Zanussi ZTAN14FW0 Bedienungsanleitung
Zanussi
Kühl-gefrierkombinationen
ZTAN14FW0
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Zanussi ZTAN14FW0 (52 Seiten) in der Kategorie Kühl-gefrierkombinationen. Dieser Bedienungsanleitung war für 14 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/52
GA NAAR ONZE WEBSITE VOOR:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie-informa-
tie:
www.zanussi.com/support
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en
gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk
voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste
installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op
een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik.
VEILIGHEID VAN KINDEREN EN KWETSBARE
PERSONEN
•Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of
verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis,
indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen
over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de
eventuele gevaren begrijpen.
•Kinderen in de leeftijd van 3 tot 8 jaar mogen het apparaat
laden en lossen op voorwaarde dat ze goed zijn geïnstrueerd.
•Dit apparaat mag worden gebruikt door personen met zware en
complexe beperkingen, indien ze duidelijk zijn geïnstrueerd.
•Kinderen jonger dan 3 jaar dienen, mits zij voortdurend onder
toezicht staan, bij het apparaat uit de buurt te worden
gehouden.
•Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
•Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat uitvoeren.
•Houd alle verpakkingen uit de buurt van kinderen en verwijder
ze op gepaste wijze.
ALGEMENE VEILIGHEID
•Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en
soortgelijke toepassingen, zoals:
2
–boerderijen, personeelskeukens in winkels, kantoren of
andere werkomgevingen;
–Door gasten in hotels, motels, bed&breakfasts en andere
woonomgevingen.
•Neem de volgende instructies in acht om besmetting van
voedsel te voorkomen:
–open de deur niet gedurende lange perioden;
–reinig regelmatig oppervlakken die in contact kunnen komen
met voedsel en toegankelijke afwateringssystemen;
–bewaar rauw vlees en vis in geschikte recipiënten in de
koelkast, zodat het niet in contact komt met of druppelt op
andere levensmiddelen.
•WAARSCHUWING: Houd de ventilatieopeningen altijd vrij van
obstructies; dit geldt zowel voor losstaande als ingebouwde
modellen.
•WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische of andere
middelen om het ontdooiproces te versnellen, behalve die
middelen die door de fabrikant zijn aanbevolen.
•WAARSCHUWING: Let op dat u het koelcircuit niet
beschadigt.
•WAARSCHUWING: Gebruik geen elektrische apparaten in de
koelkast, tenzij deze door de fabrikant worden aanbevolen.
•Gebruik geen waterstralen en stoom om het apparaat te
reinigen.
•Maak het apparaat schoon met een vochtige zachte doek.
Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik geen
schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen
voorwerpen.
•Als het apparaat lange tijd leeg is, schakel het dan uit, ontdooi,
reinig en droog het en laat de deur open om te voorkomen dat
er schimmel in het apparaat ontstaat.
•Bewaar geen explosieve stoffen zoals spuitbussen met een
ontvlambaar drijfgas in dit apparaat.
•Als de voedingskabel beschadigd is, moet de fabrikant, een
erkende serviceverlener of een gekwalificeerd persoon deze
vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.
3
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
INSTALLATIE
WAARSCHUWING! Alleen een
erkende installatietechnicus mag het
apparaat installeren.
• Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
• Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat.
• Volg de installatie-instructies die zijn
meegeleverd met het apparaat.
• Pas altijd op bij verplaatsing van het apparaat,
want het is zwaar. Gebruik altijd
veiligheidshandschoenen en gesloten schoeisel.
• Zorg ervoor dat rond het apparaat lucht kan
circuleren.
• Bij de eerste installatie of na het omdraaien van
de deur moet u minstens 4 uur wachten voordat
u het apparaat op de stroom aansluit. Hierdoor
kan de olie terug in de compressor stromen.
• Trek de stekker uit het stopcontact voordat u
handelingen aan het apparaat uitvoert (bijv. het
omdraaien van de deur).
• Installeer het apparaat niet in de nabijheid van
radiatoren, fornuizen, ovens of kookplaten.
• Stel het apparaat niet bloot aan regen.
• Installeer het apparaat niet op een plaats met
direct zonlicht.
• Installeer dit apparaat niet in ruimtes die te
vochtig of te koud zijn.
• Til de voorkant van het apparaat op als u hem
wilt verplaatsen, om krassen op de vloer te
voorkomen.
AANSLUITING OP HET ELEKTRICITEITSNET
WAARSCHUWING! Gevaar voor
brand en elektrische schokken.
WAARSCHUWING! Zorg er bij het
plaatsen van het apparaat voor dat het
stroomsnoer niet klem zit of wordt
beschadigd.
WAARSCHUWING! Gebruik geen
meerwegstekkers en verlengsnoeren.
• Dit apparaat moet worden aangesloten op een
geaard stopcontact.
• Zorg ervoor dat de parameters op het
vermogensplaatje overeenkomen met
elektrische vermogen van de netstroom.
• Gebruik altijd een juist geïnstalleerd
schokbestendig stopcontact.
• Zorg dat u de elektrische onderdelen
(hoofdstekker, kabel, compressor) niet
beschadigt. Neem contact met de erkende
servicedienst of een elektricien om de
elektrische onderdelen te wijzigen.
• De stroomkabel moet lager blijven dan het
niveau van de stopcontact.
• Steek de stekker pas in het stopcontact als de
installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het
netsnoer na installatie bereikbaar is.
• Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los
te koppelen. Trek altijd aan de stekker.
GEBRUIK
WAARSCHUWING! Gevaar op
letsel, brandwonden of elektrische
schokken.
Het apparaat bevat ontvlambaar gas,
isobutaan (R600a), een aardgas met een hoge
ecologische compatibiliteit. Zorg ervoor dat u het
koelcircuit dat isobutaan bevat, niet beschadigt.
• De specificatie van dit apparaat niet wijzigen.
• Plaats geen elektrische apparaten (bijv.
ijsmachines) in het apparaat tenzij uitdrukkelijk
geschikt verklaard door de fabrikant.
• Als er schade aan het koelcircuit optreedt, zorg
er dan voor dat er zich geen vlammen en andere
ontstekingsbronnen in de kamer bevinden.
Lucht de ruimte indien dit gebeurt.
• Zet geen hete items op de kunststofonderdelen
van het apparaat.
• Plaats geen koolzuurhoudende dranken in het
vriesvak. Dit zal extra druk in de drankfles
veroorzaken.
• Bewaar geen ontvlambare gassen en
vloeistoffen in het apparaat.
• Plaats geen ontvlambare producten of items die
vochtig zijn door ontvlambare producten in, bij of
op het apparaat.
• Raak de compressor of condensator niet aan.
Ze zijn heet.
• Zorg ervoor dat u nooit met natte of vochtige
handen items uit het vriesvak verwijderd of
aanraakt.
• Vries ontdooide voedingswaren nooit opnieuw
in.
• Bewaar de voedingswaren volgens de
instructies op de verpakking.
• Wikkel het voedsel in eender welk
contactmateriaal voor voedsel alvorens het in
het vriesvak te plaatsen.
4
BINNENVERLICHTING
WAARSCHUWING! Gevaar voor
elektrische schokken.
• Met betrekking tot de lamp(en) in dit product en
reservelampen die afzonderlijk worden verkocht:
Deze lampen zijn bedoeld om bestand te zijn
tegen extreme fysieke omstandigheden in
huishoudelijke apparaten, zoals temperatuur,
trillingen, vochtigheid, of zijn bedoeld om
informatie te geven over de operationele status
van het apparaat. Ze zijn niet bedoeld voor
gebruik in andere toepassingen en zijn niet
geschikt voor verlichting in huishoudelijke
ruimten.
ONDERHOUD EN REINIGING
WAARSCHUWING! Gevaar voor
letsel of schade aan het apparaat.
• Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit
het stopcontact voordat u
onderhoudshandelingen verricht.
• Het koelcircuit van dit apparaat bevat
koolwaterstoffen. Enkel bevoegde personen
mogen de eenheid onderhouden en herladen.
• Controleer regelmatig de afvoer van het
apparaat en reinig het indien nodig. Indien de
afvoer verstopt is, zal er water op de bodem van
het apparaat liggen.
SERVICE
• Neem contact op met de erkende servicedienst
voor reparatie van het apparaat. Gebruik
uitsluitend originele reserveonderdelen.
• Houd er rekening mee dat zelfreparatie of niet-
professionele reparatie gevolgen kan hebben
voor de veiligheid en de garantie kan doen
vervallen.
• De volgende reserveonderdelen zijn
beschikbaar gedurende 7 jaar nadat het model
is stopgezet: thermostaten,
temperatuursensoren, printplaten, lichtbronnen,
deurklinken, deurscharnieren, trays en manden.
Houd er rekening mee dat sommige van deze
reserveonderdelen alleen beschikbaar zijn voor
professionele reparateurs en dat niet alle
reserveonderdelen relevant zijn voor alle
modellen.
• Deurpakkingen zijn beschikbaar tot 10 jaar
nadat het model is stopgezet.
VERWIJDERING
WAARSCHUWING! Gevaar voor
letsel of verstikking.
• Haal de stekker uit het stopcontact.
• Snij het netsnoer van het apparaat af en gooi dit
weg.
• Verwijder de deur om te voorkomen dat
kinderen en huisdieren opgesloten raken in het
apparaat.
• Het koelcircuit en de isolatiematerialen van dit
apparaat zijn ozonvriendelijk.
• Het isolatieschuim bevat ontvlambare gassen.
Neem contact met uw plaatselijke overheid voor
informatie m.b.t. correcte afvalverwerking van
het apparaat.
• Veroorzaak geen schade aan het deel van de
koeleenheid dat zich naast de warmtewisselaar
bevindt.
MONTAGE
WAARSCHUWING! Raadpleeg de
hoofdstukken Veiligheid.
5
AFMETINGEN
H1
H2
W1
D1
W2
D2
W3
D3
Totale afmetingen1)
H1 mm 1180
W1 mm 481
D1 mm 510
1) de hoogte, breedte en diepte van het apparaat
zonder de handgreep en de voeten
Benodigde ruimte in gebruik1)
H2 mm 1280
W2 mm 890
Benodigde ruimte in gebruik1)
D2 mm 580
1) de hoogte, breedte en diepte van het apparaat
inclusief de handgreep, plus de ruimte die nodig is
voor de vrije circulatie van de koellucht
Totale ruimte die nodig is bij gebruik1)
H2 mm 1280
W3 mm 890
6
BEDIENING
BEDIENINGSPANEEL
Fridge
3sec
Super Freeze
468 2°C
1 2
3
1 2
3
1. Indicatielampje temperatuur
2. Super Freeze -controlelampje
3. Bedieningsknop
INSCHAKELEN
Steek de stekker in het stopcontact.
UITSCHAKELEN
Haal de stekker uit het stopcontact om het
apparaat uit te schakelen.
TEMPERATUURREGELING
De standaard ingestelde temperatuur
van het koelvak is 4°C.
Om de temperatuur in te stellen, drukt u
herhaaldelijk op de bedieningsknop totdat u de
gewenste temperatuur bereikt.
Houd bij de instellingskeuze rekening met het feit
dat de temperatuur in het apparaat afhankelijk is
van:
• de kamertemperatuur,
• de frequentie waarmee de deur wordt geopend,
• de hoeveelheid etenswaren die wordt bewaard,
• de plek van het apparaat.
Een gemiddelde instelling is over het algemeen het
meest geschikt.
SUPER FREEZE-FUNCTIE
De Super Freeze wordt gebruikt voor het
voorvriezen en snel invriezen in volgorde van het
vriesvak. Deze functie versnelt het invriezen van
vers voedsel en beschermt voedsel dat reeds is
geconserveerd tegen ongewenste opwarming.
Activeer om vers voedsel in te vriezen
de Super Freeze-functie ten minste 24
uur voordat u het voedsel erin plaatst
om het voorvriezen te voltooien.
Om de Super Freeze-functie te activeren, drukt u
op de bedieningsknop en houdt u deze 3 seconden
ingedrukt. Het Super Freeze-lampje knippert.
Deze functie stopt automatisch na 52 uur.
U kunt de Super Freeze-functie deactiveren voordat
deze automatisch wordt beëindigd door de
bedieningsknop 3 seconden ingedrukt te houden.
Het Super Freeze-controlelampje gaat uit.
DAGELIJKS GEBRUIK
VERWIJDEREN EN INSTALLEREN VAN HET
DEURSCHAP
Het deurschap verwijderen:
1. Houd de linkerkant van het schap vast.
8
2. Til de rechterkant van het schap op totdat dit
loskomt van de bevestiging.
3. Til de linkerkant van het schap op en verwijder
het schap.
Het schap terug op zijn plaats plaatsen:
1. Plaats het schap plat op de deur.
2. Duw tegelijkertijd twee zijden van het schap
naar beneden, zodat het schap op beide
bevestigingen past.
VERPLAATSBARE SCHAPPEN
De wanden van het koelvak zijn voorzien van een
aantal glijschoenen zodat de schappen op de
gewenste plaats gezet kunnen worden.
Verplaats de glazen plank niet boven
de groentelade om de juiste
luchtcirculatie te garanderen.
GROENTELADE
In het onderste deel van het apparaat bevindt zich
een speciale lade die geschikt is voor de opslag
van groenten en fruit.
VERS VOEDSEL INVRIEZEN
Het vriesvak is geschikt voor het invriezen van vers
voedsel en om diepvriesvoedsel langere tijd te
bewaren.
Activeer om vers voedsel in te vriezen de Super
Freeze-functie ten minste 24 uur voordat u het in te
vriezen voedsel in het vriesvak legt.
Bewaar het verse voedsel gelijkmatig verdeeld op
het glazen schap in het vriesvak.
De maximale hoeveelheid levensmiddelen die
kunnen worden ingevroren zonder andere verse
levensmiddelen toe te voegen, gedurende 24 uur,
staat aangegeven op het typeplaatje (een label dat
zich aan de binnenkant van het apparaat bevindt).
HET BEWAREN VAN INGEVROREN
VOEDSEL
Als u het apparaat voor het eerst of na een periode
waarin het niet is gebruikt inschakelt, dient u
voordat u de producten in het vak legt het apparaat
minstens 3 uur te laten werken met de Super
Freeze-functie ingeschakeld.
Bewaar het voedsel op minstens 15 mm afstand
van de deur.
LET OP! Bij onbedoelde ontdooiing
door bijvoorbeeld stroomuitval, waarbij
de stroom langer is uitgeschakeld dan
de waarde die op het typeplaatje staat
onder ‘tijdsduur’, moet het ontdooide
voedsel snel worden geconsumeerd of
onmiddellijk worden bereid, vervolgens
afgekoeld en daarna opnieuw worden
ingevroren.
ONTDOOIEN
Diepgevroren of ingevroren voedsel kunt u, voordat
het gebruikt wordt, in het koelvak of op
kamertemperatuur laten ontdooien, afhankelijk van
de hoeveelheid tijd die hiervoor nodig is.
Kleine stukken kunnen zelfs rechtstreeks vanuit de
vriezer gekookt worden: in dit geval duurt het koken
langer.
IJSBLOKJESVORM
Dit apparaat is uitgerust met een of meer
ijsblokjesvormen voor het maken van ijsblokjes.
Gebruik geen metalen instrumenten
om de ijsblokjesvormen uit de vriezer
te halen.
1. Vul de ijsblokjesvormen met water.
2. Zet ze in het vriesvak.
9
AANWIJZINGEN EN TIPS
TIPS VOOR ENERGIEBESPARING
• Vriezer: De interne configuratie van het apparaat
zorgt voor het meest efficiënte energiegebruik.
• Koelkast: Het meest efficiënte gebruik van
energie is verzekerd in de configuratie met de
lades in het onderste deel van het apparaat en
met de rekken gelijkmatig verdeeld. De positie
van de deurbakken heeft geen invloed op het
energieverbruik.
• De deur niet vaker openen of open laten staan
dan noodzakelijk.
• Vriezer: Hoe kouder de temperatuurinstelling,
hoe hoger het energieverbruik.
• Koelkast: Stel de temperatuur niet te hoog in om
energie te besparen, tenzij de kenmerken van
het voedsel dit vereisen.
• Als de omgevingstemperatuur hoog is, de
temperatuurregeling op een lage temperatuur
staat en het apparaat volledig gevuld is, kan de
compressor continu aan staan waardoor er ijs
op de verdamper ontstaat. Stel in dit geval de
temperatuurregeling in op een hogere
temperatuur om automatisch ontdooien mogelijk
te maken en zo energie te besparen.
• Zorg voor een goede ventilatie. Dek de
ventilatieroosters of -gaten niet af.
TIPS VOOR HET INVRIEZEN
• Activeer de Super Freeze-functie ten minste 24
uur voordat u het voedsel in het vriesvak legt.
• Vóór het invriezen verpakken en verzegelen van
vers voedsel in: aluminiumfolie, plastic folie of
zakken, luchtdichte containers met deksel.
• Verdeel voor efficiënter invriezen en ontdooien
het voedsel in kleine porties.
• Het wordt aanbevolen om etiketten en datums
op al uw diepvriesproducten te plakken. Dit zal
helpen voedingsmiddelen te identificeren en te
weten wanneer ze moeten worden gebruikt
voordat ze bederven.
• Het voedsel moet vers zijn wanneer het wordt
ingevroren om een goede kwaliteit te behouden.
Vooral groenten en fruit moeten na de oogst
worden ingevroren om al hun voedingsstoffen te
behouden.
• Flessen of blikken met vloeistoffen niet invriezen,
in het bijzonder dranken die kooldioxide
bevatten - ze kunnen exploderen tijdens het
invriezen.
• Plaats geen warm voedsel in het koelvak. Koel
het af bij kamertemperatuur voordat u het in het
vak plaatst.
• Om te voorkomen dat de temperatuur van al
ingevroren voedsel toeneemt, dient u vers
voedsel hier niet direct naast te plaatsen. Plaats
voedsel op kamertemperatuur in het deel van
het vriesvak waar geen bevroren voedsel is.
• IJsblokjes, ingevroren water of waterijsjes niet
meteen nadat ze uit de vriezer zijn gehaald
opeten. Gevaar voor bevriezing.
• Ontdooid voedsel niet opnieuw invriezen. Als
het voedsel ontdooid is, kook het dan, koel het
af en vries het dan in.
TIPS VOOR HET BEWAREN VAN
INGEVROREN VOEDSEL
• Het vriesvak is het vak gemarkeerd met
.
• Een hogere temperatuurinstelling in het
apparaat kan leiden tot een kortere
houdbaarheid.
• Het hele vriesvak is geschikt voor de opslag van
diepvriesproducten.
• Laat voldoende ruimte rond het voedsel om de
lucht vrij te laten circuleren.
• Raadpleeg voor adequate opslag het etiket van
de voedselverpakking om de houdbaarheid van
voedsel te bekijken.
• Het is belangrijk om het voedsel zodanig in te
pakken dat er geen water, vocht of condens bij
kan komen.
WINKELTIPS
Na het boodschappen doen:
• Zorg ervoor dat de verpakking niet beschadigd
is - het voedsel kan bedorven zijn. Als de
verpakking gezwollen of nat is, is deze mogelijk
niet in de optimale omstandigheden opgeslagen
en is het ontdooien mogelijk al begonnen.
• Om het ontdooiproces te beperken, koopt u
diepvriesproducten aan het einde van uw
boodschappen en vervoert u ze in een
thermische en geïsoleerde koeltas.
• Plaats de diepvriesproducten onmiddellijk na
terugkomst uit de winkel in de vriezer.
• Als voedsel zelfs gedeeltelijk ontdooid is, mag u
het niet opnieuw invriezen. Consumeer het zo
snel mogelijk.
• Respecteer de vervaldatum en de
bewaarinformatie op de verpakking.
10
HOUDBAARHEID VOOR VRIESVAK
Soort gerecht Houdbaarheid (maan-
den)
Brood 3
Fruit (met uitzondering van citrusvruchten) 6 - 12
Groenten 8 - 10
Restjes zonder vlees 1 - 2
Zuivelproducten:
Boter
Zachte kaas (bijv. mozzarella)
Harde kaas (bijv. parmezaanse kaas, cheddar)
6 - 9
3 - 4
6
Vis/Zeevruchten:
Vette vis (bv. zalm, makreel)
Magere vis (bv. kabeljauw, bot)
Garnalen
Schelpdieren en mosselen
Gekookte vis
2 - 3
4 - 6
12
3 - 4
1 - 2
Vlees:
Gevogelte
Rundvlees
Varkensvlees
Lamsvlees
Worst
Ham
Restjes met vlees
9 - 12
6 - 12
4 - 6
6 - 9
1 - 2
1 - 2
2 - 3
TIPS VOOR HET KOELEN VAN VERS
VOEDSEL
• Een goede temperatuurinstelling die de
conservering van vers voedsel garandeert is een
temperatuur lager dan of gelijk aan +4°C.
Een hogere temperatuurinstelling in het
apparaat kan leiden tot een kortere
houdbaarheid van voedsel.
• Bedek het voedsel met een verpakking om de
versheid en het aroma te behouden.
• Gebruik altijd gesloten containers voor
vloeistoffen en voor voedsel, om smaken of
geuren in het vak te voorkomen.
• Om kruisbesmetting tussen gekookt en rauw
voedsel te voorkomen, bedekt u het gekookte
voedsel en scheidt u het van het rauwe.
• Het wordt aanbevolen om het voedsel in de
koelkast te ontdooien.
• Plaats geen warm voedsel in het apparaat. Zorg
ervoor dat het is afgekoeld bij kamertemperatuur
voordat u het in het apparaat plaatst.
• Om voedselverspilling te voorkomen moet de
nieuwe voorraad voedsel altijd achter de oude
worden geplaatst.
TIPS VOOR HET KOELEN VAN VOEDSEL
• Het vak voor vers voedsel is het vak met de
markering (op het typeplaatje) met .
• Vlees (alle soorten): verpakken in geschikt
materiaal en op de glazen plaat leggen, boven
de groentelade. Bewaar vlees maximaal
1-2 dagen.
• Groente en fruit: grondig reinigen (het zand
verwijderen) en in een speciale lade
(groentelade) bewaren.
• Het is raadzaam om exotische vruchten zoals
bananen, mango’s, papaja’s, etc. niet in de
koelkast te bewaren.
• Groenten zoals tomaten, aardappelen, uien en
knoflook mogen niet in de koelkast worden
bewaard.
11
PERIODES DAT HET APPARAAT NIET
GEBRUIKT WORDT
Neem de volgende voorzorgsmaatregelen als het
apparaat gedurende lange periodes niet gebruikt
wordt:
1. Koppel het apparaat los van de stroomtoevoer.
2. Verwijder alle etenswaren.
3. Ontdooi het apparaat.
4. Reinig het apparaat en alle accessoires.
5. Laat de deuren open staan om onaangename
luchtjes te voorkomen.
PROBLEEMOPLOSSING
WAARSCHUWING! Raadpleeg de
hoofdstukken Veiligheid.
WAT TE DOEN IN DE VOLGENDE GEVALLEN...
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat werkt niet. Het apparaat is uitgeschakeld. Schakel het apparaat in.
De stekker zit niet goed in het
stopcontact. Steek de stekker goed in het
stopcontact.
Er staat geen spanning op het
stopcontact. Sluit een ander elektrisch ap-
paraat op het stopcontact aan.
Bel een gekwalificeerd elektri-
cien.
Het apparaat maakt lawaai. Het apparaat is niet stevig en
stabiel geplaatst. Controleer of het apparaat sta-
biel staat.
De compressor werkt continu. De temperatuur is fout inge-
steld. Raadpleeg het hoofdstuk 'Be-
diening'.
Er worden veel producten te-
gelijk geplaatst. Wacht een paar uur en contro-
leer dan nogmaals de tempera-
tuur.
De kamertemperatuur is te
hoog. Raadpleeg het hoofdstuk “In-
stallatie”.
Het voedsel dat in het apparaat
werd geplaatst, was te warm. Laat voedsel afkoelen tot ka-
mertemperatuur voordat u het
opslaat.
De deur is niet goed gesloten. Zie de rubriek over 'De deur
sluiten'.
De functie Super Freeze is in-
geschakeld. Zie de rubriek over "Super
Freeze-functie".
De compressor start niet on-
middellijk na het drukken op de
"Super Freeze" of na het veran-
deren van de temperatuur.
De compressor start na enige
tijd. Dit is normaal, er is geen sto-
ring.
13
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De deur is verkeerd uitgelijnd
of komt tegen het ventilatier-
ooster aan.
Het apparaat staat niet water-
pas. Raadpleeg 'Installatie-instruc-
ties'.
Deur gaat niet makkelijk open. U probeerde de deur na het
sluiten meteen weer te openen. Wacht een paar seconden tus-
sen het sluiten en weer ope-
nen van de deur.
De lamp werkt niet. Het lampje staat in de stand-
by-stand. Sluit en open de deur.
Het lampje is stuk. Neem contact op met de
dichtsbijzijnde klantenservice.
Er is te veel rijp en ijs. De deur is niet goed gesloten. Zie de rubriek over 'De deur
sluiten'.
De pakking is vervormd of vuil. Zie de rubriek over 'De deur
sluiten'.
De producten zijn niet op de
juiste wijze verpakt. Pak de producten beter in.
De temperatuur is fout inge-
steld. Raadpleeg het hoofdstuk 'Be-
diening'.
Apparaat is volledig geladen
en is ingesteld op de laagste
temperatuur.
Stel een hogere temperatuur
in. Raadpleeg het hoofdstuk
'Bediening'.
De ingestelde temperatuur in
het apparaat is te laag en de
omgevingstemperatuur is te
hoog.
Stel een hogere temperatuur
in. Raadpleeg het hoofdstuk
'Bediening'.
Er loopt water over de achter-
kant van de koelkast. Tijdens het automatische ont-
dooiproces, ontdooit de rijp te-
gen de achterwand.
Dat is juist. Droog het water op
met een zachte doek.
Er bevindt zich teveel condens-
water op de achterwand van
de koelkast.
De deur is te vaak geopend. Open de deur alleen als het
nodig is.
De deur is niet volledig geslo-
ten. Zorg ervoor dat de deur volle-
dig gesloten is.
Het bewaarde voedsel was
niet ingepakt. Verpak voedsel in geschikt ma-
teriaal voordat u het in het ap-
paraat plaatst.
Er loopt water in de koelkast. Producten verhinderen dat het
water in de wateropvangbak
loopt.
Zorg ervoor dat de producten
de achterwand niet raken.
De waterafvoer is verstopt. Reinig de waterafvoer.
14
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Er ligt water op de vloer. De dooiwaterafvoer is niet aan-
gesloten op de verdamperbak
boven de compressor.
Maak de dooiwaterafvoer vast
op de verdamperbak.
De temperatuur kan niet wor-
den ingesteld. De Super Freeze-functie is in-
geschakeld. Schakel de Super Freeze-func-
tie handmatig uit of wacht tot
de functie automatisch uit-
schakelt om de temperatuur in
te stellen. Zie de rubriek over
"Super Freeze-functie".
De temperatuur in het apparaat
is te laag/hoog. De temperatuur is niet goed in-
gesteld. Stel een hogere/lagere tempe-
ratuur in.
De deur is niet goed gesloten. Zie de rubriek over 'De deur
sluiten'.
De temperatuur van het voed-
sel is te hoog. Laat het voedsel afkoelen tot
kamertemperatuur voordat u
het conserveert.
Er worden veel producten te-
gelijk bewaard. Conserveer minder producten
tegelijk.
De dikte van de rijp is meer
dan 4-5 mm. Ontdooi het apparaat.
De deur is te vaak geopend. Open de deur alleen als het
nodig is.
De functie Super Freeze is in-
geschakeld. Zie de rubriek over "Super
Freeze-functie".
Er is geen koude luchtcirculatie
in het apparaat aanwezig. Zorg ervoor dat er koude lucht-
circulatie in het apparaat is. Zie
het hoofdstuk 'Nuttige aanwij-
zingen en tips'.
Bel, wanneer het advies niet tot
resultaten leidt, de dichtstbijzijnde
klantenservice voor dit merk.
HET LAMPJE VERVANGEN
Het apparaat is uitgerust met een ledbinnenlampje
dat een lange levensduur heeft.
Alleen een onderhoudsmonteur mag de verlichting
vervangen. Neem contact op met de klantenservice.
DE DEUR SLUITEN
1. Maak de afdichtingen van de deur schoon.
2. Stel de deur, indien nodig, af. Raadpleeg het
hoofdstuk “Installatie”.
3. Vervang, indien nodig, de defecte
deurafdichtingen. Neem contact op met een
erkend servicecentrum.
15
GELUIDEN
SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
BLUBB!
TECHNISCHE GEGEVENS
De technische gegevens staan op het typeplaatje
aan de binnenkant van het apparaat en op het
energielabel.
De QR-code op het energielabel dat bij het
apparaat wordt geleverd, biedt een weblink naar de
informatie gerelateerd aan de prestaties van het
apparaat in de EU-EPREL-database. Bewaar het
energielabel ter referentie samen met
de gebruikershandleiding en alle andere
documenten die bij dit apparaat worden geleverd.
Het is ook mogelijk om dezelfde informatie in
EPREL te vinden via de link https://
eprel.ec.europa.eu en de modelnaam en het
productnummer die u vindt op het typeplaatje van
het apparaat.
Zie de link www.theenergylabel.eu voor
gedetailleerde informatie over het energielabel.
AANWIJZINGEN VOOR TESTINSTITUTEN
De installatie en voorbereiding van het toestel voor
elke EcoDesign-verificatie moet in
overeenstemming zijn met EN 62552. De
ventilatievoorschriften, de afmetingen van de
uitsparingen en de minimale open afstanden aan de
achterzijde moeten voldoen aan de voorschriften
van deze gebruikershandleiding in hoofdstuk 3.
Neem contact op met de fabrikant voor verdere
informatie, inclusief laadplannen.
16
VISITEZ NOTRE SITE WEB POUR :
Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le
service et les réparations :
www.zanussi.com/support
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les
instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour
responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise
installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans
un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
SÉCURITÉ DES ENFANTS ET DES PERSONNES
VULNÉRABLES
•Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins
8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou
de connaissance, s'ils sont correctement surveillés ou si des
instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité
leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus.
•Les enfants de 3 à 8 ans peuvent charger et décharger
l’appareil à condition qu’ils aient reçu des instructions
appropriées.
•Cet appareil peut être utilisé par des personnes souffrant de
handicaps très importants et complexes à conditions qu’elles
aient reçu des instructions appropriées.
•Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart de
l'appareil, à moins d'être surveillés en permanence.
•Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
•Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
•Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-
les convenablement.
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
•Cet appareil est conçu pour un usage domestique et des
applications équivalentes, notamment :
18
–bâtiments de ferme, cuisines réservées aux employés dans
les magasins, bureaux et autres lieux de travail ;
–l'utilisation par les clients des hôtels, motels, des
environnements du type chambres d’hôtes et autres
environnements à caractère résidentiel.
•Pour éviter la contamination des aliments, respectez les
instructions suivantes :
–n’ouvrez pas la porte pendant de longues durées ;
–nettoyez régulièrement les surfaces pouvant être en contact
avec les aliments et les systèmes d’évacuation accessibles ;
–conservez la viande et le poisson crus dans des récipients
appropriés dans le réfrigérateur, afin qu’ils ne soient pas en
contact ou ne coulent pas sur d’autres aliments.
•AVERTISSEMENT : Veillez à ce que les orifices de ventilation,
situés dans l'enceinte de l'appareil ou dans la structure
intégrée, ne soient pas obstrués.
•AVERTISSEMENT : N’utilisez aucun dispositif mécanique ou
autre moyen pour accélérer le processus de dégivrage, hormis
ceux recommandés par le fabricant.
•AVERTISSEMENT : N'endommagez pas le circuit de
réfrigération.
•AVERTISSEMENT : N'utilisez pas d'appareils électriques à
l'intérieur des compartiments de conservation des aliments de
l'appareil, sauf s'ils sont du type recommandé par le fabricant.
•Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil.
•Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez
uniquement des détergents neutres. N'utilisez pas de produits
abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ni d'objets
métalliques.
•Si l’appareil est vide pendant une longue durée, éteignez-le,
dégivrez-le, nettoyez-le, séchez-le et laissez la porte ouverte
pour empêcher le développement de moisissure dans
l’appareil.
•Ne conservez pas de substances explosives dans cet appareil,
telles que des aérosols contenant un gaz propulseur
inflammable.
19
•Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son service après-vente agréé ou des
personnes aux qualifications similaires afin d'éviter tout danger.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
INSTALLATION
AVERTISSEMENT! L'appareil doit
être installé uniquement par un
professionnel qualifié.
• Retirez l'intégralité de l'emballage.
• N'installez pas et ne branchez pas un appareil
endommagé.
• Suivez scrupuleusement les instructions
d'installation fournies avec l'appareil.
• Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez
l'appareil car il est lourd. Utilisez toujours des
gants de sécurité et des chaussures fermées.
• Assurez-vous que l'air circule autour de
l'appareil.
• Lors de la première installation ou après avoir
inversé la porte, attendez au moins 4 heures
avant de brancher l'appareil sur le secteur. Cela
permet à l'huile de refouler dans le
compresseur.
• Avant toute opération sur l'appareil (par ex.
inversion de la porte), débranchez la fiche de la
prise de courant.
• N'installez pas l'appareil à proximité d'un
radiateur, d'une cuisinière, d'un four ou d'une
table de cuisson.
• N'exposez pas l'appareil à la pluie.
• N'installez pas l'appareil dans un endroit exposé
à la lumière directe du soleil.
• N'installez pas l'appareil dans une pièce trop
humide ou trop froide.
• Lorsque vous déplacez l'appareil, veillez à le
soulever par l'avant pour éviter de rayer le sol.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT! Risque
d'incendie ou d'électrocution.
AVERTISSEMENT! Lorsque vous
installez l'appareil, assurez-vous que le
câble d'alimentation n'est pas coincé
ou endommagé.
AVERTISSEMENT! N'utilisez pas
d'adaptateurs multiprises ni de
rallonges.
• L’appareil doit être relié à la terre.
• Assurez-vous que les paramètres figurant sur la
plaque signalétique correspondent aux données
électriques nominale de l’alimentation secteur.
• Utilisez toujours une prise de courant de
sécurité correctement installée.
• Veillez à ne pas endommager les composants
électriques tels que la fiche secteur, le câble
d'alimentation ou le compresseur. Contactez le
service après-vente agréé ou un électricien pour
changer les composants électriques.
• Le câble d'alimentation doit rester en dessous
du niveau de la fiche secteur.
• Ne branchez la fiche secteur dans la prise
secteur qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous
que la prise secteur est accessible après
l'installation.
• Ne tirez pas sur le câble secteur pour
débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche
de la prise secteur.
UTILISATION
AVERTISSEMENT! Risque de
blessures, de brûlures, d'électrocution
ou d'incendie.
L'appareil contient un gaz inflammable,
l'isobutane (R600a), un gaz naturel ayant un niveau
élevé de compatibilité environnementale. Veillez à
ne pas endommager le circuit frigorifique contenant
de l'isobutane.
• Ne modifiez pas les caractéristiques de cet
appareil.
• Ne placez aucun appareil électrique (sorbetière,
etc.) dans l'appareil, en l'absence d'indications
du fabricant.
• Si le circuit frigorifique est endommagé,
assurez-vous de l'absence de flammes et de
sources d'ignition dans la pièce. Aérez la pièce.
• Évitez tout contact d'éléments chauds avec les
parties en plastique de l'appareil.
• Ne placez jamais de boissons gazeuses dans le
congélateur. Cela engendrerait une pression sur
le récipient de la boisson.
• Ne stockez jamais de gaz ou de liquide
inflammable dans l'appareil.
20
• Ne placez pas de produits inflammables ou
d'éléments imbibés de produits inflammables à
l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur
celui-ci.
• Ne touchez pas le compresseur ni le
condenseur. Ils sont chauds.
• Ne retirez pas et ne touchez pas les éléments
du compartiment congélateur avec les mains
mouillées ou humides.
• Ne recongelez jamais un aliment qui a été
décongelé.
• Respectez les instructions de stockage figurant
sur l'emballage des aliments surgelés.
• Emballez les aliments dans un emballage adapté
au contact avec des aliments avant de les
placer dans le compartiment congélateur.
ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR
AVERTISSEMENT! Risque
d'électrocution !
• Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de ce
produit et les lampes de rechange vendues
séparément : Ces lampes sont conçues pour
résister à des conditions physiques extrêmes
dans les appareils électroménagers, telles que
la température, les vibrations, l’humidité, ou sont
conçues pour signaler des informations sur le
statut opérationnel de l’appareil. Elles ne sont
pas destinées à être utilisées dans d'autres
applications et ne conviennent pas à l’éclairage
des pièces d’un logement.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT! Risque de
blessure corporelle ou de dommages
matériels.
• Avant toute opération d'entretien, éteignez
l'appareil et débranchez la fiche de la prise
secteur.
• Cet appareil contient des hydrocarbures dans
son circuit de réfrigération. L'entretien et la
recharge du circuit de réfrigération doivent être
effectués par un professionnel qualifié.
• Examinez régulièrement l'écoulement de
l'appareil et si nécessaire, nettoyez-le. Si l'orifice
est bouché, l'eau provenant du dégivrage
s'écoulera en bas de l'appareil.
SERVICE
• Pour réparer l'appareil, contactez un service
après-vente agréé. Utilisez exclusivement des
pièces d'origine.
• Veuillez noter qu’une autoréparation ou une
réparation non professionnelle peuvent avoir
des conséquences sur la sécurité et annuler la
garantie.
• Les pièces de rechange suivantes seront
disponibles pendant 7 ans après l’arrêt du
modèle : thermostats, capteurs de température,
cartes de circuits imprimés, sources lumineuses,
poignées de porte, charnières de porte, plateaux
et paniers. Veuillez noter que certaines de ces
pièces de rechange ne sont disponibles
qu’auprès de réparateurs professionnels et que
toutes les pièces de rechange ne sont pas
adaptées à tous les modèles.
• Les joints de portes seront disponibles pendant
10 ans après l’arrêt du modèle.
MISE AU REBUT
AVERTISSEMENT! Risque de
blessure ou d'asphyxie.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation
électrique.
• Coupez le câble d'alimentation et mettez-le au
rebut.
• Retirez la porte pour empêcher les enfants et les
animaux de s'enfermer dans l'appareil.
• Le circuit frigorifique et les matériaux d'isolation
de cet appareil préservent la couche d'ozone.
• La mousse isolante contient un gaz inflammable.
Contactez votre service municipal pour obtenir
des informations sur la marche à suivre pour
mettre l'appareil au rebut.
• N'endommagez pas la partie du circuit de
réfrigération située à proximité du condenseur
thermique.
INSTALLATION
AVERTISSEMENT! Reportez-vous
aux chapitres concernant la sécurité.
21
DIMENSIONS
H1
H2
W1
D1
W2
D2
W3
D3
Dimensions générales1)
H1 mm 1180
W1 mm 481
D1 mm 510
1) hauteur, largeur et profondeur de l’appareil sans
la poignée ni les pieds
Espace requis en service1)
H2 mm 1280
W2 mm 890
Espace requis en service1)
D2 mm 580
1) hauteur, largeur et profondeur de l’appareil avec
la poignée, plus l’espace nécessaire pour la libre
circulation de l’air de refroidissement
Espace total requis en service1)
H2 mm 1280
W3 mm 890
22
Espace total requis en service1)
D3 mm 1010
1) hauteur, largeur et profondeur de l’appareil avec
la poignée, plus l’espace nécessaire pour la libre
circulation de l’air de refroidissement, plus l’espace
nécessaire pour autoriser l’ouverture de la porte à
l’angle minimal permettant le retrait de tous les
équipements internes
EMPLACEMENT
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé comme
un appareil encastré.
En cas d’installation différente d’une installation
autonome respectant l’espace requis dans les
dimensions d’utilisation, l’appareil fonctionnera
correctement mais la consommation énergétique
pourra légèrement augmenter.
Pour garantir la meilleure fonctionnalité de
l’appareil, vous ne devez pas installer l’appareil à
proximité d’une source de chaleur (fours, poêles,
radiateurs, cuisinières ou plaques de cuisson) ni
dans un lieu exposé à la lumière directe du soleil.
Assurez-vous que l’air peut circuler librement
autour de l’arrière du meuble.
Cet appareil doit être installé dans un lieu sec et
bien ventilé à l’intérieur.
Pour garantir des performances optimales si
l’appareil est installé sous un élément suspendu, la
distance minimale avec le haut de l’appareil doit
être maintenue. Dans l’idéal, cependant, l’appareil
ne doit pas être placé sous des éléments
suspendus. Pour garantir que l’appareil est de
niveau, réglez le ou les pieds réglables sous
l’appareil.
ATTENTION! Si vous placez l’appareil
contre un mur, utilisez les entretoises
arrière fournies ou laissez la distance
minimale indiquée dans les
instructions d’installation.
ATTENTION! Si vous installez
l’appareil à proximité d’un mur,
consultez les instructions d’installation
pour déterminer la distance minimale
entre le mur et la paroi de l’appareil
équipée des charnières de porte.
Ainsi, vous aurez assez de place pour
ouvrir la porte et retirer les accessoires
intérieurs (par exemple pour le
nettoyage).
Cet appareil est destiné à être utilisé à une
température ambiante comprise entre 10°C et
38°C.
Seul le respect de la plage de
températures spécifiée peut garantir
un bon fonctionnement de l’appareil.
En cas de doute concernant
l’emplacement d’installation de
l’appareil, veuillez contacter le
vendeur, notre service après-vente ou
le service après-vente agréé le plus
proche.
L’appareil doit pouvoir être débranché
de l’alimentation électrique. C’est
pourquoi la prise électrique doit être
facilement accessible après
l’installation.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
• Avant de brancher l'appareil, assurez-vous que
la tension et la fréquence indiquées sur la
plaque signalétique correspondent à celles du
réseau électrique domestique.
• L’appareil doit être relié à la terre. La fiche du
câble d'alimentation comporte un contact à cet
effet. Si la prise de courant n'est pas mise à la
terre, branchez l'appareil à une mise à la terre
séparée conformément aux réglementations en
vigueur, en consultant un électricien spécialisé.
• Le fabricant décline toute responsabilité en cas
de non-respect des consignes de sécurité ci-
dessus.
• Cet appareil est conforme aux directives CEE.
23
FONCTIONNEMENT
BANDEAU DE COMMANDE
Fridge
3sec
Super Freeze
468 2°C
1 2
3
1 2
3
1. Indicateur de température
2. Super Freeze indicateur
3. Touche Commande
ACTIVATION
Insérez la fiche dans la prise murale.
ARRÊT
Pour éteindre l’appareil, retirez la fiche de la prise
électrique.
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
La température programmée par
défaut pour le compartiment du
réfrigérateur est de 4 °C.
Pour régler la température, appuyez plusieurs fois
sur la touche de commande jusqu’à obtenir la
température souhaitée.
Choisissez le réglage en tenant compte du fait que
la température à l'intérieur de l'appareil dépend de
plusieurs facteurs :
• la température ambiante,
• la fréquence d'ouverture de la porte
• la quantité de denrées entreposées,
• l'emplacement de l'appareil.
Un réglage intermédiaire est généralement le plus
indiqué.
FONCTION SUPER CONGÉLATION
La fonction Super Freeze sert à effectuer une pré-
congélation et une congélation rapide en séquence
dans le compartiment du congélateur. Cette
fonction accélère la congélation des aliments frais
et protège en même temps les denrées déjà
entreposées d'un réchauffement indésirable.
Pour congeler des aliments frais,
activez la fonction Super Freeze au
moins 24 heures avant de placer les
aliments pour effectuer une pré-
congélation.
Pour activer la fonction Super Freeze, maintenez la
touche Commande enfoncée pendant 3 secondes.
L'indicateur Super Freeze clignote.
Cette fonction s'arrête automatiquement au bout de
52 heures.
Vous pouvez désactiver la fonction Super Freeze
avant sa fin automatique en maintenant la touche
Commande enfoncée pendant 3 secondes. Le
voyant Super Freeze s'éteint.
24
N’utilisez pas d’instruments
métalliques pour retirer les bacs du
compartiment du congélateur.
1. Remplissez les bacs à glaçons avec de l’eau.
2. Mettez-les dans le compartiment du
congélateur.
CONSEILS
CONSEILS D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE
• Congélateur : La configuration interne de
l’appareil est celle qui assure l’utilisation la plus
efficace de l’énergie.
• Réfrigérateur : L’utilisation la plus efficace de
l’énergie est assurée dans la configuration avec
les tiroirs dans la partie inférieure de l’appareil et
les clayettes réparties uniformément. La position
des compartiments de porte n’affecte pas la
consommation d’énergie.
• Évitez d'ouvrir fréquemment la porte et ne la
laissez ouverte que le temps nécessaire.
• Congélateur : Plus le réglage de la température
est bas, plus la consommation électrique est
élevée.
• Réfrigérateur : Ne réglez pas une température
trop élevée pour économiser l’énergie, sauf si
cela est requis par les caractéristiques des
aliments.
• Si la température ambiante est élevée et le
thermostat est réglé sur une température basse
avec l'appareil plein, il est possible que le
compresseur fonctionne en continu, causant la
formation de givre ou de glace sur l'évaporateur.
Dans ce cas, réglez le thermostat sur une
température supérieure pour permettre le
dégivrage automatique et économiser ainsi
l’énergie.
• Assurez une bonne ventilation. Ne couvrez pas
les grilles ou les orifices de ventilation.
CONSEILS POUR LA CONGÉLATION
• Activez la fonction Super Freeze au moins
24 heures avant de placer les aliments à
l’intérieur du compartiment du congélateur.
• Avant de congeler, emballez et fermez les
aliments frais dans : papier aluminium, film ou
sachets en plastique, récipients hermétiques
avec couvercle.
• Pour une congélation et une décongélation plus
efficaces, séparez les aliments en petites
portions.
• Il est recommandé de mettre des étiquettes et
des dates sur tous vos aliments congelés. Cela
permettra d’identifier les aliments et de savoir
quand ils peuvent être consommés avant leur
détérioration.
• Les aliments doivent être frais lorsqu’ils sont
congelés pour préserver leur qualité. En
particulier, les fruits et les légumes doivent être
congelés après leur récolte pour préserver tous
leurs nutriments.
• Ne congelez pas des bouteilles ou des canettes
avec des liquides, en particulier des boissons
contenant du dioxyde de carbone : elles
pourraient exploser pendant la congélation.
• N'introduisez pas d'aliments chauds dans le
compartiment du congélateur. Laissez-les
refroidir à température ambiante avant de les
placer dans le compartiment.
• Pour éviter d'augmenter la température des
aliments déjà surgelés, ne placez pas d'aliments
frais non congelés directement à proximité.
Placez les aliments à température ambiante
dans la partie du compartiment du congélateur
où il n’y a pas d’aliments congelés.
• Ne mangez pas les glaçons, les glaces à l'eau
ou les bâtonnets glacés dès leur sortie du
congélateur. Risque de gelure.
• Ne recongelez pas des aliments décongelés. Si
les aliments sont décongelés, cuisez-les,
laissez-les refroidir puis congelez-les.
CONSEILS POUR LE STOCKAGE DES PLATS
SURGELÉS
• Le compartiment congélateur est marqué de
.
• Un réglage de température plus élevé à
l’intérieur de l’appareil peut entraîner une durée
de conservation plus courte.
• L’ensemble du compartiment du congélateur est
adapté à la conservation de produits
alimentaires congelés.
• Laissez suffisamment d’espace autour des
aliments pour permettre à l’air de circuler
librement.
• Pour une conservation adéquate, consultez
l’étiquette de l’emballage des aliments pour
connaître la durée de conservation des aliments.
• Il est important d’emballer les aliments de
manière à empêcher l’eau, l’humidité ou la
condensation de pénétrer à l’intérieur.
CONSEILS POUR VOS COURSES
Après vos courses :
• Assurez-vous que l’emballage n’est pas
endommagé : les aliments pourraient être
détériorés. Si l’emballage est gonflé ou mouillé,
26
il n’a peut-être pas été conservé dans des
conditions optimales et la décongélation a peut-
être déjà commencé.
• Pour limiter le processus de décongélation,
achetez les produits congelés à la fin de vos
courses et transportez-les dans un sac
isotherme.
• Placez les aliments congelés dans le
congélateur immédiatement après être revenu
de vos courses.
• Si les aliments sont décongelés même
partiellement, ne les recongelez pas.
Consommez-les dès que possible.
• Respectez la date d’expiration et les
informations de conservation sur l’emballage.
DURÉE DE CONSERVATION POUR LE COMPARTIMENT DU CONGÉLATEUR
Type d'aliments Durée de conservation
(mois)
Pain 3
Fruits (sauf agrumes) 6 - 12
Légumes 8 - 10
Restes sans viande 1 - 2
Produits laitiers :
Beurre
Fromage à pâte molle (par exemple mozzarella)
Fromage à pâte dure (par exemple parmesan, cheddar)
6 - 9
3 - 4
6
Fruits de mer :
Poisson gras (par exemple saumon, maquereau)
Poisson maigre (par exemple cabillaud, limande)
Crevette
Palourdes et moules sans coquille
Poisson cuit
2 - 3
4 - 6
12
3 - 4
1 - 2
Viande :
Volaille
Bœuf
Porc
Agneau
Saucisse
Jambon
Restes avec viande
9 - 12
6 - 12
4 - 6
6 - 9
1 - 2
1 - 2
2 - 3
CONSEILS POUR LA RÉFRIGÉRATION DES
ALIMENTS FRAIS
• Un bon réglage de température qui garantit la
conservation des aliments frais est une
température inférieure ou égale à +4 °C.
Un réglage de température plus élevé à
l’intérieur de l’appareil peut entraîner une durée
de conservation plus courte des aliments.
• Couvrez les aliments avec un emballage pour
conserver leur fraîcheur et leur arôme.
• Utilisez toujours des récipients fermés pour les
liquides et les aliments afin d’éviter les saveurs
ou les odeurs dans le compartiment.
• Pour éviter la contamination croisée entre les
aliments cuits et les aliments crus, couvrez les
aliments cuits et séparez-les des aliments crus.
• Il est conseillé de décongeler les aliments à
l’intérieur du réfrigérateur.
• N'insérez pas d'aliments chauds dans l’appareil.
Assurez-vous qu’ils ont refroidi à température
ambiante avant de les insérer.
27
Produktspezifikationen
Marke: | Zanussi |
Kategorie: | Kühl-gefrierkombinationen |
Modell: | ZTAN14FW0 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Zanussi ZTAN14FW0 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Kühl-gefrierkombinationen Zanussi
15 Oktober 2024
14 Oktober 2024
13 Oktober 2024
12 Oktober 2024
9 Oktober 2024
14 Juli 2024
14 Juli 2024
13 Juli 2024
10 Juli 2024
10 Juli 2024
Bedienungsanleitung Kühl-gefrierkombinationen
- Kühl-gefrierkombinationen Samsung
- Kühl-gefrierkombinationen Infiniton
- Kühl-gefrierkombinationen Domo
- Kühl-gefrierkombinationen Manta
- Kühl-gefrierkombinationen Hanseatic
- Kühl-gefrierkombinationen Panasonic
- Kühl-gefrierkombinationen LG
- Kühl-gefrierkombinationen Bosch
- Kühl-gefrierkombinationen AEG
- Kühl-gefrierkombinationen Siemens
- Kühl-gefrierkombinationen ATAG
- Kühl-gefrierkombinationen Bauknecht
- Kühl-gefrierkombinationen Concept
- Kühl-gefrierkombinationen Electrolux
- Kühl-gefrierkombinationen Gaggenau
- Kühl-gefrierkombinationen Gorenje
- Kühl-gefrierkombinationen Klarstein
- Kühl-gefrierkombinationen Koenic
- Kühl-gefrierkombinationen Küppersbusch
- Kühl-gefrierkombinationen Miele
- Kühl-gefrierkombinationen Severin
- Kühl-gefrierkombinationen Teka
- Kühl-gefrierkombinationen Whirlpool
- Kühl-gefrierkombinationen Bomann
- Kühl-gefrierkombinationen Listo
- Kühl-gefrierkombinationen Russell Hobbs
- Kühl-gefrierkombinationen Vox
- Kühl-gefrierkombinationen IKEA
- Kühl-gefrierkombinationen ECG
- Kühl-gefrierkombinationen Bush
- Kühl-gefrierkombinationen Telefunken
- Kühl-gefrierkombinationen Amica
- Kühl-gefrierkombinationen BEKO
- Kühl-gefrierkombinationen Eta
- Kühl-gefrierkombinationen Grundig
- Kühl-gefrierkombinationen Hotpoint
- Kühl-gefrierkombinationen Inventum
- Kühl-gefrierkombinationen Kenwood
- Kühl-gefrierkombinationen KitchenAid
- Kühl-gefrierkombinationen Schneider
- Kühl-gefrierkombinationen Sharp
- Kühl-gefrierkombinationen Smeg
- Kühl-gefrierkombinationen Tomado
- Kühl-gefrierkombinationen Ardo
- Kühl-gefrierkombinationen Balay
- Kühl-gefrierkombinationen Blomberg
- Kühl-gefrierkombinationen Scandomestic
- Kühl-gefrierkombinationen Brandt
- Kühl-gefrierkombinationen Candy
- Kühl-gefrierkombinationen Comfee
- Kühl-gefrierkombinationen Constructa
- Kühl-gefrierkombinationen Corberó
- Kühl-gefrierkombinationen Daewoo
- Kühl-gefrierkombinationen Edesa
- Kühl-gefrierkombinationen Elektra Bregenz
- Kühl-gefrierkombinationen Everglades
- Kühl-gefrierkombinationen GE
- Kühl-gefrierkombinationen Haier
- Kühl-gefrierkombinationen Hisense
- Kühl-gefrierkombinationen Hoover
- Kühl-gefrierkombinationen Arthur Martin
- Kühl-gefrierkombinationen Hotpoint-Ariston
- Kühl-gefrierkombinationen Iberna
- Kühl-gefrierkombinationen Ignis
- Kühl-gefrierkombinationen Indesit
- Kühl-gefrierkombinationen Juno
- Kühl-gefrierkombinationen Juno-Electrolux
- Kühl-gefrierkombinationen Baumatic
- Kühl-gefrierkombinationen Kelvinator
- Kühl-gefrierkombinationen Lord
- Kühl-gefrierkombinationen Luxor
- Kühl-gefrierkombinationen Maytag
- Kühl-gefrierkombinationen Neff
- Kühl-gefrierkombinationen Nordmende
- Kühl-gefrierkombinationen PKM
- Kühl-gefrierkombinationen Privileg
- Kühl-gefrierkombinationen Progress
- Kühl-gefrierkombinationen ETNA
- Kühl-gefrierkombinationen Scholtès
- Kühl-gefrierkombinationen Frigidaire
- Kühl-gefrierkombinationen Svan
- Kühl-gefrierkombinationen Techwood
- Kühl-gefrierkombinationen V-ZUG
- Kühl-gefrierkombinationen Vestel
- Kühl-gefrierkombinationen Vestfrost
- Kühl-gefrierkombinationen Junker
- Kühl-gefrierkombinationen Zanker
- Kühl-gefrierkombinationen Zanussi-Electrolux
- Kühl-gefrierkombinationen Zerowatt
- Kühl-gefrierkombinationen Leonard
- Kühl-gefrierkombinationen Monogram
- Kühl-gefrierkombinationen Pelgrim
- Kühl-gefrierkombinationen Philco
- Kühl-gefrierkombinationen Respekta
- Kühl-gefrierkombinationen Rosières
- Kühl-gefrierkombinationen Thermador
- Kühl-gefrierkombinationen Valberg
- Kühl-gefrierkombinationen Viva
- Kühl-gefrierkombinationen Zoppas
- Kühl-gefrierkombinationen Arçelik
- Kühl-gefrierkombinationen Hitachi
- Kühl-gefrierkombinationen Hyundai
- Kühl-gefrierkombinationen Kernau
- Kühl-gefrierkombinationen Toshiba
- Kühl-gefrierkombinationen Liebherr
- Kühl-gefrierkombinationen DeLonghi
- Kühl-gefrierkombinationen Wolkenstein
- Kühl-gefrierkombinationen Frilec
- Kühl-gefrierkombinationen Inventor
- Kühl-gefrierkombinationen Foster
- Kühl-gefrierkombinationen Cobal
- Kühl-gefrierkombinationen Cylinda
- Kühl-gefrierkombinationen Elba
- Kühl-gefrierkombinationen Freggia
- Kühl-gefrierkombinationen Marijnen
- Kühl-gefrierkombinationen UPO
- Kühl-gefrierkombinationen Friac
- Kühl-gefrierkombinationen Logik
- Kühl-gefrierkombinationen Thetford
- Kühl-gefrierkombinationen Orima
- Kühl-gefrierkombinationen Proline
- Kühl-gefrierkombinationen Westinghouse
- Kühl-gefrierkombinationen Amana
- Kühl-gefrierkombinationen Gram
- Kühl-gefrierkombinationen Vivax
- Kühl-gefrierkombinationen Profilo
- Kühl-gefrierkombinationen Lamona
- Kühl-gefrierkombinationen Limit
- Kühl-gefrierkombinationen Meireles
- Kühl-gefrierkombinationen Benavent
- Kühl-gefrierkombinationen Milectric
- Kühl-gefrierkombinationen New Pol
- Kühl-gefrierkombinationen Crosley
- Kühl-gefrierkombinationen Danby
- Kühl-gefrierkombinationen Swan
- Kühl-gefrierkombinationen Fisher & Paykel
- Kühl-gefrierkombinationen Esatto
- Kühl-gefrierkombinationen CDA
- Kühl-gefrierkombinationen Fridgemaster
- Kühl-gefrierkombinationen Igloo
- Kühl-gefrierkombinationen Jocel
- Kühl-gefrierkombinationen Kenmore
- Kühl-gefrierkombinationen Magic Chef
- Kühl-gefrierkombinationen Saba
- Kühl-gefrierkombinationen Tecnolux
- Kühl-gefrierkombinationen Teco
- Kühl-gefrierkombinationen Avanti
- Kühl-gefrierkombinationen Hoshizaki
- Kühl-gefrierkombinationen Godrej
- Kühl-gefrierkombinationen Trieste
- Kühl-gefrierkombinationen Khind
- Kühl-gefrierkombinationen John Lewis
- Kühl-gefrierkombinationen Alhafidh
- Kühl-gefrierkombinationen Caloric
- Kühl-gefrierkombinationen Voltas BEKO
- Kühl-gefrierkombinationen Admiral
- Kühl-gefrierkombinationen Montpellier
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
15 Oktober 2024