Zanussi ZEM6740BBA Bedienungsanleitung

Zanussi Kochfeld ZEM6740BBA

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Zanussi ZEM6740BBA (184 Seiten) in der Kategorie Kochfeld. Dieser Bedienungsanleitung war für 9 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/184

Digital Still
Camera
,VWUX]LRQLSHUO¶XVRBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB
3ULPDGLXVDUHO¶DSSDUHFFKLROHJJHUHDWWHQWDPHQWHTXHVWRPDQXDOHH
FRQVHUYDUORSHUULIHULPHQWLIXWXUL
*HEUXLNVDDQZLM]LQJ BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB
/HHVGH]HJHEUXLNVDDQZLM]LQJDDQGDFKWLJGRRUDOYRUHQVXKHWWRHVWHO
JDDWEHGLHQHQ%HZDDUGHJHEUXLNVDDQZLM]LQJ]RGDWXGH]HODWHUQRJ
NXQWUDDGSOHJHQ
,7
1/

'6&33
6RQ\&RUSRUDWLRQ
2-IT
Per evitare il pericolo di incendi o
scosse elettriche non esporre
l’apparecchio alla pioggia o
all’umidità.
Per evitare scosse elettriche, non
aprire il rivestimento. Per gli
interventi di manutenzione
rivolgersi soltanto a personale
qualificato.
Questo prodotto è stato collaudato e risulta
essere conforme ai limiti posti secondo la
Direttiva EMC per l’uso dei cavi di
collegamento inferiori a 3 metri.
I campi elettromagnetici alle frequenze
specifiche possono influenzare l’immagine e
il suono di questa macchina fotografica.
Registrazione di prova
Prima di registrare degli eventi unici, si
consiglia di effettuare una registrazione di
prova per accertarsi che la macchina
fotografica funzioni correttamente.
Nessuna compensazione per il
contenuto della registrazione
Il contenuto della registrazione non può
essere compensato se la registrazione o la
riproduzione non è possibile a causa di un
malfunzionamento della macchina
fotografica o del supporto di registrazione,
ecc.
Note sulla compatibilitĂ  dei dati di
immagine
•Questa macchina fotografica è conforme
allo standard universale Design Rules for
Camera File Systems stabilito da JEITA
(Japan Electric and Information
Technology Industries Association). Non è
possibile riprodurre sulla macchina
fotografica i fermi immagine registrati su
altri apparecchi (DCR-TRV890E/TRV900/
TRV900E, DSC-D700, DSC-D770) che
non sono conformi a questo standard
universale. (Questi modelli non sono in
vendita in alcune aree.)
•La riproduzione di immagini registrate con
la macchina fotografica su un altro
apparecchio e la riproduzione di immagini
registrate o montate con un altro
apparecchio sulla macchina fotografica
non sono garantite.
Precauzioni sui diritti d’autore
I programmi televisivi, i film, le
videocassette ed altri materiali possono
essere protetti dai diritti d’autore. La
registrazione non autorizzata di tali materiali
può essere contraria ai provvedimenti di
legge sui diritti d’autore.
Italiano
AVVERTENZA
Attenzione
“Memory Stick”
N50
Assicurarsi di leggere ciò che
segue prima di usare la
macchina fotografica
3-IT
Non scuotere nĂŠ urtare la
macchina fotografica
Oltre ai malfunzionamenti e
all’impossibilità di registrare le immagini,
ciò può rendere il “Memory Stick”
inutilizzabile o i dati di immagine possono
subire un’interruzione, dei danni o una
perdita.
Non puntare la macchina
fotografica verso il sole o un’altra
luce luminosa
Ciò può provocare un danno irreparabile
agli occhi.
Schermo LCD, mirino LCD
(soltanto i modelli con un mirino) e
obiettivo
•Lo schermo LCD e il mirino sono stati
fabbricati usando la tecnologia ad alta
precisione, perciò oltre il 99,99% dei pixel
sono operativi per l’uso effettivo. Tuttavia,
possono esserci dei minuscoli punti neri e/
o punti luminosi (bianchi, rossi, blu o
verdi) che appaiono costantemente sullo
schermo LCD e sul mirino LCD. Questi
punti sono normali nel processo di
fabbricazione e non influiscono in alcun
modo sulla registrazione.
•Fare attenzione quando si mette la
macchina fotografica vicino ad una finestra
o all’esterno. Se si espone lo schermo
LCD, il mirino o l’obiettivo alla luce
diretta del sole per lunghi periodi di tempo
si possono causare dei malfunzionamenti.
Note sulle batterie
Fare attenzione quando si rimuovono le
batterie, poichĂŠ possono essere calde dopo
aver usato la macchina fotografica per
lunghi periodi di tempo.
Non bagnare la macchina
fotografica
Quando si scattano fotografie all’esterno
sotto la pioggia o in condizioni simili, fare
attenzione a non bagnare la macchina
fotografica. Se si forma della condensa,
consultare pagina 73 e seguire le istruzioni
sul modo di eliminarla prima di usare la
macchina fotografica.
Raccomandazione per la sicurezza
Per evitare il rischio di eventuali perdite dei
dati, copiare sempre (riserva) i dati su un
dischetto.
Quando si usa la macchina
fotografica per lunghi periodi
Tenere presente che il corpo della macchina
fotografica può riscaldarsi.
Avviso
Se elettricitĂ  statica o elettromagnetismo
causa un’interruzione (fallimento) del
trasferimento del dati, riavviare
l’applicazione o scollegare e ricollegare il
cavo USB.
5-IT
IT
Indice
Identificazione delle parti .....................6
Preparazione dell’alimentazione ...........8
Impostazione della data e dell’ora ......13
Inserimento del “Memory Stick” ........15
B Registrazione
Registrazione di fermi immagine ........17
Registrazione di immagini in
movimento ...................................24
B Riproduzione
Riproduzione dei fermi immagine ...... 26
Riproduzione di immagini in
movimento ...................................27
Visione delle immagini usando un
personal computer ........................29
Destinazioni per la memorizzazione del
file di immagine e file di
immagine .....................................36
Modo di usare la manopola del
modo ............................................38
Modo di usare il tasto di controllo ......38
Impostazione della dimensione
dell’immagine (IMAGE SIZE) ....44
B Varia registrazione
Registrazione di immagini secondo le
condizioni di ripresa
(modo TWILIGHT) .....................46
Registrazione di fermi immagine per la
posta elettronica (E-MAIL) .........47
Registrazione di documenti di testo
(TEXT) .........................................48
Registrazione di fermi immagine come
file non compressi (TIFF) ............49
Creazione dei file di filmato ...............50
Impostazione della distanza dal
soggetto ........................................51
Registrazione di immagini in macro ...52
Regolazione dell’esposizione
(EXPOSURE) ..............................52
Regolazione del bilanciamento del bianco
(WHITE BALANCE) ..................53
Uso degli effetti di immagine
(P. EFFECT) ................................54
Registrazione della data e dell’ora sul
fermo immagine (DATE/TIME) ..55
Uso della funzione di misurazione
esposimetrica locale .....................56
B Varia riproduzione
Riproduzione di tre o nove immagini
per volta .......................................57
Ingrandimento di una parte del fermo
immagine (Zoom e rifinitura) ...... 58
Riproduzione dei fermi immagine in
ordine (SLIDE) ............................59
Rotazione di un fermo immagine
(ROTATE) ...................................60
Visione delle immagini su uno schermo
televisivo ......................................61
B Montaggio
Cancellazione delle immagini
(DELETE) ....................................62
Protezione da cancellazione accidentale
(PROTECT) .................................63
Modifica della dimensione del fermo
immagine registrato (RESIZE) ....65
Selezione dei fermi immagine da
stampare (PRINT) ........................66
Divisione di un file di immagini in
movimento (DIVIDE) ..................68
Modifica delle regolazioni di
impostazione (SETUP) ................ 70
Precauzioni ..........................................73
“Memory Stick” ..................................74
Riguardo il pacco batteria
“InfoLITHIUM”
(non in dotazione) ........................75
Uso della macchina fotografica
all’estero .......................................76
Soluzione dei problemi .......................78
Messaggi di avvertimento e
informazione ................................84
Display di autodiagnosi ......................86
Dati tecnici ..........................................87
Indicatori sullo schermo LCD .............88
Note sull’uso delle batterie .................91
Indice analitico ....................................93
Preparativi
Operazioni di base
Operazioni avanzate
Prima di eseguire le operazioni avanzate
Altre informazioni
6-IT
Preparativi
Identificazione delle parti
Per i dettagli sul funzionamento vedere le pagine tra parentesi.
ATasto/spia POWER (13)
Mantenere premuto questo tasto
per circa un secondo per accendere
la macchina fotografica.
BManopola del modo (16) (38)
: Per registrare nel modo
TWILIGHT
: Per registrare i fermi
immagine
: Per riprodurre le
immagini o eseguirne il
montaggio
: Per registrare le immagini
in movimento o le
immagini del filmato
SET UP:Per impostare le voci di
impostazione (70)
CPulsante di scatto (17) (25)
DFlash (22)
EFinestra della fotocellula per il
flash
Non bloccare durante la
registrazione con il flash.
FAutoscatto (21) (25)/
Illuminatore AF (23)
GCopriobiettivo (in dotazione)
Assicurarsi di togliere il
copriobiettivo prima di registrare.
HFinestra del mirino
IFori per segnale acustico/
scatto
JObiettivo
KCoperchio della presa
LPresa USB (31) (33)
MPresa VIDEO OUT (61)
NAttacco per treppiede
(superficie inferiore)
Usare un treppiede con viti di
lunghezza inferiore a 5,5 mm. Non
è possibile fissare saldamente la
macchina fotografica ai treppiedi
che sono dotati di viti piĂš lunghe e
si potrebbe danneggiare la
macchina fotografica.
OTasto RESET (78)
Preparativi
7-IT
AMirino
Spia dell’autoscatto/di
registrazione (rossa)
Spia di blocco AE/AF (verde)
Spia /CHG (carica del flash/
carica della batteria)
(arancione) (22)
BTasto MENU (39)
CCoperchio della presa DC IN
(10) (12)
DPresa DC IN (10) (12)
ETasto di controllo (16) (38)
FSchermo LCD
GTasto DISPLAY/LCD ON/OFF
(19)
HTasto dello zoom (per la
registrazione) (20)/
Tasto INDEX/dello zoom (per la
riproduzione) (58)
IGancio per copriobiettivo/
cinturino da polso
JInterruttore OPEN
KCoperchio della batteria
LSpia di accesso (15)
MCoperchio del “Memory Stick”
Applicazione del cinturino
8-IT
Preparazione dell’alimentazione
Installazione delle batterie in dotazione o di un
pacco batteria opzionale
La macchina fotografica funziona soltanto con le seguenti batterie.
•Due batterie alcaline di formato AA (in dotazione)
•Il pacco batteria “InfoLITHIUM” (serie S) (NP-FS11), (consigliato, non in
dotazione)
•Due batterie all'idruro di nichel metallico di formato AA (non in dotazione)
•Due batterie al nichel-cadmio di formato AA (non in dotazione)
Per tempi operativi più lunghi si consiglia il pacco batteria “InfoLITHIUM”. Tenere
presente che in queste istruzioni per l'uso, il termine “batterie” si riferisce alle batterie
alcaline di formato AA.
Batterie
Pacco batteria “InfoLITHIUM” (non in dotazione)
1Aprire il coperchio della batteria.
Aprire il coperchio facendo scorrere l’interruttore OPEN nella direzione della
freccia.
Inserire il pacco batteria con il contrassegno v rivolto verso lo scomparto della batteria.
Preparativi
9-IT
Aprire il coperchio delle batterie con il lato del coperchio delle batterie rivolto in alto
e rimuovere le batterie. Fare attenzione a non far cadere le batterie quando le si
rimuovono.
Modo di risparmio dell’energia
Quando si fa funzionare la macchina fotografica con le batterie, impostare POWER
SAVE nella schermata SET UP su ON per prolungare la durata delle batterie.
L’impostazione in fabbrica è ON (pagina 71).
Per ulteriori informazioni sul modo di risparmio dell’energia vedere a pagina 91.
Funzione di autospegnimento
Se non si usa la macchina fotografica per circa tre minuti durante la registrazione o la
riproduzione, la macchina fotografica si spegne automaticamente per evitare il
consumo della batteria. Per usare di nuovo la macchina fotografica, premere il tasto
POWER per riaccendere la macchina fotografica. La funzione di autospegnimento è
operativa soltanto quando la macchina fotografica sta funzionando con un pacco
batteria. Inoltre la funzione di autospegnimento non è operativa quando si
riproducono le immagini in movimento o si riproducono le immagini a ciclo continuo
(pagina 59), o quando un connettore è collegato alla presa USB, alla presa VIDEO
OUT o alla presa DC IN.
* Che cos’è “InfoLITHIUM”?
“InfoLITHIUM” è un pacco batteria agli ioni di litio che può scambiare le informazioni come ad
esempio il consumo della batteria con apparecchi video compatibili. Questo apparecchio è
compatibile con il pacco batteria “InfoLITHIUM” (serie S). I pacchi batteria della serie S di
“InfoLITHIUM” hanno il contrassegno . “InfoLITHIUM” è un marchio di fabbrica
della Sony Corporation.
Pacco batteria NP-FS11 (non in dotazione)
Quando si registrano le immagini in un luogo molto freddo o si usa lo schermo LCD,
il tempo operativo si accorcia. Quando si usa la macchina fotografica in un luogo
molto freddo, mettere il pacco batteria in tasca o in un altro posto per tenerlo caldo e
poi inserire il pacco batteria nella macchina fotografica solo prima di registrare.
Quando si usa un riscaldatore da tasca, fare attenzione che il riscaldatore non venga a
contatto con la batteria.
2Installare le batterie.
Inserire le due batterie di formato AA con le estremità 3 e # rivolte come è
illustrato. Fare attenzione a non inserire le batterie nel modo sbagliato.
3Chiudere il coperchio della batteria.
Premendo le batterie con il coperchio, chiudere saldamente il coperchio finchĂŠ
scatta in posizione.
Per rimuovere le batterie
10-IT
Non è possibile caricare il pacco batteria mentre la macchina fotografica è accesa.
Assicurarsi di spegnere la macchina fotografica.
Dopo la carica del pacco batteria
Scollegare l’adattatore CA dalla presa DC IN sulla macchina fotografica.
Indicatore di batteria rimanente
Quando si usa un pacco batteria “InfoLITHIUM” opzionale, lo schermo LCD sulla
macchina fotografica visualizza il tempo rimanente per cui è ancora possibile
registrare o riprodurre le immagini.
Questa indicazione può non essere del tutto precisa a seconda delle condizioni di
utilizzo e dell’ambiente operativo.
Si consiglia di caricare in circostanze con la temperatura da 10ÂşC a 30ÂşC.
Quando si usano le batterie alcaline di formato AA, il tempo rimanente non è
visualizzato.
Nota
Quando si attiva e disattiva lo schermo LCD, ci vuole circa un minuto perché appaia l’esatto
tempo rimanente della batteria.
Carica del pacco batteria (non in dotazione)
1Inserire il pacco batteria nella macchina fotografica.
2Aprire il coperchio della presa DC IN e collegare il cavo di
collegamento CC alla presa DC IN della macchina fotografica con il
contrassegno v rivolto in alto.
3Collegare il cavo di alimentazione di rete all’adattatore CA (non in
dotazione) e poi ad una presa a muro di rete.
La spia /CHG si illumina quando la carica inizia. Quando la spia /CHG
scompare, la carica è completata.
Adattatore CA AC-LS1 (non in dotazione)
Coperchio
della presa
DC IN
Alla presa a muro di rete
Pacco batteria (serie S)
(non in dotazione)
Cavo di
alimentazione
di rete
Preparativi
11-IT
Registrazione di fermi immagine*
Riproduzione di fermi immagine***
Durata approssimativa della batteria e numero approssimativo di immagini che
possono essere registrate/riprodotte con dimensione di immagine 640×480, qualità di
immagine normale, senza flash e nel modo di registrazione NORMAL.
∗Registrazione ad intervalli di circa 3 secondi.
∗∗ Quando si usa un pacco batteria completamente carico ad una temperatura di 25°C.
∗∗∗ Riproduzione di singole immagini in ordine ad intervalli di circa 3 secondi.
Registrazione di immagini in movimento
Tempo approssimativo di registrazione con dimensione di immagine 160×112.
∗Quando si usa un pacco batteria completamente carico ad una temperatura di 25°C.
Note
•L’energia della batteria si consuma per tutto il tempo che la macchina fotografica è accesa,
anche se non viene usata per la registrazione o la riproduzione.
•Quando si usano le batterie alcaline, la macchina fotografica può non funzionare in un luogo
molto freddo.
Anche quando si usa un pacco batteria “InfoLITHIUM” (non in dotazione), la durata della
batteria e il numero di immagini diminuiscono se si usa la macchina fotografica a basse
temperature, si usa il flash, si accende/spegne ripetutamente la macchina fotografica o si usa lo
zoom.
Durata della batteria e numero di immagini che possono essere
registrate/riprodotte
Batterie alcaline SONY
(in dotazione)
NP-FS11
(non in dotazione)**
Durata della
batteria
(min.)
Numero di
immagini
Durata della
batteria
(min.)
Numero di
immagini
Schermo LCD ON Circa 30 Circa 600 Circa 90 Circa 1800
Schermo LCD OFF Circa 60 Circa 1200 Circa 120 Circa 2200
Batterie alcaline SONY
(in dotazione)
NP-FS11
(non in dotazione)**
Durata della
batteria
(min.)
Numero di
immagini
Durata della
batteria
(min.)
Numero di
immagini
Schermo LCD ON Circa 60 Circa 1200 Circa 120 Circa 2400
Batterie alcaline SONY
(in dotazione) NP-FS11 (non in dotazione)*
Schermo LCD
OFF (min.)
Schermo LCD
ON (min.)
Schermo LCD
OFF (min.)
Schermo LCD
ON (min.)
Registrazione
continua Circa 60 Circa 30 Circa 120 Circa 90
12-IT
•I numeri di immagini indicati nelle tabelle sopra sono da intendersi come guida. I numeri
possono essere inferiori a seconda delle condizioni.
•La capacità del “Memory Stick” è limitata. Le suddette cifre sono una guida quando si registra/
riproduce continuamente mentre si sostituisce il “Memory Stick.”
•Quando LCD BACKLIGHT è impostato su BRIGHT, la durata della batteria e il numero di
immagini diminuiscono.
Tempo approssimativo per caricare un pacco batteria completamente scarico usando
l'adattatore CA AC-LS1 (non in dotazione) ad una temperatura di 25°C.
Uso di una batteria dell’auto
Usare un adattatore CC/caricatore Sony (non in dotazione).
Uso della macchina fotografica all’estero
Per i dettagli vedere a pagina 76.
Quando si usa l’adattatore CA
Assicurarsi di usarlo vicino ad una presa a muro. Se si verifica un malfunzionamento,
scollegare la spina dalla presa a muro.
Tempo di carica
Pacco batteria Carica completa (min.)
NP-FS11 (non in dotazione) Circa 180
Uso dell'adattatore CA (non in dotazione)
1Aprire il coperchio della presa DC IN e collegare il cavo di
collegamento CC alla presa DC IN della macchina fotografica con il
contrassegno v rivolto in alto.
2Collegare il cavo di alimentazione di rete all’adattatore CA (non in
dotazione) e poi ad una presa a muro di rete.
Adattatore CA AC-LS1 (non in dotazione)
Coperchio
della presa
DC IN
Alla presa a muro di rete
Cavo di
alimentazione
di rete
14-IT
Per annullare l’impostazione della data e dell’ora
Selezionare [CANCEL] con v/V/b/B sul tasto di controllo e poi premere il centro
z.
Nota
Se la batteria a bottone ricaricabile è completamente scarica (pagina 74), la schermata CLOCK
SET riappare. Se ciò si verifica, reimpostare la data e l’ora iniziando dal punto 3 sopra.
4Selezionare la voce dell’anno, del mese, del
giorno, dell’ora o del minuto da impostare
con b/B sul tasto di controllo.
La voce da impostare è indicata con v/V.
5Impostare il valore numerico con v/V sul
tasto di controllo e poi premere il centro z
per immetterlo.
Dopo aver immesso il numero, v/V si sposta sulla
voce successiva.
Se si è selezionato [D/M/Y] al punto 3, impostare
l’ora con il ciclo a 24 ore.
6Selezionare [OK] con B sul tasto di
controllo e poi premere il centro z al
momento desiderato per avviare il
movimento dell’orologio.
La data e l’ora sono immesse.
2001 /:/ 1
1 12 00 AM
Y / M / D
D / M / Y
OK
CANCEL
M / D / Y
CLOCK SET
OK
2001 /:/ 1
7 12 00 AM
Y / M / D
D / M / Y
OK
CANCEL
M / D / Y
CLOCK SET
OK
2001 /:/4
7 10 30 PM
Y / M / D
D / M / Y
OK
CANCEL
M / D / Y
CLOCK SET
OK
Preparativi
15-IT
Inserimento del “Memory Stick”
Aprire il coperchio del “Memory Stick” e poi premere una volta leggermente il
“Memory Stick”.
Note
•Inserire saldamente il “Memory Stick” finché scatta, altrimenti si visualizza un messaggio
come “MEMORY STICK ERROR”.
•Non rimuovere mai il “Memory Stick” e non spegnere la macchina fotografica mentre la spia di
accesso è illuminata.
•Non è possibile registrare le immagini o eseguirne il montaggio su un “Memory Stick” se
l’interruttore di prevenzione contro la cancellazione è impostato sulla posizione LOCK.
La posizione e la forma dell’interruttore di prevenzione contro la cancellazione può essere
diverso a seconda dei tipi di “Memory Stick” usati.
1Aprire il coperchio del “Memory Stick”.
2Inserire il “Memory Stick”.
Inserire il “Memory Stick” con il contrassegno B rivolto verso lo scomparto
della batteria come è illustrato finchÊ scatta.
3Chiudere il coperchio del “Memory Stick”.
Rimozione del “Memory Stick”
Spia di accesso
Interruttore di
prevenzione
contro la
cancellazione
Connettore
Spazio per l’etichetta
16-IT
Operazioni di base B Registrazione
Operazioni di base
Modo di usare la manopola del modo
La manopola del modo cambia la funzione che è usata per la registrazione, la
riproduzione o il montaggio. Impostare la manopola nel seguente modo prima di
iniziare ad azionare la macchina fotografica.
Modo di usare il tasto di controllo
Quando il menu non è visualizzato, il tasto di controllo viene usato per eseguire le
seguenti operazioni.
Quando si selezionano le suddette funzioni con il tasto di controllo mentre la
registrazione con lo schermo LCD è disattivata, lo schermo LCD si illumina per circa
2 secondi e l'icona della funzione selezionata appare sullo schermo. Lo schermo LCD
si illumina anche automaticamente quando si preme il tasto MENU, ma in questo
caso lo schermo LCD non si disattiva automaticamente.
: Per registrare i fermi immagine nel modo TWILIGHT
: Per registrare i fermi immagine
: Per riprodurre le immagini o eseguirne il montaggio
: Per registrare le immagini in movimento o le
immagini del filmato
SET UP: Per impostare le voci di impostazione (La posizione
SET UP cambia le impostazioni delle voci usate
raramente.)
(
v): Registrazione con il flash
(V): Registrazione con l’autoscatto
7 (
b): Controllo dell’ultima immagine registrata
(
B): Registrazione dei soggetti vicini
B
BB
B Registrazione
17-IT
Registrazione di fermi immagine
I fermi immagine sono registrati in formato JPEG.
Prima di registrare i fermi immagine, premere il tasto POWER per accendere la
macchina fotografica ed inserire un “Memory Stick.”
1Impostare la manopola del modo su o .
2Mantenere premuto a metĂ  il pulsante di scatto.
L’immagine si ferma momentaneamente, ma non è ancora registrata. Mentre
l’indicatore di blocco AE/AF z sta lampeggiando, la macchina fotografica
regola automaticamente l’esposizione e la messa a fuoco dell’immagine
catturata. Quando la macchina fotografica finisce le regolazioni automatiche,
l’indicatore di blocco AE/AF z smette di lampeggiare, poi si illumina e la
macchina fotografica è pronta per la registrazione.*
Se si rilascia il pulsante di scatto, la registrazione viene annullata.
POWER
L’indicatore di blocco AE/AF (verde) lampeggia t si illumina
B
BB
B Registrazione
19-IT
È possibile prolungare il tempo della batteria spegnendo lo schermo LCD e
registrando con il mirino.
Ad ogni pressione di DISPLAY/LCD ON/OFF, lo stato dello schermo LCD cambia
nel seguente modo:
Per una descrizione dettagliata delle voci indicate vedere a pagina 88.
La retroilluminazione sullo schermo LCD è attivata.
(Tutti gli indicatori disponibili sono accesi.)
r
La retroilluminazione sullo schermo LCD è attivata.
(I messaggi di avvertimento sono accesi.)
r
La retroilluminazione sullo schermo LCD è disattivata.
Indicatori sul mirino
Note
•Non è possibile controllare l’intero campo di registrazione con il mirino. Si consiglia la
registrazione con lo schermo LCD quando è necessario capire correttamente il campo di
registrazione.
•Per la differenza della parte del mirino e dell’obiettivo, usare lo schermo LCD quando si
registra un soggetto che è piÚ vicino di 1 m.
•Quando [DEMO] è impostato su [ON] nelle impostazioni SET UP, non è possibile disattivare
lo schermo LCD quando la dimostrazione inizia.
•Non è possibile disattivare la retroilluminazione sullo schermo LCD in SET UP e si visualizza
il menu.
•Non è possibile spegnere gli indicatori dell’autoscatto ed alcuni degli indicatori usati nelle
operazioni avanzate.
•Gli indicatori sullo schermo LCD non sono registrati.
Registrazione delle immagini con il mirino
DISPLAY/LCD ON/OFF
Spia di registrazione (rossa)
Spia di blocco AE/AF (verde)
Spia /CHG (arancione)
20-IT
Quando si registra con lo schermo LCD, allineare il quadro AF nel centro dello
schermo con il soggetto.
È possibile controllare l’ultima immagine registrata cancellando il menu dallo
schermo (pagina 39) e premendo b (7) sul tasto di controllo. (È possibile eseguire
questa operazione anche quando lo schermo LCD è disattivato.)
Per ritornare al modo di registrazione normale: premere leggermente sul pulsante
di scatto o premere di nuovo b (7).
Per cancellare l’immagine: 1. Premere MENU. 2. Selezionare [DELETE] con B sul
tasto di controllo e poi premere il centro z. 3. Selezionare [OK] con v sul tasto di
controllo e poi premere il centro z.
Distanza focale minima dal soggetto
Lato W: Circa 25 cm o piĂš
Lato T: Circa 80 cm o piĂš
Per registrare dei soggetti ancora piĂš vicini, vedere a pagina 52.
Registrazione con lo schermo LCD
Controllo dell’ultima immagine registrata (revisione rapida)
Uso della funzione dello zoom
Quadro AF
Lato T: per il teleobiettivo (il soggetto appare
piĂš vicino)
Tasto dello zoom
Lato W: per il grandangolo (il soggetto appare
piĂš lontano)
B
BB
B Registrazione
21-IT
Funzione di zoom digitale
Questa macchina fotografica è dotata di una funzione di zoom digitale.
Lo zoom digitale ingrandisce l’immagine con l’elaborazione digitale ed inizia a
funzionare quando lo zoom supera 3×.
Uso dello zoom digitale
•L’ingrandimento massimo dello zoom è 6×.
•La zoomata digitale deteriora la qualità dell’immagine. Quando lo zoom digitale
non è necessario, impostare [DIGITAL ZOOM] su [OFF] nelle regolazioni di
impostazione (pagina 70).
Note
•Lo zoom digitale non funziona per le immagini in movimento.
•Usare lo schermo LCD quando si usa la funzione di zoom digitale. Le immagini zoomate
digitalmente non appaiono sul mirino.
•Il quadro AF (pagina 88) non appare sullo schermo LCD.
Quando si usa la funzione dell’autoscatto, il soggetto è registrato circa 10 secondi
dopo aver premuto il pulsante di scatto.
Cancellare il menu (pagina 39) e poi premere il tasto di controllo V ( ). L’indicatore
(autoscatto) appare sullo schermo LCD e circa 10 secondi dopo aver premuto il
pulsante di scatto, il soggetto è registrato. La spia dell’autoscatto lampeggia e il
segnale acustico suona dopo aver premuto il pulsante di scatto finché l’otturatore
viene rilasciato.
Per annullare la registrazione con l’autoscatto
Premere di nuovo il tasto di controllo V ().
Uso dell’autoscatto
Il lato T della barra mostra la
zona di zoomata digitale.
Tasto di controllo
Pulsante di scatto
Spia dell’autoscatto
22-IT
L’impostazione in fabbrica è sul modo automatico (nessun indicatore). In questo
modo, il flash lampeggia automaticamente quando l’ambiente circostante diventa
scuro. Per cambiare il modo del flash, cancellare il menu (pagina 39) e poi premere
ripetutamente il tasto di controllo v ( ) in modo che l’indicatore di modo del flash
appaia sullo schermo LCD.
Ad ogni pressione del tasto di controllo v ( ), l’indicatore cambia nel seguente
modo.
(Nessun indicatore) t
t
t (Nessun indicatore)
Flash forzato: Il flash lampeggia indipendentemente dalla luminositĂ 
dell’ambiente circostante.
Nessun flash: Il flash non lampeggia.
È possibile cambiare la luminosità del flash con [ ¹] (FLASH LEVEL) nelle
impostazioni del menu (pagina 41).
Per ridurre il fenomeno degli occhi rossi
Impostare [RED EYE REDUCTION] su [ON] nelle regolazioni di impostazione e il
flash lampeggia prima della registrazione per ridurre il fenomeno degli occhi rossi
(pagina 70). Quando [ON] è selezionato e la manopola del modo è impostata su o
, sullo schermo LCD appare .
Note
•Quando [ISO] è impostato su [AUTO] nelle impostazioni del menu, la distanza consigliata per
la ripresa usando il flash incorporato è da 0,3 m a 2,0 m. Quando non è impostato su [AUTO], il
flash può essere non operativo anche se il livello del flash è cambiato.
•La riduzione degli occhi rossi può non produrre gli effetti desiderati a seconda delle differenze
individuali, della distanza dal soggetto, se il soggetto non vede il lampeggio iniziale o per altre
condizioni.
•L’effetto del flash non si ottiene facilmente quando si usa il flash forzato in un luogo luminoso.
•Mentre si carica il flash, la spia /CHG lampeggia. Dopo che la carica è completa, la spia
scompare.
•Il flash non funziona quando si registrano le immagini in movimento (escluso il filmato).
•Quando si registrano le immagini in un posto buio con la macchina fotografica impostata su
(nessun flash), la velocità dell'otturatore rallenta, perciò si raccomanda di usare un treppiede
per evitare le vibrazioni.
Registrazione di immagini con il flash
Tasto di controllo v ()
B
BB
B Registrazione
23-IT
L’illuminatore AF è luce di riempimento per mettere a fuoco facilmente un soggetto.
Impostare [AF ILLUMINATOR] (pagina 70) su [ON] nelle regolazioni di
impostazione, sullo schermo LCD appare e l’illuminatore AF emette la luce
quando il pulsante di scatto è premuto a metà. Continua ad emettere la luce finchÊ la
messa a fuoco è bloccata.
Note
•Se la luce dell’illuminatore AF non raggiunge il soggetto sufficientemente o il soggetto non ha
il contrasto, non si ottiene la messa a fuoco. (Si consiglia una distanza approssimativa fino a
2,0 m.)
•Nel modo TWILIGHT (pagina 46), l'illuminatore AF emette la luce soltanto quando il modo
del flash è impostato su (flash forzato).
•Si ottiene la messa a fuoco a condizione che la luce dell’illuminatore AF raggiunga il soggetto
anche se la luce è leggermente spostata dalla posizione centrale del soggetto.
•L’illuminatore AF non funziona quando si regola manualmente la messa a fuoco.
•L’illuminatore AF è una luce molto luminosa. Nonostante sia innocuo usarlo, evitare di farlo
brillare direttamente negli occhi di qualcuno a distanza ravvicinata.
Registrazione delle immagini con l’illuminatore AF
Illuminatore AF
24-IT
Registrazione di immagini in
movimento
Le immagini in movimento sono registrate nel formato MPEG (pagina 37).
Per registrare le immagini in movimento, premere il tasto POWER per accendere la
macchina fotografica ed inserire un “Memory Stick.”
1Impostare la manopola del modo su SET UP.
2Selezionare [ ] (CAMERA) con v/V sul
tasto di controllo e poi premere B.
3Selezionare [MOVING IMAGE] con v/V sul
tasto di controllo e poi premere B.
4Selezionare [MPEG MOVIE] con v/V sul
tasto di controllo e poi premere il centro z.
POWER
DISPLAY/LCD ON/OFF
B
BB
B Registrazione
25-IT
Quando si usa la funzione dell’autoscatto, il soggetto è registrato circa 10 secondi
dopo aver premuto il pulsante di scatto.
Cancellare il menu (pagina 39) e poi premere il tasto di controllo V ( ). Sullo
schermo LCD appare l’indicatore (autoscatto) e la registrazione inizia circa 10
secondi dopo aver premuto il pulsante di scatto. La spia dell’autoscatto lampeggia e il
segnale acustico suona dopo aver premuto il pulsante di scatto finché l’otturatore
viene rilasciato.
Per annullare la registrazione con l’autoscatto
Premere di nuovo il tasto di controllo V ().
Ad ogni pressione di DISPLAY/LCD ON/OFF, lo stato dello schermo LCD cambia
nel seguente modo: tutti gli indicatori accesi t indicatori spenti t schermo LCD
spento.
Questi indicatori non sono registrati. Per una dettagliata descrizione degli indicatori
vedere a pagina 89.
Nota
Se si rimuove la batteria o altrimenti si spegne la macchina fotografica in mezzo ad una
registrazione, l'immagine in movimento registrata fino a quel punto non è salvata. Quando
appare il contrassegno E mentre la macchina fotografica funziona con le batterie, interrompere
la registrazione a questo punto prima che le batterie si esauriscano.
5Impostare la manopola del modo su .
6Premere completamente in giĂš il pulsante di scatto.
Sullo schermo LCD appare “REC”, e la registrazione dell’immagine sul
“Memory Stick” inizia.
Il suono non può essere registrato con le immagini in movimento.
7Premere di nuovo completamente in giĂš il pulsante di scatto per
interrompere la registrazione.
La registrazione si interrompe. Oppure la registrazione si interrompe quando il
“Memory Stick” è pieno.
Per i dettagli sulla dimensione delle immagini, vedere “Impostazione della
dimensione dell’immagine (IMAGE SIZE)” a pagina 44.
Uso dell’autoscatto
Indicatori sullo schermo LCD durante la registrazione
26-IT
B Riproduzione
Riproduzione dei fermi immagine
Per riprodurre i fermi immagine, premere il tasto POWER per accendere la macchina
fotografica ed inserire un “Memory Stick”.
Note
•Può darsi che non sia possibile riprodurre correttamente le immagini registrate con questa
macchina fotografica su un altro apparecchio.
•Non è possibile riprodurre su questa macchina fotografica le immagini più grandi della
dimensione massima di immagine che può essere registrata con questa macchina fotografica.
•Viene riprodotta un’immagine irregolare, seguita dall’immagine normale.
Ad ogni pressione di DISPLAY/LCD ON/OFF, lo stato dello schermo LCD cambia
nel seguente modo: tutti gli indicatori accesi t indicatori spenti t schermo LCD
spento.
Per una dettagliata descrizione degli indicatori vedere a pagina 90.
1Impostare la manopola del modo su .
L’ultima immagine registrata (fermo immagine o in movimento) appare sullo
schermo LCD.
2Selezionare il fermo immagine desiderato
con il tasto di controllo b/B.
b: Per visualizzare l’immagine precedente.
B: Per visualizzare l’immagine successiva.
Indicatori sullo schermo LCD durante la riproduzione di fermi
immagine
DISPLAY/LCD ON/OFF
POWER
B
BB
B Riproduzione
27-IT
Riproduzione di immagini in
movimento
Per riprodurre le immagini in movimento, premere il tasto POWER per accendere la
macchina fotografica ed inserire un “Memory Stick”.
Per fare una pausa nella riproduzione
Premere il centro z sul tasto di controllo per interrompere la riproduzione.
Per far avanzare o riavvolgere l’immagine in movimento
Premere il tasto di controllo b/B durante la riproduzione.
Per ritornare alla riproduzione normale, premere il centro z sul tasto di controllo.
1Impostare la manopola del modo su .
L’ultima immagine registrata (fermo immagine o in movimento) appare sullo
schermo LCD.
2Selezionare l’immagine in movimento
desiderata con il tasto di controllo b/B.
Le immagini in movimento sono visualizzate in una
dimensione piĂš piccola rispetto a quella dei fermi
immagine.
b: Per visualizzare l’immagine precedente.
B: Per visualizzare l’immagine successiva.
3Premere il centro z per avviare la
riproduzione.
L’immagine in movimento è riprodotta.
Durante la riproduzione, sullo schermo LCD appare
B (riproduzione).
Per far avanzare o riavvolgere, premere il tasto di
controllo b/B durante la riproduzione.
,
POWER
DISPLAY/LCD ON/OFF
FILE BACK/NEXTPLAY
6/8
10:30
PM
2001 7 4MOV 00001
STOP REV/CUE
6/8
10:30
PM
2001 7 4MOV 00001
Barra di riproduzione
30-IT
•Quando si collega la macchina fotografica ad un computer, usare un pacco batteria
“InfoLITHIUM” completamente carico (non in dotazione) o l’adattatore CA (non in
dotazione).
•Quando si usa la macchina fotografica con le batterie alcaline, accertarsi che la loro durata sia
sufficiente, poiché le immagini nel “Memory Stick” possono danneggiarsi o perdersi se
l’alimentazione della macchina fotografica si esaurisce durante la comunicazione con il computer.
Ambiente Windows consigliato
OS: Microsoft Windows98, Windows 98SE, Windows 2000 Professional, Windows
Millennium Edition
Il suddetto sistema operativo deve essere installato in fabbrica.
Il funzionamento non è garantito in un ambiente aggiornato ai sistemi operativi descritti
sopra.
CPU: MMX Pentium 200 MHz o piĂš veloce
Il connettore USB deve essere fornito di serie.
Ambiente Macintosh consigliato
Il computer Macintosh con l’installazione normale di Mac OS 8.5.1/8.6/9.0/9.1/
Mac OS X (v10.0)
Tuttavia, tenere presente che per i seguenti modelli deve essere usato l’aggiornamento a
Mac OS 9.0/9.1.
•iMac con la preinstallazione in fabbrica di Mac OS 8.6 e un drive per CD-ROM del tipo
con caricamento a fessura
•iBook o Power Mac G4 con la preinstallazione in fabbrica di Mac OS 8.6
Il connettore USB deve essere fornito di serie.
QuickTime 3.0 o piĂš recente deve essere installato (per riprodurre le immagini in movimento).
Note
•Se si collegano contemporaneamente due o più apparecchi USB ad un singolo personal
computer, qualche apparecchio può non funzionare a seconda del tipo di apparecchio USB.
•Le operazioni non sono garantite quando si usa un pannello di connessione.
•Le operazioni non sono garantite per tutti gli ambienti di computer consigliati che sono
menzionati sopra.
•Microsoft e Windows sono entrambi marchi registrati di Microsoft Corporation negli Stati
Uniti e/o in altre nazioni.
•Macintosh e Mac OS, QuickTime sono marchi registrati o marchi di Apple Computer, Inc.
•Tutti gli altri nomi di prodotti menzionati qui sono marchi o marchi registrati delle loro
rispettive società. Inoltre, “™” e “®” non sono menzionati in questo manuale.
Ambiente consigliato per il computer
B
BB
B Riproduzione
31-IT
Prima di collegare la macchina fotografica al personal computer, installare il driver
USB sul computer. Il driver USB è incluso con il software applicativo sul CD-ROM
che è in dotazione alla macchina fotografica.
Per gli utenti di Windows 98/98SE/Me e Windows 2000
Installazione del driver USB
Assicurarsi di completare l’installazione del driver USB prima di
collegare il cavo USB. Se si collega prima il cavo USB, non si è in grado
di installare correttamente il driver USB.
Vedere pagina 83 per le misure correttive se il cavo USB è stato
collegato prima di installare il driver e il software del driver non ha
potuto essere installato correttamente.
1Accendere il computer e consentire che Windows si carichi.
Non collegare il cavo USB in questo punto.
2Inserire il CD-ROM in dotazione nel drive per CD-ROM del personal
computer.
Appare la schermata del software applicativo.
3Cliccare su “USB Driver Installation for Windows 98/98SE/Me and
Windows 2000”.
Inizia l’installazione del driver USB.
4Seguire i messaggi sullo schermo per installare il driver USB.
Dopo l’installazione, potrebbe essere necessario riavviare il personal computer.
5Collegare la presa USB (mini-B) sulla macchina fotografica al
connettore USB sul personal computer usando il cavo USB in
dotazione.
al connettore USB
Personal computer Cavo USB
Spingere dentro
il connettore fino
a dove va.
alla presa USB
(mini-B)
32-IT
Per gli utenti Macintosh
•Quando si usa Mac OS 9.1/Mac OS X (v10.0)
Non è necessario installare il driver USB. Il Macintosh riconosce la macchina
fotografica come un drive collegandola semplicemente al Macintosh con il cavo
USB.
•Quando si usa Mac OS 8.5.1/8.6/9.0
Seguire i procedimenti sotto per installare il driver.
6Inserire un “Memory Stick” nella macchina fotografica, collegare
l’adattatore CA e accendere la macchina fotografica.
Sullo schermo LCD della macchina fotografica appare “USB MODE” e la
macchina fotografica è impostata sul modo di attesa per la comunicazione. Il
personal computer riconosce la macchina fotografica e l’Installazione guidata
Nuovo hardware di Windows si avvia.
7Seguire i messaggi sullo schermo in modo che l’Installazione
guidata Nuovo hardware riconosca l’hardware.
L’Installazione guidata Nuovo hardware si avvia due volte perché due driver
USB diversi devono essere installati. Assicurarsi di consentire che
l’installazione si completi senza interromperla.
Note
•Non collegare il cavo USB prima che l’installazione del driver USB sia completata al punto
4.
•Al punto 7, accertarsi che un “Memory Stick” sia inserito nella macchina fotografica prima
di installare il driver USB altrimenti non si è in grado di installare il driver USB.
1Accendere il personal computer e consentire che Mac OS si
carichi.
2Inserire il CD-ROM in dotazione nel drive per CD-ROM del personal
computer.
3Fare doppio clic sull’icona del drive per CD-ROM per aprire la
finestra.
4Fare doppio clic sull’icona dell’hard disk che contiene il sistema
operativo per aprire la finestra.
5Spostare i seguenti due file dalla finestra aperta al punto 3
all’icona “System Folder” nella finestra aperta al punto 4
(trascinamento e rilascio).
•Sony USB Driver
•Sony USB Shim
B
BB
B Riproduzione
33-IT
Quando si guardano le immagini in movimento su un sistema Windows, RealPlayer,
Windows Media Player o altre applicazioni di riproduzione di immagini in
movimento devono essere installati. Quando si guardano le immagini in movimento
su un sistema Macintosh, QuickTime 3.0 o successivo deve essere installato.
6Quando appare “Put these items into the Extensions folder?”,
cliccare su “OK.”
7Riavviare il personal computer.
Visione delle immagini
1Accendere il personal computer e consentire che Windows o Mac
OS si carichi.
2Collegare la presa USB (mini-B) sulla macchina fotografica con il
connettore USB sul personal computer usando il cavo USB in
dotazione.
3Inserire un “Memory Stick” nella macchina fotografica e collegare
l’adattatore CA alla macchina fotografica e poi ad una presa a muro
di rete.
4Accendere la macchina fotografica.
Sullo schermo LCD della macchina fotografica appare “USB MODE”.
Per gli utenti di Windows 98/98SE/Me e Windows 2000
5Aprire “My Computer” su Windows e fare doppio clic sul drive
appena riconosciuto. (Esempio: “Removable Disk (E:)”)
Le cartelle all’interno del “Memory Stick” sono visualizzate.
Se il drive non viene riconosciuto, vedere “Soluzione dei problemi” a pagina
78.
al connettore USB
Personal computer Cavo USB
Spingere dentro
il connettore fino
a dove va.
alla presa USB
(mini-B)
34-IT
Seguire il procedimento 1 – 4 a pagina 33.
“Memory Stick”
•Il funzionamento non è garantito se si sta usando un “Memory Stick” che è stato formattato da
un personal computer o se si è usato un personal computer per formattare il “Memory Stick”
nella macchina fotografica tramite un collegamento USB.
•Non ottimizzare il “Memory Stick” su una macchina Windows. Questa operazione riduce la
durata del “Memory Stick”.
•Non comprimere i dati sul “Memory Stick”. I file compressi non possono essere riprodotti sulla
macchina fotografica.
6Selezionare e fare doppio clic sul file di immagine desiderato dalla
cartella.
Per il nome dettagliato della cartella e del file, vedere “Destinazioni per la
memorizzazione del file di immagine e file di immagine” a pagina 36.
∗Si consiglia di copiare un file sull’hard disk del personal computer prima di guardarlo.
Se si riproduce il file direttamente dal “Memory Stick”, l'immagine può interrompersi.
Per gli utenti Macintosh
5Fare doppio clic sull’icona appena riconosciuta sul computer.
Le cartelle all’interno del “Memory Stick” sono visualizzate.
6Selezionare e fare doppio clic sul file di immagine desiderato dalla
cartella.
Note sull’uso del personal computer
Tipo desiderato
di file
Fare doppio clic in questo ordine
Fermo immagine Cartella “Dcim” tCartella
“100msdcf” tFile di
immagine
Immagine in
movimento* Cartella
“Mssony” tCartella
“Moml0001” tFile di
immagine*
Immagine del
filmato Cartella “Dcim” tCartella
“100msdcf” tFile di
immagine
Immagine di
posta elettronica
Immagine TIFF
(non compressa)
Cartella
“Mssony” tCartella “Imcif100” tFile di
immagine
B
BB
B Riproduzione
35-IT
Per gli utenti di Windows Me e Windows 2000
I seguenti procedimenti sono consigliati quando si scollega il cavo USB dal personal
computer o si espelle il “Memory Stick” dalla macchina fotografica mentre è
collegata al personal computer.
1Arrestare il drive cliccando sull’icona “Unplug/Eject” nel vassoio di lavoro.
2Quando appare il messaggio che conferma la rimozione sicura dell’hardware,
scollegare il cavo USB o espellere il “Memory Stick”.
Software
•A seconda del software applicativo, la dimensione del file può aumentare quando si apre un file
di fermo immagine.
•Quando si carica un’immagine modificata usando il software di ritocco in dotazione dal
personal computer alla macchina fotografica o quando si modifica direttamente l’immagine
sulla macchina fotografica, il formato dell’immagine è diverso, quindi il messaggio “FILE
ERROR” può apparire e si potrebbe non essere in grado di aprire il file.
•A seconda del proprio software applicativo, soltanto il primo fotogramma del file del filmato
può essere riprodotto.
Comunicazioni con il personal computer (soltanto per
Windows)
Le comunicazioni tra la macchina fotografica e il personal computer possono non ristabilirsi
dopo aver ripreso dall’interruzione, dalla ripresa o dalla sospensione.
36-IT
Destinazioni per la memorizzazione
del file di immagine e file di
immagine
I file di immagine registrati con la macchina fotografica sono raggruppati in cartelle
secondo il modo di registrazione.
I significati dei nomi di file sono i seguenti. ssss indica qualsiasi numero nel
campo di variazione da 0001 a 9999.
Per gli utenti di Windows Me (Il drive che riconosce la
macchina fotografica è “E”.)
Cartella File Significato
100MSDCF DSC0ssss.JPG •File di fermo immagine registrato
normalmente
•File di fermo immagine registrato in
– Modo E-MAIL (pagina 47)
– ModoTIFF (pagina 49)
CLP0ssss.GIF •File di filmato registrato in modo
NORMAL (pagina 50)
CLP0ssss.THM •File di immagine con indice del file di
filmato registrato in modo NORMAL
MBL0ssss.GIF •File di filmato registrato in modo
MOBILE (pagina 50)
MBL0ssss.THM •File di immagine con indice del file di
filmato registrato in modo MOBILE
TXT0ssss.GIF •File di fermo immagine registrato in modo
TEXT (pagina 48)
TXT0ssss.THM •File di immagine con indice registrato in
modo TEXT
Cartella contenente i dati di fermo immagine, di
immagine del modo TEXT e di immagine del
filmato
Cartella contenente i dati di immagine del modo
E-MAIL e del modo TIFF
Cartella contenente i dati di immagine in
movimento
38-IT
Operazioni avanzate
Prima di eseguire le operazioni
avanzate
Questa sezione descrive i metodi fondamentali di controllo che sono spesso usati per
le “Operazioni avanzate.”
Modo di usare la manopola del modo
La manopola del modo cambia la funzione che è usata per la registrazione, la
riproduzione o il montaggio. Impostare la manopola nel seguente modo prima di
iniziare ad azionare la macchina fotografica.
Modo di usare il tasto di controllo
Quando la schermata del menu o di impostazione è visualizzata, il tasto di controllo è
usato per selezionare i tasti, le immagini e le voci sul menu visualizzate sullo
schermo LCD della macchina fotografica e per modificare le impostazioni. I metodi
operativi che sono spesso usati per le “Operazioni avanzate” sono descritti sotto.
: Per registrare i fermi immagine nel modo
TWILIGHT
: Per registrare i fermi immagine
: Per riprodurre le immagini o eseguirne il
montaggio
: Per registrare le immagini in movimento o le
immagini del filmato
SET UP: Per impostare le voci di impostazione (La
posizione SET UP cambia le impostazioni delle voci
usate raramente.)
Prima di eseguire le operazioni avanzate
39-IT
È possibile eseguire questa operazione anche quando lo schermo LCD è disattivato.
Attivazione/disattivazione dei tasti operativi (menu) sullo schermo
LCD
Predisposizione delle voci nell’impostazione o nel menu
1Impostare la manopola del modo su SET UP
in modo che appaia la schermata di
impostazione o premere MENU in modo che
appaia il menu.
2Quando la manopola del modo è impostata su SET UP o :
1Premere v/V/b/B sul tasto di controllo per selezionare la voce che si
desidera impostare.
2Premere il centro z sul tasto di controllo per immettere la voce.
Quando la manopola del modo è impostata
su , , o :
Premere v/V/b/B sul tasto di controllo per
selezionare l’impostazione della voce.
L’impostazione selezionata diventa gialla e
l’impostazione è completa.
ISO
0 EV
E
0
EV
Premere MENU per
visualizzare/cancellare
il menu sullo schermo
LCD.
Menu
CAMERA
MOVING IMAGE:
DATE/TIME:
DIGITAL ZOOM:
RED EYE REDUCTION:
AF ILLUMINATOR:
MPEG MOVIE
OFF
ON
OFF
ON
SELECT
400
200
100
AUTO
40-IT
Le voci del menu che possono essere modificate sono diverse a seconda delle
posizioni della manopola del modo. Lo schermo LCD visualizza soltanto le voci che
si possono azionare per il momento. Le impostazioni in fabbrica sono indicate con x.
Quando la manopola del modo è impostata su /
Impostazioni del menu
Voce Impostazione Descrizione
(EV) Da +2.0EV a
–2.0EV Regola il valore di esposizione (pagina 52).
13 passi in incrementi da 1/3 EV. L’impostazione
in fabbrica è [0EV].
9 (FOCUS) ∞ (infinito)
7.0 m
3.0 m
1.0 m
0.5 m
xAUTO
Imposta la distanza dal soggetto (pagina 51).
WB
(WHITE
BAL)
HOLD
xAUTO
IN DOOR
OUT DOOR
Imposta il bilanciamento del bianco (pagina 53).
(SPOT
METER)
ON
xOFF Regola la luminositĂ  del luogo da registrare
(pagina 56).
ISO 400
200
100
xAUTO
Seleziona la velocitĂ  della pellicola ISO. Quando
si registra in situazioni di oscuritĂ  o si registra un
soggetto in movimento rapido, usare una
impostazione con il numero superiore. Quando
si registrano le immagini di alta qualitĂ , usare
una impostazione con il numero inferiore (tranne
quando la manopola del modo è impostata su
).
(IMAGE
SIZE)
x1600×1200
(DSC-P50)
x1280×960
(DSC-P30)
1600 (3:2)
(DSC-P50)
1280 (3:2)
(DSC-P30)
1024×768
640×480
Seleziona la dimensione dell'immagine quando
si registrano i fermi immagine (pagina 44).
(P. QUALITY)
xFINE Registra i fermi immagine nel modo di qualitĂ 
superiore dell’immagine.
STANDARD Registra i fermi immagine nel modo di qualitĂ 
normale dell’immagine.
Prima di eseguire le operazioni avanzate
41-IT
Quando la manopola del modo è impostata su (MOVING
IMAGE è impostato su MPEG MOVIE nelle regolazioni di
impostazione.)
MODE
(REC MODE) TIFF Registra un file TIFF (non compresso) in
aggiunta al file JPEG (pagina 49).
TEXT Registra un file GIF in bianco e nero (pagina 48).
E-MAIL Registra un file JPEG di piccola dimensione
(320×240) in aggiunta alla dimensione
dell’immagine selezionata (pagina 47).
xNORMAL Registra un’immagine usando il modo normale
di registrazione.
Âą
(FLASH
LEVEL)
HIGH Aumenta il livello del flash rispetto alla
normalitĂ .
xNORMAL Impostazione normale.
LOW Diminuisce il livello del flash rispetto alla
normalitĂ .
PFX
(P. EFFECT) SOLARIZE
B&W
SEPIA
NEG.ART
xOFF
Imposta gli effetti speciali di immagine
(pagina 54).
(SHARPNESS) +2
+1
x 0
–1
–2
Regola la nitidezza dell’immagine.
Appare l’indicatore (tranne quando
l’impostazione è 0).
Voce Impostazione Descrizione
(EV) Da +2.0EV a
–2.0EV Regola il valore di esposizione (pagina 52).
13 passi in incrementi da 1/3 EV. L’impostazione
in fabbrica è [0EV].
9 (FOCUS) ∞ (infinito)
7.0 m
3.0 m
1.0 m
0.5 m
xAUTO
Imposta la distanza dal soggetto (pagina 51).
WB
(WHITE
BAL)
HOLD
xAUTO
IN DOOR
OUT DOOR
Imposta il bilanciamento del bianco (pagina 53).
Voce Impostazione Descrizione
Prima di eseguire le operazioni avanzate
43-IT
Quando la manopola del modo è impostata su
∗Soltanto nel modo di immagine singola.
PFX
(P. EFFECT) SOLARIZE
B&W
SEPIA
NEG.ART
xOFF
Imposta gli effetti speciali di immagine
(pagina 54).
(SHARPNESS) +2
+1
x 0
–1
–2
Regola la nitidezza dell’immagine.
Appare l’indicatore (tranne quando
l’impostazione è 0).
Voce Impostazione Descrizione
DELETE OK Cancella l’immagine visualizzata (pagina 62).
CANCEL Disattiva la cancellazione dell’immagine.
PROTECT – Protegge le immagini contro la cancellazione
accidentale (pagina 63).
PRINT – Segna il contrassegno di stampa sui fermi
immagine (pagina 66).
SLIDE*
INTERVAL
Imposta l’intervallo per la riproduzione di
immagini a ciclo continuo.
x3 sec/5 sec/10 sec/30 sec/1 min
REPEAT xON/OFF
START Avvia la riproduzione di immagini a ciclo
continuo.
CANCEL Annulla la riproduzione di immagini a ciclo
continuo.
RESIZE* 1600×1200
(DSC-P50)
1280×960
(DSC-P30)
1024×768
640×480
CANCEL
Cambia la dimensione dell’immagine registrata
(pagina 65).
ROTATE*
OK
CANCEL
Fa ruotare il fermo immagine (pagina 60).
DIVIDE* OK
CANCEL Divide un’immagine in movimento (pagina 68).
Voce Impostazione Descrizione
44-IT
Impostazione della dimensione dell’immagine
(IMAGE SIZE)
1Impostare la manopola del modo su , o .
2Premere MENU.
Appare il menu.
3Selezionare la dimensione desiderata dell’immagine da [ ]
(IMAGE SIZE) e premere v/V.
Dimensioni di fermo immagine:
DSC-P50
1600×1200, 1600 (3:2)*, 1024×768, 640×480
DSC-P30
1280×960, 1280 (3:2)*, 1024×768, 640×480
∗L’immagine è registrata nel rapporto di tre a due per adattarsi al formato di carta da
stampa. Usando questa dimensione dell’immagine, il margine di un’immagine non
viene stampato. Tuttavia, la piccola quantitĂ  delle parti nere superiore e inferiore sono
visualizzate sullo schermo LCD.
Dimensioni di immagine in movimento (filmato MPEG):
320×240, 160×112
Dimensioni del filmato:
NORMAL (160×120), MOBILE (80×72)
Prima di eseguire le operazioni avanzate
45-IT
Il numero di immagini* o il tempo** registrabile su un “Memory Stick” (4 MB)
Fermi immagine:
Immagini in movimento:
∗Quando MODE (REC MODE) è impostato su NORMAL.
∗∗ Il tempo massimo di registrazione nella registrazione continua.
∗∗∗ Quando si registrano 2 fotogrammi per file del filmato.
∗∗∗∗ Quando si registrano 10 fotogrammi per file del filmato.
Numero rimanente di immagini registrabili o tempo registrabile(pagina 88)
Il numero effettivo delle immagini rimanenti o il tempo registrabile può essere diverso a seconda
delle condizioni di registrazione.
Dimensione di immagine Uso QualitĂ 
STANDARD FINE
1600×1200 (DSC-P50) Per stampare nel
formato A4 Circa 7 Circa 3
1600 (3:2) (DSC-P50) Per stampare nel
rapporto 3:2 Circa 7 Circa 3
1280×960 (DSC-P30) Per stampare nella
dimensione di
cartolina Circa 11 Circa. 6
1280 (3:2) (DSC-P30) Per stampare nel
rapporto 3:2 Circa 11 Circa 6
1024×768 Per guardare sul sito Circa 16 Circa 10
640×480 Per allegare alla posta
elettronica Circa 57 Circa 23
Dimensione di immagine Uso
Numero di immagini o tempo
320×240 Per guardare sul sito Circa 40 sec.
160×112 Per allegare alla posta
elettronica Circa 160 sec.
MOBILE (80×72)*** – Circa 200
NORMAL
(160×120)**** –Circa 20
46-IT
B
Varia registrazione
Registrazione di
immagini secondo le
condizioni di ripresa
(modo TWILIGHT)
Manopola del modo:
Questa macchina fotografica è dotata
di un modo preselezionato
TWILIGHT. Questo modo è adatto per
la scena notturna.
1Impostare la manopola del
modo su .
Consente di registrare i soggetti
luminosi nei posti scuri senza
perdere l’atmosfera scura
dell’ambiente circostante. La
velocità dell’otturatore rallenta,
perciò si consiglia di usare un
treppiede per evitare la vibrazione.
2Registrare l’immagine.
Per disattivare il modo
TWILIGHT
Impostare la manopola del modo su
.
Note
•Impostare il flash forzato quando si usa
il flash nel modo TWILIGHT.
•Quando si usa il modo TWILIGHT,
l'illuminatore AF (pagina 23) emette la
luce quando il modo del flsah è impostato
sul modo del flash forzato .
•Non è possibile registrare le immagini in
movimento nel modo TWILIGHT.
1
2
Suggerimenti
In normali condizioni di registrazione, la
macchina fotografica effettua
automaticamente varie regolazioni, come
quelle per la messa a fuoco, il diaframma
a iride, l’esposizione e il bilanciamento
del bianco, quando riprende. Tuttavia, si
potrebbe non essere in grado di eseguire
la ripresa desiderata secondo le
condizioni di ripresa. Il modo
TWILIGHT fornisce le regolazioni quasi
ottimali per adattarsi alla propria
situazione di ripresa.
B
BB
B Varia registrazione
47-IT
Registrazione di fermi
immagine per la posta
elettronica (E-MAIL)
Manopola del modo: /
Nel modo E-MAIL, un’immagine di
piccola dimensione che è adatta per la
trasmissione con la posta elettronica
viene anche registrata
contemporaneamente alla registrazione
di un normale fermo immagine. (La
dimensione del normale fermo
immagine è impostata usando [ ]
(IMAGE SIZE) nelle impostazioni del
menu (pagina 44).)
1Impostare la manopola del
modo su o .
2Premere MENU.
Appare il menu.
3Selezionare [MODE] (REC
MODE) con b/B, [E-MAIL]
con v/V.
4Registrare l’immagine.
1
4
2
3
Il numero di immagini registrabile
su un “Memory Stick” (4 MB) nel
modo E-MAIL
Numero rimanente di immagini
registrabili (pagina 88)
Il numero effettivo delle immagini rimanenti
può essere diverso a seconda delle
condizioni di registrazione.
Per ritornare al modo di
registrazione normale
Selezionare [NORMAL] con v/V al
punto 3.
Dimensione
di immagine
QualitĂ 
STANDARD
FINE
1600×1200
(DSC-P50) Circa 7 Circa 3
1600 (3:2)
(DSC-P50) Circa 7 Circa 3
1280×960
(DSC-P30) Circa 10 Circa 5
1280 (3:2)
(DSC-P30) Circa 10 Circa 5
1024×768 Circa 15 Circa 9
640×480 Circa 46 Circa 21
48-IT
Registrazione di
documenti di testo
(TEXT)
Manopola del modo:
Il modo TEXT è adatto per registrare
un documento e dare risalto ai caratteri
con i colori bianco e nero. Anche lo
schermo LCD diventa bianco e nero e
l’immagine è registrata nel formato
GIF.
1Impostare la manopola del
modo su .
2Premere MENU.
Appare il menu.
3Selezionare [MODE] (REC
MODE) con b/B, [TEXT] con
v/V.
4Registrare l’immagine.
1
4
2
3
Il numero di immagini registrabile
su un “Memory Stick” (4 MB) nel
modo TEXT*
∗Il numero massimo di immagini
registrabili dipende dalla condizione del
documento, come la quantitĂ  delle parti di
testo.
Per ritornare al modo di
registrazione normale
Selezionare [NORMAL] con v/V al
punto 3.
Note
•Se il soggetto non è illuminato in modo
uniforme, è probabile che non si sia in
grado di registrare un’immagine nitida.
•La scrittura e la lettura dei dati richiedono
piĂš tempo che nella registrazione normale.
•Quando la manopola del modo è impostata
su , le immagini possono essere
registrate, ma l'immagine può sbiancarsi o
può diventare nera.
•Il numero rimanente di immagini
registrabili non è indicato.
•Il numero di immagini registrabili è lo
stesso indipendentemente dal fatto che
[ ] (P. QUALITY) sia impostato su
STANDARD o FINE.
Dimensione
di immagine Numero di immagini
1600×1200
(DSC-P50) 12–68
1600 (3:2)
(DSC-P50) 13–68
1280×960
(DSC-P30) 18–79
1280 (3:2)
(DSC-P30) 20–95
1024×768 26–95
640×480 59–158
B
BB
B Varia registrazione
49-IT
Registrazione di fermi
immagine come file
non compressi (TIFF)
Manopola del modo: /
Registra le immagini senza
compressione, perciò l’immagine non
si deteriora. Le immagini registrate in
questo modo sono adatte per la stampa
con un’immagine di alta qualità.
L’immagine di formato JPEG
(compresso) è anche registrata con
l’immagine di formato TIFF.
1Impostare la manopola del
modo su o .
2Premere MENU.
Appare il menu.
3Selezionare [MODE] (REC
MODE) con b/B, [TIFF] con
v/V.
4Registrare l’immagine.
Il numero di immagini registrabile
su un “Memory Stick” (8 MB) nel
modo TIFF è circa 1.
Per ritornare al modo di
registrazione normale
Selezionare [NORMAL] con v/V al
punto 3.
1
4
2
3
Note
•Le immagini JPEG sono registrate nella
dimensione di immagine selezionata dal
menu [ ] (IMAGE SIZE) (pagina 44).
Le immagini TIFF sono registrate nella
dimensione [1600×1200] (DSC-P50) o
[1280×960] (DSC-P30) diversa da quando
è selezionato [1600 (3:2)] (DSC-P50) o
[1280 (3:2)] (DSC-P30).
•La scrittura dei dati richiede più tempo che
nella registrazione normale.
•Il “Memory Stick” in dotazione (4 MB)
non ha la capacitĂ  sufficiente per registrare
le immagini non compresse.
B
BB
B Varia registrazione
51-IT
Il numero di fotogrammi del filmato
registrabile su un “Memory Stick”
(4 MB)
∗Quando si registrano 10 fotogrammi per
file di filmato
Note
•Non è possibile cambiare la dimensione
dell’immagine in mezzo alla registrazione
di un filmato.
•La lettura e la scrittura dei dati richiedono
piĂš tempo che nella registrazione normale
delle immagini.
•A causa delle limitazioni del formato GIF,
il numero di colori per le immagini del
filmato è ridotto a 256 colori o meno,
perciò la qualità delle foto può deteriorarsi
per alcune immagini.
•La dimensione del file è ridotta nel modo
MOBILE, perciò la qualità dell’immagine
si deteriora.
•I file GIF che non sono stati creati su
questa macchina fotografica possono non
essere visualizzati correttamente.
•Tutte le immagini dei fotogrammi sono
registrate immediatamente sul “Memory
Stick” se la manopola del modo viene
cambiata o la macchina fotografica viene
spenta.
Dimensione di
immagine
Numero di
immagini
NORMAL (160×120)
Circa 20*
MOBILE (80×72) Circa 200
Impostazione della
distanza dal soggetto
Manopola del modo: / /
Normalmente la messa a fuoco si
regola automaticamente. Questa
funzione è utile quando la messa a
fuoco automatica non funziona bene
come nei posti scuri.
1Impostare la manopola del
modo su , o .
2Premere MENU.
Appare il menu.
3Selezionare [9] (FOCUS)
con b/B, l’impostazione della
distanza desiderata con v/V.
È possibile selezionare tra le 6
impostazioni seguenti di messa a
fuoco:
AUTO, 0,5 m , 1,0 m, 3,0 m,
7,0 m, ∞ (infinito).
Per riattivare la messa a
fuoco automatica
Selezionare [AUTO] con v/V al punto
3.
Note
•Le informazioni sul fuoco potrebbero non
indicare completamente la distanza
corretta. Usare le informazioni come una
guida.
•Se si riprende un soggetto entro 0,5 m
mentre lo zoom è impostato sul lato T, non
è possibile ottenere una messa a fuoco
chiara. In tali casi, le informazioni sul
fuoco lampeggiano. Premere il tasto dello
zoom W finché l’indicatore smette di
lampeggiare.
1
2
3
52-IT
Registrazione di
immagini in macro
Manopola del modo: / /
La registrazione macro è usata quando
si esegue la zoomata su un soggetto
piccolo, come i fiori, gli insetti, ecc.
1Impostare la manopola del
modo su , o .
2Cancellare il menu e premere
il tasto di controllo B ().
L’indicatore (macro) appare
sullo schermo LCD.
È possibile registrare un soggetto
cosĂŹ vicino come a circa 3 cm dalla
superficie dell’obiettivo con lo
zoom impostato completamente
sul lato W o a circa 80 cm con lo
zoom impostato completamente
sul lato T.
Per ritornare al modo di
registrazione normale
Premere di nuovo il tasto di controllo
B ( ). L’indicatore scompare.
Nota
Quando si registrano le immagini in macro,
usare lo schermo LCD. Se si registra usando
il mirino, il campo visibile nel mirino può
essere diverso dal campo della registrazione
effettiva.
1
2
Regolazione
dell’esposizione
(EXPOSURE)
Manopola del modo: / /
Regola il valore di esposizione che è
impostato nella regolazione
automatica.
1Impostare la manopola del
modo su , o .
2Premere MENU.
Appare il menu.
3Selezionare [ ] (EV) con
b/B, il valore desiderato di
esposizione con v/V.
Regolare il valore di esposizione
durante il controllo della
luminositĂ  dello sfondo.
È possibile selezionare i valori che
vanno da +2,0 EV a –2,0 EV in
passi di 1/3 EV.
Nota
Se un soggetto si trova in situazioni molto
luminose o buie, oppure si usa il flash, la
regolazione dell’esposizione potrebbe non
essere operativa.
1
2
3
B
BB
B Varia registrazione
53-IT
Suggerimenti
Normalmente la macchina fotografica
regola automaticamente l’esposizione. Se
il colore dell’immagine è troppo scuro o
luminoso come è illustrato sotto, si
consiglia di regolare manualmente
l’esposizione. Quando si registra un
soggetto in controluce o un soggetto sulla
neve, impostarla verso + e quando si
registra un soggetto scuro con la
visualizzazione totale sullo schermo
LCD, impostarla verso –.
Impostare
l’esposizione
verso +
Impostare
l’esposizione
verso –
Regolazione del
bilanciamento del
bianco (WHITE
BALANCE)
Manopola del modo: / /
Normalmente il bilanciamento del
bianco si regola automaticamente
(AUTO). Quando si registra con la
condizione di ripresa fissata o in
condizioni specifiche di illuminazione,
è possibile regolare manualmente il
bilanciamento del bianco.
1Impostare la manopola del
modo su , o .
2Premere MENU.
Appare il menu.
3Selezionare [WB] (WHITE
BAL) con b/B,
l’impostazione desiderata
con v/V.
HOLD
Registrazione di un soggetto o uno
sfondo ad un colore unico
AUTO (Nessun indicatore)
Regola automaticamente il
bilanciamento del bianco
Con l’illuminazione a fluorescenza
IN DOOR (n)
•I luoghi in cui la condizione di
illuminazione cambia
rapidamente
•Con l’illuminazione luminosa
come gli studi fotografici
1
2
3
54-IT
•Sotto le lampade ai vapori di
sodio o di mercurio
OUT DOOR ( )
Registrazione di un’alba/un
tramonto, una scena notturna, delle
insegne al neon o dei fuochi
d’artificio
Per riattivare la regolazione
automatica
Selezionare [AUTO] con v/V al punto
3.
Suggerimenti
L’immagine è sensibile alle condizioni di
illuminazione. L’immagine sembra blu
con la luce del sole in estate e sembra
rossa con le luci al mercurio. Gli occhi
umani possono risolvere questi problemi.
Tuttavia la macchina fotografica non può
risolvere il problema senza eseguire le
regolazioni. Normalmente la macchina
fotografica lo regola automaticamente,
ma, se l’immagine appare in strani colori,
si consiglia di cambiare il modo di
bilanciamento del bianco.
Uso degli effetti di
immagine (P. EFFECT)
Manopola del modo: / /
È possibile elaborare digitalmente le
immagini per ottenere l’effetto
speciale.
1Impostare la manopola del
modo su , o .
2Premere MENU.
Appare il menu.
3Selezionare [PFX]
(P. EFFECT) con b/B, il modo
desiderato con v/V.
SOLARIZE
Il contrasto della luce è piÚ nitido e
l’immagine sembra
un’illustrazione.
B&W
L’immagine è monocromatica
(bianco e nero).
SEPIA
L’immagine è di color seppia come
una vecchia fotografia.
NEG.ART
Il colore e la luminositĂ 
dell’immagine sono invertiti come
in un negativo.
OFF
Non usa la funzione degli effetti di
immagine.
Per disattivare l’effetto di
immagine
Selezionare [OFF] con v/V al punto 3.
1
2
3
B
BB
B Varia registrazione
55-IT
Registrazione della
data e dell’ora sul
fermo immagine
(DATE/TIME)
Manopola del modo: /
1Impostare la manopola del
modo su SET UP.
Appare la schermata di
impostazione.
2Selezionare [ ] (CAMERA)
con v/V, [DATE/TIME] con
B/v/V e poi premere B.
3Selezionare l’impostazione
della data e dell’ora con v/V
e poi premere z.
DAY & TIME
Sovrimpone la data, l’ora e i
minuti.
DATE
Sovrimpone l’anno, il mese e il
giorno.
OFF
Non sovrimpone la data e l’ora.
4Impostare la manopola del
modo su o .
1,4
5
2,3
5Registrare l’immagine.
La data e l’ora non appaiono sullo
schermo LCD durante la ripresa.
Appaiono soltanto durante la
riproduzione.
Note
•Se si seleziona [DATE] al punto 3, la data
viene sovrimposta sull’immagine
nell’ordine selezionato con “Impostazione
della data e dell’ora” (pagina 13).
•La data e l’ora non sono sovrimposte sulle
immagini in movimento o sulle immagini
del filmato.
2001 7 4
B
BB
B Varia riproduzione
57-IT
B
Varia riproduzione
Riproduzione di tre o
nove immagini per
volta
Manopola del modo:
È possibile visualizzare piÚ immagini
per volta sullo schermo LCD usando i
tasti dello zoom.
1Impostare la manopola del
modo su .
2Premere ripetutamente il
tasto dello zoom W.
Il display dello schermo LCD
cambia nel seguente modo:
•Schermata singola (ad immagine
singola)
•Schermata con indice (a nove
immagini)
1
2
10:30
PM
2001 7 4100-0001
FILE BACK/NEXT
CLIP TEXT
SINGLE DISPLAY
•Schermata ad immagine tripla
L’immagine indicata dal quadro
giallo nella schermata con indice è
visualizzata in mezzo alla
schermata ad immagine tripla con
le informazioni sulla registrazione.
Per visualizzare le altre
informazioni, premere il tasto di
controllo v/V.
I seguenti contrassegni sono
visualizzati su ogni immagine a
seconda del tipo e delle
impostazioni dell’immagine.
: File di immagine in
movimento
: File di posta elettronica
: Contrassegno di stampa
- : Contrassegno di protezione
TEXT: File TEXT
TIFF: File TIFF
CLIP: File del filmato
(Nessun contrassegno):
Registrazione normale (nessuna
impostazione)
Per visualizzare la
successiva (precedente)
schermata dell’indice
Premere il tasto di controllo v/V/b/B.
CLIP TEXT
APERTURE VALUE :
SHUTTER SPEED :
EXPOSURE VALUE :
F3.8
1/125
0.0
10:30
PM
2001 7 4100-0005
SINGLE DISPLAY
58-IT
Per ritornare alla
riproduzione normale (ad
immagine singola)
•Premere ripetutamente il tasto dello
zoom T.
•Premere il tasto di controllo z.
Nota
Quando si guarda un’immagine registrata
nel modo di filmato o TEXT sulla schermata
dell’indice, l’immagine può apparire diversa
dall’immagine effettiva.
Suggerimenti
Quando è visualizzata la schermata ad
immagine tripla, premendo MENU si apre
il menu incluso [PRINT], [PROTECT] e
[DELETE]. Per i dettagli su queste voci,
vedere le pagine 62, 63, o 66. Per chiudere
il menu, premere di nuovo MENU. Il
menu scompare e le informazioni sulla
registrazione sono indicate.
Ingrandimento di una
parte del fermo
immagine (Zoom e
rifinitura)
Manopola del modo:
1Impostare la manopola del
modo su .
2Visualizzare l’immagine da
ingrandire.
3Ingrandire/allontanare
l’immagine con i tasti dello
zoom T/W.
4Premere ripetutamente il
tasto di controllo per
selezionare la parte
desiderata dell’immagine.
Per ritornare alla
dimensione normale
Premere il tasto di controllo z.
1
3
2,4
B
BB
B Varia riproduzione
59-IT
Per registrare un’immagine
ingrandita (rifinitura)
1Premere MENU dopo aver
eseguito la zoomata.
2Selezionare [TRIMMING] con B
e poi premere z.
3Selezionare la dimensione
dell’immagine con v/V e poi
premere z.
L’immagine è registrata e
l’immagine sullo schermo LCD
ritorna alla dimensione normale
dopo la registrazione.
Note
•Non è possibile zoomare le immagini in
movimento e le immagini del filmato.
•È possibile zoomare le immagini registrate
nel modo TEXT, ma non è possibile
rifinirle.
•Il dimensionamento dello zoom è fino a 5×
indipendentemente dalla dimensione
originale dell’immagine.
•La qualità dell’immagine ingrandita può
deteriorarsi.
•I dati originali rimangono anche se si
ingrandisce l’immagine.
•L’immagine ingrandita è registrata come il
file piĂš nuovo.
•Se si rifinisce un’immagine, la capacità
rimanente del “Memory Stick” diminuisce.
•Se la capacità rimanente del “Memory
Stick” non è sufficiente, si potrebbe non
essere in grado di rifinire un’immagine.
•Non è possibile rifinire un’immagine con
rapporto 3:2.
•Non è possibile rifinire le immagini non
compresse (TIFF).
Riproduzione dei
fermi immagine in
ordine (SLIDE)
Manopola del modo:
Questa funzione è utile per controllare
le immagini registrate o per le
presentazioni, ecc.
1Impostare la manopola del
modo su .
2Premere MENU.
Appare il menu.
3Selezionare [SLIDE] con b/B
e poi premere z.
Impostare le seguenti voci.
INTERVAL
È possibile selezionare da 1 min
(un minuto), 30 sec (30 secondi),
10 sec (10 secondi), 5 sec
(5 secondi) o 3 sec (3 secondi).
REPEAT
ON: Riproduce le immagini a ciclo
continuo.
OFF: Dopo aver riprodotto tutte le
immagini, la riproduzione a ciclo
continuo finisce.
4Selezionare [START] con v/
V/b/B e poi premere z.
La riproduzione di immagini a
ciclo continuo inizia.
Per disattivare
l’impostazione SLIDE SHOW
Selezionare [CANCEL] con v/V/b/B
al punto 3 e poi premere z.
1
2
3,4
60-IT
Per interrompere la
riproduzione SLIDE SHOW
Premere z, selezionare [EXIT] con B
e poi premere z.
Per saltare l’immagine
successiva/precedente
durante SLIDE SHOW
Selezionare B (successivo) o b
(precedente).
Nota
Il tempo di impostazione dell’intervallo può
variare a seconda della dimensione
dell’immagine.
Rotazione di un fermo
immagine (ROTATE)
Manopola del modo:
È possibile ruotare l’immagine
registrata nell’orientamento verticale
di ritratto e visualizzarla
nell’orientamento orizzontale di
panorama.
1Impostare la manopola del
modo su e visualizzare
l’immagine da ruotare.
2Premere MENU.
Appare il menu.
3Selezionare [ROTATE] con
b/B e poi premere z.
4Selezionare [ , ] con v/V
e ruotare l’immagine con b/B.
Selezionare [OK] con v/V e
poi premere z.
Per disattivare la rotazione
Selezionare [CANCEL] con v/V al
punto 4 e poi premere z.
Note
•Non è possibile ruotare le immagini
protette o che non sono compresse, o le
immagini registrate nel modo TEXT.
•È probabile che non si possa ruotare le
immagini registrate con un altro
apparecchio.
•Inoltre, quando si guardano le immagini su
un computer, le informazioni sulla
rotazione dell’immagine possono non
essere considerate a seconda del software
applicativo.
1
2
3,4
62-IT
B
Montaggio
Cancellazione delle
immagini (DELETE)
Manopola del modo:
È possibile cancellare i file
indesiderati.
1Impostare la manopola del
modo su .
2Nel modo ad immagine
singola:
Visualizzare l’immagine che si
desidera cancellare con b/B.
Nel modo ad immagine tripla:
Premere due volte il tasto dello
zoom W nel modo ad immagine
singola per passare al modo ad
immagine tripla. Visualizzare
l’immagine che si desidera
cancellare con b/B.
3Premere MENU.
Appare il menu.
4Selezionare [DELETE] con
b/B nel modo ad immagine
singola o con v/V nel modo
ad immagine tripla e poi
premere z.
5Selezionare [OK] con v/V e
poi premere z.
Nel modo ad immagine
singola o ad immagine tripla
1
W
2,4,5
3
L’immagine (o l’immagine
posizionata in mezzo nel modo ad
immagine tripla) è cancellata.
1Impostare la manopola del
modo su e poi
visualizzare la schermata
dell’indice con il tasto dello
zoom W.
2Premere MENU.
Appare il menu.
3Selezionare [DELETE] con
b/B e poi premere z.
4Selezionare [ALL] o
[SELECT] con b/B e poi
premere z.
5Quando si seleziona [ALL]
Selezionare [ENTER] con b/B e
poi premere z.
Tutte le immagini che non sono
protette sono cancellate.
Quando si seleziona
[SELECT]
Il quadro dell’immagine
selezionata diventa verde.
Nel modo dell’indice
1
W
3,4,5
2
B
BB
B Montaggio
63-IT
1Selezionare le immagini da
cancellare con il tasto di
controllo e poi premere z.
Per disattivare, premere di
nuovo z. Ripetere questo
punto per selezionare altre
immagini.
L’indicatore (cancellazione)
appare sulle immagini
selezionate.
2Premere MENU.
3Selezionare [OK] con b/B e
poi premere z.
Per disattivare la
cancellazione
Selezionare [CANCEL] con b/B al
punto 4 o [EXIT] con b/B al punto 5 e
poi premere z.
Nota
Se ci sono dei file sul “Memory Stick” con i
nomi che hanno le stesse ultime 4 cifre
come nome del file dell’immagine da
cancellare, anche questi file sono cancellati
contemporaneamente.
MENU
SET TO NEXT
Protezione da
cancellazione
accidentale
(PROTECT)
Manopola del modo:
Protegge le immagini contro la
cancellazion e accidentale.
Nota
Se si formatta un “Memory Stick”
(pagina 70) si cancellano anche le immagini
protette.
1Impostare la manopola del
modo su .
2Nel modo ad immagine
singola
Visualizzare l’immagine che si
desidera proteggere con b/B.
Nel modo ad immagine tripla
Premere due volte il tasto dello
zoom W nel modo ad immagine
singola per passare al modo ad
immagine tripla.
Visualizzare l’immagine che si
desidera proteggere con b/B.
3Premere MENU.
Appare il menu.
4Selezionare [PROTECT] con
b/B nel modo ad immagine
singola o con v/V nel modo
ad immagine tripla e poi
premere z.
L’immagine visualizzata (o
l’immagine posizionata in mezzo nel
modo ad immagine tripla) è protetta.
Nel modo ad immagine
singola o ad immagine tripla
1
W
2,4
3


Produktspezifikationen

Marke: Zanussi
Kategorie: Kochfeld
Modell: ZEM6740BBA

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Zanussi ZEM6740BBA benĂśtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Kochfeld Zanussi

Bedienungsanleitung Kochfeld

Neueste Bedienungsanleitung fĂźr -Kategorien-