Worx WG303E Bedienungsanleitung

Worx Säge WG303E

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Worx WG303E (95 Seiten) in der Kategorie Säge . Dieser Bedienungsanleitung war für 35 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/95
P06
P20
P36
P52
P69
P85
P101
P117
P132
P146
P161
P175
P190
P207
Chain saw
Kettensäge
Tronçonneuse
Motosega
Sierra de cadena
Motosserra
Kettingzaag
Kædesav
Moott
orisaha
Motorsag
Kedjesåg
Z
inc
ir testere
Αλυσοπρίονο
Цепная
пила
EN
D
F
I
ES
PT
NL
DK
FIN
NOR
SV
TR
GR
RU
Original instructions EN
Originalbetriebsanleitung D
Notice originale F
Istruzioni originali I
Manual original ES
Manual original PT
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing NL
Original brugsanvisning DK
Alkuperäiset ohjeet FIN
Original driftsinstruks NOR
Bruksanvisning i original SV
Orijinal işletme talimatι TR
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης GR
Оригинальное руководст-во по эксплуатации RU
A1
4 5 6
7
8
9
10
13 14 15
17
16
11
12
321
18
14
18
17
15
14
13
78
11 20
19
3-6mm
a
1
1
2
5
a
A2 C1
C2 E1D
E2 F G
JIH
B
2 2
1
1
1
b
M
P
S
L
O
R
K
N
Q
6
1. REAR HANDLE
2. ON/OFF SWITCH
3. LOCK-OFF BUTTON
4. OIL FILLER CAP
5. ACTIVATION LEVER FOR KICKBACK BRAKE(HAND GUARD)
6. FRONT HANDLE
7. GUIDE BAR
8. CHAIN
9. GRIPPING TEETH
10. LOCKING KNOB/ CHAIN TENSIONING KNOB
11. COVER PLATE
12. BLADE PROTECTION COVER
13. DRIVE SPROCKET
14. SYMBOL FOR ROTATION AND CUTTING DIRECTION
15. GUIDE FINS FOR CHAIN BAR
16. OIL OUTLET
17. FASTENING BOLT
18. CHAIN TENSIONING CATCH
19. OIL LEVEL GAUGE (See Fig. H)
20. CHAIN CATCH BOLT (See Fig. C2)
* Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
7
Type WG303E (3-designation of machinery, representative of Chain Saw)
Voltage 220-240V~50/60Hz
Rated power 2000W
Bar length 400mm
Chain speed 12m/s
Oil tank capacity 200ml
Chain pitch 3/8”
Number of chain links 57
Chain gauge 0.05”
Saw chain type ES:91VG
Bar type ES:160SDEA041
Weight (chain & bar
included) 4.8kg
Protection class /II
A weighted sound pressure LpA:93dB(A) KPA=3dB(A)
A weighted sound power LwA:105dB(A) KWA=3dB(A)
Wear ear protection when sound pressure is over 80dB(A)
Typical weighted vibration 5.2m/s2 K=1.5m/s
2
- That the declared viberation total value has been measured accordance with a standard test
method and may be used for comparing one tool with another;
- That the declared viberation total value may also be used in a preliminary assessment of
exposure.
- That the viberation emission during actual use of the power tool can differ from the decleared
total value depending on the ways in which the tool is used; and of the need to identify safety
measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual
conditions of use (taking accounts of all parts of operating cycle such as the times when the tool
is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time.)
WARNING: The vibration emission value during actual use of the power tool can differ
from the declared value depending on the ways in which the tool is used dependant on the
following examples and other variations on how the tool is used:
How the tool is used and the materials are cut or drilled.
8
The tool being in good condition and well maintained
The use the correct accessory for the tool and ensuring it is sharp and in good condition.
The tightness of the grip on the handles and any anti vibration accessories are used.
And the tool is being used as intended by its design and these instructions.
This tool may cause hand-arm vibration syndrome if its use is not adequately
managed
wARNING: To be accurate, an estimation of exposure level in the actual conditions of use
should also take account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool
is switched off and when it is running idle but not actually doing the job. This may significantly
reduce the exposure level over the total working period.
Help to minimize your vibration exposure risk.
ALWAYS use sharp chisels, drills and blades.
Maintain this tool in accordance with these instructions and keep well lubricated (where
appropriate).
If the tool is to be used regularly then invest in anti vibration accessories.
Avoid using tools in temperatures of 10ºC or less.
Plan your work schedule to spread any high vibration tool use across a number of days.
lubrication oil 100ml
Blade protection cover 1
chain 1
Guide bar 1
We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the tool.
Use good quality accessories marked with a well-known brand name. Choose the type according
to the work you intend to undertake. Refer to the accessory packaging for further details. Store
personnel can assist you and offer advice.
9
WARNING Read all safety
warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
WARNING Read all safety
warnings designated by the
symbol and all instructions.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term “power tool” in the warnings refers
to your mains-operated (corded) power tool
or battery-operated (cordless) power tool.
GENERAL POWER TOOL SAFETY
WARNINGS - WORK AREA SAFETY
1) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
2) Do not operate power tools in
explosive atmospheres, such as in
the presence of flammable liquids,
gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
3) Keep children and bystanders
away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
GENERAL POWER TOOL SAFETY
WARNINGS - ELECTRICAL SAFETY
1) Power tool plugs must match the
outlet. Never modify the plug in any
way. Do not use any adapter plugs
with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets
will reduce risk of electric shock.
2) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock
if your body is earthed or grounded.
3) Do not expose power tools to rain or
wet conditions. Water entering a power
tool will increase the risk of electric shock.
4) Do not abuse the cord. Never use
the cord for carrying, pulling or
unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock.
5) When operating a power tool
outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
6) If operating a power tool in a
damp location is unavoidable, use
a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD
reduces the risk of electric shock.
NOTE The term residual current device
(RCD)” may be replaced by the term
“ground fault circuit interrupter (GFCI)” or
earth leakage circuit breaker (ELCB).
GENERAL POWER TOOL SAFETY
WARNINGS -PERSONAL SAFETY
1) Stay alert, watch what you are
doing and use common sense when
operating a power tool. Do not use
a power tool while you are tired or
under the influence of drugs, alcohol
or medication. A moment of inattention
while operating power tools may result in
serious personal injury.
2) Use personal protective equipment.
Always wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or
hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
3) Prevent unintentional starting.
Ensure the switch is in the off-
position before connecting to power
source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on
the switch or energising power tools that
have the switch on invites accidents.
4) Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A
wrench or a key left attached to a rotating
part of the power tool may result in
personal injury.
5) Do not overreach. Keep proper
footing and balance at all times. This
enables better control of the power tool in
10
unexpected situations.
6) Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your hair
and clothing away from moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can
be caught in moving parts.
7) If devices are provided for the
connection of dust extraction and
collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of
dust collection can reduce dust-related
hazards.
GENERAL POWER TOOL SAFETY
WARNINGS -POWER TOOL USE
AND CARE
1) Do not force the power tool. Use
the correct power tool for your
application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for
which it was designed.
2) Do not use the power tool if the
switch does not turn it on and off.
Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be
repaired.
3) Disconnect the plug from the power
source and/or the battery pack from
the power tool before making any
adjustments, changing accessories,
or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting
the power tool accidentally.
4) Store idle power tools out of the
reach of children and do not allow
persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate
the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
5) Maintain power tools. Check for
misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged,
have the power tool repaired before
use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
6) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with
sharp cutting edges are less likely to bind
and are easier to control.
7) Use the power tool, accessories
and tool bits etc. in accordance
with these instructions, taking into
account the working conditions and
the work to be performed. Use of the
power tool for operations different from
those intended could result in a hazardous
situation.
8) Keep handles dry, clean and free from
oil and grease. Slippery handles do not
allow for safe handling and control of the
tool in unexpected situations.
GENERAL POWER TOOL SAFETY
WARNINGS -SERVICE
a) Have your power tool serviced by
a qualified repair person using only
identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power tool is
maintained.
b) If the replacement of the supply cord
is necessary, this has to be done
by the manufacturer or his agent in
order to avoid a safety hazard.
1. Keep all parts of the body away from
the saw chain when the chain saw
is operating. Before you start the
chain saw, make sure the saw chain
is not contacting anything. A moment
of inattention while operating chain saws
may cause entanglement of your clothing
or body with the saw chain.
2. Always hold the chain saw with your
right hand on the rear handle and
your left hand on the front handle.
Holding the chain saw with a reversed
hand configuration increases the risk of
personal injury and should never be done.
3. Wear safety glasses and hearing
protection. Further protective
equipment for head, hands, legs
and feet is recommended. Adequate
11
protective clothing will reduce personal
injury by flying debris or accidental
contact with the saw chain.
4. Do not operate a chain saw in a tree.
Operation of a chain saw while up in a tree
may result in personal injury.
5. Always keep proper footing and
operate the chain saw only when
standing on fixed, secure and level
surface. Slippery or unstable surfaces
such as ladders may cause a loss of
balance or control of the chain saw.
6. When cutting a limb that is under
tension be alert for spring back. When
the tension in the wood fibres is released
the spring loaded limb may strike the
operator and/or throw the chain saw out
of control.
7. Use extreme caution when cutting
brush and saplings. The slender
material may catch the saw chain and
be whipped toward you or pull you off
balance.
8. Carry the chain saw by the front
handle with the chain saw switched
off and away from your body. When
transporting or storing the chain saw
always fit the guide bar cover. Proper
handling of the chain saw will reduce the
likelihood of accidental contact with the
moving saw chain.
9. Follow instructions for lubricating,
chain tensioning and changing
accessories. Improperly tensioned
or lubricated chain may either break or
increase the chance for kickback.
10.Keep handles dry, clean, and free
from oil and grease. Greasy, oily
handles are slippery causing loss of
control.
11. Cut wood only. Do not use chain
saw for purposes not intended. For
example: do not use chain saw for
cutting plastic, masonry or non-wood
building materials. Use of the chain saw
for operations different than intended
could result in a hazardous situation.
12.Using of a residual cuttent device with
a tripping current of 30 mA or less is
recommendated.
CAUSES AND OPERATOR PREVENTION
OF KICKBACK:
Kickback may occur when the nose or tip of
the guide bar touches an object, or when the
wood closes in and pinches the saw chain in
the cut.
Tip contact in some cases may cause a
sudden reverse reaction, kicking the guide bar
up and back towards the operator.
Pinching the saw chain along the top of the
guide bar may push the guide bar rapidly back
towards the operator.
Either of these reactions may cause you to
lose control of the saw which could result in
serious personal injury. Do not rely exclusively
upon the safety devices built into your saw.
As a chain saw user, you should take several
steps to keep your cutting jobs free from
accident or injury.
Kickback is the result of tool misuse and/or
incorrect operating procedures or conditions
and can be avoided by taking proper
precautions as given below:
- Maintain a firm grip, with thumbs
and fingers encircling the chain saw
handles, with both hands on the saw
and position your body and arm to
allow you to resist kickback forces.
Kickback forces can be controlled by the
operator, if proper precautions are taken.
Do not let go of the chain saw.
- Do not overreach and do not cut
above shoulder height. This helps
prevent unintended tip contact and
enables better control of the chain saw in
unexpected situations.
- Only use replacement bars and
chains specified by the manufacturer.
Incorrect replacement bars and chains
may cause chain breakage and/or kickback.
- Follow the manufacturer’s sharpening
and maintenance instructions for the
saw chain. Decreasing the depth gauge
height can lead to increased kickback.
ATTENTION: Through poor conditions
of the electrical MAINS, shortly
voltage drops can appear when starting
the EQUIPMENT. This can influence other
equipment (Eg. Blinking of a lamp). If the
MAINS-IMPEDANCE Zsysmax = 0.22+0.13j,
such disturbances are not expected. (In case
of need, you may contact your local supply
authority for further information).
12
Warning
Read the manual
Wear eye protection
Wear ear protection
Wear dust mask
Gloves with saw protection
Boots with saw protection, steel toe-
cap and non-slip sole
Correct direction of cutting-teeth
Chain brake
Tip contact may cause the guide
bar to move suddenly upward and
backwards, which may cause serious
injury to user.
Contact of the guide bar tip with any
object should be avoided
Do not use one handed when
operating the chain saw.
Always use two hands when
operating the chain saw.
Double insulation. When servicing,
use only identical replacement parts.
Do not expose to rain
Remove plug from the mains
immediately if the cable is damaged
or cut.
Recycle unwanted materials instead
of disposing of them as waste.
All tools and packaging should be
sorted, taken to the local recycling
centre and disposed of in an
environmentally safe way.
13
The chain saw is intended for sawing of trees,
tree trunks, branches, wooden beams, planks,
etc. Cuts can be sawed with or across the
grain. This product is not suitable for sawing
mineral materials.
WARNING! Do not connect the
chain saw to mains before it is
completely assembled.
Always use gloves when handling the
chain.
CHAIN AND CHAIN BAR ASSEMBLY
1. Unpack all parts carefully.
2. Place the chain saw on any suitable flat
surface.
3. Use only genuine WORX chains
designed for chainbar.
4. Slide the chain (8) in the slot around the
chain bar (7). Ensure chain is in correct
running direction by comparing with chain
symbol (14). Ensure the chain tensioning catch
(18) is facing outwards. (See Fig. A)
5. Fit the chain onto the drive sprocket (13) and
guide the chain bar (7), so that the fastening
bolt (17) and the two guide fins (15) fit into the
keyway of the chain bar(7). (See Fig. B)
6. Check if all parts are seated properly and
hold chain and chain bar in a level position.
(See Fig. C1)
7. Fit cover plate, ensure that the chain catcher
(20) fits into the groove of the cover plate(11).
(See Fig. C2)
8. Screw on the cover plate (11) with the
locking knob (10). (See Fig. D)
The chain is not yet tensioned. Tensioning the
chain applies as described under “Tensioning
chain”.
TENSIONING CHAIN
Always check the chain tension before use,
after the first cuts and regularly during
use, approx. every 10 minutes. Upon
initial operation, new chains can lengthen
considerably.
WARNING: Unplug chain saw from
power source before adjusting saw
chain tension.
WARNING: Cutting edges on chain
are sharp. Use protective gloves
when handling chain.
WARNING: Maintain proper chain
tension always. A loose chain will
increase the risk of kickback. A loose
chain may jump out of guide bar groove.
This may injure operator and damage
chain. A loose chain will cause chain,
chain bar, and sprocket to wear rapidly.
The chain life of the saw chain
mainly depends upon sufficient
lubrication and correct tensioning.
Avoid tensioning the chain if it is
hot, as this will cause the chain to
become over tensioned when it cools
down.
1. Place the chain saw on any suitable flat
surface.
2. Turn the locking knob/ chain tensioning
knob (10) clockwise until the locking knob
is screwed tightly. The correct chain tension
will be reached automatically. The ratchet
mechanism prevents the chain tension from
loosening. (See Fig. E2)
3. The correct chain tension is reached when
the chain (8) can be raised approx. 3 – 6 mm
from the chain bar in the centre. This should
be done by using one hand to raise the chain
against the weight of the machine. (See Fig.
E1)
4. When the chain looses, unscrew the locking
knob/ chain tensioning knob absolutely and
then Screw on the cover plate with the locking
knob tightly again.
IMPORTANT: The chain saw is
not supplied filled with oil. It is
essential to fill with oil before use. Never
operate the chain saw without chain
oil or at an empty oil tank level, as this
will result in extensive damage to the
product.
Chain life and cutting capacity depend on
optimum lubrication. Therefore, the chain is
14
automatically oiled during operation via oil
outlet (16).
Filling oil tank:
1. Set chain saw on any suitable surface with
oil filler cap facing upward.
2. Clean area around the oil filler cap with
cloth unscrew cap.
3. Add WORX chain saw oil until reservoir is
full.
4. Avoid dirt or debris entering oil tank, refit
oil filler cap (4) and tighten.
IMPORTANT: To allow venting of
the oil reservoir, small breather
channels are provided between the oil
filler cap and the strainer, to prevent
leakage ensure machine is left in a
horizontal position (oil filler cap (4)
uppermost) when not in use.
It is important to use only the
recommended oil to avoid damage to the
chain saw. Never use recycled/old oil.
Use of non approved oil will invalidate
the warranty.
1. SWITCHING ON AND OFF (See Fig. F)
ATTENTION: Check the voltage and
current supply: The voltage and
current supply must comply with the
ratings on the type plate.
For switching on the machine, press the
lock-off (3) button, then fully press the on/off
switch (2) and hold in this position. The lock-
off button (3) can now be released.
For switching off, release the on/off switch
(2).
Do not stop chain saw after sawing by
activating the front hand guard (chain brake).
2. CHAIN BRAKE (See Fig. G)
The chain brake is a safety mechanism
activated through the front hand guard
(5), when kickback occurs. Chain stops
immediately.
The following function check should be
carried out at regular intervals. Push front
hand guard (5) forwards (position ) and start
the chain saw. The chain must not start. To
deactivate the kickback brake, pull hand guard
(5) backwards (position ). and
release On/Off switch (2)
Cutting
-Is the oil reservoir filled? Check oil level
gauge (19) prior to starting and regularly
during operation. Refill oil when oil level
is low. The oil tank filling will last approx.
16minutes, depending on sawing intensity
and stops. (See Fig. H)
- Is the chain tension in order and is the chain
sharp? Check new replaced chain tension
approx. every 10 minutes during operation.
Upon initial operation, new chains can
lengthen considerably. The condition of the
chain influences the cutting performance.
Only a sharp chain protects from overload.
- Is the kickback deactivated and its function
ensured?
- Are you wearing the necessary protective
equipment? Wear safety glasses /goggles/
visor –safety helmet and hearing protection.
Further protective equipment for head,
hand, legs and feet is highly recommended.
Adequate protective clothing will reduce
personal injury by flying debris or accidental
contact with saw chain.
Proper functioning of the automatic oiler can
be checked by running the chain saw and
pointing the tip of the chain bar towards a
piece of cardboard or paper on the ground.
Caution: Do not touch the ground with the
chain. Ensure safety clearance of 20 cm.
If an increasing oil pattern developes, the
automatic
oiler is operating fine. If there is no oil
pattern, despite a full oil reservoir, see
“Troubleshooting” or contact WORX customer
service agent or approved service agent.
Kickback (See Fig. G)
Kickback is the sudden backward/upward
motion of the chain saw, occurring when the
chain (at the tip of the chain bar) comes in
contact with a log or wood, or when the chain
becomes jammed.
When kickback occurs the chainsaw reacts
unpredictably and can cause severe injuries to
15
the operator or bystanders.
Particular attention must be given when
sawing sideward, slanted or during length
cuts, as the spiked bumper usually can not be
applied.
To avoid kickback:
- Saw with guide bar at a flat angle.
- Never work with a loose, widely stretched or
the heavily worn out chain.
- Ensure chain is sharpened correctly.
- Never saw above shoulder height.
- Never work with the tip of the guide bar.
- Always hold the chain saw firmly with both
hands.
- Always use a low kickback chain.
- Apply the metal gripping teeth for leverage.
- Ensure correct chain tension.
General behavior
Always hold the chain saw firmly with both
hands. Front grip with the left hand and
rear grip with the right hand. Fully grip both
handles at all times during operation. Never
operate chain saw using only one hand.
Ensure power cord is located to the rear, away
from the chain and wood and so positioned
that it will not be caught on branches or the
like during cutting. (See Fig. G)
Use the chain saw only with secure footing.
Hold the chain saw at the right-hand side of
your body. (See Fig. I)
The chain must be running at full speed
before it makes contact with the wood. Use
the metal gripping teeth to secure the saw
onto the wood before starting to cut. Use
the gripping teeth (9) as a leverage point “a”
while cutting. (See Fig. J)
Reset the gripping teeth at a low point when
sawing thicker logs by pulling the chain
saw slightly backwards until the gripping
teeth release, and reposition at lower level
to continue sawing. Do not remove the saw
completely from the wood.
Do not force the chain while cutting, let the
chain do the work, using the gripping teeth to
apply minimal leverage pressure.
Do not operate the chain saw with arms fully
extended or attempt to saw areas which are
difficult to reach, or on a ladder. Never use the
chain saw above shoulder height. (See fig. K)
Sawing is optimized when the chain speed
remains steady during cutting.
Beware when reaching the end of the cut. The
weight of the saw may change unexpectedly
as it cuts free from the wood. Accidents can
occur to the legs and feet.
Always remove the saw from a wood cut
while the saw is running.
Cutting logs
Observe the following safety instructions:
Support logs so that the face sides at the
cut do not close in against each other, which
would result in the chain being jammed or
pinched. (See Fig. I,L)
Position and set short logs safety prior to
sawing. Saw only wood or wooden objects.
When sawing, always take care to avoid
hitting stones, nails, ect, as these could be
thrown up or cause damage to the chain or
serious injury to the operator or bystanders.
Keep a running saw clear or wire fencing or
the ground.
Use of the saw to thin out branches or bushes
is not approved.
Length cuts must be carried out with care,
as leverage with the gripping teeth (9) is not
possible. Saw at a flat angle to avoid kickback.
When working on a slope, operate above or to
the side of the trunk or laying tree.
Be careful not to trip over tree stumps,
branches, roots, etc.
Cutting wood under tension (See Fig. L)
There is a high risk of accidents when sawing
wood, branch or trees under tension. Be
extremely careful.
Leave saw jobs like these to professionals.
When sawing logs supported on both ends,
start the cut from above(Y) about 1/3 of the
diameter into the log and then finish the cut
(Z) from below, in order to avoid contact of
the chain saw with the ground. When sawing
logs supported on only one end, start the cut
from below (Y) about 1/3 of the diameter into
the log and finish the cut from above (Z) in
order to avoid log splitting or jamming of the
chain saw.
16
Felling trees (See Fig. M)
Always wear hard hat to protect head
against falling branches.
The chain saw can only be used to fell
trees smaller in diameter than the length
of the guide bar.
Secure work area. Ensure no persons
or animals are in the vicinity of the
falling tree.
Never attempt to free a jammed saw
with the motor running. Use wooden
wedges to free chain and guide bar.
When cutting and felling operations are being
performed by two or more persons, at the
same time, the felling operations should be
separated from the cutting operation by a
distance of at least twice the height of the
tree being felled. Trees should not be felled in
a manner that would endanger any person,
strike any utility line or cause any property
damage. If the tree does make contact with
any utility line, the company should be
notified immediately.
The chain saw operator should keep on the
uphill side of the terrain as the tree is likely to
roll or slide downhill after it is felled.
An escape path should be planned and
cleared as necessary before cuts are started.
The escape path should extend back and
diagonally to the rear of the expected line of
fall.
Before felling is started, consider the
natural lean of the tree, the location of larger
branches and the wind direction to judge
which way the tree will fall.
Remove dirt, stones, loose bark, nails staples,
and wire from the tree.
Notching undercut: Make the notch (x-w)1/3
the diameter of the tree, perpendicular to the
direction of falls as make the lower horizontal
notching cut first. This will help to avoid
pinching either the saw chain or the guide bar
when the second notch is being made.
Felling back cut: make the felling back
cut(Y)at least 50 mm higher than the
horizontal notching cut. Keep the felling back
cut parallel to the horizontal notching cut.
Make the felling back cut so enough wood is
left to act as a hinge. The hinge wood keeps
the tree from twisting and falling in the wrong
direction. Do not cut through the hinge.
As the felling gets close to the hinge the tree
should begin to fall. If there is any chance
that the tree may not fall in desired direction
or it may rock back and bind the saw chain,
stop cutting before the felling back cut is
complete and use wedges of wood, plastic, or
aluminum to open the cut and drop the tree
along the desired line of fall.
When the tree begins to fall remove the chain
saw from the cutting, stop the motor, put the
chain saw down, and then use the retreat path
planned. Be alert for overhead limbs falling
and watch your footing.
To complete the felling operation, drive a
wedge (Z) into the horizontal cut.
Beware of falling branches when the tree
starts to move.
Limbing a tree (See Fig. N)
Limbing is removing the branches from a
fallen tree. When limbing leave larger lower
limbs to support the log off the ground.
Remove the small limbs in one cut as
illustrated. Branches under tension should be
cut from the bottom up to avoid binding the
chain saw.
Bucking a log (See Fig. O)
Bucking is cutting a log into lengths. It is
important to make sure your footing is firm
and your weight is evenly distributed on both
feet. When possible, the log should be raised
and supported by the use of limbs, logs or
chocks. Follow the simple directions for easy
cutting.
When the log is supported along its entire as
illustrated, it is cut from the top (overbuck).
When the log is supported on one end,
as illustrated, cut 1/3 the diameter from
the underside (underbuck). Then make the
finished cut by overbucking to meet the first
cut. (See Fig. P)
When the log is supported on both ends,
as illustrated, cut 1/3 the diameter from the
top overbuck. Then make the finished cut by
underbucking the lower 2/3 to meet the first
cut. (See Fig. Q)
When bucking on a slope always stand on
the uphill side of the log, as illustrated. When
17
“cutting through”, to maintain complete
control release the cutting pressure near the
end of the cut without relaxing your grip on
the chain saw handles. Don’t let the chain
contact the ground. After completing the cut,
wait for the saw chain to stop before you
move the chain saw. Always stop the motor
before moving from tree to tree. (See Fig. R)
Before any work on the machine itself,
pull the mains plug from the socket.
Note: To ensure long and reliable service,
carry out the following maintenance regularly.
Regularly check for obvious defects such as
loose, dislodged or damaged chain and guide
bar, loose fixings and worn or damaged
components.
Check that covers and guards are undamaged
and correctly fitted. Carry out necessary
maintenance or repairs before using the chain
saw.
If the chain saw should happen to fail despite
the care taken in manufacturing and testing,
repair should be carried out by an authorized
customer service agent.
If the replacement of the supply cord is
necessary, this has to be done by the
manufacturer or his agent in order to
avoid a safety hazard.
Before returning, ensure all oil in the oil
tank has been emptied.
Replacing/Changing Chain and guide bar
Fit the chain and guide bar as described in
Assembly and Tensioning Chain”.
The circular groove of the guide bar will wear
particularly on the lower edge with time.
When replacing the chain turn the chain bar
180° to allow even wear, thus extending chain
bar life.
Check drive sprocket. If it is worn out or
damaged due to strain, have it exchanged by
an authorized service agent.
If the chain bar is worn out or damaged,
take the chain tensioning catch off the bar
by loosing the screw anti-clockwise. Then
fit the tensioning catch into the new bar by
tightening the screw clockwise. The catch
protrude (a) must be fitted into the bar hole.
(See Fig S)
Sharpening chain
Have your chain sharpened professionally
at your approved service agent or sharpen
the chain yourself using the sharpening kit.
Follow the sharpening instructions supplied
with the sharpening kit.
Clean the moulded plastic housing of the
chain saw using a soft brush and clean
cloth. Do not use water, solvents or polishes.
Remove all debris, especially
from the motor cooling vents.
Remove and brush clean the cover plate,
chain and chain bar after 1 to 3 hours of use.
Clean the area under the cover plate, the drive
sprocket and chain bar assembly using a soft
brush. Clean oil outlet with a clean cloth.
If the chain saw is to be stored for a longer
period of time, clean chain and chain bar.
Store in a secure, dry place out of the reach of
children.
Do not place other objects on the chain saw.
To prevent leakage ensure machine is left in a
horizontal position (oil filler cap 4 uppermost).
When storing machine in original packaging
the oil tank must be completely emptied.
Recycle unwanted materials instead of
disposing of them as waste. All tools and
packaging should be sorted, taken to the
local recycling centre and disposed of in an
environmentally safe way.
18
Symptom Possible Cause
Chain saw fails to
operate
Kickback brake is activated
No power
Mains socket faulty
Extension cord damaged
Fuse faulty
Pull hand guard back in position
(Figure G)
Check power
Use another socket
Check cord, replace
Replace fuse
Chain saw operates
intermittently
Extension cord damaged
Loose connection
Internal wiring defective
On/Off switch defective
Check cord, replace
Contact service agent
Contact service agent
Contact service agent
Dry chain
No oil in reservoir
Vent in oil filler cap clogged
Oil passage clogged
Refill oil
Clean cap
Clean oil passage outlet
Kickback Brake / Run
down brake Brake does not stop chain Contact service agent
Chain/chain bar
overheats
No oil in reservoir
Vent in oil filler cap clogged
Oil passage clogged
Chain is over tensioned
Dull chain
Refill oil
Clean cap
Clean oil passage outlet
Adjust locking knob
Sharpen chain or replace
Chain saw rips, vibrates,
does not saw properly
Chain tension too loose
Dull chain
Chain worn out
Chain teeth are facing in the
wrong direction
Adjust locking knob
Sharpen chain or replace
Replace chain
Reassemble with chain in correct
direction
Never use tools with defective On/Off switches or defective Kickback brake (Hand Guard).
In the case of all other types of technical faults, please contact helpline or local service center.
19
If you need to replace the fitted plug then
follow the instructions below.
IMPORTANT
The wires in the mains lead are colored in
accordance with the following code:
Blue – Neutral
Brown – Live
As the colors of the wires in the mains lead of
this appliance may not correspond with the
coloured markings identifying the terminals
in your plug, proceed as follows. The wire
which is coloured blue must be connected to
the terminal which is marked with N. The wire
which is coloured brown must be connected to
the terminal which is marked with L.
WARNING: Never connect live or neutral
wires to the earth terminal of the plug. Only
fit an approved BS1363/A plug and the correct
rated fuse.
N :OTE If a moulded plug is fitted and has to
be removed take great care in disposing of the
plug and severed cable, it must be destroyed
to prevent engaging into a socket.
We,
POSITEC Germany GmbH
Konrad-Adenauer-Ufer 37
50668 Köln
Declare that the product,
Description WORX Chain saw
Type WG303E (3-designation of
machinery, representative of Chain Saw)
Function For sawing of trees, tree trunks,
branches, wooden beams, planks, etc.
Complies with the following Directives,
Machinery Directive 2006/42/EC
The notified body involved
Name: Intertek Deutschland GmbH
(Notified body 0905)
Electromagnetic Compatibility Directive
2004/108/EC
RoHS Directive 2011/65/EU
Noise Emission in the Environment by
Equipment for Use Outdoors Directive
2000/14/EC amended by 2005/88/EC.
–Conformity assessment procedure as per
Annex V
–Measured Sound Power Level 105dB(A)
–Declared Guaranteed Sound Power Level
108dB(A)
Standards conform to:
EN 60745-1 EN 60745-2-13
EN ISO 3744 EN 55014-1
EN 55014-2 EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
The person authorized to compile the technical le,
Name: Russell Nicholson
Address: Positec Power Tools (Europe)
Ltd, PO Box 152, Leeds, LS10 9DS, UK
2013/07/25
Leo Yue
POSITEC Quality Manager
20
1. HINTERER HANDGRIFF
2. EIN-/AUSSCHALTER
3. EINSCHALTSPERRE
4. ÖLTANKVERSCHLUSS
5. RÜCKSCHLAGBREMSEN-AUSLÖSUNG (HANDSCHUTZ)
6. VORDERER HANDGRIFF
7. SCHWERT
8. SÄGEKETTE
9. KRALLENANSCHLAG
10. SPANNGRIFF/ KETTENSPANNKNOPF
11. ABDECKUNG
12. KETTENSCHUTZ
13. KETTENRAD
14. LAUFRICHTUNGS- UND SCHNEIDRICHTUNGSSYMBOL
15. SCHWERT-HRUNGSSTEG
16. ÖLDÜSE
17. BEFESTIGUNGSBOLZEN
18. KETTENSPANNERBEFESTIGUNG
19. ÖLSTANDSANZEIGE (Siehe H)
20. KETTENFANGBOLZEN (Siehe C2)
* Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum
Lieferumfang.
21
Typ WG303E (3- Bezeichnung der Maschine, repräsentiert die Kettensäge)
Nennspannung 220-240V~50/60Hz
Leistungsaufnahme 2000W
Schwertlänge 400mm
Kettengeschwindigkeit 12m/s
llmenge Öl-Vorratsbehälter 200ml
Kettenteilung 3/8”
Anzahl der treibglieder 57
Kettenbreite 0.05”
Sägekettentyp ES:91VG
Schwerttyp ES:160SDEA041
Gewicht (inkl. Ketten & Schwert) 4.8kg
Schutzklasse /II
Gewichteter Schalldruck LpA:93dB(A) KPA=3dB(A)
Gewichtete Schallleistung LwA:105dB(A) KWA=3dB(A)
Tragen Sie bei einem Schalldruck über einen Gehörschutz 80dB(A)
Typischer gewichteter Vibrationswert 5.2m/s2 K=1.5m/s2
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem
genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen
miteinander verwendet werden.
Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Wenn allerdings das Elektrowerkzeugr andere Anwendungen, mit abweichenden
Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel
abweichen. Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten
berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich
im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum
deutlich reduzieren. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners
vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und
Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
WARNUNG: Der Vibrationsemissionswert während des tatsächlichen Gebrauchs des
Elektrowerkzeugs kann vom angegebenen Wert abweichen, je nachdem, wie das Werkzeug
gemäß folgender Beispiele und anderweitiger Verwendungsmöglichkeiten eingesetzt wird:
22
Wie das Werkzeug verwendet wird und Materialen geschnitten oder angebohrt werden.
Das Werkzeug ist in gutem Zustand und gut gepflegt
Verwendung des richtigen Zubehörs für das Werkzeug und Gewährleistung seiner Schärfe und
seines guten Zustands.
Die Festigkeit der Handgriffe und ob Antivibrationszubehör verwendet wird.
Und ob das verwendete Werkzeug dem Design und diesen Anweisungen entsprechend
verwendet wird.
Wird dieses Werkzeug nicht anemessen gehandhabt, kann es ein Hand-Arm-
Vibrationssyndrom erzeugen
WARNUNG: Um genau zu sein, sollte ein Abschätzung des Belastungsgrades aller
Arbeitsabschnitte während tatsächlicher Verwendung berücksichtigt werden, z.B. die Zeiten,
wenn das Werkzeug ausgeschaltet ist, und wenn es sich im Leerlauf befindet und eigentlich nicht
eingesetzt wird. Auf diese Weise kann der Belastungsgrad während der gesamten Arbeitszeit
wesentlich gemindert werden.
Minimieren Sie Ihr Risiko, dem Sie bei Vibrationen ausgesetzt sind.
Verwenden Sie IMMER scharfe Meissel, Bohrer und Sägeblätter.
Pflegen Sie dieses Werkzeug diesen Anweisungen entsprechend und achten Sie auf eine gute
Einfettung (wo erforderlich).
Bei regelmäßiger Verwendung dieses Werkzeugs sollten Sie in Antivibrationszubehör investieren.
Vermeiden Sie den Einsatz von Werkzeugen bei Temperaturen von 10ºC oder darunter.
Machen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung von hochvibrierenden Werkzeugen auf
mehrere Tage zu verteilen.
Sägekettenhaftöl 100ml
Kettenschutz 1
Sägekette 1
Schwert 1
Wir empfehlen Ihnen, sämtliche Zubehörteile beim selben Fachhändler zu beziehen, bei dem
Sie auch Ihr Elektrowerkzeug gekauft haben. Verwenden Sie nur hochwertige Zubehörteile von
namhaften Herstellern. Weitere Informationen finden Sie auf der Verpackung der Zubehörteile.
Auch Ihr Fachhändler berät Sie gerne.
23
WARNUNG! Lesen Sie alle
Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
WARNUNG! Lesen Sie sämtliche
mit gekennzeichnete
Sicherheitswarnungen, beachten Sie
mtliche Anweisungen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete
Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf
akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne
Netzkabel).
ALLGEMEINE
SICHERHEITSHINWEISE
FÜR ELEKTROWERKZEUGE-
ARBEITSPLATZSICHERHEIT
1) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich
sauber und gut beleuchtet. Unordnung
oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche
können zu Unfällen führen.
2) Arbeiten Sie mit dem
Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung,
in der sich brennbare Flüssigkeiten,
Gase oder Stäube befinden.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden
können.
3) Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benutzung
des Elektrowerkzeugs fern. Bei
Ablenkung können Sie die Kontrolle über
das Gerät verlieren.
ALLGEMEINE
SICHERHEITSHINWEISE FÜR
ELEKTROWERKZEUGE- ELEKTRISCHE
SICHERHEIT
1) Der Anschlussstecker des
Elektrowerkzeuges muss in die
Steckdose passen. Der Stecker darf
in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker
gemeinsam mit schutzgeerdeten
Elektrowerkzeugen. Unveränderte
Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen
Schlages.
2) Vermeiden Sie Körperkontakt mit
geerdeten Oberflächen wie von
Rohren, Heizungen, Herden und
Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes
Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr
Körper geerdet ist.
3) Halten Sie Elektrowerkzeuge von
Regen oder Nässe fern. Das Eindringen
von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht
das Risiko eines elektrischen Schlages.
4) Zweckentfremden Sie das Kabel
nicht, um das Elektrowerkzeug
zu tragen, aufzuhängen oder um
den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen. Halten Sie das Kabel fern von
Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich
bewegenden Geräteteilen. Beschädigte
oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko
eines elektrischen Schlages.
5) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie
nur Verlängerungskabel, die auch für
den Außenbereich geeignet sind. Die
Anwendung eines r den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels
verringert das Risiko eines elektrischen
Schlages.
6) Wenn der Betrieb des
Elektrowerkzeuges in feuchter
Umgebung nicht vermeidbar
ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der
Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters
vermindert das Risiko eines elektrischen
Schlages.
ALLGEMEINE
SICHERHEITSHINWEISE FÜR
ELEKTROWERKZEUGE- SICHERHEIT VON
PERSONEN
1) Seien Sie aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun, und gehen Sie
24
mit Vernunft an die Arbeit mit einem
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein
Elektrowerkzeug, wenn Sie müde
sind oder unter dem Einfluss von
Drogen, Alkohol oder Medikamenten
stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit
beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
2) Tragen Sie persönliche
Schutzausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm
oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz
des Elektrowerkzeuges, verringert das
Risiko von Verletzungen.
3) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie
sich, dass das Elektrowerkzeug
ausgeschaltet ist, bevor Sie es an
den Akku anschließen, es aufnehmen
oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des
Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter
haben oder das Gerät eingeschaltet an die
Stromversorgung anschließen, kann dies
zu Unfällen führen.
4) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge
oder Schraubenschlüssel, bevor Sie
das Elektrowerkzeug einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in
einem drehenden Geräteteil befindet,
kann zu Verletzungen führen.
5) Vermeiden Sie eine abnormale
rperhaltung. Sorgen Sie für
einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug
in unerwarteten Situationen besser
kontrollieren.
6) Tragen Sie geeignete Kleidung.
Tragen Sie keine weite Kleidung oder
Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung
und Handschuhe fern von sich
bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von
sich bewegenden Teilen erfasst werden.
7) Wenn Staubabsaug- und
-auffangeinrichtungen montiert
werden können, vergewissern Sie
sich, dass diese angeschlossen
sind und richtig verwendet werden.
Verwendung einer Staubabsaugung kann
Gefährdungen durch Staub verringern.
ALLGEMEINE
SICHERHEITSHINWEISE FÜR
ELEKTROWERKZEUGE- VERWENDUNG
UND BEHANDLUNG DES
ELEKTROWERKZEUGES
1) Überlasten Sie das Gerät nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit das
dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug
arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
2) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein
Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein-
oder ausschalten lässt, ist gefährlich und
muss repariert werden.
3) Entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen,
Zuberteile wechseln oder
das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert
den unbeabsichtigten Start des
Elektrowerkzeuges.
4) Bewahren Sie unbenutzte
Elektrowerkzeuge außerhalb
der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät
nicht benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn
Sie von unerfahrenen Personen benutzt
werden.
5) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge
mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie,
ob bewegliche Teile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen, ob
Teile gebrochen oder so beschädigt
sind, dass die Funktion des
Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist.
Lassen Sie bescdigte Teile vor dem
Einsatz des Gerätes reparieren. Viele
Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
6) Halten Sie Schneidwerkzeuge
scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte
25
Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger
und sind leichter zuhren.
7) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zuber, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die
auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch
von Elektrowerkzeugen für andere als die
vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
8) Halten Sie die Griffe trocken,
sauber und frei von Öl und anderen
Schmiermitteln. Mit rutschigen Griffen
ist kein sicheres Arbeiten möglich;
überdies verlieren Sie in unerwarteten
Situatonen die Kontrolle über das
Werkzeug.
ALLGEMEINE
SICHERHEITSHINWEISE FÜR
ELEKTROWERKZEUGE- SERVICE
1) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur
von qualifiziertem Fachpersonal
und nur mit Original-Ersatzteilen
reparieren. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Gerätes erhalten
bleibt.
2) Ist die Anschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt, muss sie
durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden,
um Gehrdungen zu vermeiden.
1. Halten Sie bei laufender Säge alle
rperteile von der Sägekette fern.
Vergewissern Sie sich vor dem
Starten der Säge, dass diegekette
nichts berührt. Beim Arbeiten mit
einer Kettensäge kann ein Moment
der Unachtsamkeit dazu führen, dass
Bekleidung oder Körperteile von der
Sägekette erfasst werden.
2. Halten Sie die Kettensäge mit Ihrer
rechten Hand am hinteren Handgriff
und mit Ihrer linken Hand am
vorderen Handgriff fest. Das Festhalten
der Kettensäge in einer anderen
Arbeitshaltung erhöht das Risko von
Verletzungen und darf nicht angewendet
werden.
3. Tragen Sie Schutzbrille
und Gerschutz. Weitere
Schutzausrüstung für Kopf,nde,
Beine und Füße wird empfohlen.
Passende Schutzbekleidung mindert die
Verletzungsgefahr durch umherfliegendes
Spanmaterial und zufälliges Berühren der
Sägekette.
4. Arbeiten Sie mit der Kettensäge
nicht auf einem Baum. Bei Betrieb
einer Kettensäge auf einem Baum besteht
Verletzungsgefahr.
5. Achten Sie immer auf einen
festen Stand und benutzen Sie
die Kettensäge nur, wenn Sie auf
gefestigtem, sicheren und ebenen
Untergrund stehen. Rutschiger oder
instabiler Untergrund kann bei Benutzung
von Leitern zum Verlust der Kontrolle über
die Balance und der Kettensäge führen.
6. Rechnen Sie beim Schneiden eines
unter Spannung stehenden Astes
damit, das dieser zurückfedert.
Wenn die Spannung in den Holzfasern
freikommt, kann der gespannte Ast
die Bedienperson treffen und/oder die
Kettensäge der Kontrolle entreißen.
7. Seien Sie besonders vorsichtig beim
Schneiden von Unterholz und jungen
Bäumen. Das dünne Material kann sich
in der Sägekette verfangen und auf Sie
schlagen oder Sie aus dem Gleichgewicht
bringen.
8. Tragen Sie die Kettenge am
vorderen Griff mit stillstehender
gekette und nach hinten zeigender
Führungsschiene. Bei Transport oder
Aufbewahrung der Kettensäge stets
die Schutzabdeckung aufziehen.
Sorgfältiger Umgang mit der Kettensäge
verringert die Wahrscheinlichkeit einer
versehentlichen Berührung mit der
laufenden Sägekette.
26
9. Befolgen Sie Anweisungen für die
Schmierung, die Kettenspannung
und das Wechseln von Zuber.
Eine unsachgemäß gespannte oder
geschmierte Kette kann entweder reißen
oder das Rückschlagrisiko erhöhen.
10. Halten Sie Griffe trocken, sauber und
frei von Öl und Fett. Fettige, ölige Griffe
sind rutschig und führen zum Verlust der
Kontrolle.
11. Nur Holzgen. Die Kettensäge nur
für Arbeiten verwenden, für die sie
bestimmt ist Beispiel: Verwenden
Sie die Kettensäge nicht zum
gen von Plastik, Mauerwerk oder
Baumaterialien, die nicht aus Holz
sind. Die Verwendung der Kettensäge für
nicht bestimmungsgemäße Arbeiten kann
zu gefährlichen Situationen führen.
12. Zur Erhöhung der Sicherheit wird
empfohlen, einen FI-Schalter (RCD) mit
einem Fehlerstrom von maximal 30 mA zu
benutzen.
URSACHEN UND VERMEIDUNG EINES
RÜCKSCHLAGS:
ckschlag kann auftreten, wenn die Spitze
der Führungsschiene einen Gegenstand
berührt oder wenn das Holz sich biegt und die
Sägekette im Schnitt festklemmt.
Eine Berührung mit der Schienenspitze kann
in manchen Fällen zu einer unerwarteten nach
hinten gerichteten Reaktion führen, bei der die
hrungsschiene nach oben und in Richtung
der Bedienperson geschlagen wird.
Das Verklemmen der Sägekette an der
Oberkante der Führungsschiene kann
die Schiene rasch in Bedienerrichtung
zurückstoßen.
Jede dieser Reaktionen kann dazu führen,
dass Sie die Kontrolle über die Säge verlieren
und sich möglicherweise schwer verletzen.
Verlassen Sie sich nicht ausschließlich
auf die in der Kettensäge eingebauten
Sicherheitseinrichtungen. Als Benutzer
einer Kettensäge sollten Sie verschiedene
Maßnahmen ergreifen, um unfall- und
verletzungsfrei arbeiten zu können.
Ein Rückschlag ist die Folge eines
falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des
Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete
Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend
beschrieben, verhindert werden:
Halten Sie die Säge mit beiden
nden fest, wobei Daumen und
Finger die Griffe der Kettensäge
umschließen. Bringen Sie Ihren
rper und die Arme in eine Stellung,
in der Sie den Rückschlagkräften
standhalten können. Wenn geeignete
Maßnahmen getroffen werden, kann die
Bedienperson die Rückschlagkräfte
beherrschen. Niemals die Kettensäge
loslassen.
Vermeiden Sie eine abnormale
rperhaltung und sägen Sie nicht
über Schulterhöhe. Dadurch wird
ein unbeabsichtigtes Berühren mit der
Schienenspitze vermieden und eine
bessere Kontrolle der Kettensäge in
unerwarteten Situationen ermöglicht.
Verwenden Sie stets vom Hersteller
vorgeschriebene Ersatzschienen und
geketten. Falsche Ersatzschienen und
Sägeketten können zum Reißen der Kette
oder zu Rückschlag führen.
Halten Sie sich an die Anweisungen
des Herstellers für das Schärfen
und die Wartung der Sägekette. Zu
niedrige Tiefenbegrenzer erhöhen die
Neigung zum Rückschlag.
HINWEIS: Beim Anlaufen (starten)
dieser Ausrüstungen kann ein
kurzzeitiger Spannungseinbruch auftreten,
insbesondere bei schlechter Netzqualität.
Diese Einbrüche können andere Geräte
beeinflussen (z.B. flimmern einer Lampe). Bei
einer Netzimpedanz Zmax= 0.22+0.13JOHM
sind solche Störungen nicht zu erwarten.
(Bitte kontakieren Sie ihre lokales Energie
Versorgungsunternehmen für weitere
informationen).
27
Achtung – Bedienungsanleitung
lesen!
Die Bedienungsanleitung
durchlesen.
Beim Arbeiten mit der
Elektrowerkzeug, tragen Sie eine
Schutzbrille
Tragen Sie Gehörschutz, Wenn Sie
die Elektrowerkzeug benutzen
Tragen Sie eine Elektrowerkzeug
Handschuhe mit Sägeschutz
Schuhwerk mit Sägeschutz,
Stahlkappe und rutschfester Sohle
Korrekte Ausrichtung der Sägezähne
Kettenbremse
Bei Kontakt an der Spitze kann das
Kettenschwert plötzlich nach oben
oder hinten schnellen, dies kann zu
schweren Verletzungen führen.
Kontakt der Kettenschwert-Spitze mit
anderen Objekten vermeiden.
Kettensäge nicht einhändig
verwenden.
Die Kettensäge immer mit zwei
Händen verwenden.
Schutzisolation. Verwenden Sie bei
der Wartung nur Originalersatzteile.
Vor Regen schützen.
Vor Einstellungs- und
Wartungsarbeiten oder wenn
das Stromkabel beschädigt
oder durchtrennt ist, sofort den
Netzstecker ziehen.
Schadhafte und/ oder entsorgte
elektrische oder elektronische Geräte
müssen an den dafür vorgesehenen
Recycling-Stellen abgegeben
werden. Wir möchten Sie daher
bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag
beim Umweltschutz zu unterstützen
und dieses Gerät bei den Wertstoff-/
Recycling-Sammelstellen
abzugeben. Bitte erkundigen Sie sich
bei der örtlichen Behörde oder beim
Vertragshändler über Müllsammlung
und –Entsorgung.
28
Die Kettensäge ist für dasgen von Bäumen
bestimmt, Baumstämme, Äste, Balken, Bohlen,
etc. Cuts kann mit oder quer zur Faser gesägt
werden. Dieses Produkt eignet sich nicht für
das Sägen von mineralischen Stoffen.
ACHTUNG! Erst nach vollständiger
Montage die Kettensäge ans
Stromnetz anschließen.
Bei Handhabung der Sägekette stets
Schutzhandschuhe tragen.
MONTAGE VON SCHWERT UND
GEKETTE
1. Alle Teile vorsichtig auspacken.
2. Die Kettensäge auf einer geraden Fläche
ablegen.
3. Verwenden Sie nur Original WORX
Ketten für das jeweilige Kettenschwert.
4. Die Sägekette (8) in die umlaufende Nut
des Schwertes (7) einlegen. Auf die richtige
Laufrichtung achten. Die Kette mit dem
Laufrichtungssymbol (14) vergleichen. Achten
Sie darauf, dass die Kettenspannerbefestigung
(18) nach außen zeigt. (Siehe A)
5. Die Kettenglieder um das Kettenrad (13)
legen und das Schwert (7) so aufsetzen, dass
der Befestigungsbolzen (17) und die beiden
Schwert-Führungsstege (15) in das Langloch
des Schwertes (7). (Siehe B)
6. Pfen, ob alle Teile gut platziert sind und
das Schwert mit der Kette in dieser Position
halten.(Siehe C1)
7. Abdeckung genau aufsetzen. Pfen Sie,
dass der Kettenbolzen (20) in die Nut der
Abdeckplatte (11) passt. (Siehe C2)
8. Schrauben Sie die Abdeckplatte (11) mithilfe
des Verriegelungsknopfes (10) auf. (Siehe D)
Die Kette ist noch nicht gespannt. Spannen Sie
die Kette wie unter „Spannen der Sägekette
beschrieben.
SPANNEN DER SÄGEKETTE
Die Kettenspannung ist vor Arbeitsbeginn,
nach den ersten Schnitten und während
dem Sägen regelmäßig alle 10 Minuten
zu überprüfen. Insbesondere bei neuen
Sägeketten ist anfangs mit erhöhter
Ausweitung zu rechnen.
ACHTUNG! Trennen Sie
die Kettensäge von der
Stromversorgung, bevor Sie die
Kettenspannung einstellen.
ACHTUNG! Die Schneidzähne der
Kette sind scharf. Verwenden Sie
Schutzhandschuhe beim Handhaben der
Kette.
ACHTUNG! Achten Sie stets
auf eine ordnungsgemäße
Kettenspannung. Eine lose Kette erhöht
das Risiko eines Rückschlags. Eine
lose Kette kann aus der Kettenführung
springen. Dies kann zu Verletzungen und
Kettenbeschädigungen führen. Eine lose
Kette führt zu erhöhtem Verschleiß von
Kette, Kettenschwert und Kettenrad.
Die Lebensdauer der Sägekette
ngt maßgeblich von
ausreichender Schmierung und richtiger
Spannung ab.
DIegekette nicht spannen wenn
sie stark erhitzt ist, da sie sich nach
Abkühlung zusammenzieht und zu straff
auf dem Schwert anliegt.
1. Die Kettensäge auf einer geraden Fläche
ablegen.
2. Den Kettenspannknopf (10) im Uhrzeigersinn
drehen, bis die richtige Kettenspannung
erreicht ist. Die korrekte Kettenspannung
wird dabei automatisch erreicht. Der
Ratschenmechanismus verhindert ein
Nachlassen der Kettenspannung. (siehe E2)
3. Die Sägekette (8) ist richtig gespannt, wenn
sie in der Mitte um ca. 3 – 6 mm angehoben
warden kann. Dies sollte mit einer Hand
durch Hochziehen der Sägekette gegen das
Eigengewicht des Gerätes erfolgen. (Siehe E1)
4. Wenn die Kettenspannung nachlässt,
schrauben Sie den Verriegelungsknopf /
Spannknopf ganz ab und schrauben Sie die
Abdeckung mithilfe des Verriegelungsknopfes
erneut fest an.
29
WICHTIG: Die Kettensäge wird
nicht mitgekettenhaftöl befüllt
geliefert. Es ist wichtig sie vor dem
Gebrauch mit Öl zu füllen.
Die Benutzung der Kettensäge ohne
gekettenhaftöl oder bei einem Ölstand
unterhalb der Minimum- Markierung führt
zur Beschädigung der Kettenge.
Die Lebensdauer und Schnittleistung der Kette
hängt von der optimalen Schmierung ab.
Deswegen wirdhrend des Betriebes die
Sägekette über die Öldüse (16) automatisch
mit Sägekettenhaftöl geschmiert.
Öltank füllen:
1. Die Kettensäge mit dem Öltankverschluss
nach oben auf einer geeigneten Unterlage
abstellen.
2. Mit einem Lappen den Bereich um den
Öltankverschluss säubern und den Verschluss
aufschrauben.
3. Geben Sie WORX Kettensägenöl hinzu, bis
der Tank voll ist.
4. Darauf achten, dass kein Schmutz in den
Öltank gelangt. Den Öltankverschluss (4)
wieder aufschrauben und verschließen.
WICHTIG: Um den Luftaustausch
zwischen Öltank und Umgebung zu
ermöglichen, sind am Öltankverschluss
kleine Ausgleichskanäle vorhanden.
Um einen Ölaustritt zu vermeiden
immer darauf achten, dass diege bei
Nichtgebrauch waagrecht abgestellt wird
ltankverschluss (4) zeigt nach oben).
Ausschließlich empfohlenes, biologisch
abbaubares Haftöl verwenden, um
eine Beschädigung der Kettensäge zu
vermeiden. Niemals recyceltes Öl oder
Altöl verwenden. Bei Verwendung von
nicht zugelassenem Öl erlischt die
Garantie.
1. EIN- UND AUSSCHALTEN (Siehe F)
WICHTIG: Netzspannung beachten:
Die Spannung der Stromquelle
muss mit den Angaben auf dem Typschild
des Gerätes übereinstimmen.
Zur Inbetriebnahme des Gerätes die
Einschaltsperre eindrücken, dann den Ein-/
Ausschalter durchdcken und in dieser
Stellung festhalten.
Die Einschaltsperre kann jetzt losgelassen
werden. Zum den Ein-/Ausschalten
Ausschalter loslassen.
Nach dem Sägevorgang die Kettensäge nicht
durch Betätigen des vorderen Handschutzes
(Aktivieren der Rückschlagbremse) anhalten.
2. RÜCKSCHLAGBREMSE (Siehe G)
Die Rückschlagbremse ist ein
Schutzmechanismus, der bei
zurückschlagendem Gerät über den vorderen
Handschutz (5) ausgelöst wird. Die Kette stoppt
innerhalb kurzerZeit. Von Zeit zu Zeit einen
Funktionstest durchführen.
Den vorderen Handschutz (5) nach vorne
schieben (Position ) und die Kettensäge kurz
einschalten. Die Kette darf nicht anlaufen. Um
die Rückschlagbremse wieder zu entriegeln
den Ein-/Ausschalter (2) loslassen und den
vorderen Handschutz (5)zurückziehen
(Position ).
Arbeiten mit der Kettenge
- Ist der Öltank gefüllt? Die Ölstandsanzeige(19)
vor der Arbeit und regelmäßig während der
Arbeit überprüfen. Das Öl nachfüllen, wenn
der Ölpegel die Unterkante im Sichtfenster
erreicht hat. Die Füllung reicht für ca. 16
Minuten, abhängig von den Pausen und der
Intensität der Arbeit. (Siehe H)
- Ist die Kette richtig gespannt und geschärft?
Die Kettenspannung während dem Sägen
alle 10 Minuten überprüfen. Insbesondere bei
neuen Sägeketten ist mit erhöhter Ausweitung
zu rechnen. Der Zustand der Sägekette
beeinflusst wesent lich die Sägeleistung. Nur
scharfe Ketten schützen vor Überlastung.
- Ist die Rückschlagbremse gelöst und ihre
Funktion gewährleistet?
- Tragen Sie die erforderliche
Schutzausstung? Benutzen Sie Schutzbrille
und Gehörschutz. Weitere Schutzausrüstungen
r Kopf, Hände, Beine und Füße werden
empfohlen. Geeignete Schutzbekleidung
reduziert die Verletzungsgefahr durch
30
herumfliegendes Schnittgut und
unbeabsichtigtes Berühren der Sägekette.
Prüfen der Öl-Automatik:
Die Funktion der automatischen
Kettenschmierung kann geprüft werden,
indem man die Säge einschaltet und sie mit
der Spitze in Richtung eines Kartons oder
Papieres auf den Boden hält. Achtung, Boden
mit Kette nicht berühren, Sicherheitsabstand
von 20 cm einhalten. Zeigt sich hierbei
eine zunehmende Ölspur, arbeitet die Öl-
Automatik einwandfrei.
Sehen Sie keine Ölspur obwohl der Öltank
voll ist, siehe „Fehlerbehebung“ oder wenden
Sie sich an den WORX Kundendienst oder
eine autorisierte Servicestelle.
genrückschlag (Siehe G)
Unter Sägenrückschlag versteht man das
plötzliche Hoch- und Zuckschlagen der
laufenden Kettensäge, das bei Berührung
der Schwertspitze mit dem Sägegut oder bei
klemmender Kette auftreten kann.
Wenn Sägenrückschlag auftritt, reagiert die
Maschine auf unvorhersehbare Art und Weise
und kann schwere Verletzungen bei dem
Bediener oder den im Sägebereich stehenden
Personen verursachen.
Seitliche Schnitte, Schräg- und Längsschnitte
ssen mit besonderer Vorsicht angegangen
werden, weil hier der Krallenanschlag nicht
angesetzt werden kann.
Zur Vermeidung von Sägenrückschlag:
- Die Kettensäge so flach wie möglich
ansetzen.
- Niemals mit lockerer, ausgeweiteter oder
stark verschlissener Sägekette arbeiten.
- Die Sägekette wie vorgeschrieben schärfen.
- Niemals über Schulterhöhe sägen.
- Niemals mit der Spitze des Schwertes sägen.
- Die Kettensäge immer fest mit beiden
Händen halten.
- Verwenden Sie stets eine
ckschlaghemmende Sägekette.
- Nutzen Sie den Krallenanschlag als Hebel.
- Achten Sie auf richtige Kettenspannung.
Allgemeines Verhalten
Die Kettensäge stets mit beiden Händen fest
halten, die linke Hand am vorderen Handgriff
und die rechte Hand am hinteren Handgriff.
Mit Daumen und Finger die Griffe jederzeit
umschließen. Niemals einhändig sägen. Das
Stromkabel stets nach hinten führen und
außerhalb des Bereiches von Sägekette und
Sägegut halten; so positionieren, dass es sich
nicht in Ästen und Zweigen verfangen kann.
(Siehe G)
Die Kettensäge nur mit sicherem Stand
betreiben. Die Kettensäge leicht rechts vom
eigenen Körper halten. (Siehe I)
Die Kette muss vor dem Kontakt mit dem
Holz in voller Geschwindigkeit laufen. Dabei
den Krallenanschlag(9) zur Abstützung der
Kettensäge auf dem Holz benutzen. Während
des Sägens den Krallenanschlag als Hebel
verwenden. (Siehe J)
Beim Sägen stärkerer Äste oder Stämme
den Krallenanschlag an einem tieferen
Punkt nachsetzen. Dazu die Kettensäge
zurückziehen, um den Krallenanschlag zu
lösen und ihn erneut tiefer ansetzen. Die Säge
dabei nicht aus dem Schnitt entfernen.
Drücken Sie beim Sägen nicht mit Kraft auf
die Sägekette, sondern lassen Sie diese
arbeiten, indem Sie über den Krallenanschlag
(9) leichten Hebeldruck erzeugen.
Die Kettensäge niemals mit gestreckten
Armen betreiben. Nicht versuchen, an schwer
zu erreichende Stellen zu sägen, oder auch
auf einer Leiter stehend. Niemals über
Schulterhöhe sägen. (Siehe K)
Beste Sägeergebnisse werden erreicht,
wenn die Kettengeschwindigkeit nicht durch
Überlastung absinkt.
Vorsicht am Ende des Sägeschnitts. Sobald
die Säge sich frei geschnitten hat, ändert
sich unerwartet die Gewichtskraft. Es besteht
Unfallgefahr für Beine und Füße.
Die Säge nur mit laufender Sägekette aus
dem Schnitt entfernen.
gen von Stämmen
Die folgenden Sicherheitsvorschriften
beachten:
Den Stamm wie im Bild gezeigt ablegen
und so abstützen, dass sich der Schnitt nicht
schließt und die Sägekette klemmt. (Siehe I,L)
rzere Holzstücke vor dem Sägen einrichten
31
und festklemmen.
Nur Gegenstände aus Holz sägen. Das
Berühren von Steinen und Nägeln vermeiden,
da diese hochgeschleudert werden können,
die Sägekette beschädigen können oder
ernsthafte Verletzungen beim Benutzer oder
umstehenden Personen verursachen können.
Mit der laufenden Säge nicht Drahtzäune oder
den Boden berühren.
Die Säge ist nicht geeignet dünnes Geäst
auszuschneiden.
ngsschnitte sind mit besonderer Sorgfalt
auszuführen, da der Krallenanschlag(9)nicht
verwendet werden kann. Die Säge in einem
flachen Winkel führen, um Sägenrückschlag
zu vermeiden.
Bei Sägearbeiten am Hang, stets oberhalb
oder seitlich stehend Stämme oder liegendes
Sägegut bearbeiten. Wegen Stolpergefahr auf
Baumstümpfe, Äste, Wurzeln
etc. achten.
gen von Holz unter Spannung (Siehe L)
Beim Sägen von unter Spannung stehendem
Holz, Ästen oder Bäumen besteht erhöhte
Unfallgefahr. Hier ist äußerste Vorsicht
geboten.
Solche Arbeiten sollten nur von ausgebildeten
Fachleuten ausgeführt werden.
Liegt Holz auf beiden Seiten auf, zuerst
von oben (Y) ein Drittel des Durchmessers
durch den Stamm schneiden und dann von
unten (Z) an gleicher Stelle den Stamm
durchtrennen, um Splittern und Festklemmen
der Säge zu vermeiden. Dabei den Kontakt
der Sägekette mit dem Boden vermeiden.
Liegt das Holz nur einseitig auf, zuerst von
unten (Y) ein Drittel des Durchmessers nach
oben sägen und dann an gleicher Stelle
von oben (Z) den Stamm durchtrennen,
um Splittern und Festklemmen der Säge zu
vermeiden.
Bäume fällen (Siehe M)
Immer einen Helm tragen, um vor
fallenden Ästen geschützt zu sein.
Mit der Kettensägerfen nur
Bäume gefällt werden, deren
Stammdurchmesser kleiner ist als die
nge des Schwertes.
Den Arbeitsbereich sichern. Darauf
achten, dass sich keine Personen
oder Tiere im Fallbereich des Baumes
aufhalten.
Niemals versuchen eine eingeklemmte
ge mit laufendem Motor frei zu
bekommen. Holzkeile verwenden um die
gekette zu befreien.
Wird von zwei oder mehreren Personen
gleichzeitig zugeschnitten und gefällt, so
sollte der Abstand zwischen den fällenden
und zuschneidenden Personen mindestens
die doppelte Höhe des zu fällenden Baumes
betragen. Beim Fällen von Bäumen ist
darauf zu achten, dass andere Personen
keiner Gefahr ausgesetzt werden, keine
Versorgungsleitungen getroffen und keine
Sachschäden verursacht werden. Sollte
ein Baum mit einer Versorgungsleitung
in Berührung kommen, so ist das
Energieversorgungsunternehmen sofort in
Kenntnis zu setzen.
Bei Sägearbeiten am Hang sollte sich der
Bediener der Kettensäge im Gelände oberhalb
des zu fällenden Baum aufhalten, da der
Baum nach dem Fällen wahrscheinlich bergab
rollen oder rutschen wird.
Vor dem Fällen sollte ein Fluchtweg geplant
und wenn nötig freigemacht werden. Der
Fluchtweg sollte von der erwarteten Falllinie
aus schräg nach hinten wegführen.
Vor dem Fällen ist die natürliche Neigung
des Baumes, die Lage größerer Äste und
die Windrichtung in Betracht zu ziehen, um
die Fallrichtung des Baumes beurteilen zu
können. Schmutz, Steine, lose Rinde, Nägel,
Klammern und Draht sind vom Baum zu
entfernen.
Kerbschnitt setzen: Sägen Sie im rechten
Winkel zur Fallrichtung eine Kerbe (XW) mit
einer Tiefe von 1/3 des Baumdurchmessers.
Zuerst den unteren waagrechten Kerbschnitt
durchführen. Dadurch wird das Einklemmen
der Sägekette oder der hrungsschiene beim
Setzen des zweiten Kerbschnitts vermieden.
llschnitt setzen: Den Fällschnitt (Y)
mindestens 50 mm über den waagrechten
Kerbschnitt ansetzen. Den Fällschnitt parallel
zum waagrechten Kerbschnitt ausführen. Den
llschnitt nur so tief einsägen, dass noch ein
32
Steg (Fällleiste) stehen bleibt,
der als Scharnier wirken kann. Der Steg
verhindert, dass sich der Baum dreht und in
die falsche Richtung fällt. Sägen Sie den Steg
nicht durch.
Bei Annäherung des llschnitts an den Steg
sollte der Baum zu fallen beginnen. Wenn sich
zeigt, dass der Baum möglicherweise nicht in
die gewünschte Richtung fällt oder sich zurück
neigt und die Sägekette festklemmt, den
llschnitt unterbrechen und zur Öffnung des
Schnitts und zum Umlegen des Baumes in die
gewünschte Falllinie Keile aus Holz, Kunststoff
oder Aluminium verwenden.
Wenn der Baum zu fallen beginnt,
die Kettensäge aus dem Schnitt
entfernen, ausschalten, ablegen und den
Gefahrenbereich über den geplanten
Fluchtweg verlassen. Auf herunterfallende
Äste achten und nicht stolpern.
Durch Eintreiben eines Keils (Z) in den
waagrechten Schnitt muss der Baum jetzt zu
Fall gebracht werden.
Wenn der Baum zu fallen beginnt, auf
herunterfallende Äste oder Zweige achten.
Entasten (Siehe N)
Hierunter versteht man das Abtrennen der
Äste vom gefällten Baum. Beim Entasten
größere nach unten gerichtete Äste, die den
Baum stützen, vorerst stehen lassen. Kleinere
Äste gemäß Abbildung mit einem Schnitt
trennen. Äste, die unter Spannung stehen,
sollten von unten nach oben gesägt werden,
um ein Einklemmen der Säge zu vermeiden.
Baumstamm abngen (Siehe O)
Hierunter versteht man das Teilen des
gefällten Baumes in Abschnitte. Achten Sie auf
Ihren sicheren Stand und die gleichmäßige
Verteilung Ihres Körpergewichts auf beide
ße. Falls möglich, sollte der Stamm durch
Äste, Balken oder Keile unterlegt und gestützt
sein. Folgen Sie den einfachen Anweisungen
r leichtes Sägen.
Wenn die gesamte Länge des Baumstammes
wie dargestellt gleichmäßig aufliegt, wird von
oben her gesägt.
Wenn der Baumstamm wie dargestellt
an einem Ende aufliegt, zuerst 1/3 des
Stammdurchmessers von der Unterseite her
sägen, dann den Rest von oben auf Höhe des
Unterschnitts. (Siehe P)
Wenn der Baumstamm wie dargestellt
an beiden Enden aufliegt, zuerst 1/3 des
Stammdurchmessers von der Oberseite her
sägen, dann 2/3 von der Unterseite auf Höhe
des Oberschnitts. (Siehe Q)
Bei Sägearbeiten am Hang wie dargestellt
stets oberhalb des Baumstammes stehen.
Um im Moment des “Durchsägens” die
volle Kontrolle zu behalten, gegen Ende
des Schnitts den Anpressdruck reduzieren,
ohne den festen Griff an den Handgriffen
der Kettensäge zu lösen. Darauf achten, dass
die Sägekette nicht den Boden berührt. Nach
Fertigstellung des Schnitts den Stillstand
der Sägekette abwarten, bevor man die
Kettensäge dort entfernt. Den Motor der
Kettensäge immer ausschalten, bevor man
von Baum zu Baum wechselt. (Siehe R)
Wartung und Reinigung
Vor allen Wartungsarbeiten ist der
Netzstecker zu ziehen.
HINWEIS: Führen Sie die folgenden
Wartungsarbeiten regelmäßig aus, damit eine
lange und zuverlässige Nutzung gewährleistet
ist.
Die Kettensäge regelmäßig auf offensichtliche
Mängel untersuchen, wie eine lose,
ausgehängte oder beschädigte Sägekette,
lose Befestigung und verschlissene oder
beschädigte Bauteile.
Prüfen, ob die Abdeckungen und
Schutzeinrichtungen intakt und richtig
montiert sind. Notwendige Reparaturen oder
Wartungsarbeiten sind vor dem Einsatz der
Kettensäge durchzuführen.
Sollte die Kettensäge trotz sorgfältiger
Herstellungsund Pfverfahren einmal
ausfallen, ist die Reparatur von einer
autorisierten Kundendienststelle r
Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen.
Vor dem Versand von Kettensägen bitte
unbedingt den Öltank leeren.
gekette und Schwert auswechseln/
wenden
Die Sägekette und das Schwert gemäß
33
Abschnitt „Sägekette spannen“ prüfen.
Die Führungsnut des Schwertes nützt sich
mit der Zeit ab. Beim Auswechseln der
Sägekette das Schwert um 180° drehen, um
die Abnutzung auszugleichen.
Das Kettenrad prüfen. Wenn es aufgrund der
hohen Belastung abgenutzt oder beschädigt
ist, muss es von einer Kundendienstwerkstatt
ausgewechselt werden.
Ist das Kettenschwert verschlissen
oder beschädigt, nehmen Sie die
Kettenspannungsbefestigung ab,
indem Sie die Schraube gegen den
Uhrzeigersinn lösen. Befestigen Sie die
Kettenspannungsbefestigung am neuen
Schwert, indem Sie die Schraube im
Uhrzeigersinn festziehen. Der Vorsprung (a)
muss in die Nut des Schwertes passen. (Siehe S)
Schärfen der Sägekette
Lassen Sie die Kette professionell bei Ihrer
autorisierten Servicestelle schärfen oder
schärfen Sie sie selber mithilfe des Schärfkits.
Beiliegende Schleifanleitung beachten.
Reinigung/Lagerung
Das geformte Kunststoffgehäuse der
Kettensäge mit Hilfe einer weichen Bürste
und einem sauberen Lappen reinigen. Wasser,
semittel und Poliermittel dürfen nicht
verwendet werden. Alle Verschmutzungen
entfernen, insbesondere von den
ftungsschlitzen des Motors.
Nach einer Einsatzdauer von 1 bis 3 Stunden
die Abdeckung, das Schwert und die Kette
demontieren und mit Hilfe einer Bürste
reinigen.
Den Bereich unter der Abdeckung, das
Kettenrad und die Schwertbefestigung mit
Bürste von allen Anhaftungen befreien. Die
Öldüse mit einem sauberen Lappen säubern.
Falls die Kettensäge über längere Zeit gelagert
warden soll, Sägekette und Schwert reinigen.
Die Kettensäge an einem sicheren Platz
trocken und außerhalb der Reichweite von
Kindern lagern.
Um ein Auslaufen zu verhindern, sicherstellen
dass das Gerät in waagerechter Position
abgelegt wird (Öleinfüllschraube 4 nach oben
gerichtet).
Bei Aufbewahrung in der Verkaufsverpackung
muss der Öltank restlos entleert werden.
Schadhafte und/ oder entsorgte
elektrische oder elektronische Geräte
ssen an den dar vorgesehenen
Recycling-Stellen abgegeben werden. Wir
möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem
aktiven Beitrag beim Umweltschutz zu
unterstützen und dieses Gerät bei den
Wertstoff-/ Recycling-Sammelstellen
abzugeben. Bitte erkundigen Sie sich bei der
örtlichen Behörde oder beim Vertragshändler
über Müllsammlung und -Entsorgung.
34
Symptome Mögliche ursache Abhilfe
Kettensäge funktioniert
Nicht
Rückschlagbremse ausgelöst
Keine Stromversorgung
Steckdose defekt
Stromkabel beschädigt
Sicherung defekt
Handschutz 5 in Position
zurückziehen
(Bild G)
Stromversorgung überprüfen
Andere Stromquelle probieren,
gegebenenfalls wechseln
Kabel überprüfen, gegebenenfalls
wechseln
Sicherung wechseln
Kettensäge arbeitet
intermittierend
Stromkabel beschädigt
Externer Wackelkontakt
Interner Wackelkontakt
Ein-/Ausschalter defekt
Kabel überprüfen, gegebenenfalls
wechseln
Fachwerkstatt aufsuchen
Fachwerkstatt aufsuchen
Fachwerkstatt aufsuchen
Sägekette trocken
Kein Öl im Öltank
Entlüftung im
Öltankverschluss verstopft
Ölausflusskanal verstopft
Öl nachfüllen
Öltankverschluss reinigen
Ölausflusskanal frei machen
Rückschlagbremse/
auslaufbremse Kette wird nicht abgebremst Fachwerkstatt aufsuchen
Kette/führungsschiene
Heiß
Kein Öl im Öltank
Entlüftung im
Öltankverschluss verstopft
Ölausflusskanal verstopft
Kettenspannung zu hoch
Kette stumpf
Öl nachfüllen
Öltankverschluss reinigen
Ölausflusskanal frei machen
Kettenspannung einstellen
Kette nachschleifen oder ersetzen
Kettensäge rupft, vibriert
Oder sägt nicht richtig
Kettenspannung zu locker
Kette stumpf
Kette verschlissen
Sägezähne zeigen in die
falsche Richtung
Kettenspannung einstellen
Kette nachschleifen oder ersetzen
Kette ersetzen
Sägekette neu montieren mit
Zähnen
in korrekter Richtung
Verwenden Sie niemals Werkzeuge mit defektem Ein-/Ausschalter oder defekter
ckschlagbremse (Handschutz).
Wenden Sie sich bei anderen technischen Fehlern bitte an die lokale Hilferufnummer oder Ihr
lokales Servicezentrum.
35
Wir,
POSITEC Germany GmbH
Konrad-Adenauer-Ufer 37
50668 Köln
Erklären hiermit, dass unser Produkt,
Beschreibung WORX Kettensäge
Typ WG303E (3- Bezeichnung der
Maschine, repräsentiert die Kettenge)
Funktion Für das Sägen von Bäumen
bestimmt, Baumstämme, Äste, Balken,
Bohlen, etc.
Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien
entspricht,
Zertifizierungsstelle 2006/42/EC
The notified body involved
Name: Intertek Deutschland GmbH
(Zertifizierungsstelle 0905)
EMV-Richtlinie 2004/108/EC
RoHS Weisung 2011/65/EU
Umweltbelastende Geräuschemissionen von
zur Verwendung im Freien vorgesehenen
Geräten und Maschinen, Richtlinie
2000/14/EC gndert durch 2005/88/EC
- Konformitätsbewertungsverfahren nach
Anhang V
- Gemessene Schallleistung 105dB(A)
- Garantierte Schallleistung 108dB(A)
Normen:
EN 60745-1 EN 60745-2-13
EN ISO 3744 EN 55014-1
EN 55014-2 EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
Zur Kompilierung der technischen Datei
ermächtigte Person
Name: Russell Nicholson
Adresse: Positec Power Tools (Europe)
Ltd, PO Box 152, Leeds, LS10 9DS, UK
2013/07/25
Leo Yue
POSITEC Qualitätsleiter
36
1. OIGNÉE ARRIÈRE
2. INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
3. VERROUILLAGE DE MISE EN MARCHE
4. COUVERCLE RÉSERVOIR D’HUILE
5. DÉCLENCHEMENT FREIN DE CHAÎNE (PROTÈGE-MAIN)
6. POIGNÉE AVANT
7. GUIDE
8. CHAÎNE
9. GRIFFES D’IMMOBILISATION
10. BOUTON DE SERRAGE/ BOUTON DE RÉGULATION DE LA TENSION DE CHAÎNE
11. CAPOT
12. COUVERCLE DE PROTECTION DE LA LAME
13. PIGNON DE CHAÎNE
14. SYMBOLE SENS DE ROTATION ET DE COUPE
15. GOUPILLE DE POSITIONNEMENT DU GUIDE
16. BUSE D’HUILE
17. BOULON DE FIXATION
18. CLIQUET DE TENSION DE LA CHAÎNE
19. JAUGE DU NIVEAU DE L’HUILE (Voir H)
20. BOULON GARDE-CHAÎNE (Voir C2)
* Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas forcément fournis avec la
appareil.
37
Modèle wG303E (3- désignations des pièces, illustration de la tronçonneuse)
Tension nominale 220-240V~50/60Hz
Puissance absorbée 2000W
Longueur du guide 400mm
Vitesse de coupe 12m/s
Quantité d’huile dans le
réservoir 200ml
Pas de chaîne 3/8”
Nombre de maillons 57
Echelle limnimétrique à
chaîne 0.05”
Type de chaîne ES:91VG
Type de guide ES:160SDEA041
Masse (chaîne & guide inclus) 4.8kg
Classe de protection /II
Niveau de pression acoustique LpA:93dB(A) KPA=3dB(A)
Niveau de puissance acoustique LwA:105dB(A) KWA=3dB(A)
Porter des protections auditives lorsque la pression sonore est
supérieure à
80dB(A)
Valeur de vibration mesurée 5.2m/s2 K=1.5m/s2
Lamplitude d’oscillation indiquée dans ces instructions d’utilisation a été mesurée
conformément et peut être utilisée pour une comparaison d’outils électroportatifs.
Elle est également appropriée pour une estimation préliminaire de la sollicitation vibratoire.
Si l’outil électroportatif est cependant utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils
de travail ou avec un entretien non approprié, l’amplitude d’oscillation peut être différente.
Pour une estimation précise de la sollicitation vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en
considération les espaces de temps pendant lesquels l’appareil est éteint ou en fonctionnement,
mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la sollicitation vibratoire pendant
toute la durée de travail. Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour protéger
l’utilisateur des effets de vibrations, telles que par exemple : Entretien de l’outil électroportatif et
des outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation des opérations de travail.
AVERTISSEMENT: La valeur d’émission de vibrations pendant l’utilisation réelle de l’outil
électrique peut différer de la valeur déclarée selon la façon dont l’outil est utilisé, selon les
exemples suivants et d’autres variations sur la façon dont l’outil est utilisé:
38
Comment l’outil est utilisé et quels matériaux sont coupés ou percés.
L’outil est en bon état et bien entretien
L’utilisation du bon accessoire pour l’outil et l’assurance qu’il est affuté et en bon état.
Le serrage du grip sur les poignées et le cas échéant les accessoires anti-vibrations utilisés.
Et l’outil est utilisé comme prévu dans sa conception et dans les présentes instructions.
Cet outil peut causer un syndrome de vibration du bras et de la main s’il n’est pas
correctement géré
AVERTISSEMENT: Pour être précise, une évaluation du niveau d’exposition en conditions
réelles d’utilisation doit également tenir compte de toutes les parties du cycle d’utilisation
telles que les moments où l’outil est éteint, et ceux où il fonctionne au ralenti mais réalise pas
réellement de tâche. Ceci peut réduire de façon significative le niveau d’exposition et la période
de fonctionnement totale..
Aider à minimiser le risque d’exposition aux vibrations.
Utilisez TOUJOURS des ciseaux, des forets et des lames affutés
Entretenez cet outil en accord avec les présentes instructions et maintenez-le lubrifié (si
approprié)
Si l’outil doit être utilisé régulièrement, alors investissez dans des accessoires anti-vibrations.
Évitez d’utiliser des outils à des températures de 10ºC ou moins
Planifiez votre travail pour étaler toute utilisation d’outil à fortes vibrations sur plusieurs jours.
Huile adhérente pour chaîne 100ml
Couvercle de protection de la lame 1
Chaîne 1
Guide 1
Nous recommandons d’acheter tous les accessoires dans le magasin d’acquisition de la
machine. Il est impératif d’utiliser des accessoires de bonne qualité et de marque connue et de
choisir l’accessoire correct recommandé dans ce manuel. Pour plus d’informations, seférer à
l’emballage des accessoires. Le personnel du magasin est également là pour vous conseiller.
39
AVERTISSEMENT: Lire tous les
avertissements de sécurité et
toutes les instructions. Ne pas suivre les
avertissements et instructions peut donner lieu
à un choc électrique, un incendie et/ou une
blessure sérieuse.
AVERTISSEMENT: Lire tous les
avertissements de sécurité
signés par le symbole et toutes les
instructions.
Conserver tous les avertissements et
toutes les instructions pour pouvoir s’y
reporter ultérieurement.
Le terme «outil» dans les avertissements fait
référence à votre outil électrique alimenté
par le secteur (avec cordon d’alimentation)
ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans
cordon d’alimentation).
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL-
SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
1) Conserver la zone de travail propre
et bien éclairée. Les zones en désordre
ou sombres sont propices aux accidents.
2) Ne pas faire fonctionner les outils
électriques en atmosphère explosive,
par exemple en présence de
liquides inflammables, de gaz ou
de poussières. Les outils électriques
produisent des étincelles qui peuvent
enflammer les poussières ou les fumées.
3) Maintenir les enfants et les
personnes présentes à l’écart
pendant l’utilisation de l’outil. Les
distractions peuvent vous faire perdre le
contrôle de l’outil.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL-Sécurité
électrique
1) Il faut que les fiches de l’outil
électrique soient adaptées au socle.
Ne jamais modifier la fiche de
quelque façon que ce soit. Ne pas
utiliser d’adaptateurs avec des outils
à branchement de terre. Des fiches non
modifiées et des socles adaptés réduiront
le risque de choc électrique.
2) Eviter tout contact du corps avec
des surfaces reliées à la terre telles
que les tuyaux, les radiateurs, les
cuisinières et les réfrigérateurs. Il
existe un risqué accru de choc électrique
si votre corps est relié à la terre.
3) Ne pas exposer les outils à la pluie
ou à des conditions humides. La
penetration d‘eau à l’intérieur d’un outil
augmentera le risque de choc électrique.
4) Ne pas maltraiter le cordon. Ne
jamais utiliser le cordon pour porter,
tirer ou débrancher l’outil. Maintenir
le cordon à l’écart de la chaleur,
du lubrifiant, des arêtes ou des
parties en mouvement. Des cordons
endommagés ou emmêlés augmentent le
risque de choc électrique.
5) Lorsqu’on utilise un outil à
l’extérieur, utiliser un prolongateur
adapté à l’utilisation extérieure.
L’utilisation d’un cordon adapté à
l’utilisation extérieure réduit le risque de
choc électrique.
6) Si l’usage d’un outil dans un
emplacement humide est inévitable,
utiliser une alimentation protégée par
un dispositif à courant différentiel
résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit
le risque de choc électrique.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL-
SÉCURITÉ DES PERSONNES
1) Rester vigilant, regarder ce que vous
êtes en train de faire et faire preuve
de bon sens dans votre utilisation
de l’outil. Ne pas utiliser un outil
lorsque vous êtes fatigué ou sous
l’emprise de drogues, d’alcool ou de
médicaments. Un moment d’inattention
en cours d’utilisation d’un outil peut
entraîner des blessures graves des
personnes.
2) Utiliser un équipement decurité.
Toujours porter une protection
pour les yeux. Les équipements de
40
sécurité tels que les masques contre les
poussières, les chaussures de sécurité
antidérapantes, les casques ou les
protections acoustiques utilisés pour
les conditions appropriées réduiront les
blessures de personnes.
3) Eviter tout démarrage intempestif.
S’assurer que l’interrupteur est en
position arrêt avant de brancher
l’outil au secteur et/ou au bloc de
batteries, de le ramasser ou de le
porter. Porter les outils en ayant le doigt
sur l’interrupteur ou brancher des outils
dont l’interrupteur est en position marche
est source d’accidents.
4) Retirer toute clé de réglage avant
de mettre l’outil en marche. Une clé
laissée fixée sur une partie tournante de
l’outil peut donner lieu à des blessures de
personnes.
5) Ne pas se précipiter. Garder une
position et un équilibre adaptés à
tout moment. Cela permet un meilleur
contrôle de l’outil dans des situations
inattendues.
6) S’habiller de manière adaptée. Ne
pas porter de vêtements amples ou
de bijoux. Garder les cheveux, les
tements et les gants à distance
des parties en mouvement. Des
vêtements amples, des bijoux ou les
cheveux longs peuvent être pris dans des
parties en mouvement.
7) Si des dispositifs sont fournis pour
le raccordement d’équipements pour
l’extraction et la récupération des
poussières, s’assurer qu’ils sont
connectés et correctement utilisés.
Utiliser des collecteurs de poussière peut
réduire les risques dus aux poussières.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL-
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
1) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil
adapté à votre application. L’outil
adapté réalisera mieux le travail et de
manière plusre au régime pour lequel il
a été construit.
2) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur
ne permet pas de passer de l’état
de marche à arrêt et vice versa. Tout
outil qui ne peut pas être commandé par
l’interrupteur est dangereux et il faut le
réparer.
3) brancher la fiche de la source
d’alimentation en courant et/ou le
bloc de batteries de l’outil avant tout
réglage, changement d’accessoires
ou avant de ranger l’outil. De telles
mesures de sécurité préventives réduisent
le risque de démarrage accidentel de
l’outil.
4) Conserver les outils à l’arrêt hors
de la portée des enfants et ne
pas permettre à des personnes
ne connaissant pas l’outil ou les
présentes instructions de le faire
fonctionner. Les outils sont dangereux
entre les mains d’utilisateurs novices.
5) Observer la maintenance de l’outil.
rifier qu’il n’y a pas de mauvais
alignement ou de blocage des parties
mobiles, des pièces cassées ou toute
autre condition pouvant affecter le
fonctionnement de l’outil. En cas de
dommages, faire réparer l’outil avant
de l’utiliser. De nombreux accidents sont
dus à des outils mal entretenus.
6) Garder affûtés et propres les
outils permettant de couper. Des
outils destinés à couper correctement
entretenus avec des pièces coupantes
tranchantes sont moins susceptibles de
bloquer et sont plus faciles à contrôler.
7) Utiliser l’outil, les accessoires et
les lames etc., conformément à ces
instructions, en tenant compte des
conditions de travail et du travail à
réaliser. L’utilisation de l’outil pour des
opérations différentes de celles prévues
pourrait donner lieu à des situations
dangereuses.
8) Gardez les poiges sèches, propres
et exemptes d’huile ou de graisse.
Des poignées glissantes ne permettent
pas une manutention et un contrôle sûr
de l’outil dans des situations inattendues.
41
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL-
MAINTENANCE ET ENTRETIEN
1) Faire entretenir l’outil par un
réparateur qualifié utilisant
uniquement des pieces de rechange
identiques. Cela assurera le maintien de
la sécurité de l’outil.
2) Si le remplacement duble
d’alimentation est nécessaire, cela
doit être réalipar le fabricant ou
son agent pour éviter un danger.
1. Tenir toutes les parties du corps
à distance de la chaîne, lorsque
la tronçonneuse tourne. Avant la
mise en service, s’assurer que la
chaîne ne touché rien. Lors du travail
avec la tronçonneuse, dans un moment
d’inattention, des vêtements ou des
parties du corps peuvent être happés par
la chaîne.
2. Tenir la tronçonneuse à chaîne à
deux mains, la main droite sur la
poignée arrière et la main gauche sur
la poignée avant. Une autre position
de travail lors de la mise en service
de la tronçonneuse à chaîne n’est pas
admissible, vue que cela augmenterait le
risque de blessures.
3. Porter des lunettes de protection
ainsi qu’une protection acoustique.
Nous conseillons également le port
d’un équipement de protection pour
la tête, les mains, les jambes et les
pieds. Des vêtements de protection
appropriés diminuent le risque de
blessure par les copeaux projetés
dans tous les sens ou par un contact
intempestif avec la chaîne de la scie.
4. Ne travaillez pas sur un arbre avec la
tronçonneuse. En cas d’utilisation de la
tronçonneuse sur un arbre, il y a risque de
blessures.
5. Toujours veiller à garder une position
stable et équilibrée et n’utiliser la
tronçonneuse que lorsque vous
vous trouvez sur un sol ferme et
plan. Si vous utilisez une échelle, un sol
glissant ou instable peut entraîner une
perte de contrôle de l’équilibre et de la
tronçonneuse.
6. Lors de la coupe d’une branche
tendre, s’attendre à ce qu’elle
revienne comme un ressort. Quand
la tension dans les fibres de bois se
relâche, la branche sous tension peut
frapper l’utilisateur et/ou lui faire perdre le
contrôle de la tronçonneuse.
7. Etre spécialement vigilant lors de la
coupe de broussailles et de jeunes
arbres. Les branches fines peuvent être
happées par la tronçonneuse et vous
frapper ou vous faire perdre l’équilibre.
8. Porter la tronçonneuse par la poignée
avant, la chaîne étant à l’arrêt et le
rail de guidage orienté vers l’arrière.
Lors du transport ou le stockage
de la tronçonneuse, toujours placer
le capot de protection. En utilisant
la tronçonneuse avec précaution, il y a
peu de risque de toucher par mégarde la
chaîne en rotation.
9. Suivre les instructions concernant
le graissage, le serrage de la chaîne
et le remplacement d’accessoires.
Une chaîne qui n’est pas tendue ou
graissée comme il faut peut se rompre ou
augmenter le risqué d’un contrecoup.
10. Maintenir les poigesches,
propres et exemptes de graisse
et d’huile. Les poignées couvertes
de graisse et d’huile sont glissantes et
entraînent une perte de contrôle.
11. Ne scier que du bois. N’utiliser
la tronçonneuse que pour les
travaux pour lesquels elle est
conçuepar exemple : Ne jamais
utiliser la tronçonneuse pour scier
des matières plastiques, de la
maçonnerie ou des matériaux de
construction qui ne sont pas en bois.
L’utilisation de la tronçonneuse pour des
travaux non conformes peut entraîner des
situations dangereuses.
12. Pour plus de sécurité, il est recommandé
42
d’utiliser un disjoncteur différentiel avec
un courant de défaut de 30 mA maximum.
Raisons possibles d’un contrecoup et
moyens de l’éviter:
Un contrecoup peut se produire si la pointe du
rail de guidage touche un objet ou que le bois
s’arque et que la tronçonneuse se coince dans
le tracé.
Dans certains cas, un contact avec la pointe du
rail peut entraîner une réaction inattendue vers
l’arrière, pendant laquelle le rail de guidage
se dirige vers le haut dans la direction de
l’utilisateur.
Un coinçage de la chaîne au niveau du bord
supérieur du rail de guidage peut tout à coup
repousser le rail vers l’arrière en direction de
l’utilisateur.
Chacune de ces réactions peut entraîner une
perte de contrôle de la tronçonneuse et causer
des blessures graves.
Ne pas se fier exclusivement aux dispositifs
de sécurité incorporés dans la tronçonneuse.
L’utilisateur d’une tronçonneuse doit prendre
différentes measures pour pouvoir travailler
sans risque d’accidents et de blessures.
Un contrecoup est la suite d’une mauvaise
utilisation ou d’une utilisation incorrecte de
l’appareil électroportatif. Il peut être évité en
respectant les précautions décrites ci-dessous :
Tenir la tronçonneuse des deux
mains, le pouce et les doigts
entourant les poignées de la
tronçonneuse. Mettre votre corps et
vos bras dans une position qui vous
permettra de résister aux forces
exercées par un contrecoup. Si des
mesures appropriées ont été prises,
l’utilisateur peut contrôler les forces
exercées par un contrecoup. Ne jamais
lâcher la tronçonneuse.
Éviter les positions du corps
anormales et ne pas scier en levant
les bras au-dessus des épaules. Ceci
ermet d’éviter un contact accidentel avec
la pointe du rail et assure un meilleur
contrôle de la tronçonneuse ans des
situations inattendues.
Toujours utiliser les rails de rechange
et chaînes indiqués ar le fabricant.
D’autres rails et chaînes peuvent
ntraîner une rupture de la chaîne ou un
contrecoup.
Suivre les instructions du fabricant
concernant l’affûtage t l’entretien
de la tronçonneuse. Les limiteurs e
profondeur trop bas augmentent les
risques de contrecoup.
ATTENTION: Les conditions des
pauvres du réseau électrique, des
gouttes peu de tension peut apparaître
lors du démarrage de l’ÉQUIPEMENT. Ceci
peut influencer d’autres équipements (Ex.
clignotement d’une lampe). Si le mains-
IMPEDANCE Zmax = 0,22 0,13 Johm, telles
perturbations ne sont pas attendus. (En
cas de besoin, vous mai contactez votre
distributeur d’électricité local pour de plus
amples informations).
43
Avertissement
Lire les instructions d’utilisation
Porter une protection pour les yeux
Porter une protection pour les
oreilles
Porter un masque contre la
poussière
Gants de protection
Bottes de protection antidérapantes
et coquées
Sens de coupe correcte des dents
Frein de chaîne
Le contact du bout de la lame peut
faire soudain bondir le guide-chaîne
vers le haut et vers l’avant, et cela
peut blesser gravement l’utilisateur.
Le contact de l’extrémité du guide-
chaîne avec tout objet doit être évité.
N’utilisez pas la tronçonneuse à une
main.
Utilisez toujours la tronçonneuse à
deux mains.
Classe de protection. Lors des
réparations, utilisez uniquement des
pièces de rechange identiques.
Ne pas exposer l’appareil à la pluie.
Avant tous les travaux de réglage et
de maintenance, u lorsque le câble
électrique est endommagé u coupé,
retirer immédiatement la fiche de a
prise de courant.
Les déchets d’équipements
électriques et électroniques ne
doivent pas être déposés avec
les ordures ménagères. Ils sont
collectés pour être recyclés dans des
centres spécialisés. Consultez les
autorités locales ou votre revendeur
pour obtenir des renseignements sur
l’organisation de la collect.
46
inférieur du voyant de contrôle. La quantité
contenue dans le réservoir suffit pour 16
minutes env. et dépend des pauses et de
l’intensité du travail. (Voir H)
- La chaîne est-elle correctement tendue et
affûtée? Durant le sciage, contrôler la tension
de la chaîne toutes les 10 minutes. Il faut
prendre en considération que les chaînes
neuves en particulier s’élargissent de manière
importante. L’état de la chaîne influence
dans une large mesure la performance de la
tronçonneuse à chaîne. Seules les chaînes en
parfait état protègent l’appareil contre une
surcharge.
Le frein de chaîne est-il débloqué et son
fonctionnement est-il assuré ?
Portez-vous les équipements de protection
nécessaires? Porter des lunettes de protection
ainsi qu’une protection acoustique.
Nous conseillons également le port d’un
équipement de protection pour la tête, les
mains, les jambes et les pieds. Des vêtements
de protection appropriés réduisent le danger
de blessures causes par le matériau cou
projeté, et par un contact accidentel de la
chaîne.
Il est possible de contrôler le bon
fonctionnement du graissage automatique
de la chaîne, en mettant en fonctionnement
la tronçonneuse à chaîne et en la tenant, la
pointe dirigée vers un carton ou un papier se
trouvant sur le sol. Attention à ne pas toucher
le sol avec la chaîne, garder une distance de
sécurité de 20cm. Le graissage automatique
fonctionne parfaitement lorsqu’apparaît une
tache d’huile qui deviant de plus en plus
grande.
S’il n’ya pas de trace d’huile malgré que le
réservoir soit rempli, voir « Problèmes et
Solutions » ou contactez un agent de service
WORX agréé.
Recul de l’appareil (Voir G)
Par cela, on comprend le rebond et le recul
brusque de la tronçonneuse en marche
pouvant se produire lorsque la pointe du
guide touche le matériau à travailler ou
lorsque la chaîne se bloque.
En cas de recul de l’appareil, la appareil réagit
de manière imprévue provoquant ainsi de
graves blessures chez l’utilisateur ou chez les
personnes se trouvant aux alentours.
Les coupes latérales, longitudinales et en biais
doivent être effectuées avec la plus grande
attention, étant donné que dans ces cas-là, les
griffes d’immobilisation (9) ne peuvent pas
être montées.
Pour éviter le recul de l’appareil :
Positionner la tronçonneuse à chaîne le plus
à plat possible.
Ne jamais travailler avec une chaîne lâche,
détendue ou fortement usée.
Affûter la chaîne conformément aux
instructions.
Ne jamais travailler à une hauteur au-dessus
des épaules.
Ne jamais travailler avec la pointe du guide.
Tenir toujours fermement la tronçonneuse à
chaîne avec les deux mains.
Toujours utiliser une chaîne freinant l’effet de
recul de l’outil.
Utiliser les griffes d’immobilisation comme
levier.
Faire attention à la bonne tension de la chne.
Comportement général
Tenir toujours fermement la tronçonneuse à
chaîne des deux mains, la main gauche sur la
poignée avant et la main droite sur la poignée
arrière. Tenir en permanence les poignées
serrées avec les doigts et le pouce. Ne jamais
travailler d’une seule main. Toujours guider le
câble d’alimentation vers l’arrière et le tenir
en dehors de la zone se trouvent la chaîne
et le matériau à scier ; le positionner de sorte
qu’il ne puisse pas rester coincé dans les
branches petites ou grandes. (Voir G)
Ne faire fonctionner la tronçonneuse à chaîne
que dans une position stable et équilibrée.
Tenir la tronçonneuse à chaîne légèrement à
droite du corps. (Voir I)
La chaîne doit tourner à pleine vitesse avant
de toucher le bois. Pour cela, utiliser les
griffes d’immobilisation (9) afin de supporter
la tronçonneuse à chaîne sur le bois. Pendant
le sciage, utiliser les griffes d’immobilisation
comme levier. (Voir J)
Lors du sciage de branches ou de troncs
épais, positionner les griffes d’immobilisation
47
à un point situé plus bas. Pour cela, retirer la
tronçonneuse à chaîne afin de desserrer les
griffes d’immobilisation et de les positionner
plus bas. Ne pas enlever pour autant
la tronçonneuse à chaîne du tracé.
Lors du sciage, ne pas exercer de pression sur
la chaîne, mais la laisser travailler en exerçant
une légère force de levier par l’intermédiaire
des griffes d’immobilisation(9).
Ne jamais faire fonctionner la tronçonneuse
à chaîne les bras tendus. Ne pas essayer de
scier à des endroits d’accès difficile ou debout
sur une échelle. Ne jamais travailler à une
hauteur au-dessus des épaules. (Voir K)
Les meilleurs résultats sont obtenus lorsque
la vitesse de coupe de la chaîne n’est pas
réduite par une sollicitation trop intense.
Attention à la fin de la coupe. Dès que la
tronçonneuse à chaîne a terminé la coupe
et qu’elle sort du tracé, le poids change de
manière imprévue. Il y a risque d’accident
pour les jambes et les pieds.
N’enlever la tronçonneuse à chaîne du tracé
que lorsque la chaîne est en rotation.
Sciage de troncs
Respecter les instructions de sécurité
suivantes: Poser le tronc conformément à la
figure et le soutenir de sorte que la ligne de
coupe reste ouverte et que la chaîne ne se
trouve pas coincée. (Voir I, L)
Ajuster et bien fixer les pièces en bois plus
courtes.
Ne scier que des pièces en bois. Eviter de
toucher des pierres et des clous, parce que
ceux-ci pourraient être projetés vers le haut,
endommager la chaîne ou causer de graves
blessures sur l’utilisateur ou des personnes se
trouvant à proximité.
Ne pas toucher de clôtures en fil de fer ou le
sol avec la tronçonneuse à chaîne en marche.
La tronçonneuse à chaîne n’est pas
appropriée pour élaguer des arbres.
Les coupes longitudinales doivent être
effectuées avec le plus grand soin, étant
donné que les griffes d’immobilisation (9)
ne peuvent pas être utilisées. Guider la
tronçonneuse à chaîne bien à plat afin d’éviter
un recul de l’outil.
Pour des travaux de sciage sur une pente,
toujours travailler les troncs ou les pièces à
scier d’en haut ou de côté.
Veiller à ne pas trébucher sur des souches
d’arbre, des branches et des racines.
Sciage du bois sous tension (Voir L)
Lors du sciage de branches, d’arbres ou de
bois se trouvant sous tension, il y a risque de
graves blessures. La plus grande attention est
fortement recommandée.
Seuls des spécialistes en la matière
devraient effectuer de tels travaux.
Si le bois repose des deux côtés, couper
d’abord par le haut un tiers du diamètre du
tronc (Y), puis tronçonner le tronc au même
endroit par le bas (Z) afin d’éviter des éclats
ou le coinçage de la tronçonneuse à chaîne.
Faire attention cependant à ne pas toucher le
sol. Si, par contre, le bois ne repose que d’un
seul côté, couper d’abord par en bas un tiers
du diamètre du tronc (Y), puis tronçonner
le tronc au même endroit par le haut (Z)
afin d’éviter des éclats ou le coinçage de la
tronçonneuse à chaîne.
Abattre les arbres (Voir M)
Toujours porter un casque afin d’être
protégé des branches qui tombent.
Seuls doivent être abattus au moyen de
la tronçonneuse à chne les arbres dont
le diameter du tronc est inférieur à la
longueur du guide.
Veiller à la sécurité aux alentours de
la zone de travail. Faire attention à ce
qu’aucune personne ni animal ne se
trouve dans la ligne de chute de l’arbre.
Ne jamais essayer de libérer une
tronçonneuse à chaîne coincée lorsque
le moteur est en marche. Utiliser des
cales en bois pour libérer la chaîne.
Lorsque deux ou plusieurs personnes
abattent ou scient des arbres en même temps,
la distance entre les personnes qui abattent et
celles qui scient devrait faire au moins deux
fois la hauteur de l’arbre à abattre. Quand des
arbres sont abattus, veiller à ce qu’aucune
personne ne coure aucun danger, à ne pas
toucher de câbles d’alimentation et à ne pas
causer de dommages matériels. Au cas
un arbre toucherait un câble d’alimentation,
48
immédiatement informer le distributeur
d’énergie.
Si les travaux de sciage sont effectués sur des
pentes, il est recommandé à l’utilisateur de la
tronçonneuse de se placer en contre-haut de
l’arbre à abattre, parce qu’il est probable que
l’arbre, une fois abattu, roulera ou glissera
vers le bas.
Il est recommandé de prévoir et, le cas
échéant, de dégager une voie d’issue avant
de commencer à abattre les arbres. La voie
d’issue devrait aller vers l’arrière et en biais
de la ligne de chute de l’arbre estimée.
Avant d’abattre l’arbre, évaluer l’inclinaison
naturelle de l’arbre, la position des grandes
branches et la direction du vent pour pouvoir
juger dans quelle direction l’arbre va tomber.
Enlever saletés, pierres, bouts d’écorce, clous,
agrafes et fils métalliques.
Exécuter une entaille: Perpendiculairement
à la direction de la chute, scier une entaille
(X W) dont la profondeur fait un tiers
du diamètre de l’arbre. D’abord effectuer
l’entaille inférieure horizontale. Cela évite que
la chaîne ou la barre de guidage ne se coince
pendant l’exécution de la deuxième entaille.
Exécuter une coupe d’abattage:
Positionner la coupe d’abattage (Y) au moins
50 mm au-dessus de l’entaille horizontale.
Effectuer la coupe parallèlement à l’entaille
horizontale. Scier de façon qu’il reste un dos
(latte de coupe) qui sert de charnière. Cette
charnière évite que l’arbre ne tourne et tombe
dans la mauvaise direction. Ne pas scier
complètement le dos.
Lorsque la coupe d’abattage approche du
dos, l’arbre devrait commencer à tomber. S’il
s’avère que l’arbre ne tombe probablement
pas dans la direction souhaitée ou qu’il se
penche vers l’arrière et que la chaîne de la
tronçonneuse coince, interrompre la
coupe et utiliser des coins en bois, en matière
plastique ou en aluminium pour faire revenir
l’arbre dans la direction souhaitée et pour
ouvrir la coupe.
Lorsque l’arbre commence à tomber, sortir la
tronçonneuse de la coupe, l’arrêter, la poser
par terre et quitter la zone de danger par la
voie d’issue prévue.
Faire attention aux branches qui tombent et à
ne pas trébucher.
Faire maintenant tomber l’arbre en enfonçant
une cale (Z) dans la coupe horizontale.
Lorsque l’arbre commence à chuter, faire
attention aux branches et aux rameaux qui
tombent.
Ebranchage (Voir N)
Il s’agit ici du découpage des branches
d’un arbre abattu. Lors de l’ébranchage,
ne pas commencer par le découpage des
grosses branches inférieures. Ces dernières
soutiennent l’arbre. Découper les branches
plus petites conformément à
l’illustration, d’une seule coupe. Les branches
sous tension devraient être sciées du bas vers
le haut afin d’éviter que la scie ne se coince.
Tronçonner les troncs d’arbre (Voir O)
Il s’agit du découpage en tronçons de l’arbre
abattu. Veiller à maintenir une position
stable et à partir le poids de votre corps
uniformément sur vos deux pieds. Si possible,
caler et soutenir le tronc au moyen de
branches, de poutres ou de cales. Suivre les
instructions simples pour sciage facile.
Si la longueur entière du tronc est placée
uniformément, ainsi qu’illustré, scier en
commençant par le haut.
Si le tronc est placé ainsi qu’illustré sur une
extrémité, couper d’abord l’entaille d’abattage
à une profondeur correspondant à 1/3 du
diamètre de l’arbre en commençant par le bas,
puis amorcer la coupe d’abattage plus haut à la
hauteur de l’entaille inférieure. (Voir P)
Si le tronc repose ainsi qu’illustré sur les deux
extrémités, couper d’abord l’encoche à une
profondeur qui correspond à 1/3 du diamètre
du tronc en commençant par le haut, puis 2/3
par le bas à la hauteur de l’entaille supérieure.
(Voir Q)
Lors des travaux de sciage en terrain incliné,
se mettre toujours, ainsi qu’illustré, au-dessus
du tronc. Afin d’assurer le contrôle complet
au moment où le tronc est « complètement
scié », réduire la pression appliquée en fin
de coupe tout en continuant à maintenir
une prise ferme sur les poignées de la
tronçonneuse. Veiller à ce que la chaîne de la
scie ne touche pas le sol. Une fois la coupe
50
Problème Cause possible Remède
La tronçonneuse à
chaîne ne fonctionne
pas
Déclenchement du frein de
recul
L’alimentation en courant
électrique fait défaut
Prise de courantfectueuse
Câble électrique endommagé
Fusible défectueux
Tirer le protège-mains 5 avant vers
soi (position figure G)
Contrôler le système
d’alimentation en courant
électrique
Essayer une autre source de
courant, le cas écant changer de
prise
Contrôler le câble, et le remplacer
éventuellement
Remplacer le fusible
La tronçonneuse à
chaîne travaille par
intermittence
Câble électrique endommagé
Mauvais contact externe
Mauvais contact interne
Interrupteur Marche/Art
défectueux
Contrôler le câble, et le remplacer
éventuellement
Contacter un service après-vente
Contacter un service après-vente
Contacter un service après-vente
Chaîne trop sèche
Pas d’huile dans le réservoir
Obturation du dispositif
d’aération dans le couvercle
du réservoir d’huile
Tuyau de sortie d’huile obturé
Rajouter de l’huile
Nettoyer le couvercle du réservoir
d’huile
Déboucher le tuyau de sortie
d’huile
Frein de recul/frein de
démarrage
La chaîne n’est pas freinée le
mécanisme de commande
dans le protège-main avant
Contacter un service après-vente
Chaîne/glissière trop
chaude
Pas d’huile dans le réservoir
Obturation du dispositif
d’aération dans le couvercle
du réservoir d’huile
Tuyau de sortie d’huile obturé
Tension trop grande de la
chaîne
Chaîne émoussée
Rajouter de l’huile
Nettoyer le couvercle du réservoir
d’huile
Déboucher le tuyau de sortie
d’huile
Régler la tension de la chaîne
Réaffûter la chaîne ou la remplacer
La tronçonneuse à
chaîne broute, génère
des vibrations ou ne
scie pas correctement
Tension trop faible de la
chaîne
Chaîne émoussée
Chaîne usée
Dents de la chaîne orientées
dans la mauvaise direction
Régler la tension de la chaîne
Réaffûter la chaîne ou la remplacer
Remplacer la chaîne
Monter à nouveau la chaîne en
mettant les dents dans la bonne
direction
N’utilisez hamais d’outils ayant un bouton marche/arrêt ou un frein anti-rebond défectueux
(Protection de main).
Pour tout autre défaut technique, veuillez contacter notre ligne d’aide ou le centre de service
local.
51
Les déchets d’équipements électriques
et électroniques ne doivent pas être
déposés avec les ordures ménagères.
Ils sont collectés pour être recyclés dans des
centres spécialisés. Consultez les autorités
locales ou votre revendeur pour obtenir
des renseignements sur l’organisation de la
collecte.
Nous,
POSITEC Germany GmbH
Konrad-Adenauer-Ufer 37
50668 Köln
Déclarons ce produit,
Description WORX Tronçonneuse
Modèle WG303E (3- signations des
pièces, illustration de la tronçonneuse)
Fonction Pour abattre les arbres ainsi
que pour scier des troncs, des branches,
des pouters en bois, des planches, etc.
Conforme aux directives suivantes
Directive européenne Machine 2006/42/CE
Notification réalisée par
Nam: Intertek Deutschland GmbH
(Notification réalisée par 0905)
Directive européenne sur la Comptabilité
ElectroMagnétique 2004/108/CE
Directive RoHS 2011/65/EU
Directive sur l’émission du bruit pour un
équipement à utiliser en extérieur
2000/14/CE amene par 2005/88/CE
- Procédure d’évaluation de la conformi
conformément à Annex V
- Niveau de pression acoustique 105dB(A)
- Niveau d’intensité acoustique 108dB(A)
Et conforme aux normes
EN 60745-1 EN 60745-2-13
EN ISO 3744 EN 55014-1
EN 55014-2 EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
La personne autorisée à compiler le dossier
technique,
Nom: Russell Nicholson
Adresse: Positec Power Tools (Europe)
Ltd, PO Box 152, Leeds, LS10 9DS, UK
2013/07/25
Leo Yue
Responsable qualité POSITEC
52
1. IMPUGNATURA POSTERIORE
2. INTERRUTTORE DI AVVIO/ARRESTO
3. PULSANTE DI SICUREZZA
4. TAPPO DEL SERBATOIO PER L’OLIO
5. SBLOCCO DEL FRENACATENA (PROTEZIONE MANO)
6. IMPUGNATURA ANTERIORE
7. LAMA
8. CATENA DELLA SEGA
9. DENTI A PRESA MORDENTE
10. IMPUGNATURA DI SERRAGGIO/ MANOPOLA PER TENSIONE DELLA CATENA
11. CUFFIA DI PROTEZIONE
12. COPERTURA PROTETTIVA DELLA LAMA
13. ROCCHETTO PER CATENA
14. SIMBOLO DELLA DIREZIONE DI MARCIA E DI TAGLIO
15. TRAVERSINO DI GUIDA PER LA LAMA
16. UGELLO PER L’OLIO
17. BULLONE DI FISSAGGIO
18. FERMO DI TENSIONATURA DELLA CATENA
19. INDICATORE DEL LIVELLO DELL’OLIO (Vedere H)
20. BULLONE DI RECUPERO DELLA CATENA (Vedere C2)
* Gli accessori illustrati o descritti nelle istruzioni per l’uso non sono sempre
compresi nella fornitura!
54
Come viene usato l’apparecchio e i materiali tagliati o forati.
Le condizioni e la buona manutenzione dello strumento
L’uso dell’accessorio corretto per il taglio e la sua affilatura, nonché le sue buone condizioni.
La stretta sull’impugnatura e l’eventuale utilizzo di accessori antivibrazione.
L’adeguatezza dell’utilizzo dell’utensile rispetto a quanto previsto.
Questo strumento potrebbe causare la sindrome della vibrazione dell’avambraccio se
il suo utilizzo non viene gestito correttamente
AVVERTENZA: Per essere precisi, una stima del livello di esposizione nelle attuali
condizioni di utilizzo dovrebbe anche tenere conto di tutte le parti del ciclo operativo, come
le volte in cui lo strumento viene spento e il tempo in cui viene lasciato girare a vuoto senza
realmente fare il suo lavoro. Questo potrebbe ridurre significativamente il livello di esposizione
sul periodo di lavoro totale.
Un aiuto a minimizzare il proprio rischio di esposizione alle vibrazioni.
Usare sempre scalpelli, trapani e lame affilati.
Conservare questo strumento sempre in conformità a queste istruzioni e mantenerlo ben
lubrificato (dove appropriato).
Se lo strumento deve essere usato regolarmente, investire in accessori antivibrazione.
Evitare l’utilizzo dello strumento a temperature di 10ºC o inferiori
Pianificare il programma di lavoro in modo da suddividere i lavori che implicano le maggiori
vibrazioni nell’arco di più giorni.
Olio adesivo per seghe a catena 100ml
Copertura protettiva della lama 1
Catena per la sega 1
Lama 1
Si raccomanda di acquistare tutti gli accessori nello stesso negozio in cui è stato acquistato
l’attrezzo. Usare accessori di buona qualità e di marca sconosciuta. Fare riferimento alla
confezione dell’accessorio per altri dettagli. Il personale del negozio può aiutarvi e consigliarvi.
56
protettivi. Se si avrà cura d’indossare
equipaggiamento protettivo individuale
come la maschera antipolvere, la calzatura
antisdrucciolevole di sicurezza, il casco
protettivo o la protezione dell’udito,
a seconda dell’impiego previsto per
l’utensile elettrico, si potrà ridurre il
rischio di ferite.
3) Evitare avviamenti involontari.
Controllare che l’interruttore sia
nella posizione off prima di effettuare
il collegamento a una sorgente di
alimentazione/batteria, e prima di
sollevare o trasportare l’utensile. Il
fatto di tenere il dito sopra all’interruttore
o di collegare l’utensile accesso
all’alimentazione di corrente potrà essere
causa di incidenti.
4) Togliere gli attrezzi di regolazione o
la chiave inglese prima di accendere
l’utensile. Un utensile o una chiave
inglese che si trovino in una parte di
strumento in rotazione potranno causare
lesioni.
5) È importante non sopravvalutarsi.
Avere curadi mettersi in posizione
sicura e di mantenere l’equilibrio. In
tale maniera sarà possibile controllare
meglio l’apparecchio in situazioni
inaspettate.
6) Indossare vestiti adeguati. Evitare
di indossare vestiti lenti o gioielli.
Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti lontani
da pezzi in movimento. Vestiti lenti, gioielli
o capelli lunghi potranno impigliarsi in
pezzi in movimento.
7) Se sussiste la possibilità di montare
dispositivi di aspirazione o di
captazione della polvere, assicurarsi
che gli stessi siano stati installati
correttamente e vengano utilizzati
senza errori. L’impiego dei suddetti
dispositivi diminuisce il pericolo
rappresentato dalla polvere.
AVVISI GENERALI PER LA
SICUREZZA DEGLI UTENSILI A
MOTORE MANEGGIO ED IMPIEGO
ACCURATO DI UTENSILI ELETTRICI
1) Non sovraccaricare l’utensile.
Impiegare l’utensile elettrico adatto
per sbrigare il lavoro. Utilizzando
l’utensile elettrico adatto si potrà
lavorare meglio e con maggior sicurezza
nell’ambito della gamma di potenza
indicata.
2) Non utilizzare utensili elettrici con
interruttori difettosi. Un utensile
elettrico che non si può più accendere
o spegnere è pericoloso e dovrà essere
riparato.
3) Scollegare la spina dalla sorgente
di alimentazione e/o la batteria
dall’utensile prima di effettuare
regolazione, cambiare accessori,
o riporre gli utensili a motore. Tale
precauzione eviterà che l’apparecchio
possa essere messo in funzione
inavvertitamente.
4) Custodire gli utensili elettrici non
utilizzati al di fuori della portata
dei bambini. Non fare usare
l’apparecchio a persone che non
sono abituate ad usarlo o che non
abbiano letto le presenti istruzioni.
Gli utensili elettrici sono pericolosi se
utilizzati da persone inesperte.
5) Effettuare accuratamente la
manutenzione dell’apparecchio.
Verificare che le parti mobili dello
strumento funzionino perfettamente
e non s’inceppino, che non ci
siano pezzi rotti o danneggiati al
punto tale da limitare la funzione
dell’apparecchio stesso. Far
riparare le parti danneggiate prima
d’impiegare l’apparecchio. Numerosi
incidenti vengono causati da utensili
elettrici la cui manutenzione è stata
effettuata poco accuratamente.
6) Mantenere affilati e puliti gli utensili
da taglio. Gli utensili da taglio curati
con particolare attenzione e con taglienti
affilati s’inceppano meno frequentemente
e sono più facili da condurre.
7) Utilizzare utensili elettrici, accessori,
attrezzi,ecc. in conformità con le
presenti istruzioni e secondo quanto
previsto per questo tipo specifico di
apparecchio. Osservare le condizioni
57
di lavoro ed il lavoro da eseguirsi
durante l’impiego. L’impiego di utensili
elettrici per usi diversi da quelli consentiti
potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
8) Le impugnature devono essere
conservate pulite, asciutte e prive di
olio e grasso. Se le impugnature sono
scivolose non è possibile controllare in
modo sicuro l’apparecchiatura in caso di
situazioni impreviste.
AVVISI GENERALI PER LA
SICUREZZA DEGLI UTENSILI A
MOTORE - ASSISTENZA
1) Fare riparare l’apparecchio solo
ed esclusivamente da personale
specializzato e solo impiegando pezzi
di ricambio originali. In tale maniera
potrà essere salvaguardata la sicurezza
dell’apparecchio.
2) ISe è necessario sostituire il cavo di
alimentazione, tale operazionea deve
essere effettuata dal costruttore o
da un suo rappresentante per evitare
rischi per la sicurezza.
1. Quando la sega è in azione tenere
tutte le parti del corpo lontane dalla
catena della sega. Prima di avviare la
sega assicurarsi che la catena della
sega non possa arrivare a toccare
niente. Lavorando con una sega a catena
vi è il serio pericolo che in un attimo di
distrazione la catena della sega possa far
presa su un indumento oppure su parti
del corpo.
2. Tenere la sega a catena ben ferma
afferrando con la mano destra
l’impugnatura posteriore e con
la mano sinistra l’impugnatura
anteriore. Tenendo la sega a catena in
un’altra posizione operativa si viene ad
aumentare il rischio di incidenti e, quindi,
non può essere utilizzata.
3. Portare occhiali e cuffie di
protezione. Si consiglia di utilizzare
ulteriori equipaggiamenti di
protezione per la testa, le mani, le
gambe ed i piedi. Tramite indumenti
di protezione adatti si riduce il rischio
di incidenti dovuto a materiale di scarto
scaraventato per l’aria o a contatti
accidentali con la catena della sega.
4. Non lavorare mai con la sega a
catena su un albero. Utilizzando
impropriamente una sega a catena su un
albero si vengono a creare seri rischi di
incidenti.
5. Accertarsi sempre una posizione
operativa sicura ed utilizzare la sega
a catena unicamente su una base che
sia ben solida, sicura e piana. In caso
di utilizzo di scale, una base scivolosa
oppure instabile può provocare una
perdita del controllo sull’equilibrio e sulla
sega a catena.
6. Durante il taglio di un ramo che si
trova sotto sollecitazione, calcolare
sempre la possibilità che possa
scattare all’indietro. Liberando la
tensione delle fibre del legno è possibile
che il ramo teso possa colpire l’operatore
e/o fargli perdere il controllo sulla sega a
catena.
7. Si raccomanda di operare con la
dovuta attenzione quando si taglia
legname nel sottobosco ed alberi
giovani. Il materiale sottile può rimanere
impigliato nella catena della sega e colpire
l’operatore facendogli perdere l’equilibrio.
8. Portare la sega a catena tenendola
all’impugnatura anteriore con la
catena della sega ferma ed il binario
di guida rivolto verso l’indietro.
Trasportando oppure conservando
la sega a catena applicare sempre
la copertura di protezione. Un
trattamento accurato con la sega a catena
contribuisce a ridurre la probabilità di un
contatto accidentale con la catena della
sega in funzione.
9. Attenersi alle istruzioni relative
alla lubrificazione, alla tensione
della catena ed alla sostituzione
di accessori opzionali. Una catena
che non sia tesa oppure lubrificata
58
correttamente può rompersi oppure
aumentare il rischio di un contraccolpo.
10. Avere cura di tenere le impugnature
sempre asciutte, pulite e
completamente libere da olio e
da materiale grasso. Impugnature
sporche di grasso e di olio sono scivolose
e possono comportare la perdita del
controllo.
11. Tagliare solo ed esclusivamente
legname. Utilizzare la sega a catena
solo per lavori per i quali essa è
esplicitamente prevista Esempio:
Non utilizzare la sega a catena per
tagliare materiali sintetici, murature
oppure altri materiali costruttivi
che non siano di legno. Utilizzando la
sega a catena per lavori non consentiti
si possono provocare situazioni molto
pericolose.
12. Per una maggiore sicurezza, si consiglia
di usare un dispositivo di protezione dalla
corrente residua (RCD) con una corrente
di apertura non superiore ai 30 mA.
POSSIBILI CAUSE ED ACCORGIMENTI
PER IMPEDIRE UN CONTRACCOLPO:
Un contraccolpo si può verificare quando la
punta del binario di guida tocca un oggetto
oppure quando il legname si piega e la catena
della sega resta bloccata nel taglio.
Toccando la punta del binario di guida si
può in alcuni casi provocare una reazione
improvvisa all’indietro nel corso della quale il
binario di guida viene sollevato e scaraventato
in direzione dell’operatore.
Il blocco della catena della sega sul bordo
superiore del binario di guida può far
ribaltare rapidamente la guida in direzione
dell’operatore.
Ognuna di queste reazioni può comportare la
perdita di controllo sulla sega ed il pericolo
concreto di seri incidenti. Mai fare affidamento
esclusivamente sui dispositivi di sicurezza
di cui dispone la sega a catena. Lavorando
con una sega a catena si devono adottare
diverse precauzioni in modo da poter operare
con sicurezza ed evitare di creare situazioni
pericolose. Un contraccolpo è la conseguenza
di un utilizzo non appropriato oppure non
corretto dell’elettroutensile. Esso può essere
evitato
soltanto prendendo misure adatte di sicurezza
come dalla descrizione che segue:
Tenere la sega ben saldamente con
entrambe le mani e con i pollici e
le dita che afferrano saldamente le
impugnature della sega a catena.
Portare il proprio corpo e le braccia
in una posizione che permetta di
resistere bene ad ogni forza di
contraccolpo. Adottando misure adatte
l’operatore è in grado di controllare
pienamente le forze di contraccolpo che si
possono sviluppare. Mai lasciare la sega a
catena in modo incontrollato.
Evitare una posizione anomala del
corpo e non eseguire tagli oltre
l’altezza della spalla. Questa accortezza
consente di evitare che si possa toccare
involontariamente la punta del binario
di guida rendendo possibile un miglior
controllo della sega a catena quando si
presentano situazioni inaspettate.
Utilizzare sempre guide di ricambio
e catene della sega esplicitamente
prescritte dalla casa costruttrice. In
caso di guide di ricambio e catene della
sega non appropriate vi è il pericolo che la
catena possa rompersi oppure provocare
un contraccolpo.
Per quanto riguarda l’affilatura
e la manutenzione della catena
della sega, attenersi alle istruzioni
della casa costruttrice. Limitatori di
profondità troppo bassi aumentano la
tendenza a provocare contraccolpi.
Laddove sussistano condizioni di scarsa
ALIMENTAZIONE ELETTRICA, è possibile
che si verifichino repentini abbassamenti
di tensione in fase di AVVIAMENTO
DELL’UTENSILE. Cpuò influenzare altri
apparecchi (ad es. potrebbe verificarsi
l’intermittenza di una lampada). Nel caso
in cui l’IMPEDENZA DI RETE sia pari a
Zmax=0.22+0.13JOHM, tali interferenze non
saranno previste. (Per ulteriori informazioni,
rivolgersi alle locali autorità erogatrici di
energia elettrica).
59
Avvertenza
Leggere il «Libretto d’istruzioni per
l’uso»
Indossare protezione per gli occhi
Indossare protezione per le orecchie
Indossare una mascherina
antipolvere
Guanti protettivi appositi per
motoseghe
Scarponi protettivi appositi per
motoseghe con punta rinforzata di
metallo e suole antiscivolo
Direzione corretta dei denti della
sega
Freno catena
Il contatto con l’estremità può
provocare l’improvviso movimento
della barra verso l’alto o il
basso provocando gravi lesioni
all’operatore.
Deve essere evitato il contatto
dell’estremità della barra con
qualsiasi oggetto
Non usare una sola mano quando si
adopera la motosega.
Usare sempre due mani quando si
adopera la motosega.
Classe protezione. Quando si ripara
l’attrezzo, usare solo ricambi identici
all’originale.
Non esporre alla pioggia.
Estrarre immediatamente la spina
di rete prima di eseguire interventi
di regolazione e di manutenzione,
oppure quando il cavo della corrente
è danneggiato o tagliato.
I prodotti elettrici non possono
essere gettati tra i rifiuti domestici.
L’apparecchio da rottamare deve
essere portato al centro di riciclaggio
per un corretto trattamento.
Controllare con le autorità locali o
con il rivenditore per localizzare il
centro di riciclaggio più vicino.
60
La macchina è idonea per abbattere alberi
come anche per tagliare tronchi di alberi,
rami, travi di legno, tavole, ecc. e può essere
utilizzata per eseguire tagli longitudinalmente
e trasversalmente rispetto alla direzione delle
fibre del legname. La macchina non è adatta
per l’esecuzione di tagli di materiali minerali.
ATTENZIONE! Collegare la sega a
catena alla rete di alimentazione
solo dopo aver concluso completamente
tutte le operazioni di montaggio.
Maneggiando la catena della sega avere
cura di portare sempre dei guanti di
protezione.
MONTAGGIO DELLA LAMA FISSA E
DELLA CATENA DELLA SEGA
1. Estrarre con attenzione tutti i componenti
dall’imballaggio.
2. Poggiare la sega a catena su una superficie
piana.
3. Usare solo catene originali WORX
progettate per la barra.
4. Posare la catena della sega (8) nella
scanalatura rotante della lama (7). Fare
attenzione al corretto senso di rotazione.
Assicurarsi che il fermo di tensionatura della
catena (18) sia rivolto verso l’esterno. (Vedere A)
5. Posizionare le maglie di catena attorno al
rocchetto per catena (13) ed applicarvi sopra
la lama (7) in modo tale che il bullone di
fissaggio (17) ed entrambi i traversi di guida
per la lama (15) arrivino a fare presa nel foro
longitudinale della lama 10. (Vedere B)
6. Controllare se tutte le parti sono posizionate
correttamente e tenere in questa posizione la
lama con la catena. (Vedere C1)
7. Applicare la cuffia di protezione, assicurarsi
che il bullone del fermo catena (20) si adatti
nella scanalatura della piastra di copertura (11).
(Vedere C2)
8. Fissare la piastra di copertura (11) usando la
manopola di fermo (10). (Vedere D)
La catena non è ancora in tensione. Applicare
tensione alla catena come descritto nella
sezione “Tensionamento della catena”.
SERRAGGIO DELLA CATENA DELLA SEGA
La tensione della catena deve essere
controllata ogni volta prima di iniziare a
lavorare, dopo aver eseguito i primi tagli e
regolarmente ogni 10 minuti durante il periodo
in cui si lavora. In modo particolare in caso di
catene nuove della sega c’è da aspettarsi che
all’inizio si verifica una maggiore espansione.
ATTENZIONE! Scollegare la
motosega dall’alimentazione
elettrica prima di regolare la tensione
della catena.
ATTENZIONE! Le lame della catena
sono affilate. Usare ganti protettivi
quando si maneggia la catena.
ATTENZIONE! Mantenere sempre
la tensione appropriata. Una catena
allentata aumenta i rischi di contraccolpi.
Una catena allentata p uscire dalla
scanalatura della barra. Questo p
provocare lesioni all’operatore e
danneggiare la catena. Una catena
allentata provoca il rapido consumo di
catena, barra e pignone.
La durata della catena della sega
dipende in modo determinante da
una sufficiente lubrificazione e da una
corretta tensione.
Non tendere la catena della sega
quando è ancora surriscaldata
perché essa si restringe quando si
raffredda e poggerebbe quindi in modo
troppo teso sulla lama.
1. Poggiare la sega a catena su una superficie
piana.
2. Ruotare la manopola per tensione della
catena (10) in senso orario fino a quando
sarà stata raggiunta la corretta tensione della
catena. La corretta tensione della catena sarà
raggiunta automaticamente. Il meccanismo
d’arresto previene l’allentamento della
tensione della catena. (Vedere E2)
3. La catena della sega (8) è stata tesa
correttamente se al centro può essere sollevata
di ca. 3 – 6 mm. Operando con una mano,
sollevare la catena della sega nel senso inverso
al peso proprio della macchina.(Vedere E1)
61
4. Quando la catena si allenta, svitare
completamente la manopola d’arresto/
manopola di tensione della catena e poi fissare
di nuovo la piastra di copertura.
IMPORTANTE: Al momento della
consegna della sega a catena, il
ontenitore per l’olio adesivo è vuoto.
Prima di utilizzare la macchina, è quindi
importante riempire il contenitore
versandovi l’apposito l’olio. Se si utilizza
la sega a catena senza l’olio adesivo per
seghe a catena oppure quando il livello
dell’olio dovesse essere al di sotto della
marcatura del minimo i arrecano seri
danni alla catena.
La lunga durata e le buone prestazioni di taglio
della catena dipendono da una lubrificazione
ottimale. Per questo motivo, durante
l’esercizio, la lubrificazione
della catena della sega avviene
automaticamente attraverso l’ugello per l’olio
18 che distribuisce apposito olio adesivo per
seghe a catena.
Riempimento dell’olio:
1. Poggiare su una superficie adatta la sega a
catena con il tappo del serbatoio per l’olio (4)
rivolto verso l’alto.
2. Pulire con uno straccio la zona intorno al
tappo del serbatoio per l’olio (4) e svitare il
tappo.
3. Aggiungere olio per motoseghe WORX
finché il serbatoio è pieno.
4. Accertarsi che nel serbatoio dell’olio non
possa penetrarvi sporcizia. Riavvitare il tappo
del serbatoio per l’olio (4) e chiudere.
IMPORTANTE: per consentire la
ventilazione tra il serbatoio per
l’olio e la zona circostante vi sono sul
tappo del serbatoio per l’olio piccoli
canali di compensazione. Al fine di
evitare una fuoriuscita di olio prestare
sempre attenzione affinché la sega, in
caso di inattività, sia posata sempre in
posizione orizzontale (tappo del serbatoio
per l’olio 4 rivolto verso l’alto).
Al fine di evitare danni alla sega a catena,
utilizzare esclusivamente il raccomandato
olio biodegradabile adesivo. Mai utilizzare
olio riciclato oppure olio vecchio. In caso
di utilizzo di olio non omologato si viene
a perdere ogni diritto di garanzia.
1. AVVIARE ED ARRESTARE LA
MACCHINA (Vedere F)
ATTENZIONE! Osservare la tensione
di rete! La tensione della rete deve
corrispondere a quella indicata sulla
targhetta della macchina.
Per accendere la macchina, premere verso
l’interno il pulsante di sicurezza 3, poi premere
completamente l’interruttore di avvio/arresto 2
e tenerlo in questa posizione. A questo punto
si può rilasciare il pulsante di sicurezza 3.
Per spegnere la macchina rilasciare
l’interruttore avvio/arresto 2.
Una volta terminata l’operazione di taglio,
non cercare di fermare la sega a catena
attraverso la protezione per le mani anteriore
(si attiverebbe il freno di sicurezza contro i
contraccolpi).
2. FRENACATENA (Vedere G)
Il frenacatena è un meccanismo di protezione
che, in caso che la macchina rimbalzi
all’indietro, si attiva attraverso la protezione
mano (5) anteriore. La catena si blocca nel giro
di breve tempo.
Eseguire ad intervalli regolari una prova
per verificarne il funzionamento.
Spingere in avanti (posizione ) la protezione
anteriore delle mani (5) e mettere in funzione
brevemente la sega a catena. La catena non
dovrebbe avviarsi. Per sbloccare di nuovo
il freno di sicurezza contro i contraccolpi,
rilasciare l’interruttore di avvio/arresto (2) e
ritirare indietro la protezione anteriore delle
mani (5) (posizione ).
Lavorare con la sega a catena:
-Il serbatoio dell’olio è pieno? Prima di
iniziare a lavorare ed ad intervalli regolari
durante i lavori, controllare l’indicatore del
62
livello dell’olio 25. Aggiungere dell’altro
olio, quando il livello dell’olio ha raggiunto il
bordo inferiore nella finestrella di controllo.
Il contenuto del serbatoio è sufficiente per
circa 16 minuti, a seconda delle pause e
dell’intensità del lavoro. (Vedere H)
La catena è tesa correttamente ed è ben
affilata? Durante i lavori di taglio, controllare
la tensione della catena ogni 10 minuti. In
modo particolare in caso di catene nuove
della sega c’è da aspettarsi una maggiore
espansione. La stato della catena
della sega influenza significativamente la
prestazione di taglio. Solo attraverso catene
ben affilate è possibile evitare sovraccarichi.
Il frenacatena è sbloccato e si è sicuri che
funziona correttamente?
Avete indossato l’equipaggiamento di
protezione previsto? Portare occhiali e cuffie
di protezione. Si consiglia di utilizzare ulteriori
equipaggiamenti di protezione per la testa,
le mani, le gambe ed i piedi. Indumenti
di protezione adatti riducono il rischio di
incidenti dovuti a pezzi tagliati proiettati per
l’aria ed il pericolo di toccare accidentalmente
la catena della sega.
Il funzionamento della lubrificazione
automatica della catena può essere
controllato avviando la sega e tenendo la
punta rivolta verso un pezzo di cartone o di
carta poggiato sul pavimento. Attenzione!
Non toccare il pavimento con la catena!
Mantenere una distanza di sicurezza di
almeno 20 cm. Se così facendo si nota una
scia di olio che diventa sempre più grande,
significa che l’automatismo di lubrificazione
funziona correttamente. Se invece non si
riscontra nessuna traccia d’olio nonostante
il serbatoio dell’olio sia pieno, leggere il
paragrafo «Ricerca di causa di anomali
oppure rivolgersi al Servizio Clienti.
Se non c’è indicazione dell’olio, sebbene
il serbatoio sia pieno, fare riferimento alla
sezione “Risoluzione dei problemi” oppure
rivolgersi all’Assistenza clienti WORX o ad un
concessionario autorizzato.
Contraccolpo della sega (Vedere G)
Per contraccolpo della sega si intende un
improvviso contraccolpo all’indietro oppure
in senso verticale della sega a catena che si
verifica mentre la sega è in funzione e che
può essere provocato dal contatto della punta
della sega con il materiale da tagliare
oppure quando la catena dovesse bloccarsi.
Quando si verifica un contraccolpo della
sega, la macchina reagisce in modo
imprevedibile e provoca spesso gravi
incidenti ferendo gravemente l’operatore
oppure anche persone che si soffermano
nella zona operativa. In caso di tagli laterali,
tagli trasversali e tagli longitudinali è
indispensabile operare con particolare
attenzione perché in questi casi non è
possibile applicare i denti a presa mordente
Per evitare il pericolo di contraccolpi
della sega:
- Accostare la sega a catena al pezzo in
lavorazione tenendola in una posizione che
sia la p piana possibile.
- Mai lavorare con una catena allentata,
allargata oppure eccessivamente consumata.
- Affilare correttamente la catena della sega
attenendosi alle rispettive norme.
- Mai eseguire operazioni di taglio tenendo la
sega oltre l’altezza della spalla.
- Mai segare con la punta della lama.
- Tenere la sega a catena sempre bene ferma
con entrambe le mani.
- Utilizzare sempre una speciale catena con
proprietà di attutire i contraccolpi.
- Utilizzare i denti a presa mordente (9) come
leva.
- Fare attenzione ad avere sempre la corretta
tensione della catena.
Comportamento generale
Tenere la sega a catena sempre ben ferma ed
utilizzando entrambe le mani: con la mano
sinistra afferrare l’impugnatura anteriore e
con la mano destra l’impugnatura posteriore.
Afferrare saldamente le impugnature tenendo
le mani sempre ben serrate. Mai tentare di
eseguire operazioni di taglio con una sola
mano. Tenere il cavo della corrente sempre
nella parte posteriore, al di fuori del campo
operativo della catena della sega e della zona
in cui si trova il materiale da tagliare. Avere
cura di prendere posizioni tali da impedire che
64
da sopra (Z) allo stesso punto al fine di evitare
che la sega possa scheggiare oppure restare
bloccata.
Taglio di alberi (Vedere M)
Portare sempre un elmetto al fine di
proteggersi da rami che potrebbero
cadere.
Tramite la sega a catena è possibile
tagliare soltanto alberi il cui diametro
del tronco sia minore della lunghezza
della lama stessa.
Assicurare la zona di operazione.
Accertarsi che nella zona di operazione
non si trovino persone,animali.
Mai tentare di liberare una sega rimasta
bloccata lasciando il motore della sega
in moto. Per liberare la catena della
sega, utilizzare dei cunei di legno.
Se vi sono due o più persone che
tagliano i rami ed abbattono alberi
ontemporaneamente, la distanza tra
gli operatori che tagliano i rami e quelli
che tagliano il tronco dell’albero deve
corrispondere almeno al doppio dell’altezza
dell’albero che si sta abbattendo. Quando si
abbattono alberi si deve stare
attenti ad evitare di esporre altre persone
a qualunque tipo di pericolo, a non colpire
nessuna linea di alimentazione ed a non
provocare nessun tipo di danno materiale. Se
un albero dovesse arrivare a toccare una linea
di alimentazione, informare mmediatamente
l’ente di approvvigionamento dell’energia.
In caso di lavori di taglio eseguiti su pendii,
chi opera con la sega a catena sul terreno
deve prendere posizione nella parte
superiore dell’albero che si intende abbattere
perché il tronco dell’albero dopo il taglio
probabilmente rotolerà oppure scivolerà
verso il basso.
Prima di iniziare l’operazione di
abbattimento di un albero si deve
predisporre una via di fuga che sia agibile
in caso d’emergenza e, se necessario, se
ne dovrà preparare una. La via di fuga di
emergenza deve essere agibile nella direzione
diagonalmente opposta a quella della prevista
linea di caduta.
Per poter determinare la direzione della
caduta dell’albero, prima dell’abbattimento
è necessario prendere in considerazione la
pendenza naturale dell’albero, la posizione
dei rami più grossi e la direzione del vento.
Liberare l’albero da ogni tipo di sporcizia,
materiale pietroso, corteccia staccata dal
tronco, chiodi, graffe e fili di ferro.
Esecuzione di intaglio a tacche: Tagliare
ad angolo retto rispetto alla direzione della
caduta un intaglio (X – W) con una profondità
pari ad 1/3 del diametro del tronco dell’albero.
Eseguire prima l’intaglio a tacche inferiore
orizzontale. Questa procedura consente di
evitare che la catena della sega oppure il
binario di guida possano imanere incastrati
quando ci si accinge ad eseguire il secondo
intaglio a tacche.
Esecuzione del taglio di abbattimento:
Eseguire il taglio di abbattimento (Y) almeno
50 mm sopra il taglio orizzontale dell’intaglio
a tacche. Eseguire il taglio di abbattimento
in posizione parallela rispetto all’intaglio
a tacche orizzontale. Eseguire il taglio di
abbattimento con una profondità tale da
far rimanere soltanto una striscia ritagliata
(striscia di abbattimento) che possa fungere
da cerniera. La striscia ritagliata
ha la funzione di impedire che l’albero possa
girare su se stesso e cadere nella direzione
sbagliata. Non tagliare mai completamente la
striscia ritagliata.
Quando il taglio di abbattimento si avvicina
alla cerniera l’albero dovrebbe cominciare
a cadere. In caso dovesse essere chiaro che
l’albero potrebbe non cadere nella direzione
richiesta oppure potrebbe piegarsi all’indietro
e bloccare la catena della sega, interrompere
il taglio di abbattimento e inserire nel taglio
cunei di legno, di materiale sintetico o di
lega leggera in modo da aprire ulteriormente
il taglio e dare all’albero la linea di caduta
richiesta.
Quando l’albero inizia a cadere, togliere
la sega a catena dal taglio, spegnere
la macchina, posarla ed abbandonare
l’area di pericolo utilizzando la via di fuga
precedentemente determinata. Attenzione
a rami che potrebbero cadere dall’alto ed
evitare di inciampare.
Conficcando un cuneo (Z) nel taglio
66
Se la barra è consumata o danneggiata,
togliere il fermo di tensionamento della
catena dalla barra allentando in senso
antiorario le viti. Poi installare il fermo di
tensionamento sulla nuova barra stringendo
in senso orario la vite. La protuberanza del
fermo (a) deve essere infilata nel foro della
barra. (Vedere S)
Affilatura della catena della sega
Fare affilare la catena in modo professionale
dal concessionario autorizzato oppure affilarla
da sé usando il kit per l’affilatura. Attenersi
alle istruzioni allegate relative all’operazione
di affilatura.
Pulire la cuffia di protezione sagomata
in materiale sintetico della sega a catena
utilizzando una spazzola morbida ed uno
straccio pulito. Non è permesso utilizzare né
acqua, né solventi, né prodotti di lucidatura.
Eliminare ogni tipo di sporcizia ed in special
modo dalle feritoie di ventilazione del motore.
In seguito ad una durata di impiego di 1 fino a
3 ore, smontare la cuffia di protezione, la lama
e la catena e pulire utilizzando una spazzola.
Pulire la zona sotto la cuffia di protezione,
il rocchetto per catena ed il fissaggio della
lama togliendo con una spazzola ogni tipo di
sporcizia rimastavi attaccata. Pulire l’ugello
per l’olio utilizzando uno straccio pulito.
Qualora si volesse immagazzinare la sega a
catena per maggiori periodi di tempo, pulire
la catena della sega e la lama.
Conservare la sega a catena in un posto
sicuro che sia asciutto e che non sia
accessibile a bambini.
Per impedire una perdita di olio, accertarsi
che lamacchina venga posata in posizione
orizzontale(vite del foro di riempimento
dell’olio orientata verso l’alto).
Se per conservare in deposito si utilizza
l’imballaggio di vendita, il serbatoio dell’olio
deve essere svuotato completamente.
I prodotti elettrici non possono
essere gettati tra i rifiuti domestici.
L’apparecchio da rottamare deve essere
portato al centro di riciclaggio per un corretto
trattamento. Controllare con le autorità locali
o con il rivenditore per localizzare il centro di
riciclaggio più vicino.
71
ADVERTENCIA: El valor de emisión de vibraciones durante el uso de la herramienta
podría diferir del valor declarado dependiendo de la forma en que se use la herramienta
según los ejemplos siguientes, y otras variaciones sobre el uso de la herramienta:
Cómo se utiliza la herramienta y se cortan o perforan los materiales.
Si la herramienta se encuentra en buenas condiciones de mantenimiento.
Si se utiliza el accesorio correcto para la herramienta y se garantiza que está afilado y en buenas
condiciones.
Si se agarran las asas firmemente y se utilizan accesorios antivibración.
Y si la herramienta se utiliza sen su diseño y estas instrucciones.
Esta herramienta podría causar síndrome de vibracn del brazo y la mano si no se
utiliza correctamente.
ADVERTENCIA: Para conseguir una mayor precisión, debe tenerse en cuenta una
estimación del nivel de exposición en condiciones reales de todas las partes del ciclo
de uso, como los tiempos durante los que la herramienta está apagado o cuando esta en
funcionamiento pero no está realizando ningún trabajo. Ello podría reducir notablemente el nivel
de exposición sobre el periodo de carga total.
Ayuda a minimizar el riesgo de exposición a la vibración.
Utilice SIEMPRE cinceles, brocas y cuchillas afiladas.
Mantenga esta herramienta de acuerdo con estas instrucciones y bien lubricada (si es necesario).
Si la herramienta se utiliza regularmente, invierta en accesorios antivibración.
Evite el uso de herramientas a temperaturas de 10ºC o menos.
Planifique su programa de trabajo para distribuir el uso de la herramienta a lo largo de varios
días.
Aceite para cadena 100ml
blade protection cover 1
Cadena de sierra 1
Espada 1
Recomendamos que adquiera todos sus accesorios en el mismo comercio donde compla
herramienta. Utilice accesorios de buena calidad y de marca reconocida. Elija las brocas de
acuerdo con el trabajo que pretende realizar. Consulte los estuches de los accesorios para más
detalles. El personal del comercio también puede ayudar y aconsejar.
77
El aparato ha sido proyectado para talar
árboles y para aserrar troncos, ramas, vigas de
madera, tablas, etc. y puede emplearse para
realizar cortes a favor y transversal al sentido
de la fibra de la madera. Este aparato no es
adecuado para aserrar materials minerales.
¡ATENCN! Solamente después
de haber montado íntegramente la
sierra de adena, conectar ésta a la red.
Al manipular en la cadena de sierra
deben usarse siempre guantes de
proteccn.
MONTAJE DE LA ESPADA Y LA CADENA
DE SIERRA
1. Desembalar cuidadosamente todas las
partes.
2. Depositar la sierra de cadena sobre una
superficie plana.
3. Utilicelo cadenas originales WORX
diseñadas para la barra de la cadena.
4. Insertar la cadena de sierra (8) en la ranura
de la espada (7). Observar en ello el sentido
de marcha correcto. Comparar la flecha de la
cadena con el símbolo de sentido de marcha
(14). Asegúrese de que el pestillo de tensión
de la cadena (18) esté apuntando hacia afuera.
(Ver A)
5. Colocar la cadena en torno a la rueda de
cadena (13) y montar la espada (7) de manera
que el perno de sujeción (17) y ambos nervios-
guía de la espada (15) queden alojados en el
agujero rasgado de la espada (7), observando
en ello que el perno tensor de cadena penetre
en el respective orificio de la espada (7). (Ver
B)
6. Observar que todas las partes estén
correctamente colocadas y mantener en esa
posición la espada con la cadena. (Ver C1)
7. Montar con exactitud la cubierta, asegúrese
de que el resguardo de la cadena (20) quede
colocado en la ranura de la placa de la cubierta
(11). (Ver C2)
8. Apriete la placa de la cubierta (11) con la
perilla de bloqueo (10). (Ver D)
La cadena todavía no se encuentra tensada. El
tensado de la cadena se describe en la sección
“Tensado de la cadena”.
TENSADO DE LA CADENA DE SIERRA
La tensión de la cadena debe comprobarse
antes de iniciar el trabajo, después de haber
efectuado los primeros cortes, y cada 10
minutos durante el trabajo. Especialmente
al trabajar con cadenas de sierra nuevas, es
normal que al comienzo se destensen más
rápidamente.
¡ATENCN! Desenchufe la cadena
de la fuente de alimentacn antes
de ajustar la tensión de la cadena.
¡ATENCN!Los bordes de corte de
la cadena son sumamente filosos.
Utilice guantes de protección cuando
manipule la cadena.
¡ATENCN! Mantenga siempre la
cadena con la tensión correcta. Una
cadena suelta aumentará el riesgo de
repulsiones. Una cadena suelta podría
soltarse de la ranura de la barra guía y
esta situacn puede causar lesiones al
usuario y dañar la cadena. Una cadena
suelta hará quela cadena, la barra de la
cadena y la rueda dentada se desgasten
más rápidamente.
La vida útil de una cadena de sierra
se prolonga considerablemente si
se lubrica y tensa correctamente.
No tensar la cadena de sierra si
estuviese muy caliente, p77-ya que
se contrae al enfriarse, y quedaría
demasiado tensa sobre la espada.
1. Depositar la sierra de cadena sobre una
superficie plana.
2. Girar el botón tensor de la cadena (10) en
el sentido de las agujas del reloj hasta lograr
la tension correcta de la cadena. Se logrará
automáticamente la tensión de cadena
correcta. El mecanismo de trinquete evita que
la cadena se afloje. (Ver E2)
3. La cadena de sierra (8) está correctamente
tensada si al tirar de ella en el centro de un
ramal se separa aprox. unos 3 a 6 mm. Esto
deberá realizarse con una sola mano tirando
de la cadena de sierra hasta vencer el peso del
78
aparato. (Ver E1)
4. Cuando se afloje la cadena, afloje la perilla
de tensión de la cadena / perilla de bloqueo
por completo y luego vuelva a apretar la
perilla de bloqueo de la placa de la cubierta.
IMPORTANTE: La sierra de cadena
se suministra con el depósito de
aceite vacío. Por ello, es imprescindible
llenarlo con aceite antes de utilizarla por
primera vez. Si se trabaja con la sierra de
cadena sin tener aceite en el depósito, o
con un nivel inferior al mínimo, se daña la
sierra de cadena.
La vida útil y el rendimiento de corte de la
cadena dependen de que su lubricacn
sea óptima. Por ello, la cadena de sierra es
lubricada automáticamente por la boquilla de
aceite (16) durante su funcionamiento.
Llenado del depósito de aceite:
1. Depositar la sierra de cadena sobre una
base adecuada de manera que el tapón del
depósito de aceite quede arriba.
2. Limpiar con un paño el área en torno al
tapón del depósito de aceite y abrir el tapón.
3. Agregue aceite para sierra de cadena WORX
hasta que el depósito esté lleno.
4. Prestar a atención a que no penetre
suciedad en el depósito de aceite. Enroscar el
tapón del depósito de aceite (4).
IMPORTANTE: Para permitir la
ventilación del depósito de aceite,
el tapón del mismo va provisto de unos
pequeños canales de aireación. Para
evitar un derrame de aceite, prestar
atención a depositar siempre la sierra
en posición horizontal (con el tapón de
cierre del desito de aceite 4 mirando
hacia arriba).
Utilizar exclusivamente el aceite para
sierra biodegradable biodegradable
recomendado para evitar deterioros
en la sierra de cadena. Jamás debe
emplearse aceite reciclado o aceite
usado. En caso de aplicarse un aceite
diferente del recomendado se anula la
garantía.
1. CONEXN Y DESCONEXIÓN (Ver F)
¡ATENCN! ¡Cerciorarse de que la
tensión de la red sea correcta! La
tensión de alimentación deberá coincidir
con aquella indicada en la placa de
características del aparato.
Para la puesta en marcha del aparato
presionar el bloqueo de conexión (3), y
a continuación, accionar y mantener en
esa posición el interruptor de conexión /
desconexión (2). Soltar entonces el bloqueo de
conexión(3).
Para la soltar el interruptor de desconexión
conexión/desconexión (2).
Al terminar de aserrar no detener la sierra de
cadena accionando la protección de las manos
del frente (activación del freno de cadena).
2. FRENO DE CADENA (Ver G)
El freno de la cadena es un dispositivo de
protección activado por la protección para las
manos delantera (5) en caso de que el aparato
sea rechazado bruscamente al trabajar. La
cadena se detiene poco después.
Realizar de vez en cuando una prueba
funcional. Empujar hacia el frente la protección
anterior para las manos (5) (posición ) y
accionar brevemente el interruptor de la sierra
de cadena. La cadena no deberá ponerse en
marcha. Para desactivar el freno, soltar el
interruptor de conexión/desconexión (2) y
regresar hacia atrás la protección delantera
para las manos (5) (posición ).
Cómo trabajar con la sierra de cadena
-¿Está lleno el depósito de aceite? Verificar
el nivel de aceite (19) antes de comenzar a
aserrar y observarlo continuamente durante el
trabajo. Rellenar aceite si el nivel ha alcanzado
el borde inferior de la mirilla. Trabajando
normalmente, un depósito lleno alcanza aprox.
unos 16 minutos. (Ver H)
-¿Está bien tensada y afilada la cadena?
Verificar periódicamente cada 10 minutos
de operación, si la tensión de la cadena es


Produktspezifikationen

Marke: Worx
Kategorie: Säge
Modell: WG303E
Gewicht: 4800 g
Produktfarbe: Black,Orange
Energiequelle: AC
Leistung: 2000 W
Ölstandindikator: Ja
Automatische Ölung: Ja
Öltankkapazität: 0.2 l
Kettengeschwindigkeit: 12 m/s

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Worx WG303E benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Säge Worx

Bedienungsanleitung Säge

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-