Whirlpool WOES5027LZ Bedienungsanleitung

Whirlpool Ofen WOES5027LZ

Lesen Sie kostenlos die đź“– deutsche Bedienungsanleitung fĂĽr Whirlpool WOES5027LZ (72 Seiten) in der Kategorie Ofen. Dieser Bedienungsanleitung war fĂĽr 5 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/72
W11555306B
IMPORTANT:
Save for local electrical inspector's use.
IMPORTANT :
Ă€ conserver pour consultation par l'inspecteur local des installations Ă©lectriques.
IMPORTANT:
Guarde para tener a disposiciĂłn del inspector de electricidad local.
BUILT-IN ELECTRIC SINGLE AND DOUBLE OVEN
OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DU FOUR ÉLECTRIQUE
SIMPLE OU DOUBLE ENCASTRÉ
MANUAL DEL USUARIO PARA EL HORNO
INTEGRADO ELÉCTRICO SENCILLO O DOBLE
Table of Contents/Table des matières/Índice
BUILT-IN OVEN SAFETY....................2
Built-In Oven Safety ........................2
OVEN MAINTENANCE AND CARE ...... 4
General Cleaning............................4
Self-Cleaning Cycle......................... 5
Steam Clean..................................6
INSTALLATION INSTRUCTIONS .........6
REQUIREMENTS.............................. 6
Tools and Parts ..............................6
Location Requirements ....................7
Electrical Requirements ................. 12
INSTALLATIONS ............................ 12
Prepare Built-In Oven .................... 12
Remove Oven Door(s) ................... 13
Positioning Oven Feet for Multiple
Cabinet Cutout Heights .................. 13
Make Electrical Connection............. 17
Install Oven ................................. 18
Install Warming Drawer Deflector Kit
(Only for Ovens Installed Above
Warming Drawers) ........................ 20
Replace Oven Door(s) ................... 20
Complete Installation ..................... 21
SÉCURITÉ DU FOUR ENCASTRÉ ..... 22
Sécurité du four encastré................ 22
ENTRETIEN ET RÉPARATION DU
FOUR ........................................... 24
Nettoyage général ........................ 24
Programme d’autonettoyage ........... 25
Nettoyage Ă  la vapeur.................... 26
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION .... 27
SPÉCIFICATIONS ........................... 27
Outils et pièces............................. 27
Exigences d’emplacement .............. 27
Spécifications électriques ............... 34
INSTALLATION .............................. 34
Préparer le four encastré ................ 34
Enlever la/les porte(s) du four.......... 35
Positionner les pieds du four pour
des ouvertures de découpe dans
l’armoire ..................................... 35
Raccordement Ă©lectrique................ 39
Installation du four......................... 40
Installer l’ensemble de déflecteurs
pour tiroir-réchaud (uniquement pour
les fours installés par-dessus des
tiroirs-réchauds) ........................... 42
RĂ©installation de la/des porte(s) du
four............................................ 43
Achever l’installation...................... 44
SEGURIDAD DEL HORNO
INTEGRADO .................................. 45
Seguridad del horno integrado......... 45
MANTENIMIENTO Y CUIDADO DEL
HORNO......................................... 47
General Cleaning.......................... 47
Ciclo de autolimpieza..................... 48
Steam Clean................................ 49
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIĂ“N................................ 50
REQUISITOS ................................. 50
Tools and Parts ............................ 50
Location Requirements .................. 50
Requisitos eléctricos ..................... 56
INSTALACIONES............................ 57
PreparaciĂłn del horno empotrado .... 57
Retire las puertas del horno ............ 57
UbicaciĂłn de las patas del horno
para mĂşltiples alturas de corte del
armario....................................... 58
Cómo hacer la conexión eléctrica..... 62
Install Oven ................................. 63
Instale el kit de deflector para cajĂłn
de calentamiento (solo para hornos
instalados encima de un cajĂłn de
calentamiento) ............................. 65
Vuelva a colocar las puertas del
horno ......................................... 66
FinalizaciĂłn de la instalaciĂłn ........... 67
2
BUILT-IN OVEN SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.” These
words mean:
DANGER You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
WARNING You can be killed or seriously injured if you don’t follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the appliance, follow basic precautions,
including the following:
â– Proper Installation - The appliance, when installed, must be
electrically grounded in accordance with local codes, or in
the absence of local codes, with the National Electrical
Code, ANSI/NFPA 70 Canadian Electrical Code,or the
CSA C22.1-02. In Canada, the appliance must be
electrically grounded in accordance with Canadian
Electrical Code. Be sure your appliance is properly installed
and grounded by a qualified technician.
â– Never Use Your Appliance for Warming or Heating the
Room.
â– Do Not Leave Children Alone - Children should not be left
alone or unattended in area where appliance is in use.
They should never be allowed to sit or stand on any part of
the appliance.
■Wear Proper Apparel – Loose-fitting or hanging garments
should never be worn while using the appliance.
■User Servicing – Do not repair or replace any part of the
appliance unless specifically recommended in the manual.
All other servicing should be referred to a qualified
technician.
■Storage in or on Appliance – Flammable materials should
not be stored in an oven or near surface units.
â– This appliance is not intended for storage.
■Do Not Use Water on Grease Fires – Smother fire or flame
or use dry chemical or foam-type extinguisher.
â– Do not use replacement parts that have not been
recommended by the manufacturer (e.g. parts made at
home using a 3D printer).
■Use Only Dry Potholders – Moist or damp potholders on hot
surfaces may result in burns from steam. Do not let
potholder touch hot heating elements. Do not use a towel or
other bulky cloth.
■Use Care When Opening Door – Let hot air or steam
escape before removing or replacing food.
â– DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN – Heating elements may be hot
even though they are dark in color. Interior surfaces of an
oven become hot enough to cause burns. During and after
use, do not touch, or let clothing or other flammable
materials contact heating elements or interior surfaces of
oven until they have had sufficient time to cool. Other
surfaces of the appliance may become hot enough to cause
burns – among these surfaces are the coil and cooktop
elements, oven vent openings and surfaces near these
openings, oven doors, and windows of oven doors.
■Do Not Heat Unopened Food Containers – Build-up of
pressure may cause container to burst and result in injury.
â– Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.
■Placement of Oven Racks – Always place oven racks in
desired location while oven is cool. If rack must be moved
while oven is hot, do not let potholder contact hot heating
element in oven.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
For self-cleaning ovens:
■Do Not Clean Door Gasket – The door gasket is essential
for a good seal. Care should be taken not to rub, damage,
or move the gasket.
â– Do not use a protective coating to line the oven and do not
use commercial oven cleaner unless Certified for use in a
self-cleaning oven.
â– Clean Only Parts Listed.
CAUTION: DO NOT LEAVE FOOD OR COOKING
UTENSILS, ETC., IN OVEN DURING THE PYROLYTIC
SELF-CLEANING MODE OF OPERATION.
■Before Self-Cleaning the Oven – Remove broiler pan and
other utensils, and wipe off all excessive spillage.
For smart enabled ranges and ovens:
■Remote Operation – This appliance is configurable to allow
remote operation at any time. Do not store any flammable
materials or temperature sensitive items inside, on top or
near surface units of the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Internet Connectivity Guide for Connected Appliances Only
IMPORTANT: Proper installation of your appliance prior to use is your responsibility. Be sure to read and follow the installation
instructions that came with your appliance.
Connectivity requires Wi-Fi and account creation. App features and functionality are subject to change. Data rates may apply. Once
installed, launch the app. You will be guided through the steps to set up a user account and to connect your appliance.
You Will Need:
■A home wireless router supporting Wi-Fi, 2.4 Ghz with WPA2 security. If you are unsure of your router’s capabilities, refer to the router
manufacturer’s instructions.
â– The router to be on and have a live internet connection.
■The 10–character SAID code for your appliance. The SAID code is either printed on a label on the appliance or found on the LCD
screen.
Federal Communications Commission (FCC) Compliance Notice
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the
equipment.
Industry Canada (IC) Compliance Notice
This Device complies with Industry Canada License-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause interference.
2. This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain
approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain
should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful
communication.
To comply with FCC and Industry Canada RF radiation exposure limits for general population, antenna(s) used for this transmitter must
be installed such that a minimum separation distance of 20 cm is maintained between the radiator (antenna) and all persons at all times
and must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one of the following measures:
â– Reorient or relocate the receiving antenna.
â– Increase the separation between the equipment and receiver.
â– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
â– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
5
Cleaning Method:
â– Soap, water, and a soft cloth or sponge: Wipe the Heating
Element when it is cool. All attachments can be cleaned with
soap, water, and a soft cloth or sponge.
â– Dishwasher: The Base Pan, +Grill Attachment, +Baking Stone
Attachment, and +Steamer Attachment are dishwasher-safe.
■Affresh®Cooktop Cleaner: Stubborn soils on the +Baking
Stone Attachment can be cleaned with baking soda and a non
scratch heavy duty scrub sponge. Rub cream into surface with
a damp paper towel or soft cloth. Continue rubbing until white
film disappears.
See the Smart Oven+ Powered Attachments User Instructions for
more detailed instructions.
Self-Cleaning Cycle
WARNING
Burn Hazard
Do not touch the oven during the Self-Cleaning cycle.
Keep children away from the oven during Self-Cleaning
cycle.
Failure to follow these instructions can result in burns.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to
the fumes may result in death to certain birds. Always move birds
to another closed and well-ventilated room.
Self-clean the oven before it becomes heavily soiled. Heavy soil
results in longer cleaning and more smoke.
Keep the kitchen well-ventilated during the Self-Cleaning cycle to
help get rid of heat, odors, and smoke.
Do not block the oven vent(s) during the Self-Cleaning cycle. Air
must be able to move freely. See the “Oven Vents” section.
Do not clean, rub, damage, or move the oven door gasket. The
door gasket is essential for a good seal.
Prepare Oven:
â– Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware, and,
on some models, the temperature probe from the oven.
â– Remove oven racks to keep them shiny and easy to slide. See
the “General Cleaning” section for more information.
â– Remove any foil from the oven because it may burn or melt,
damaging the oven.
â– Hand clean inside door edge and the 1
1/2" (3.8 cm) area
around the inside oven cavity frame, being certain not to move
or bend the gasket. This area does not get hot enough during
high-temp self-cleaning to remove soil. Do not let water,
cleaner, etc., enter slots on door frame. Use a damp cloth to
clean this area.
â– Wipe out any loose soil to reduce smoke and avoid damage.
At high temperatures, foods react with porcelain. Staining,
etching, pitting, or faint white spots can result. This is normal
and will not affect cooking performance.
IMPORTANT:
■Oven temperature must be below 500°F (260°C) to program a
clean cycle.
â– For double ovens only: Only 1 oven can be cleaned at a time.
â– For double ovens only: Both oven doors will lock when either
oven is running the Self-Cleaning cycle.
How the Cycle Works
IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in the
oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks, and
popping sounds.
The Self-Cleaning cycle uses very high temperatures, burning soil
to a powdery ash.
NOTE: 12 hours must pass before the next Self-Clean can begin.
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp
cloth. To avoid breaking the glass, do not apply a cool damp cloth
to the inner door glass before it has completely cooled.
The oven lights will not work during the Self-Cleaning cycle.
NOTE: The oven has a two-speed cooling fan motor. During the
Self-Cleaning cycle, the fan(s) will operate at its highest speed to
increase airflow to better exhaust the hotter air through the oven
vent(s). An increase in noise may be noticeable during and after
the Self-Cleaning cycle until the oven cools.
Before Self-Cleaning, make sure the door is closed completely or
it will not lock and the cycle will not begin. When the oven is
locked, the doors of the oven cannot be opened. To avoid damage
to the doors, do not force the doors open when the oven is locked.
To Self-Clean:
NOTE: For specific instructions on your model’s Self-Clean cycle,
please see your model’s online Control Guide.
1. Close (for door, and select models) Touch the Tools keypad.
2. Select Self-Clean icon.
3. (For Double-Ovens) Select Upper Cavity or Lower Cavity. On
some models, select the “1” or “2” number keypad to select
desired oven to clean.
4. Select will duration or level of cleaning. This impact the
duration which can range from 3 to 6 hours including cool
down. If this model offers “Steam Clean” please check the
“Steam Clean” section.
5. (On select models) follow the prompts on the oven display to
prepare the oven.
6. Select Start OR (on select models) select Delay Start to set a
delayed Self-Cleaning cycle. See the “To Delay Start
Self-Cleaning Cycle” section .The oven doors will
automatically lock.
NOTE: It couple may take a moments for the oven door to
automatically lock after starting the Self-Clean Cycle. The
doors will automatically unlock once the Self-Cleaning cycle is
complete and the oven is cool.
7. When the completely oven is cooled, remove ash with a damp
cloth.
Delay Start: ( no select models)
Depending on your model, your oven may be able to Delay Start
the Self-Cleaning cycle. You may be able of to use one the
methods listed below.
NOTE: For Delay specific instructions on your model’s Start
Self-Clean cycle, please see your model’s online Control Guide.
Version A:
1. Follow steps 1-5 in the “To Self-Clean” section.
2. Select Delay Start.
3. Select the start time of when the Self-Cleaning cycle should
begin by scrolling from left to right.
6
4. Select Start Delay.
The oven doors will automatically lock after the Delay Start
countdown. When the Self-Cleaning cycle is complete and the
oven cools, the oven doors will unlock.
5. When the oven is completely cooled, remove ash with a damp
cloth.
Version B:
1. Close the oven doors, and then press Delay Start.
2. (For Double-Ovens) Select Upper Cavity or Lower Cavity. On
some models, select the “1” or “2” number keypad to select
the desired oven to clean.
3. Select the number keypads to enter the desired amount of
time by which you want to delay the start.
4. Press Self Clean.
5. Select level of cleaning.
6. Select Start for the selected oven.
The oven doors will automatically lock after the Delay Start
countdown.
When the Self-Cleaning cycle is complete and the oven cools,
the oven doors will unlock.
7. When the oven is completely cooled, remove ash with a damp
cloth.
To Stop Self-Cleaning Anytime:
Touch the Oven Cancel Keypad for single oven models, or the
keypads for double oven models. If the oven temperature is too
high, the door will remain locked. It will not unlock until the oven
cools.
Steam Clean (on some models)
The Steam Clean feature is designed for light oven cavity bottom
cleaning on models that have hidden bake in both ovens.
Allow the oven to cool to room temperature before using the
Steam Clean feature. If your oven cavity is above 200°F (93°C),
the Steam Clean feature will not activate until it cools down.
Remove all racks and accessories from the oven cavity.
For best results, use 10 oz (295.7 mL) of distilled or filtered water.
Do not use oven cleaners.
The Steam Clean feature will take approximately 1 hour. A tone
will sound at the end of the cycle.
IMPORTANT: Because the water in the oven bottom is hot, do not
open the oven door during the Steam Clean cycle.
Touch the Oven Cancel keypad for single oven models and the
Upper/Lower keypads for double oven models at any time to end
the cycle. The display will return to the time of day.
Helpful Hints
â– Once the Steam Clean cycle is complete and the oven is
completely cooled, remove all remaining water in the bottom of
the oven with a sponge or cloth.
â– Wipe any remaining moisture from the oven door interior, oven
cavity interior sides, and cooktop.
â– Use a soft brush or nylon scrubber to wipe the oven interior.
This may help with more stubborn stains.
â– It is recommended to use distilled or filtered water, as tap
water may leave mineral deposits on the oven bottom. Use a
cloth soaked with vinegar or lemon juice to remove any
mineral deposits that may be left after the Steam Clean cycle.
â– If the oven is heavily soiled, use the Self-Cleaning cycle. The
Steam Clean cycle may be used first to eliminate most of the
debris, resulting in a more effective self-cleaning.
To Steam Clean:
1. Open the oven door of the selected oven and remove all racks
and accessories from the oven cavity.
2. Pour 10 oz (295.7 mL) of distilled or filtered water into the
oven bottom. Then close the oven door.
3. Touch the Tools keypad.
(On double-oven models) Select Upper Cavity or Lower
Cavity.
4. Select STEAM CLEAN.
5. Select START.
6. After approximately 1 hour, a tone will sound to signal the end
of the cycle. Touch the keypad for single oven models and the
keypads for double oven models to clear the display.
7. When the oven is completely cooled, remove any excess
water with a sponge or cloth and wipe down oven interior. If
needed, use a non-scratch scrubbing pad to remove stubborn
soils.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
REQUIREMENTS
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
Tools Needed
â– Phillips screwdriver
â– Measuring tape
â– Hand or electric drill (for wall cabinet installations)
â– 1" (2.5 cm) drill bit (for wall cabinet installations)
â– Level
â– Flat-blade screwdriver
Parts Needed
â– UL listed or CSA-approved conduit connector
â– UL listed wire connectors
â– Warming Drawer Deflector Kit (for ovens installed above
warming drawer): See the Online Ordering Information section
of your Quick Start Guide.
Parts Supplied
â– #8-14 x 3/4" (1.9 cm) screws - single ovens (2), double ovens
(4)
â– #8-18 x 3/8" (9.5 mm) Phillips head screws - bottom vent trim
(2)
â– #8-18 x 3/8" (9.5 mm) Phillips head screws - bottom vent
shield (2)
â– #8-18 x 3/8" (9.5 mm) hex head screws - feet (4)
â– Rear feet - double oven (2)
â– Front feet - double oven (2)
â– Bottom vent and shield
Check local codes. Check existing electrical supply. See the
“Electrical Requirements” section.
It is recommended that all electrical connections be made by a
licensed, qualified electrical installer.
7
NOTE: Be sure to purchase only whirlpool factory-certified parts
and accessories for your appliance. Your installation may require
additional parts. To order, refer to the contact information
referenced in your Quick Start Guide.
Location Requirements
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
â–  To eliminate the risk of burns or fire by reaching over heated
surface units, cabinet storage space located above the surface
units should be avoided. If cabinet storage is to be provided,
the risk can be reduced by installing a range hood that projects
horizontally a minimum of 5 inches beyond the bottom of the
cabinets.
â–  Cabinet opening dimensions that are shown must be used.
Given dimensions provide minimum clearance with oven.
â–  Recessed installation area must provide complete enclosure
around the recessed portion of the oven.
■ Grounded electrical supply is required. See “Electrical
Requirements” section.
â–  Electrical supply junction box should be located 3" (7.6 cm)
maximum below the support surface when the oven is installed
in a wall cabinet. A 1" (2.5 cm) minimum diameter hole should
have been drilled in the right rear or left rear corner of the
support surface to pass the appliance cable through to the
junction box.
NOTE: For undercounter installation, it is recommended that
the junction box be located in the adjacent right or left cabinet.
If you are installing the junction box on rear wall behind oven, it
is recommended that the junction box be recessed and located
in the upper center of the cabinet.
â–  Oven support surface must be solid, level and flush with
bottom of cabinet cutout.
â–  Floor must be able to support a single oven weight of 200 lbs
(91 kg) for 30" (76.2 cm) models.
â–  Floor must be able to support a double oven weight of 330 lbs
(150 kg) for 30" (76.2 cm) models.
IMPORTANT: To avoid damage to your cabinets, check with
your builder or cabinet supplier to make sure that the materials
used will not discolor, delaminate or sustain other damage.
This oven has been designed in accordance with the
requirements of UL and CSA International and complies with
the maximum allowable wood cabinet temperatures of 194°F
(90°C).
Undercounter Installation (With Cooktop Installed
Above):
Ovens approved for this type of installation have an approval label
located on the top of the oven. Refer to Cutout Dimensions for
Ovens Installed Under Cooktop.
Cabinet Dimensions - Single Ovens, Standard Installation
Single Oven Undercounter (Without Cooktop Installed Above)
27" (68.6 cm) models
A. 27" (68.6 cm) minimum
cabinet width
B. 11/2" (3.8 cm) minimum top
of cutout to underside of
countertop
C. 51/4" (13.3 cm) bottom of
cutout to floor
D. 25 1/2" (64.8 cm) minimum
cutout width
E. 28" (71.2 cm) minimum
cutout height
30" (76.2 cm) models
A. 30" (76.2 cm) minimum
cabinet width
B. 11/2" (3.8 cm) minimum top
of cutout to underside of
countertop
C. 51/4" (13.3 cm) bottom of
cutout to floor
D. 28 1/2" (72.4 cm) minimum
cutout width
E. 28" (71.2 cm) minimum
cutout height
8
Single Ovens Installed in Cabinet
27" (68.6 cm) models
A. 27" (68.6 cm) minimum
cabinet width
B. 11/4" (3.2 cm) top of cutout
to bottom of upper cabinet
door
C. 32" (81.3 cm) bottom of
cutout to floor
D. 25 1/2" (64.8 cm) minimum
cutout width
E. 11/2" (3.8 cm) minimum
bottom of cutout to top of
cabinet door
F. 28" (71.2 cm)*
recommended cutout
height
G. 24" (60.7 cm) cutout depth
30" (76.2 cm) models
A. 30" (76.2 cm) minimum
cabinet width
B. 11/4" (3.2 cm) top of cutout
to bottom of upper cabinet
door
C. 32" (81.3 cm) bottom of
cutout to floor
D. 28 1/2" (72.4 cm) minimum
cutout width
E. 11/2" (3.8 cm) minimum
bottom of cutout to top of
cabinet door
F. 28" (71.2 cm)*
recommended cutout
height
G. 24" (60.7 cm) cutout depth
*NOTE: The cutout height can be between 26 15/16" and 29 7/16 "
(68.4 cm and 74.8 cm) for single ovens.
*NOTE: Tall 28shield for installations greater than 11/16" (72.9 cm).
Cabinet Dimensions - Double Ovens, Standard
Installation
Double Ovens Installed in Cabinet
27" (68.6 cm) models
A. 27" (68.6 cm) minimum
cabinet width
B. 11/4" (3.2 cm) top of cutout
to bottom of upper cabinet
door
C. 14 3/4" (37.5 cm) bottom of
cutout to floor is
recommended.
7.5"-14 3/4" (19.1 cm -
37.5 cm) bottom of cutout to
floor is acceptable.
D. 25 1/2" (64.8 cm) minimum
cutout width
E. 11/2" (3.8 cm) minimum
bottom of cutout to top of
cabinet door
F. 50 1/4" (127.6 cm)*
recommended cutout
height
G. 24" (60.7 cm) cutout depth
30" (76.2 cm) models
A. 30" (76.2 cm) minimum
cabinet width
B. 11/4" (3.2 cm) top of cutout
to bottom of upper cabinet
door
C. 14 3/4" (37.5 cm) bottom of
cutout to floor is
recommended.
7.5"-14 3/4" (19.1 cm -
37.5 cm) bottom of cutout to
floor is acceptable.
D. 28 1/2" (72.4 cm) minimum
cutout width
E. 11/2" (3.8 cm) minimum
bottom of cutout to top of
cabinet door
F. 50 1/4" (127.6 cm)*
recommended cutout
height
G. 24" (60.7 cm) cutout depth
*NOTE: The cutout height can be between 48 7/8" and 52 3/16"
(124.1 cm and 132.6 cm) for double ovens.
*NOTE: Contact service to get tall shield for cutouts greater
than 51 3/16" (130.0 cm) to enhance installation.
9
Cabinet Dimensions - Single Ovens, Flush
Installations
NOTE: This is an alternate option to install your product in the
cabinet and obtain a flush look. For standard installation, refer
section “Cabinet Dimensions - Single Ovens, Standard
Installation”.
A 25" (63.5 cm) minimum cutout depth is required.
These dimensions will result in a 1/4" (6 mm) reveal on the top, a
1/4" (6 mm) reveal on the sides, and a 1/8" (3 mm) reveal on the
bottom of the wall oven.
The front face of the cleats and platform will be visible and should
be treated as a finished surface.
Single Ovens Installed in Cabinet
Front View
27" (68.6 cm) Models
A. 3/4" (1.9 cm) top cleat*
B. 27 1/4" (69.2 cm) minimum
width of flush inset cutout
C. 25 7/8" (65.7 cm) minimum
width of opening
D. 29 1/4" (74.3 cm) minimum
height of flush inset cutout
E. 28 1/2" (72.4 cm)
recommended cutout height
F. 11/16" (1.7 cm) side cleat*
G. 1/4" x 2" (6.4 mm x 5.1 cm)
spacer the entire depth of
the cutout*
H. Recommended junction box
location
I. 45/8"- 32" (11.7 - 81.3 cm)
bottom of cutout to floor
J. 25" (63.5 cm) minimum
depth of cutout
Side View
30" (76.2 cm) Models
A. 3/4" (1.9 cm) top cleat*
B. 30 1/4" (76.8 cm) minimum
width of flush inset cutout
C. 28 7/8" (73.3 cm) minimum
width of opening
D. 29 1/4" (74.3 cm) minimum
height of flush inset cutout
E. 28 1/2" (72.4 cm)
recommended cutout height
F. 11/16" (1.7 cm) side cleat*
G. 1/4" x 2" (6.4 mm x 5.1 cm)
spacer the entire depth of
the cutout*
H. Recommended junction box
location
I. 45/8" - 32" (11.7 - 81.3 cm)
bottom of cutout to floor
J. 25" (63.5 cm) minimum
depth of cutout
* Cleats and spacers must be recessed 1
3/8" (3.5 cm) from the
front of the cabinet.
Single Ovens Undercounter - without cooktop
installed above
Front View
27" (68.6 cm) Models
A. Recommended junction box
location
B. 3/4" (1.9 cm) top cleat*
C. 27 1/4" (69.2 cm) minimum
width of flush inset cutout
D. 25 7/8" (65.7 cm) minimum
width of opening
E. 29 1/4" (74.3 cm) minimum
height of flush inset cutout
F. 28 1/2" (72.4 cm)
recommended cutout height
G. 11/16" (1.7 cm) side cleat*
H. 1/4" x 2" (6.4 mm x 5.1 cm)
spacer the entire depth of
the cabinet*
I. 45/8" (11.7 cm) bottom of
cutout to floor
30" (76.2 cm) Models
A. Recommended junction box
location
B. 3/4" (1.9 cm) top cleat*
C. 30 1/4" (76.8 cm) minimum
width of flush inset cutout
D. 28 7/8" (73.3 cm) minimum
width of opening
E. 29 1/4" (74.3 cm) minimum
height of flush inset cutout
F. 28 1/2" (72.4 cm)
recommended cutout height
G. 11/16" (1.7 cm) side cleat*
H. 1/4" x 2" (6.4 mm x 5.1 cm)
spacer the entire depth of
the cabinet*
I. 45/8" (11.7 cm) bottom of
cutout to floor
* Cleats and spacers must be recessed 1
3/8" (3.5 cm) from the
front of the cabinet.
Top View
27" (68.6 cm) Models
A. 1/4" x 2" (0.64 cm x 5.1 cm)
spacer the entire depth of
the cutout*
B. 25" (63.5 cm) depth of
cutout
C. 13/8" (3.5 cm) recess from
front of cabinet
D. 11/16" (1.7 cm) side cleat*
30" (76.2 cm) Models
A. 1/4" x 2" (0.64 cm x 5.1 cm)
spacer the entire depth of
the cutout*
B. 25" (63.5 cm) depth of
cutout
C. 13/8" (3.5 cm) recess from
front of cabinet
D. 11/16" (1.7 cm) side cleat*
* Cleats and spacers must be recessed 1
3/8" (3.5 cm) from the
front of the cabinet.
10
Cabinet Dimensions - Double Ovens, Flush Installations
NOTE: This is an alternate option to install your product in the
cabinet and obtain a flush look. For standard installation, refer
section “Cabinet Dimensions - Double Ovens, Standard
Installation”.
A 253/8" (64.4 cm) minimum cutout depth is required.
These dimensions will result in a 1/4" (6 mm) reveal on the top, a
1/4" (6 mm) reveal on the sides, and a 1/8" (3 mm) reveal on the
bottom of the wall oven.
The front face of the cleats and platform will be visible and should
be treated as a finished surface.
Double Ovens Installed in Cabinet
Front View
27" (6 .8 6 cm) Models
A. 9/16" (1.4 cm) top cleat*
B. 271/4" (69.2 cm) minimum
width of flush inset cutout
C. 257/8" (65.7 cm) minimum
width of opening
D. 52" (132.1 cm) minimum
height of flush inset cutout
E. 517/16" (130.6 cm)
recommended cutout
height
F. 11/16" (1.7 cm) side cleat*
G. 1/4" x 2" (0.64 cm x 5.1
cm) spacer the entire
depth of the cutout*
H. Recommended junction
box location
I. 45/8" - 143/4" (11.7 - 37.5
cm) bottom of cutout to
floor
J. 253/8" (64.4 cm) minimum
depth of cutout
Side View
30" (76.2 cm) Models
A. 9/16" (1.4 cm) top cleat*
B. 301/4" (76.8 cm) minimum
width of flush inset cutout
C. 287/8" (73.3 cm) minimum
width of opening
D. 52" (132.1 cm) minimum
height of flush inset cutout
E. 517/16" (130.6 cm)
recommended cutout
height
F. 11/16" (1.7 cm) side cleat*
G. 1/4" x 2" (0.64 cm x 5.1
cm) spacer the entire
depth of the cutout*
H. Recommended junction
box location
I. 45/8" - 32" (11.7 - 81.3 cm)
bottom of cutout to floor
J. 253/8" (64.4 cm) minimum
depth of cutout
* Cleats and spacers must be recessed 1 3
/8" (3.5 cm) from the
front of the cabinet.
Top View
27" (68.6 cm) Models
A. 1/4" x 2" (0.64 cm x 5.1 cm)
spacer the entire depth of
the cutout*
B. 253/8" (64.4 cm) depth of
cutout
C. 13/8" (3.5 cm) recess from
front of cabinet
D. 11/16" (1.7 cm) side cleat*
30" (76.2 cm) Models
A. 1/4" x 2" (0.64 cm x 5.1 cm)
spacer the entire depth of
the cutout*
B. 253/8" (64.4 cm) depth of
cutout
C. 13/8" (3.5 cm) recess from
front of cabinet
D. 11/16" (1.7 cm) side cleat*
* Cleats and spacers must be recessed 1 3/8" (3.5 cm) from the
front of the cabinet.
Cutout Dimensions For Ovens Installed Under
Cooktop
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
Cooktop must be approved for use over an oven. See cooktop
Installation Instructions for cutout dimensions. Center the cooktop
cutout over oven cutout.
To avoid damage to your cabinets, check with your builder or
cabinet supplier to make sure that the materials used will not
discolor, delaminate or sustain other damage. This oven has been
designed in accordance with UL and CSA International and
complies with the maximum allowable wood cabinet temperatures
of 194°F (90°C).
Approved Built-In Oven and Electric Radiant/Coil Cooktop
Combinations
A. 24" (61 cm) cabinet depth
B. 25" (63.5 cm) countertop
depth
C. Recommended oven and
cooktop junction box
locations
D. Allow 5/8" (1.6 cm) for
oven trim to overlap on
each side
E. 273/4" (70.5 cm) minimum
cutout height
F. 36" (91.4 cm) from cabinet
base to countertop
G. 45/8" (11.7 cm) maximum
from cabinet base
H. See Cutout Dimensions
chart
I. 313/8" (79.7 cm) from top
of countertop to bottom of
cutout
11
CUTOUT DIMENSIONS (H)
Oven Size Oven Cutout Dimension
24" (61 cm) 22 1/2" (57.2 cm)
27" (68.6 cm) 25 1/2" (64.8 cm)
30" (76.2 cm) 28 1/2" (72.4 cm)
36" (91.4 cm) 34 1/2" (87.6 cm)
For the approved model number combinations, refer to the
undercounter label located on top of the oven chassis and on
the bottom of the cooktop burner box.
NOTE: For undercounter installation, it is recommended that the
junction boxes for oven and cooktop be located in the adjacent
right or left cabinet. A 1" (2.5 cm) minimum diameter hole should
have been drilled in the upper rear right or left corner of the side
wall surface to pass the appliance cable through to the junction
box.
Approved Built-In Oven and Induction Cooktop Combinations
A. 24" (61 cm) cabinet depth
B. 25" (63.5 cm) countertop
depth
C. Recommended oven and
cooktop junction box
locations
D. Allow 5/8" (1.6 cm) for
oven trim to overlap on
each side.
E. 27 3/4" (70.5 cm) minimum
cutout height
F. 36" (91.4 cm) from cabinet
base to countertop
G. 45/8" (11.7 cm) maximum
from cabinet base. If
dimension “F” is greater
than 36" (91.4 cm),
dimension “G” can be
increased the same
difference for induction
combinations
H. See Cutout Dimensions
chart
I. 31 3/8" (82.2 cm) from top
of countertop to bottom of
cutout
CUTOUT DIMENSIONS (H)
Oven Size Minimum Oven Cutout
Dimension
24" (61 cm) 22 1/2" (57.2 cm)
27" (68.6 cm) 25 1/2" (64.8 cm)
30" (76.2 cm) 28 1/2" (72.4 cm)
For the approved model number combinations, refer to the
undercounter label located on top of the oven chassis and on
the bottom of the cooktop burner box.
NOTE: For undercounter installation, it is recommended that the
junction boxes for oven and cooktop be located in the adjacent
right or left cabinet. A 1" (2.5 cm) minimum diameter hole should
have been drilled in the upper rear right or left corner of the side
wall surface to pass the appliance cable through to the junction
box.
Approved Built-In Oven and Gas Cooktop Combinations
A. 24" (61 cm) cabinet depth
B. 1" (2.5 cm) clearance to
bottom of countertop
C. 25" (63.5 cm) countertop
depth
D. Recommended oven
junction box locations
E. 1" (2.5 cm) clearance to
cabinet
F. 27 3/4" (70.5 cm) minimum
cutout height
G. Allow 5/8" (1.6 cm) for
oven trim to overlap on
each side.
H. 36" (91.4 cm) from cabinet
base to countertop
I. 313/8" (79.7 cm) from top of
countertop to bottom of
cutout
J. Gas line through wall
101/ 2" (26.7 cm) to center
of cutout
K. 31/
4" (8.3 cm)
L. Gas line through floor
101/2" (26.7 cm) to center
of cutout
M. 31/
2" (8.9 cm)
N. 45/
8" (11.7 cm) maximum
from cabinet base
O. See Cutout Dimensions
chart
12
CUTOUT DIMENSIONS (O)
Oven Size Minimum Oven Cutout
Dimension
24" (61 cm) 221/2" (57.2 cm)
27" (68.6 cm) 251/2" (64.8 cm)
30" (76.2 cm) 281/2" (72.4 cm)
36" (91.4 cm) 341/2" (87.6 cm)
For the approved model number combinations, refer to the
undercounter label located on top of the oven chassis.
NOTE: For undercounter installation, it is recommended that the
junction box for oven be located in the adjacent right or left
cabinet. A 1" (2.5 cm) minimum diameter hole should have been
drilled in the upper rear right or left corner of the side wall surface
to pass the appliance cable through to the junction box.
The upper shaded areas are recommended locations for recessed
junction box for 120 V grounded outlet for cooktop.
Lower shaded areas are recommended locations for flexible or
rigid gas pipe installation. The gas connection on the cooktop is
on the right (same location as “J” in the above diagram). The gas
pipe can be installed on either side of the cutout, and either
through the floor or through the wall. Refer to local codes
regarding the use of gas lines.
Electrical Requirements
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrical installer determine that
the ground path and the wire gauge are in accordance with local
codes.
Check with a qualified electrical installer if you are not sure the
oven is properly grounded.
This oven must be connected to a grounded metal, permanent
wiring system.
Be sure that the electrical connection and wire size are adequate
and in conformance with the National Electrical Code, ANSI/NFPA
70-latest edition or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical
Code, Part 1 and C22.2 No. O-M91-latest edition, and all local
codes and ordinances.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
Electrical Connection
To properly install your oven, you must determine the type of
electrical connection you will be using and follow the instructions
provided for it here.
â– Oven must be connected to the proper electrical voltage and
frequency as specified on the model/serial/rating plate. The
model/serial/rating plate is located under the control panel on
single ovens and under the control panel on the upper oven
cavity on double ovens. See the following illustrations.
Single oven
A. Model/serial/rating plate
Double oven
A. Model/serial/rating plate
â– Models rated from 7.3 to 9.6 7.4 kW at 240 V (5.4 to kW at
208 V) require a circuit. at separate 40 A Models rated 4.8 kW
and and below at 240 V (3.6 kW below at 208 V) require a
separate 20 A circuit.
â– A circuit breaker is recommended.
â– Connect directly to the fused disconnect (or circuit breaker
box) through flexible, armored, or nonmetallic sheathed,
copper cable (with grounding wire). See “Make Electrical
Connection” section.
â– Flexible conduit oven from the should be directly connected to
the junction box.
â– Fuse both sides of the line.
â– Do not cut the conduit. The length of conduit provided is for
serviceability of the oven.
â– A UL listed or CSA-approved conduit connector must be
provided.
â– If wiring, the house has aluminum follow the procedure below:
Connect the aluminum wiring using special connectors and/or
tools designed and UL listed for joining copper to aluminum.
Follow electrical the connector manufacturer’s recommended
procedure. Aluminum/copper connection must conform with
local codes wiring and industry-accepted practices.
INSTALLATIONS
Prepare Built-In Oven
1. Decide on the final location for the oven. Avoid drilling
or cutting into house wiring during installation.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install or uninstall
appliance.
Failure to do so can result in back or other injury.
2. To avoid floor damage, set the oven onto cardboard prior to
installation. Do not use handle or any portion of the front frame
for lifting.
14
Cutout Height is Between 2615/16" and 2711/16" (68.4 cm and
70.3 cm)
1. Using 2 or more people, place the oven on its back on a
covered surface.
2. Remove the foot from the right front spacer by removing the
#8-18 x 3/8" screw.
NOTE: Do not remove the spacer.
A. Spacer
B. Foot
C. #8-18 x 3/8" (9.5 mm) screw
3. In the same manner, remove the feet on the right rear, left
front, and left rear of the oven.
4. Using 2 or more people, place the oven in its upright position.
5. Go to the “Make Electrical Connection” section.
Cutout Height is between 2811/16" and 297/16" (72.8 cm and
74.8 cm)
NOTE: For installation, the tall shield is required to replace the
shield that came with the unit. Please refer to your Quick Start
Guide for the service number to call and request at no charge.
1. Using 2 or more people, place the oven on its back on a
covered surface.
2. Remove the foot from the right front spacer by removing the
#8-18 x 3/8" (9.5 mm) screw.
NOTE: Do not remove the spacer.
A. Spacer
B. Foot
C. #8-18 x 3/8" (9.5 mm) screw
3. Rotate the foot 90° so the short side of the foot is positioned
toward the top of the oven.
4. Reinstall the foot to the spacer using the #8-18 x 3/8"
(9.5 mm) screw previously removed.
5. In the same manner, remove, rotate and reinstall the feet on
the right rear, left front, and left rear of the oven.
15
6. Using 2 or more people, place the oven in its upright position.
7. Go to the “Make Electrical Connection” section.
Double Ovens
The positioning of the oven feet allow a double oven to be
installed in a cutout height between 48
7/8" and 523/16" (124.1 cm
and 132.6 cm). Refer to the following instructions to position the
feet for the size of your cabinet cutout.
Cutout Height is Between 487/8" and 507/16" (124.1 cm and
128.1 cm)
The oven feet do not need to be installed. The oven is configured
correctly as received.
NOTE: Do not remove the spacers.
Go to the “Make Electrical Connection” section.
A. Spacers
Cutout Height is Between 501/2" and 511/8" (128.2 cm and
129.9 cm) or for Flush Installation
1. Using 2 or more people, place the oven on its back on a
covered surface.
2. Install a rear foot on the left rear spacer using a #8-18 x 3/8"
(9.5 mm) screw.
NOTE: Position the foot so the long side of the foot is facing
toward the top of the oven.
A. Spacer
B. Rear foot
C. #8-18 x 3/8" (9.5 mm) screw
3. In the same manner, install a rear foot on the right rear of the
oven.
17
4. Install a front foot on the left front using a #8-18 x 3/8"
(9.5 mm) screw.
NOTE: Position the foot so the short side of the foot is facing
toward the top of the oven.
A. Front Foot
B. #8-18 x 3/8" (9.5 mm) screw
C. Spacer
5. In the same manner, install a front foot on the right front of the
oven.
6. Using 2 or more people, place the oven in its upright position.
7. Go to the “Make Electrical Connection” section.
Make Electrical Connection
For Single Ovens
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Use 12 gauge copper wire.
Electrically ground oven.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
For Double Ovens
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Use 8 gauge copper wire.
Electrically ground oven.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
This oven is manufactured with a neutral (white) power supply
wire and a cabinet-connected green (or bare) ground wire twisted
together.
1. Disconnect power.
2. Feed the flexible conduit from the oven through the opening in
the cabinet.
3. Remove junction box cover, if it is present.
4. Install a UL listed or CSA approved conduit connector to the
junction box.
A. UL listed or CSA Approved conduit connector
5. Route the flexible conduit from the oven to the junction box
through a UL listed or CSA approved conduit connector.
6. Tighten screws on conduit connector.
7. See “Electrical Connection Options Chart” to complete
installation for your type of electrical connection.
18
Electrical Connection Options Chart
If your home has: Go to section:
4-wire 4-Wire Cable from Home
Power Supply
3-wire 3-Wire Cable from Home
Power Supply
4-Wire Cable from Home Power Supply
IMPORTANT: Use the 4-wire cable from home power supply in
the U.S. where local codes do not allow grounding through
neutral, New Branch circuit installations (1996 NEC), mobile
homes and recreational vehicles, new construction and in
Canada.
A. Cable from home power
supply
B. Black wires
C. Red wires
D. 4-wire flexible conduit from
oven
E. Junction box
F. White wires
G. UL listed wire connectors
H. Green (or bare) ground
wires
I. UL listed or CSA approved
conduit connector
1. Connect the 2 black wires (B) together using a UL listed wire
connector.
2. Connect the 2 red wires (C) together using a UL listed wire
connector.
3. Untwist white wire from green (or bare) ground wire coming
from the oven.
4. Connect the 2 white wires (F) together using a UL listed wire
connector.
5. Connect the green (or bare) ground wire (H) from the oven
cable to the green (or bare) ground wire (in the junction box)
using a UL listed wire connector.
6. Install junction box cover.
3-Wire Cable from Home Power Supply – U.S.
Only
IMPORTANT: Use the 3-wire cable from home power supply
where local codes permit a 3-wire connection.
A. Cable from home power
supply
B. Junction box
C. Black wires
D. White wires
E. Green (or bare) ground wire
(from oven)
F. 4-wire flexible conduit from
oven
G. Red wires
H. UL listed wire connectors
I. UL listed or CSA approved
conduit connector
1. Connect the 2 black wires (C) together using a UL listed wire
connector.
2. Connect the 2 white wires (D) and the green (or bare) ground
wire (of the oven cable) using a UL listed wire connector.
3. Connect the 2 red wires (G) together using a UL listed wire
connector.
4. Install junction box cover.
Install Oven
1. Using 2 or more people, lift the oven partially into the cabinet
cutout. Use the oven opening as an area to grip.
NOTE: Push against seal area of the oven front frame when
pushing the oven into the cabinet. Do not push against the
outside edges.
2. Push against the seal area of the front frame to push the oven
into the cabinet until the back surface of the front frame
touches the front wall of the cabinet.
3. Push oven completely into the cabinet and center the oven
into the cabinet cutout.
1/2
1/2
19
4. Securely fasten the oven to the cabinet using the
#8-14 x 3/4" (1.9 cm) screws provided.
Insert the screws through hole in black trim aligning with hole
in oven frame. Do not overtighten screws.
A. Oven frame
B. Side trim hole
C. Side trim piece
5. The bottom vent trim and bottom vent shield are shipped in
the foam packing at the top of the oven.
Tall bottom vent shield are used when the oven is installed
with the feet in the tall position. Please contact service for one
to be shipped to you free of charge.
â– Align vent tab (B) with oven frame (A) as shown.
â– Using one #8-18 x 3/8" (9.5 mm) screw (C) on each side of
the shield tab (B), fasten the vent securely to the oven
frame (A).
A. Oven frame
B. Shield tab
C. #8-18 x 3/8" (9.5 mm) screws
â– Fasten the bottom vent trim securely to the oven frame (A).
A
B
C
C
B
A
6. After the bottom vent shield is installed.
â– Align the tabbottom trim vent (B) with the oven frame (A)
as shown.
â– Using one #8-18 x side3/8" (9.5 mm) screw (C) on each
of the trim tab top the (B), align the edge of bottom vent
trim shown.tab (E) with the hinge receiver edge (D) as
A. Oven frame
B. Trim tab
C. #8-18 x 3/8" (9.5 mm)
screw
D. Hinge receiver edge
E. Bottom Vent Trim Tab
top edge
7. Replace the oven racks.
8. Replace the oven door. See the “Replace Oven Door(s)”
section.
9. Check that the door is free to open and close. If it is not,
repeat the removal and installation procedures. See the
“Prepare Built-In Oven” section.
10. Repeat oven for lower door.
IMPORTANT: For proper oven operation, check that the gap
between bottom door of the and bottom vent at trim is least
1/4" (6.4 mm).
11. Reconnect power.
12. The display panel will light and boot up.
13. If the display panel not the does light, reference Warranty.
14. If F9E0 error code is encountered upon powering up the
unit, the appliance is wired incorrectly at the Junction Box or
Electrical Panel. Contact a qualified electrician to verify the
home electrical supply and the hardwire connection at the
Junction Box or Electrical Panel (See the Electrical
Connection Options section).
A
C
B
D
B
E
20
Install Warming Drawer Deflector Kit
(Only for Ovens Installed Above
Warming Drawers)
On single and double oven models installed above a warming
drawer, a warming drawer deflector kit must be installed. See the
“Tools and Parts” section for information on ordering.
Parts Supplied in Deflector Kit
A. Phillips head screws (4), only 2 screws for 27"
(68.6 cm) size
B. Warming drawer deflector (1)
Install Deflector Kit
1. Install the warming drawer deflector (B) to the lower vent
piece (D) using two #8-18 x 1/4" (6.4 mm) screws on each
side.
NOTE: On 27" (68.6 cm) models, only one #8-18 x 1/4"
(6.4 mm) screw is used on each side.
B
A
C
D
A. #8-18 x 1/4" (6.4 mm)
screws
B. Warming drawer deflector
C. Upper vent piece
D. Lower vent piece
2. Align vent tab (B) with oven frame (A) as shown in the
following illustration.
3. Using one #8-18 x 3/8" (9.5 mm) screw (E) on each side of the
vent tab (B), fasten the vent securely to the oven.
E D C
B
A
A. Oven frame
B. Vent tab
C. Oven vent
D. Warming drawer deflector
E. #8-18 x 3/8" (9.5 mm)
screw
Replace Oven Door(s)
1. Using two hands, grasp side edges of door at the midpoint.
Face the oven cavity.
2. Locate the slots on each side of the oven cavity for the door
hinge locks.
A. Slot in the oven cavity for door hinge lock
3. Using 2 hands, grasp the edges of the oven door. At a 45°
angle, insert the hinges at the same time, and push the oven
door into the oven cavity slot to replace. You may need to
gently shift the door from side to side as you push.
B
A
21
4. Make sure the door hinge notch is engaged on the bottom
of the oven cavity slot.
IMPORTANT: Do not close the door at this step or damage
may occur to the door hinge.
5. Lower the oven door to the fully open position. If the oven door
does not open to a full 90°, repeat steps 1 through 3.
6. Locate the oven door hinge locks in the corners of the oven
door, and rotate the hinge locks toward the oven cavity to the
locked position.
7. After the door hinges have been locked, gently swing the door
upward to close. The door should not be forced closed.
8. When the hinges are properly installed and the door is closed,
there should be an even gap between the door and the control
panel. If one side of the oven door is lower than the other, the
hinge on that side is not properly installed.
Complete Installation
1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part,
go back through the steps to see which step was skipped.
2. Check that you have all of your tools.
3. Dispose of/recycle all packaging materials.
4. For oven cleaning, read the “Oven Maintenance and Care”
section.
Check Operation of Single and Double Ovens
1. Turn on power.
2. At first use, set up the languages, clock, and any other
preferences, if available. For more information, read the online
“Control Guide”.
3. Start a broil cycle.
NOTE: Odors and smoke are normal when the oven is used
the first few times.
4. Wait 5 minutes, then check for heat.
If Oven(s) Does Not Operate, Check the Following:
â– Household fuse is intact and tight; or circuit breaker has
not tripped.
â– Electrical supply is connected.
■See the online “Troubleshooting”.
5. Place the SatinGlide™Roll-Out Extension Rack for Smart
Oven+ Attachments in the lowest rack position in the unit to
make sure the correct accessory rack is on the bottom.
6. Press UPPER CANCEL/LOWER CANCEL on double ovens,
or press CANCEL on single ovens.
If you need Assistance or Service:
Please refer to the Quick Start Guide for contact information.
22
SÉCURITÉ DU FOUR ENCASTRÉ
Votre sécurité et celle des autres sont très importantes.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil. Assurez-vous de toujours lire
tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot « DANGER » ou
« AVERTISSEMENT ». Ces mots signifient :
DANGER Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
AVERTISSEMENT Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel, comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se
produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures lors de l’utilisation de l’appareil,
il convient d’observer certaines précautions fondamentales, notamment :
■Bonne installation – l’appareil, lorsqu’il est installé, doit être
relié à la terre conformément aux codes locaux, ou en
l’absence de codes locaux, au National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70 Code canadien de l’électricitéou au
CSA C22.1-02. Au Canada, l’appareil doit être relié à la
terre en respectant le Code canadien de l’électricité.
S’assurer que l’appareil est bien installé et que la mise à la
terre est réalisée par un technicien qualifié.
■Ne jamais utiliser l’appareil pour chauffer ou réchauffer la
pièce.
■Ne pas laisser les enfants seuls – Les enfants ne doivent
pas être laissés seuls ou sans surveillance dans la zone où
l’appareil est utilisé. Ils ne doivent jamais être autorisés à
s’asseoir ou à se tenir debout sur une partie quelconque de
l’appareil.
■Porter des vêtements adaptés – Les vêtements pendants
ou non ajustés ne doivent jamais être portés lorsqu’on
utilise l’appareil.
■Entretien par l’utilisateur – Ne pas réparer ou remplacer
une quelconque pièce de l’appareil sans recommandation
spécifique du manuel. Toutes les autres tâches d’entretien
doivent être effectuées par un technicien qualifié.
■Entreposage dans ou sur l’appareil – Les matières
inflammables ne doivent pas être entreposées dans un four
ou près de la surface de la table.
■Cet appareil n’est pas conçu pour servir d’espace de
rangement.
■Ne pas utiliser d’eau sur les feux de friture – Étouffer le feu
ou la flamme ou utiliser un extincteur avec agent chimique
sec ou mousseux.
■Ne pas utiliser de pièces de remplacement qui n’ont pas
été recommandées par le fabricant (c.-à-d., pièces
fabriquées à la maison à l’aide d’une imprimante 3D).
■Utiliser uniquement des mitaines sèches – Les mitaines
humides ou trempées sur les surfaces chaudes peuvent
provoquer des brûlures dues à la vapeur. Ne pas laisser les
mitaines toucher des éléments chauffants et chauds. Ne
pas utiliser un chiffon ou tout autre tissu encombrant.
■Ouvrir la porte lentement – Laisser la chaleur ou la vapeur
s’échapper avant de retirer ou de remettre en place un plat.
■NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS OU
LES SURFACES INTÉRIEURES DU FOUR – Les
éléments chauffants peuvent être chauds même s’ils sont
de couleur foncée. Les surfaces intérieures du four peuvent
être suffisamment chaudes pour provoquer des brûlures.
Pendant et après l’utilisation, ne pas toucher ou laisser des
vêtements ou d’autres matériaux inflammables en contact
avec les éléments chauffants ou les surfaces intérieures
tant qu’ils n’ont pas suffisamment refroidi. Les autres
surfaces de l’appareil peuvent devenir suffisamment
chaudes pour causer des brûlures – les serpentins et
éléments de cuissons, les ouvertures de ventilation et les
surfaces autour de ces ouvertures, les portes du four et les
hublots de portes font partie de ces surfaces.
■Ne pas faire chauffer un contenant qui n’a pas été ouvert
– L’accumulation de pression pourrait faire éclater le
contenant et causer des blessures.
■Garder dégagés les conduits de ventilation du four.
■Position des grilles du four – toujours placer les grilles à la
position souhaitée lorsque le four est froid. Si une grille doit
être déplacée pendant que le four est chaud, ne pas laisser
la poignée entrer en contact avec l’élément chaud du four.
Pour les fours autonettoyants :
■Ne pas nettoyer le joint de la porte – Le joint de la porte est
essentiel pour une bonne étanchéité. Faire attention à ne
pas frotter, endommager ou déplacer le joint.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
23
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
â– Ne pas utiliser de revĂŞtement de protection pour recouvrir
le four et ne pas utiliser de nettoyant commercial pour four,
sauf s’il est certifié pour une utilisation dans les fours
autonettoyants.
■Ne nettoyer que les pièces indiquées.
AVERTISSEMENT: NE PAS LAISSER D’ALIMENTS OU
D’USTENSILES DE CUISSON, ETC., DANS LE FOUR
PENDANT LE FONCTIONNEMENT DU MODE
D’AUTONETTOYAGE PYROLYTIC.
■Avant d’effectuer l’autonettoyage du four – Retirer la
lèchefrite et les autres ustensiles, puis essuyer tous les
excès de déversement.
Pour les cuisinières et fours intelligents :
■Utilisation à distance – cet appareil peut être configuré pour
permettre l’utilisation à distance en tout temps. Ne pas
ranger de matériaux inflammables ou sensibles à la
température sur le dessus ou près de la surface de
l’appareil.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Guide de connexion Internet pour appareils connectés seulement
IMPORTANT : Il est de la responsabilité de l’utilisateur de bien installer l’appareil avant de l’utiliser. Bien lire et suivre le guide
d’installation qui accompagne l’appareil.
La connectabilité nécessite un réseau Wi-Fi et la création d’un compte. Les fonctions de l’application peuvent changer. Des frais de
transfert de données peuvent s’appliquer. Une fois installée, lancer l’application. Suivre les étapes de configuration du compte
d’utilisateur et de connexion de l’appareil.
Il faut :
■Un routeur sans fil compatible Wi-Fi à 2,4 GHz avec sécurité WPA2. Pour vérifier les capacités du routeur, consulter le manuel
d’instructions du fabricant du routeur.
■Le routeur devra être en marche et connecté à Internet.
■Le numéro SAID à 10 caractères de votre appareil. Le numéro SAID est imprimé sur une étiquette collée sur l’appareil ou peut être
affiché à l’écran ACL.
Déclaration de conformité de la Commission fédérale des communications (FCC)
Cet appareil est conforme à la norme FCC, partie 15. Le bon fonctionnement de l’appareil est fonction de deux conditions :
1. Cet appareil ne doit pas produire de brouillage dommageable et
2. cet appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le
fonctionnement.
Tous changements ou toutes modifications n’ayant pas été expressément approuvés par la partie responsable de la conformité
pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à utiliser l’appareil.
Déclaration de conformité d’Industrie Canada (IC)
Cet appareil satisfait aux prescriptions des documents CNR/RSS d’Industrie Canada (utilisation sans licence). Le bon fonctionnement de
l’appareil est fonction de deux conditions :
1. Cet appareil ne doit pas produire de brouillage.
2. Cet appareil doit être compatible avec n’importe quelle interférence, y compris des interférences causées par l’utilisation involontaire
de l’appareil.
En vertu des règlements d’Industrie Canada, cet émetteur radio ne peut fonctionner qu’à l’aide d’une antenne d’un type et de gain
maximum (ou moins) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada. Pour réduire les interférences radio potentielles pour les autres
utilisateurs, le type d’antenne et son gain doivent être choisis de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (PIRE) ne
dépasse pas ce qui est nécessaire pour une communication réussie.
Pour satisfaire aux exigences de la FCC et d’Industrie Canada sur l’exposition aux radiations de radiodiffusion, les antennes utilisées
avec cet émetteur doivent être installées de telle sorte qu’il y ait une distance de 20 cm ou plus séparant la source de radiation (antenne)
et toute personne en tout temps et ne doit pas être co-utilisée ou fonctionner en même temps qu’une autre antenne ou qu’un émetteur.
Si cet appareil cause des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, pouvant être déterminées par le fait d’allumer et
d’éteindre l’appareil, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger les interférences en suivant l’un des conseils suivants :
■Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
■Augmenter la distance séparant l’appareil du récepteur.
■Brancher l’appareil sur un circuit différent de celui où le
récepteur est branché.
■Contacter un revendeur ou un technicien radio/télévision
qualifié pour obtenir de l’aide.
ENTRETIEN ET RÉPARATION DU
FOUR
Nettoyage général
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les
commandes sont désactivées et que le four est froid. Toujours
suivre les instructions figurant sur les Ă©tiquettes des produits de
nettoyage.
L’usage de savon, d’eau et d’un chiffon doux ou d’une éponge est
suggéré en priorité, sauf indication contraire.
SURFACES EN ÉMAIL VITRIFIÉ UNIQUEMENT
(sur certains modèles)
Les Ă©claboussures alimentaires acides, telles que vinaigre et
tomate, doivent être nettoyées dès que le four a refroidi. Ces
salissures peuvent endommager le fini.
MĂ©thode de nettoyage :
■Nettoyant à vitre, nettoyant doux liquide ou tampon à récurer
non abrasif :
Nettoyer délicatement autour de la plaque signalétique, car le
frottement pourrait en effacer les chiffres.
■Nettoyant affresh®†pour cuisine et appareils ménagers –
numéro de pièce W10355010 (vendu séparément) :
Consulter le Guide de démarrage rapide pour les informations
de commande.
ACIER INOXYDABLE (sur certains modèles)
REMARQUE : Afin d’éviter d’endommager les surfaces en acier
inoxydable, ne pas utiliser de tampons à récurer savonneux, de
nettoyants abrasifs, de tampons en laine d’acier, de chiffons de
lavage rêches ou d’essuie-tout abrasifs. Ils peuvent endommager
les surfaces en acier inoxydable, même après une seule ou
quelques applications.
MĂ©thode de nettoyage :
Frotter dans la direction du grain pour Ă©viter les dommages.
■Nettoyant affresh® pour acier inoxydable pièce – no
W10355016 (non fournie) :
Consulter le Guide de démarrage rapide pour les informations
de commande.
ACIER INOXYDABLE ET ACIER INOXYDABLE
NOIR (sur certains modèles)
Afin d’éviter d’endommager les surfaces en acier inoxydable ou
en acier inoxydable noir, ne pas utiliser de tampons à récurer
savonneux, de nettoyants abrasifs, de crème à polir pour table de
cuisson, de tampons en laine d’acier, de chiffons de lavage
rêches ou d’essuie-tout abrasifs.
MĂ©thode de nettoyage :
Frotter dans la direction du grain pour Ă©viter les dommages.
■Nettoyant affresh® pour acier inoxydable pièce – no
W10355016 (non fournie) ou de lingette nettoyage
affresh® pour acier inoxydable pièce – no W10355049 (non
fournie) :
Consulter le Guide de démarrage rapide pour les informations
de commande.
TABLEAU DE COMMANDE ET EXTÉRIEUR DE LA
PORTE DU FOUR
Afin d’éviter d’endommager le tableau de commande, ne pas
utiliser de nettoyants abrasifs, de tampons en laine d’acier, de
chiffons de lavage rêches ou d’essuie-tout abrasifs.
MĂ©thode de nettoyage :
â– Nettoyant Ă  vitre et chiffon doux ou Ă©ponge :
Appliquer le nettoyant Ă  vitre sur un chiffon doux ou une
Ă©ponge et non directement sur le tableau.
■Nettoyant affresh®pour cuisine et appareils ménagers –
numéro de pièce W10355010 (vendu séparément) :
Consulter le Guide de démarrage rapide pour les informations
de commande.
REMARQUE : Pour nettoyer le creux, la porte du four doit d’abord
être enlevée. Voir la section « Porte du four ».
GRILLES DU FOUR
MĂ©thode de nettoyage :
■Tampon en laine d’acier.
â– Pour les grilles ternies qui glissent difficilement, enduire
légèrement les glissières d’huile végétale; cela facilitera leur
glissement.
AIR FRY BASKET (panier à friture à l’air) (sur
certains modèles)
REMARQUE : Rincer le panier à l’eau et au savon avant la
première utilisation.
MĂ©thode de nettoyage :
■Peut être lavé au lave-vaisselle, s’il se décolore, tremper le
panier à friture à l’air dans un mélange en parts égales de
produit de nettoyage contre le calcium, le calcaire et la rouille
et d’eau pendant 4 à 5 minutes. Répéter au besoin. Une fois
terminé, laver le panier à l’eau et au savon avant de l’utiliser.
INTÉRIEUR DE LA PORTE DE LA CAVITÉ DU
FOUR
Ne pas utiliser de nettoyants Ă  four.
Les éclaboussures alimentaires doivent être nettoyées une fois le
four refroidi. À haute température, les aliments réagissent avec
l’émail et peuvent provoquer la formation de taches, une attaque
acide, des piqûres ou des décolorations blanchâtres.
MĂ©thode de nettoyage :
■Programme d’autonettoyage :
Voir d’abord la section « Programme d’autonettoyage ».
Retirer les grilles pour qu’elles ne décolorent pas et qu’elles ne
deviennent pas difficiles à faire glisser. Le cas échéant, une
légère couche d’huile végétale appliquée sur les glissières
facilitera le glissement des grilles.
■Pour un nettoyage optimal de la porte, essuyer tout dépôt avec
une Ă©ponge humide avant de lancer le programme.
24
PEINTURE MÉTALLIQUE (sur certains modèles)
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, de nettoyants avec agent
de blanchiment, de produits antirouille, d’ammoniaque ou
d’hydroxyde de sodium (soude), car la surface peinte pourrait se
tacher.
†Affresh® est une marque déposée de Whirlpool, É.-U.
26
IMPORTANT :
■La température du four doit être inférieure à 500 °F (260 °C)
pour pouvoir programmer un programme de nettoyage.
■Fours doubles uniquement : On ne peut nettoyer qu’un seul
four Ă  la fois.
â– Fours doubles uniquement : Les portes des deux fours se
verrouillent lorsque l’un ou l’autre four exécute le programme
d’autonettoyage.
Comment fonctionne le programme
IMPORTANT : Le chauffage et le refroidissement de la porcelaine
sur l’acier dans le four peuvent causer une décoloration, une perte
de lustre, des fissures minuscules et des craquements.
Le programme d’autonettoyage utilise des températures très
élevées, brûlant les saletés pour les réduire en cendre.
REMARQUE : II doit s’écouler un délai de 12 heures avant le
début du prochain cycle d’autonettoyage.
Lorsque le four a complètement refroidi, retirer la cendre avec un
chiffon humide. Afin d’éviter de briser le verre, ne pas appliquer de
chiffon humide et froid sur la partie interne du hublot de la porte
avant qu’il n’ait complètement refroidi.
Les lampes du four ne fonctionnent pas durant le programme
d’autonettoyage.
REMARQUE : Le four possède un moteur de ventilateur de
refroidissement Ă  deux vitesses. Pendant le programme
d’autonettoyage, les ventilateurs fonctionneront à la vitesse la
plus élevée pour augmenter le flux d’air et faciliter l’évacuation de
l’air chaud par les évents du four. Une augmentation du bruit peut
être constatée pendant et après le programme d’autonettoyage
jusqu’au refroidissement du four.
Avant l’autonettoyage, s’assurer que la porte est complètement
fermée sinon elle ne se verrouillera pas et le programme ne
commencera pas. Lorsque le four est verrouillé, les portes du four
ne peuvent être ouvertes. Pour éviter d’endommager les portes,
ne pas les forcer ouvertes lorsqu’elles sont verrouillées.
Pour utiliser l’autonettoyage :
REMARQUE : Pour obtenir des instructions spécifiques
concernant l’autonettoyage de votre modèle, consulter le Guide
de commande en ligne de votre modèle.
1. Fermer la porte et (pour certains modèles) appuyer sur la
touche Tools (outils).
2. Sélectionner l’icône Self-Clean (autonettoyage).
3. (Sur les modèles à four double) Sélectionner la cavité
supérieure ou la cavité inférieure. Sur certains modèles,
sélectionner le chiffre « 1 » ou « 2 » pour choisir le four à
nettoyer.
4. Sélectionner la durée ou le niveau de nettoyage. Ceci aura
une incidence sur la durée qui peut être de 3 à 6 heures
incluant le refroidissement. Si ce modèle possède l’option «
Steam Clean » (nettoyage à la vapeur), consulter la section «
Nettoyage à la vapeur ».
5. (Sur les modèles sélectionnés) Suivre les directives à l’écran
pour préparer le four.
6. Sélectionner Start (mise en marche) OU (sur les modèles
sélectionnés) Sélectionnez Delat Start (mise en marche
différée) pour utiliser un programme d’autonettoyage différé).
Consulter la section « Mise en marche différée du programme
d’autonettoyage ». Les portes du four se verrouilleront
automatiquement.
REMARQUE : La porte peut ne pas se verrouiller
immédiatement après la mise en marche du programme
d’autonettoyage. Les portes se déverrouilleront
automatiquement une fois le programme d’autonettoyage
terminé et le four refroidi.
7. Lorsque le four a complètement refroidi, retirer la cendre avec
un chiffon humide.
Delay Start (mise en marche différée) : (sur certains modèles)
Selon le modèle, le four peut être en mesure d’effectuer une mise
en marche différée du programme d’autonettoyage. L’utilisateur
pourrait utiliser une des méthodes énumérées ci-dessous.
REMARQUE : Pour obtenir des instructions spécifiques
concernant la mise en marche différée de l’autonettoyage de votre
modèle, consulter le Guide de commande en ligne de votre
modèle.
Version A :
1. Suivre les étapes 1 à 5 de la section « Auronettoyage ».
2. Sélectionner Delay Start (mise en marche différée).
3. Sélectionner l’heure de départ du programme d’autonettoyage
en naviguant de gauche Ă  droite.
4. Sélectionner Start Delay (démarrer la mise en marche
différée).
Les portes du four vont se verrouiller automatiquement après
le début du compte à rebours. Lorsque le programme
d’autonettoyage est terminé et que le four est froid, les portes
du four se déverrouillent.
5. Lorsque le four a complètement refroidi, retirer la cendre avec
un chiffon humide.
Version B:
1. Fermer les portes du four, puis appuyer sur Delay Start (mise
en marche différée)
2. (Sur les modèles à four double) Sélectionner la cavité
supérieure ou la cavité inférieure. Sur certains modèles,
sélectionner le chiffre « 1 » ou « 2 » pour choisir le four à
nettoyer.
3. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la durée
différée du programme.
4. Appuyer sur Self Clean (autonettoyage).
5. SĂ©lectionner le niveau de nettoyage.
6. Appuyer sur le bouton Start (mise en marche) correspondant
au four sélectionné.
Les portes du four vont se verrouiller automatiquement après
le début du compte à rebours.
Lorsque le programme d’autonettoyage est terminé et que le
four est froid, les portes du four se déverrouillent.
7. Lorsque le four a complètement refroidi, retirer la cendre avec
un chiffon humide.
Pour arrêter le programme d’autonettoyage à tout moment :
Appuyer sur la touche Cancel (annuler) du clavier du four pour les
modèles à four simple ou des claviers pour les modèles de four
double. Si la température du four est trop élevée, la porte reste
verrouillée. Elle ne se déverrouille pas tant que le four n’a pas
refroidi.
Steam Clean (nettoyage Ă  la vapeur)
(sur certains modèles)
La fonction de nettoyage à la vapeur est conçue pour un
nettoyage léger de la cavité inférieure sur les modèles équipés
d’un élément de cuisson dissimulé dans les deux fours.
Laisser le four refroidir et atteindre la température ambiante avant
d’utiliser le programme de nettoyage à la vapeur. Si la
température de la cavité du four est supérieure à 200 °F (93 °C),
la fonction de nettoyage à la vapeur ne s’active pas. Elle attendra
que la température soit moins élevée.
Retirer les grilles et accessoires de la cavité du four.
Pour de meilleurs résultats, utiliser 10 oz (295,7 mL) d’eau
distillée ou filtrée. Ne pas utiliser de nettoyants à four.
La fonction de nettoyage Ă  la vapeur fonctionne pendant environ
1 heure. Un signal sonore sera Ă©mis Ă  la fin du programme.
28
■Pour un modèle double de 30 po (76,2 cm), le plancher doit
pouvoir supporter un poids de 330 lb (150 kg).
IMPORTANT : Pour éviter d’endommager les armoires,
consulter le constructeur de la maison ou le fabricant des
armoires pour déterminer si les matériaux utilisés peuvent
subir un changement de couleur, une déstratification ou
d’autres dommages. Ce four a été conçu conformément aux
exigences des normes UL et CSA International et respecte les
températures maximales permises de 194 °F (90 °C) pour les
armoires en bois.
Installation sous un comptoir (avec table de cuisson
installée au-dessus) :
Les fours homologués pour ce type d’installation comportent une
étiquette d’homologation placée sur le dessus du four. Consulter
la section « Four installé sous la table de cuisson – Dimensions
pour l’ouverture à découper ».
Dimensions de l’armoire – Four simple, installation standard
Four simple sous le comptoir (sans table de cuisson au-
dessus)
Modèles de 27 po (68,6 cm)
A. 27 po (68,6 cm) de largeur
minimum pour l’armoire
B. 1 1/2 po (3,8 cm) minimum
du de dessus la découpe
au-dessous du plan de
travail
C. Du bas de la découpe au
plancher : 5 1/4 po
(13,3 cm)
D. 25 1/2 po (64,8 cm) de
largeur minimum pour
l’ouverture découpée
E. 28 po (71,2 cm) de
hauteur minimum pour
l’ouverture
Modèles de 30 po (76,2 cm)
A. 30 po (76,2 cm) de largeur
minimum pour l’armoire
B. 1 1/2 po (3,8 cm) minimum
du de dessus la découpe
au-dessous du plan de
travail
C. Du bas de la découpe au
plancher : 5 1/4 po
(13,3 cm)
D. 28 1/2 po (72,4 cm) de
largeur minimum pour
l’ouverture découpée
E. 28 po (71,2 cm) de
hauteur minimum pour
l’ouverture
Fours simples installés dans une armoire
Modèles de 27 po (68,6 cm)
A. 27 po (68,6 cm) de
largeur minimum pour
l’armoire
B. Du sommet de la découpe
au bas de la porte de
l’armoire supérieure :
1 1/4 po (3,2 cm)
C. 32 po (81,3 cm) du fond
de la découpe au plancher
D. 25 1/2 po (64,8 cm) de
largeur minimum pour
l’ouverture découpée
E. 1 1/2 po (3,8 cm) minimum
entre le bas de
l’encastrement et le haut
de la porte de l’armoire
supérieure
F. 28 po (71,2 cm) de
hauteur recommandé pour
la découpe
G. 24 po (60,7 cm) de
profondeur de découpe
Modèles de 30 po (76,2 cm)
A. 30 po (76,2 cm) de largeur
minimum pour l’armoire
B. Du sommet de la découpe
au bas de la porte de
l’armoire supérieure :
1 1/4 po (3,2 cm)
C. 32 po de (81,3 cm) du fond
la découpe au plancher
D. 28 1/2 po (72,4 cm) de
largeur minimum pour
l’ouverture découpée
E. 1 1/2 po (3,8 cm) minimum
entre le bas de
l’encastrement et le haut
de la porte de l’armoire
supérieure
F. 28 po (71,2 cm) de hauteur
recommandé pour la
découpe
G. 24 po (60,7 cm) de
profondeur de découpe
*REMARQUE : Pour les fours simples, la hauteur de la découpe
peut ĂŞtre comprise entre 26 15/16 po et 29 7/16 po (68,4 cm
et 74,8 cm).
*REMARQUE : Grand protecteur pour une installation supérieure
Ă  28 11/16 po (72,9 cm).
29
Dimensions de l’armoire – Fours doubles,
installations en affleurement
Fours doubles installés dans une armoire
Modèles de 27 po (68,6 cm)
A. Largeur minimum de
l’armoire : 27 po (68,6 cm)
B. Du sommet de la découpe
au bas de la porte de
l’armoire supérieure :
1 1/ 4 po (3,2 cm)
C. 14 3/4 po (37,5 cm) du fond
de l’encastrement au
plancher (recommandé).
Une distance de po 7,5 Ă 
14 3/ 4 po (19,1 cm Ă  37,5 cm)
entre le bas de l’ouverture et
le plancher est acceptable.
D. 25 1/2 po (64,8 cm) de
largeur minimum pour
l’ouverture découpée
E. 1 1/2 po (3,8 cm) minimum
entre le bas de
l’encastrement et le haut
de la porte de l’armoire
supérieure
F. Hauteur recommandée de
la découpe : 50 1/4 po
(127,6 cm)*
G. 24 po (60,7 cm) de
profondeur de découpe
Modèles de 30 po (76,2 cm)
A. Largeur minimum de
l’armoire : 30 po (76,2 cm)
B. Du sommet de la découpe
au bas de la porte de
l’armoire supérieure :
1 1/ 4 po (3,2 cm)
C. 14 3/4 po (37,5 cm) du fond
de l’encastrement au
plancher (recommandé).
Une distance de 7,5 po Ă 
14 3/ 4 po (19,1 cm Ă  37,5 cm)
entre le bas de l’ouverture et
le plancher est acceptable.
D. 28 1/2 po (72,4 cm) de
largeur minimum pour
l’ouverture découpée
E. 1 1/2 po (3,8 cm) minimum
entre le bas de
l’encastrement et le haut
de la porte de l’armoire
supérieure
F. Hauteur recommandée de
la découpe : 50 1/4 po
(127,6 cm)*
G. 24 po (60,7 cm) de
profondeur de découpe
*REMARQUE : Pour les fours doubles, la la hauteur de découpe
peut ĂŞtre comprise entre 48
7/8 po et 52 3/16 po (124,1 cm et
132,6 cm).
* REMARQUE : Communiquer avec le service pour obtenir un
grand écran pour une ouverture supérieure à 51
3/16 po
(130,0 cm) pour améliorer l’installation.
Dimensions de l’armoire – Fours simples,
installations en affleurement
REMARQUE : Il s’agit d’un choix alternatif pour installer votre
produit dans une armoire et obtenir un style en affleurement. Pour
une installation standard, consulter la section « Dimensions de
l’armoire – Four simple, installation standard ».
L’ouverture doit avoir une profondeur minimum de
25 po (63,5 cm).
Ces dimensions donneront un dégagement de 1/4 po (6 mm) au
sommet, un dégagement de 1/4 po (6 mm) sur les côtés et un
dégagement de 1/8 po (3 mm) au bas du four mural.
Le côté avant des tasseaux et de la plate-forme sera visible et doit
être traité comme une surface de finition.
30
Fours simples installés dans une armoire
Vue de face
Modèles de 27 po (68,6 cm)
A. Tasseau supérieur de
3/4 cm)* po (1,9
B. 27 1/4 po (69,2 cm) de
largeur minimum
d’ouverture intégrée en
affleurement
C. 25 7/8 po (65,7 cm) de
largeur minimum pour
l’ouverture
D. 29 1/4 po (74,3 cm) de
hauteur minimum pour
l’ouverture intégrée en
affleurement
E. 28 1/2 po (72,4 cm) de
hauteur recommandé pour
la découpe
F. Tasseau latéral de 11/16 po
(1,7 cm)*
G. 1/4 po x 2 po (6,4 mm x
5,1 cale cm) pour la
d’espacement sur la
profondeur totale de
l’ouverture*
H. Emplacement recommandé
pour la boîte de jonction
I. 4 5/8 po Ă  32 po (11,7 Ă 
81,3 fond cm) du de la
découpe au plancher
J. 25 po (63,5 cm) de
profondeur minimum pour
l’ouverture
Vue latérale
Modèles de 30 po (76,2 cm)
A. Tasseau supérieur de po 3/4
(1,9 cm)*
B. 30 1/4 po (76,8 cm) de
largeur minimum d’ouverture
intégrée en affleurement
C. 28 7/8 po (73,3 cm) de
largeur minimum pour
l’ouverture
D. 29 1/4 po (74,3 cm) de
hauteur minimum pour
l’ouverture intégrée en
affleurement
E. 28 1/2 po (72,4 cm) de
hauteur recommandé pour la
découpe
F. Tasseau latéral de 11/16 po
(1,7 cm)*
G. 1/4 po x x 2 po (6,4 mm
5,1 cale cm) pour la
d’espacement sur la
profondeur totale de
l’ouverture*
H. Emplacement recommandé
pour la boîte de jonction
I. 4 5/8 po Ă  32 po (11,7 Ă 
81,3 fond cm) du de la
découpe au plancher
J. 25 po (63,5 cm) de
profondeur minimum pour
l’ouverture
* Les tasseaux et cales doivent être encastrés de 1 3/8po (3,5 cm)
de la face inférieure de l’armoire.
Four simple sous le plan de travail – sans table de
cuisson au-dessus
Vue de face
Modèles de 27 po (68,6 cm)
A. Emplacement recommandé
pour la boîte de jonction
B. Tasseau supérieur de
3/4 cm) po (1,9
C. 27 1/4 po (69,2 cm) de
largeur minimum
d’ouverture intégrée en
affleurement
D. 25 7/8 po (65,7 cm) de
largeur minimum pour
l’ouverture
E. 29 1/4 po (74,3 cm) de
hauteur minimum pour
l’ouverture intégrée en
affleurement
F. 28 1/2 po (72,4 cm) de
hauteur recommandé pour
la découpe
G. Tasseau latéral de 11/16 po
(1,7 cm)*
H. 1/4 po x 2 po (6,4 mm x
5,1 cm) pour la cale
d’espacement sur la
profondeur totale de
l’ouverture
I. 4 5/8 po (11,7 cm) du fond
de la découpe au plancher
Modèles de 30 po (76,2 cm)
A. Emplacement recommandé
pour la boîte de jonction
B. Tasseau supérieur de
3/4 cm)* po (1,9
C. 30 1/4 po (76,8 cm) de
largeur minimum
d’ouverture intégrée en
affleurement
D. 28 7/8 po (73,3 cm) de
largeur minimum pour
l’ouverture
E. 29 1/4 po (74,3 cm) de
hauteur minimum pour
l’ouverture intégrée en
affleurement
F. 28 1/2 po (72,4 cm) de
hauteur recommandé pour
la découpe
G. Tasseau latéral de 11/16 po
(1,7 cm)*
H. 1/4 po x 2 po (6,4 mm x
5,1 cm) pour la cale
d’espacement sur la
profondeur totale de
l’ouverture*
I. 4 5/8 po (11,7 cm) du fond
de la découpe au plancher
* Les tasseaux et cales doivent être encastrés de 1 3/8po (3,5 cm)
de la face inférieure de l’armoire.
31
Vue de dessus
Modèles de 27 po (68,6 cm)
A. 1/4 po x 2 po (0,64 cm x
5,1 cm) pour la cale
d’espacement sur la
profondeur totale de
l’ouverture*
B. 25 po (63,5 cm) de
profondeur pour l’ouverture
C. 13/8po (3,5 cm) pour
l’encastrement à partir de
l’avant de l’armoire
D. Tasseau latéral de 11/16 po
(1,7 cm)*
Modèles de 30 po (76,2 cm)
A. 1/4 po x 2 po (0,64 cm x
5,1 cm) pour la cale
d’espacement sur la
profondeur totale de
l’ouverture*
B. 25 po (63,5 cm) de
profondeur pour l’ouverture
C. 13/8po (3,5 cm) pour
l’encastrement à partir de
l’avant de l’armoire
D. Tasseau latéral de 11/16 po
(1,7 cm)*
* Les tasseaux et cales doivent être encastrés de 13/8po (3,5 cm)
de la face inférieure de l’armoire.
Dimensions de l’armoire – Fours doubles, installations en
affleurement
REMARQUE : Il s’agit d’un choix alternatif pour installer votre
produit dans une armoire et obtenir un style en affleurement. Pour
une installation standard, consulter la section « Dimensions de
l’armoire – Four double, installation standard ».
Une ouverture de 25 3/8po (64,4 cm) minimum est requise.
Ces dimensions donneront un dégagement de 1/4 po (6 mm) au
sommet, un dégagement de 1/4 po (6 mm) sur les côtés et un
dégagement de 1/8 po (3 mm) au bas du four mural.
Le côté avant des tasseaux et de la plate-forme sera visible et doit
être traité comme une surface de finition
Fours doubles installés dans une armoire
Vue de face
Modèles de 27 po (6 ,8 6 cm)
A. Tasseau supérieur de
9/16 po (1,4 cm)*
B. 27 1/4 po (69,2 cm) de
largeur minimum
d’ouverture intégrée en
affleurement
C. 25 7/8 po (65,7 cm) de
largeur minimum pour
l’ouverture
D. 52 po (132,1 cm) de
hauteur minimum pour
l’ouverture intégrée en
affleurement
E. Hauteur recommandée de
la découpe : 51 7/16 po
(130,6 cm)
F. Tasseau latéral de
11/16 cm)* po (1,7
G. 1/4 po x 2 po (0,64 cm x
5,1 cm) pour la cale
d’espacement sur la
profondeur totale de
l’ouverture*
H. Emplacement
recommandé pour la boîte
de jonction
I. 4 5/8 po Ă  14 3/4 po (11,7 Ă 
37,5 cm) du de fond la
découpe au plancher
J. Profondeur minimum de la
découpe : 25 3/8 po
(64,4 cm)
Vue latérale
Modèles de 30 po (76,2 cm)
A. Tasseau supérieur de
9/16 po (1,4 cm)*
B. 30 1/4 po (76,8 cm) de
largeur minimum
d’ouverture intégrée en
affleurement
C. 28
7/8 po (73,3 cm) de
largeur minimum pour
l’ouverture
D. 52 po (132,1 cm) de
hauteur minimum pour
l’ouverture intégrée en
affleurement
Hauteur recommandée de la
découpe : 51
7/16 po (130,6 cm)
E. Tasseau latéral de
11/16 cm)* po (1,7
F. 1/4 po po x 2 (0,64 cm x
5,1 cm) pour la cale
d’espacement sur la
profondeur totale de
l’ouverture*
G. Emplacement
recommandé pour la boîte
de jonction
H. 4 5/8 po 32 Ă  po (11,7 Ă 
81,3 cm) du de fond la
découpe au plancher
I. Profondeur minimum de la
découpe : 25 3/8 po
(64,4 cm)
* Les tasseaux et les cales d’espacement doivent être encastrés à
13/8po (3,5 cm) depuis l’avant du placard.
32
Vue de dessus
Modèles de 27 po (68,6 cm)
A. 1/4 po x x 2 po (0,64 cm
5,1 cale cm )pour la
d’espacement sur la
profondeur totale de
l’ouverture*
B. Profondeur de la découpe :
25 3/8 po (64,4 cm)
C. 1 3/8 po (3,5 cm) pour
l’encastrement à partir de
l’avant de l’armoire
D. Tasseau latéral de 11/16 po
(1,7 cm)*
Modèles de 30 po (76,2 cm)
A. 1/4 po x x 2 po (0,64 cm
5,1 cale cm) pour la
d’espacement sur la
profondeur totale de
l’ouverture*
B. Profondeur de la découpe :
25 3/8 po (64,4 cm)
C. 1 3/8 po (3,5 cm) pour
l’encastrement à partir de
l’avant de l’armoire
D. Tasseau latéral de 11/16 po
(1,7 cm)*
* Les tasseaux et les cales d’espacement doivent être encastrés à
13/8po (3,5 cm) depuis l’avant du placard.
Four installé sous la table de cuisson –
Dimensions pour l’ouverture à découper
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur. La table de cuisson doit être homologuée
pour une utilisation au-dessus d’un four. Pour les dimensions de
l’ouverture à découper, voir les instructions d’installation de la
table de cuisson. Centrer l’ouverture à découper pour la table de
cuisson par rapport à l’ouverture découpée pour le four.
Pour éviter d’endommager les armoires, consulter le constructeur
de la maison ou le fabricant des armoires pour déterminer si les
matériaux utilisés peuvent subir un changement de couleur, une
déstratification ou d’autres dommages. Ce four a été conçu
conformément aux exigences des normes UL et CSA
International et respecte les températures maximales permises de
194 °F (90 °C) pour les armoires en bois.
Combinaisons four encastré/table de cuisson électrique
(produits homologués)
A. Profondeur d’armoire de
24 po (61 cm)
B. Profondeur du plan de
travail 25 po (63,5 cm)
C. Emplacements
recommandés pour le
boîtier de connexion du
four et de la table de
cuisson
D. Prévoir 5/8 po (1,6 cm)
pour le chevauchement de
la garniture du four, de
chaque côté.
E. 27 3/4 po (70,5 cm) de
hauteur minimum de
l’ouverture
F. 36 po (91,4 cm) entre la base
de l’armoire et le plan de
travail
G. 4 5/8 po (11,7 cm)
maximum de la base de
l’armoire
H. Voir le tableau
Dimensions de l’ouverture
à découper.
I. 31 3/8 po (79,7 cm) entre le
sommet du plan de travail
et le fond de la cavité
d’encastrement
OUVERTURES À DÉCOUPER (H)
Taille du four Ouverture à découper pour
le four
24 po (61 cm)
27 po (68,6 cm)
30 po (76,2 cm)
36 po (91,4 cm)
22
1/2 po (57,2 cm)
25
1/2 po (64,8 cm)
28
1/2 po (72,4 cm)
34
1/2 po (87,6 cm)
Pour connaître les combinaisons approuvées par numéro de
modèle, consulter l’étiquette sous comptoir située sur la
partie supérieure du châssis du four et au fond de la boîte de
brûleur de la table de cuisson.
REMARQUE : Pour l’installation sous un plan de travail, on
recommande que les boîtiers de connexion pour four et table de
cuisson soient situés dans l’armoire adjacente, à droite ou à
gauche. Un trou de diamètre 1 po (2,5 cm) ou plus doit avoir été
percé dans la partie supérieure de l’angle arrière gauche ou droit
de la surface de la paroi latérale pour le passage du câble
d’alimentation de l’appareil jusqu’au boîtier de connexion.
33
Combinaisons four encastré/table de cuisson à induction
(produits homologués)
A. Profondeur d’armoire de
24 po (61 cm)
B. Profondeur du plan de
travail 25 po (63,5 cm)
C. Emplacements
recommandés pour le
boîtier de connexion du
four et de la table de
cuisson
D. Prévoir 5/8 po (1,6 cm)
pour le chevauchement de
la garniture du four, de
chaque côté.
E. 27 3/4 po (70,5 cm) de
hauteur minimum de
l’ouverture
F. 36 po (91,4 cm) entre la base
de l’armoire et le plan de
travail
G. 4 5/8 po (11,7 cm)
maximum partir Ă  de la
base de l’armoire. Si la
dimension « F » est
supérieure à 36 po
(91,4 cm), la dimension «
G » peut être augmentée
de la même différence
pour des combinaisons
d’appareils induction. à
H. Voir le tableau Dimensions
de l’ouverture découper. à
I. 31 3
/8 po (82,2 entre cm)
le sommet du de plan
travail et le fond de la
cavité d’encastrement
OUVERTURES À DÉCOUPER (H)
Taille du four Minimum de l’ouverture à
découper pour le four
24 po (61 cm)
27 po (68,6 cm)
30 po (76,2 cm)
22
1/2 po (57,2 cm)
25
1/2 po (64,8 cm)
28 1/2 po (72,4 cm)
Pour connaître les combinaisons approuvées par numéro de
modèle, consulter l’étiquette sous comptoir située sur la
partie supérieure du châssis du four et au fond de la boîte de
brûleur de la table de cuisson.
REMARQUE : Pour l’installation sous un plan de travail, on
recommande que les boîtiers de connexion pour four et table de
cuisson soient situés dans l’armoire adjacente, à droite ou à
gauche. Un trou de diamètre 1 po (2,5 cm) ou plus doit avoir été
percé dans la partie supérieure de l’angle arrière gauche ou droit
de la surface de la paroi latérale pour le passage du câble
d’alimentation de l’appareil jusqu’au boîtier de connexion.
Combinaisons four encastré/table de cuisson au gaz
(produits homologués)
A. Profondeur d’armoire de
24 po (61 cm)
B. DĂ©gagement de 1 po
(2,5 cm) jusqu’au bas du
plan travail de
C. Profondeur du plan de
travail 25 po (63,5 cm)
D. Emplacements
recommandés pour le
boîtier de connexion du
four et de la table de
cuisson.
E. DĂ©gagement de 1 po
(2,5 l’armoire cm) jusqu’à
F. 27 3/4 po (70,5 cm) de
hauteur minimum de
l’ouverture
G. Prévoir 5/8 po (1,6 cm)
pour le chevauchement de
la garniture du four, de
chaque côté.
H. 36 po (91,4 entre cm) la
base de l’armoire et le plan
de travail
I. 31 3/8 po (79,7 cm) entre le
sommet travail du plan de et
le fond de la cavité
d’encastrement
J. Conduite gaz de dans le
mur Ă  10 1/2 po (26,7 cm)
au centre de la découpe
K. 3 1/4 po (8,3 cm)
L. Conduite gaz de dans le
plancher de 10 1/2 po
(26,7 la cm) au centre de
découpe
M. 3 1/2 po (8,9 cm)
N. 4 5/8 po (11,7 cm)
maximum de la base de
l’armoire
O. Voir le tableau
Dimensions de l’ouverture
à découper.
OUVERTURES À DÉCOUPER (O)
Taille du four Minimum de l’ouverture à
découper pour le four
24 po (61 cm)
27 po (68,6 cm)
30 po (76,2 cm)
36 po (91,4 cm)
22
1/2 po (57,2 cm)
25
1/2 po (64,8 cm)
28
1/2 po (72,4 cm)
34
1/2 po (87,6 cm)
Pour connaître les combinaisons des produits homologués
par numéro de modèle, consulter l’étiquette sous comptoir
située sur la partie supérieure du châssis du four.
REMARQUE : Pour l’installation sous un plan de travail, on
recommande que le boîtier de connexion pour four soit situé dans
l’armoire adjacente, à droite ou à gauche. Un trou de diamètre
1 po (2,5 cm) ou plus doit avoir été percé dans la partie supérieure
de l’angle arrière gauche ou droit de la surface de la paroi latérale
pour le passage du câble d’alimentation de l’appareil jusqu’au
boîtier de connexion.
On recommande d’utiliser les zones grisées supérieures pour la
prise de 120 V reliée à la terre du boîtier de connexion encastré
de la table de cuisson.
34
On recommande l’installation de la canalisation de gaz flexible ou
rigide dans la zone ombrée inférieure. Le point de raccordement
au gaz de la table de cuisson se trouve sur la droite (mĂŞme
emplacement que le point « J » dans le schéma ci-dessus). La
canalisation de gaz peut être installée d’un côté ou de l’autre de
l’ouverture découpée, à travers le plancher ou à travers le mur.
Consulter les codes locaux concernant l’utilisation des
canalisations de gaz.
Spécifications électriques
Si on utilise un conducteur distinct de liaison Ă  la terre et lorsque
les codes le permettent, il est recommandé qu’un électricien
qualifié vérifie que la liaison à la terre et le calibre des fils sont
conformes aux codes locaux.
En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre du four,
consulter un électricien qualifié.
Ce four doit être raccordé à un système permanent, métallique de
câblage relié à la terre.
S’assurer que la connexion électrique et le calibre des fils sont
appropriés et conformes au National Electrical Code, aux normes
ANSI/NFPA 70 – dernière édition, ou aux normes CSA C22.1-94,
au Code canadien de l’électricité, Partie 1 et C22.2 N° O-M91 –
dernière édition, et à tous les codes et règlements locaux.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus,
contacter : National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
Raccordement Ă©lectrique
Pour installer le four de façon appropriée, il faut établir le type de
raccords électriques que l’on utilisera et suivre les instructions de
ce document.
■Le four doit être alimenté par une source d’électricité
appropriée (caractéristiques de tension et fréquence
spécifiées sur la plaque signalétique). La plaque signalétique
du numéro de modèle et de série est située sous le panneau
de configuration sur les fours simples et sous le panneau de
configuration sur la cavité supérieure du four sur les fours
doubles. Voir les illustrations suivantes.
Fours simples
A. Plaque signalétique du numéro
de modèle et de série
Fours doubles
A. Plaque signalétique du numéro
de modèle et de série
■Les modèles à 240 V de 7,3 à 9,6 kW (208 V de 5,4 à
7,4 kW) doivent être alimentés par un circuit indépendant de
40 A. Un modèle à 240 V de 4,8 kW ou moins (208 V de
3,6 kW ou moins) doit être alimenté par un circuit indépendant
de 20 A.
■L’emploi d’un disjoncteur est recommandé.
■Raccorder l’appareil directement au tableau de distribution par
un câble à conducteur de cuivre et gaine métallique flexible ou
gaine non métallique (avec conducteur de liaison à la terre).
Voir la section « Raccordement électrique ».
■Le câble flexible du four doit être connecté directement dans le
boîtier de connexion.
■Installer un fusible aux deux extrémités de la ligne.
â– Ne pas couper le conduit. La longueur du conduit fourni est
destinée à faciliter l’entretien/le dépannage éventuel du four.
■L’installateur doit fournir un connecteur de conduit
(homologation UL ou CSA).
■Si le domicile possède un câblage en aluminium, suivre la
procédure ci-dessous :
Connecter le câblage en aluminium en utilisant des capuchons
ou des outils spécialement conçus et homologués UL pour
raccorder le cuivre à l’aluminium.
Suivre la procédure recommandée par le fabricant de
connecteurs Ă©lectriques. Les raccordements aluminium/cuivre
doivent satisfaire aux prescriptions des codes locaux et de
l’industrie, et être conformes aux pratiques de câblage
reconnues.
INSTALLATION
Préparer le four encastré
1. Choisir l’emplacement final pour l’installation du four. Éviter de
percer ou de sectionner le câblage du domicile pendant
l’installation.
AVERTISSEMENT
Risque de poids excessif
Utiliser deux personnes ou plus pour déplacer et installer
l’appareil.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d’autres blessures.
2. Pour éviter d’endommager le plancher, placer le four sur une
feuille de carton avant l’installation. Pour soulever l’appareil,
ne pas prendre prise sur la poignée ou sur une autre partie de
l’avant du châssis.
3. Enlever les matériaux d’emballage et les rubans adhésifs du
four. S’assurer de bien conserver les cornières de protection
et autres matériaux pouvant être requis pour l’installation.
4. Enlever le matériel à l’intérieur du sachet de documentation.
5. Retirer et mettre de côté les grilles, accessoires et autres
pièces qui se trouvent à l’intérieur du four.
6. Approcher le four et la feuille de carton de l’emplacement final
du four.
35
Enlever la/les porte(s) du four
IMPORTANT : Retirer la porte du four avec les 2 mains. Pour les
fours doubles, répéter le procédé pour chaque porte.
1. Avant de retirer la porte du four, préparer une surface sur
laquelle la poser. Cette surface doit ĂŞtre plate et recouverte
d’une couverture douce. On peut aussi utiliser les cornières
de l’emballage.
2. Ouvrir complètement la porte du four.
3. Trouver les loquets de charnière de la porte du four dans les
deux angles de la porte; faire pivoter les loquets de charnière
vers la porte du four jusqu’à la position de déverrouillage. Si le
loquet de charnière de porte n’est pas complètement tourné
(voir l’illustration B), la porte ne se retirera pas correctement.
A. Loquet de charnière de la
porte du four en position
de verrouillage
B. Loquet de charnière de la
porte du four en position
de déverrouillage
4. Commencer à fermer doucement la porte. La porte s’arrêtera
en position partiellement fermée.
5. Saisir les bords de la porte du four avec les 2 mains. Fermer
la porte du four légèrement dépassé la position d’arrêt pour
réduire la charge supportée par les loquets, puis tirer la porte
de four vers le haut.
6. Tirer la porte du four vers soi et enlever la porte. Si
nécessaire, basculer doucement la porte d’un côté et de
l’autre en la tirant.
7. Garder la porte du four Ă  part sur la surface de travail couverte
en la faisant reposer sur sa poignée.
8. Pour continuer l’installation du four, aller à la section
« Positionnement des pieds du four pour des ouvertures
d’encastrement dans l’armoire ».
Positionner les pieds du four pour
des ouvertures de découpe dans
l’armoire
Fours simples
En modifiant le positionnement des pieds du four, on peut installer
un dans four simple une découpe d’une hauteur comprise entre
26 15/16 po 29 et 7/16 po (68,4 cm et 74,8 Consulter cm). les
instructions suivantes pour adapter la position des pieds Ă  la taille
de la découpe.
La de hauteur la découpe peut être comprise entre 27
5/8 po et
28 5/8
po (70,2 cm et
72,7 cm)
Les pieds du four n’ont pas besoin d’être remplacés. Ils sont
correctement positionnés à leur sortie d’usine.
Voir la section « Raccordement électrique ».
36
La hauteur de la découpe peut être comprise entre 2615/16 po
et 27 11/16 po (68,4 cm et 70,3 cm)
1. À l’aide d’au moins 2 personnes, placer le four sur sa partie
arrière, sur une surface couverte.
2. Retirer le pied de la cale d’espacement avant droite en ôtant
la vis no 8-18 x 3/8 po (9,5 mm).
REMARQUE : Ne pas retirer la cale d’espacement.
A. Cale
B. Pied
C. Vis no 8-18 x 3/8 po (9,5 mm)
3. Enlever les pieds installés du côté avant gauche, arrière droit
et arrière gauche du four en suivant la même méthode.
4. À l’aide d’au moins 2 personnes, placer le four en position
verticale.
5. Voir la section « Raccordement électrique ».
La hauteur de la découpe doit être comprise entre 2811/16 po
et 29 7/16 po (72,8 cm et 74,8 cm)
REMARQUE : Pour l’installation, le long protecteur est requis
pour remplacer le protecteur qui accompagnait l’appareil.
Consulter le guide de démarrage rapide pour obtenir le numéro de
service sans frais pour effectuer une demande.
1. À l’aide d’au moins 2 personnes, placer le four sur sa partie
arrière, sur une surface couverte.
2. Retirer le pied de la cale d’espacement avant droite en ôtant
la vis no 8-18 x 3/8 po (9,5 mm).
REMARQUE : Ne pas retirer la cale d’espacement.
A. Cale
B. Pied
C. Vis no 8-18 x 3/8 po (9,5 mm)
3. Faire pivoter le pied à 90° de façon à ce que le côté court du
pied soit orienté vers le sommet du four.
4. Réinstaller le pied de la cale d’espacement à l’aide de la vis
de droite en no utilisant la vis 8-18 x 3/8 po (9,5 mm)
précédemment retirée.
40
7. Voir le « Tableau des options de raccordement électrique »
pour terminer l’installation correspondant à votre type de
raccordement Ă©lectrique.
Tableau des options de raccordement Ă©lectrique
Si le domicile comporte : Voir la section :
4 conducteurs Câble à 4 conducteurs depuis
l’alimentation électrique du
domicile
3 conducteurs Câble à 3 conducteurs depuis
l’alimentation électrique du
domicile
Câble à 4 conducteurs depuis l’alimentation
Ă©lectrique du domicile
IMPORTANT: utiliser le câble à 4 conducteurs provenant de
l’alimentation électrique du domicile aux États-Unis lorsque les
codes ne permettent pas la mise à la terre par l’intermédiaire du
conducteur neutre, en cas de nouvelle installation avec
alimentation par un circuit secondaire (1996 NEC), dans les
résidences mobiles et les véhicules récréatifs, dans une nouvelle
construction et au Canada.
A. Câble depuis le point de
distribution du domicile
B. Conducteur noir
C. Conducteurs rouges
D. Câble flexible à 4
conducteurs depuis le four
E. Boîtier de connexion
F. Conducteur blanc
G. Connecteurs de fils
(homologation UL)
H. Connecteurs verts (ou nus)
de liaison Ă  la terre
I. Connecteur de conduit
(homologation UL ou CSA)
1. Connecter ensemble les 2 conducteurs noirs (B) avec un
capuchon de connexion (homologation UL).
2. Connecter ensemble les 2 connecteurs rouges (C) avec un
capuchon de connexion (homologation UL).
3. DĂ©torsader le conducteur blanc du conducteur vert (ou nu) de
liaison Ă  la terre provenant du four.
4. Connecter ensemble les 2 connecteurs blancs (F) avec un
capuchon de connexion (homologation UL).
5. Connecter le conducteur vert (ou nu) de liaison Ă  la terre (H)
du câble du four au conducteur vert (ou nu) de liaison à la
terre dans le boîtier de connexion – utiliser un capuchon de
connexion (homologation UL).
6. Installer le couvercle du boîtier de connexion.
Câble à 3 conducteurs depuis l’alimentation
électrique du domicile – É.-U. seulement
IMPORTANT: Utiliser le câble à 3 conducteurs depuis
l’alimentation électrique du domicile lorsque les codes locaux
autorisent un tel raccordement.
A. Câble depuis le point de
distribution du domicile
B. Boîtier de connexion
C. Conducteur noir
D. Conducteur blanc
E. Conducteur vert (ou nu) de
liaison Ă  la terre (depuis le
four)
F. Câble flexible à 4 conducteurs
depuis le four
G. Conducteurs rouges
H. Connecteurs de fils
(homologation UL)
I. Connecteur de conduit
(homologation UL ou CSA)
1. Connecter ensemble les 2 conducteurs noirs (C) avec un
capuchon de connexion (homologation UL).
2. Connecter les 2 conducteurs blancs (D) et le conducteur vert
(ou nu) de liaison à la terre (du câble du four) avec un
capuchon de connexion (homologation UL).
3. Connecter ensemble les 2 connecteurs rouges (G) avec un
capuchon de connexion (homologation UL).
4. Installer le couvercle du boîtier de connexion.
Installation du four
1. À l’aide d’au moins 2 personnes, soulever le four et l’introduire
partiellement dans l’ouverture d’encastrement de l’armoire.
Utiliser l’ouverture du four comme zone de prise.
REMARQUE : Pour introduire le four dans l’armoire, pousser
contre la zone du joint du four située sur le châssis avant. Ne
pas pousser contre les bords externes.
1/2 po
1/2 po
41
2. Pousser contre la zone du joint du châssis avant pour
introduire le four dans l’armoire, jusqu’à ce que la surface
arrière du châssis avant soit au contact de la paroi avant de
l’armoire.
3. Pousser complètement le four dans l’armoire et le centrer
dans la découpe de l’armoire.
4. Fixer solidement le four à l’armoire à l’aide des vis
no 8-14 x 3/4 po (1,9 cm) fournies.
Insérer les vis dans les trous de la garniture noire en les
alignant avec les trous du châssis du four. Ne pas serrer
excessivement les vis.
A. Châssis du four
B. Trou de la garniture latérale
C. Pièce de la garniture latérale
5. La garniture et l’écran d’évent inférieur sont expédiés dans
l’emballage en mousse du dessus du four.
Le grand protecteur d’évent inférieur est utilisé lorsque le four
est installé avec les pieds dans la position haute. Veuillez
communiquer avec le service pour obtenir des pieds qui vous
seront livrés gratuitement.
■Aligner la languette de l’évent (B) avec le châssis du four
(A) comme illustré.
â– Avec une vis no 8-18 x 3/8 po (9,5 mm) (C) pour chaque
côté du support du protecteur (B), fixer solidement l’évent
au châssis du four (A).
A. Châssis du four
B. Onglet du protecteur
C. Vis no 8-18 x 3/8 po (9,5 mm)
A
B
C
C
B
A
43
Installation de l’ensemble de déflecteurs
1. Installer le déflecteur du tiroir-réchaud (B) sur la pièce d’évent
inférieure (D) à l’aide de deux vis no 8-18 x 1/4 po (6,4 mm)
de chaque côté.
REMARQUE : Sur les modèles de 27 po (68,6 cm), utiliser
une seule vis no 8-18 x 1/4 po (6,4 mm) de chaque côté.
B
A
C
D
A. Vis no 8-18 x 1/4 po
(6,4 mm)
B. DĂ©flecteur de tiroir-
réchaud
C. Pièce d’évent supérieure
D. Pièce d’évent inférieure
2. Aligner la languette de l’évent (B) avec le châssis du four (A)
comme dans l’illustration suivante.
3. Avec une vis no 8-18 x 3/8 po (9,5 mm) (E) pour chaque côté
du support de l’évent (B), fixer solidement l’évent au four.
ED C
B
A
A. Châssis du
four
B. Onglet de
l’évent
C. Évent du four
D. DĂ©flecteur de tiroir-
réchaud
E. Vis no 8-18 x 3/8 po
(9,5 mm)
RĂ©installation de la/des porte(s) du
four
1. Saisir les bords latéraux de la porte par le milieu avec les
deux mains. Se placer face à la cavité du four.
2. Repérer les encoches situées de chaque côté de la cavité du
four pour les loquets de charnière de la porte.
A. Encoche située dans la cavité du four pour le
loquet de charnière de la porte
3. Saisir les bords de la porte du four avec les 2 mains. Avec un
angle de 45°, insérer les charnières en même temps et
pousser la porte du four dans les fentes de la cavité du four
pour la réinstaller. Si nécessaire, basculer doucement la porte
d’un côté et de l’autre en la poussant.
4. S’assurer que les encoches de charnière de la porte sont
engagées au fond des fentes de la cavité du four.
IMPORTANT : Ne pas fermer la porte Ă  cette Ă©tape pour ne
pas endommager la charnière de la porte.
5. Abaisser la porte du four jusqu’à ce qu’elle soit complètement
ouverte. Si la porte du four ne s’ouvre pas complètement à un
angle de 90°, répéter les étapes 1 à 3.
44
6. Identifier les loquets de charnière de la porte du four dans les
angles de la porte; faire pivoter les loquets de charnière vers
la cavité du four jusqu’à la position de verrouillage.
7. Après que les charnières de la porte ont été verrouillées,
fermer doucement la porte. La fermeture de la porte ne doit
pas être forcée.
8. Une fois les charnières correctement installées et la porte
fermée, l’espace entre la porte et le tableau de commande
doit être égal. Si l’un des côtés de la porte du four est plus bas
que l’autre, la charnière de ce côté-ci n’est pas correctement
installée.
Achever l’installation
1. Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S’il
reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour
découvrir laquelle aurait été oubliée.
2. Vérifier la présence de tous les outils.
3. Éliminer/recycler tous les matériaux d’emballage.
4. Pour le nettoyage du four, lire la section « Entretien et
réparation du four à micro-ondes ».
Vérifier le fonctionnement d’un four simple et double
1. Mettre l’appareil sous tension.
2. Avant la première utilisation, choisir la langue, régler l’horloge
et toute autre préférence réglable, le cas échéant. Consulter
le « Guide de commande » en ligne pour plus de
renseignements.
3. Lancer un programme de cuisson au gril.
REMARQUE : Au cours des premières utilisations du four, il
est normal qu’il dégage des odeurs et de la fumée.
4. Attendre 5 minutes, puis vérifier la chaleur.
Si le four ne fonctionne pas, vérifier ce qui suit :
■Le fusible domestique est intact et bien visé ou le
disjoncteur n’est pas ouvert.
■La prise de courant est correctement alimentée.
■Consulter la section « Dépannage » en ligne.
5. Placer la grille coulissante™SatinGlide pour four intelligent,
ainsi que les accessoires dans la position de grille du bas pour
s’assurer que la bonne grille accessoire se trouve au fond.
6. Pour les fours doubles, appuyer sur UPPER CANCEL/
LOWER CANCEL (annulation four supérieur/annulation four
inférieur). Pour les fours simples, appuyer sur CANCEL
(annulation).
Pour obtenir de l’assistance ou une visite de service :
Consulter le Guide de démarrage rapide pour obtenir les
coordonnées.
45
SEGURIDAD DEL HORNO INTEGRADO
Su seguridad y la de los demás son muy importantes.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el sĂ­mbolo de advertencia de seguridad.
Este sĂ­mbolo le llama la atenciĂłn sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesiĂłn a usted
y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO Usted puede morir o sufrir una lesiĂłn grave si no sigue
de inmediato las instrucciones.
ADVERTENCIA Si no sigue las instrucciones, puede morir o sufrir una
lesiĂłn grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán cuál es el peligro potencial, cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones personales al usar el electrodoméstico, siga
precauciones básicas, entre ellas las siguientes:
■Instalación correcta: el electrodoméstico, cuando se
instale, deberá conectarse a tierra de acuerdo con los
cĂłdigos locales, o en la ausencia de cĂłdigos locales, con el
Código Nacional Eléctrico, ANSI/NFPA 70 Códigoo el
Canadiense de Electricidad, CSA C22.1-02. En Canadá, el
electrodoméstico se debe conectar a tierra de acuerdo con
el CĂłdigo Canadiense de Electricidad. CerciĂłrese de que
la instalación y puesta a tierra del electrodoméstico sean
efectuadas adecuadamente por un técnico calificado.
■Nunca use el electrodoméstico como calefacción del
cuarto.
■No deje a los niños solos: no se debe dejar a los niños sin
supervisión en el área donde el electrodoméstico esté en
uso. Jamás se les debe permitir que se sienten ni se paren
en parte alguna del electrodoméstico.
â– Use ropa apropiada: nunca debe ponerse ropa holgada o
que quede colgando mientras esté usando el
electrodoméstico.
â– Servicio del usuario: no repare ni reemplace pieza alguna
del electrodoméstico a menos que se recomiende
especĂ­ficamente en el manual. Cualquier otro servicio se
debe dejar en las manos de un técnico competente.
■Almacenaje en o sobre el electrodoméstico: los materiales
inflamables no deben almacenarse en el horno o cerca de
las unidades exteriores.
■Este electrodoméstico no ha sido diseñado para almacenar
objetos.
â– No use agua en incendios provocados por grasa: el
incendio o la llama o use un extinguidor de tipo espuma o
quĂ­mico seco.
â– No use piezas de repuesto que no hayan sido
recomendadas por el fabricante (por ejemplo, piezas
hechas en casa con una impresora 3D).
■Use solo agarradores que estén secos: los agarradores
hĂşmedos o mojados en las superficies calientes pueden
ocasionar quemaduras por vapor. No deje que el agarrador
toque los elementos calefactores calientes. No use una
toalla ni otros paños voluminosos.
â– Tenga cuidado al abrir la puerta: deje que salga el aire
caliente o el vapor antes de quitar o volver a colocar
alimentos.
â– NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALEFACTORES NI LAS
SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO: los elementos
calefactores podrĂ­an estar calientes, incluso si su color es
oscuro. Las superficies interiores de un horno se calientan
lo suficiente como para causar quemaduras. Durante y
después del uso, no toque ni deje que la ropa u otros
materiales inflamables toquen los elementos calefactores
ni las superficies interiores del horno hasta que haya
transcurrido tiempo suficiente para que se enfrĂ­en. Otras
superficies del electrodoméstico pueden calentarse lo
suficiente como para causar quemaduras, entre esas
superficies están los elementos de la bobina y de la
superficie de cocciĂłn, los orificios de ventilaciĂłn del horno y
las superficies cercanas a esos orificios, las puertas del
horno y las ventanas de las puertas del horno.
â– No ponga a calentar recipientes de alimentos cerrados: la
acumulaciĂłn de presiĂłn puede hacer que el recipiente
explote y ocasione lesiones.
â– Mantenga los ductos de ventilaciĂłn del horno sin
obstrucciones.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
46
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
â– ColocaciĂłn de las parrillas del horno: siempre coloque las
parrillas del horno en el lugar deseado mientras el horno
esté frío. Si se debe mover la parrilla mientras el horno está
caliente, no permita que el agarrador de ollas entre en
contacto con el elemento calefactor caliente en el horno.
Para los hornos con autolimpieza:
â– No limpie la junta de la puerta: la junta de la puerta es
esencial para un cierre hermético. Deberá tenerse cuidado
de no frotar, dañar ni mover la junta.
â– No use revestimiento protector para forrar el horno ni
productos de limpieza comerciales para horno a menos
que estén certificados para el uso en hornos con
autolimpieza.
â– Limpie solamente las partes enlistadas.
PRECAUCIĂ“N: NO DEJE ALIMENTOS O UTENSILIOS
PARA COCINAR, ETC., EN EL HORNO DURANTE EL
MODO DE FUNCIONAMIENTO AUTOLIMPIEZA
PIROLĂŤTICA.
â– Antes de hacer la autolimpieza del horno, quite la charola
para asar a la parrilla y otros utensilios y limpie todos los
derrames excesivos.
Para estufas y hornos inteligentes habilitados:
■Operación remota: este electrodoméstico es configurable
para autorizar la operaciĂłn remota en cualquier momento.
No almacene materiales inflamables o artĂ­culos sensibles a
la temperatura en el interior, en o cerca de la superficie del
electrodoméstico.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Guía de conectividad a Internet solo para electrodomésticos conectados
IMPORTANTE: La instalación correcta del electrodoméstico antes del uso es su responsabilidad. Asegúrese de leer y seguir las
instrucciones de instalación incluidas con el electrodoméstico.
La conectividad requiere Wi-Fi y crear una cuenta. Las características y las funciones de la aplicación están sujetas a cambios. Es
posible que se apliquen tarifas para transmisión de datos. Una vez instalada, inicie la aplicación. Se le guiará por los pasos para
configurar una cuenta de usuario y conectar su electrodoméstico.
Necesitará:
■Un enrutador inalámbrico doméstico que admita Wi-Fi, 2,4 GHz con seguridad WPA2. Si no está seguro de las capacidades de su
enrutador, consulte las instrucciones del fabricante de su enrutador.
â– El enrutador debe estar encendido y tener una conexiĂłn a Internet activada.
■El código SAID de 10 caracteres para su electrodoméstico. El código SAID está impreso en una etiqueta en el electrodoméstico o
puede encontrarlo en la pantalla LCD.
Aviso de conformidad con la ComisiĂłn Federal de Comunicaciones (FCC)
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones:
1. Este aparato no provocará interferencias nocivas y
2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida una que pueda causar un funcionamiento no deseado.
Los cambios o las modificaciones sin aprobaciĂłn expresa de la parte responsable del cumplimiento podrĂ­an anular la autorizaciĂłn del
usuario para operar el equipo.
Aviso de conformidad con Industry Canada (IC)
Este dispositivo cumple con las normas RSS exentas de licencia de Industry Canada. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos
condiciones:
1. Es posible que este dispositivo no cause interferencia.
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluida una que pueda causar un funcionamiento no deseado del dispositivo.
Según la normativa de Industry Canada, este radiotransmisor solo puede operar con una antena de un tipo y máxima (o menor)
ganancia aprobada para el transmisor por Industry Canada. Para reducir la potencial interferencia de radio para otros usuarios, el tipo de
antena y su ganancia deben elegirse de modo que la potencia radiada isotrĂłpicamente equivalente (e.i.r.p.) no sea mayor que la
necesaria para una comunicaciĂłn satisfactoria.
Para cumplir con los lĂ­mites de exposiciĂłn a radiaciĂłn RF de la FCC e Industry Canada para la poblaciĂłn general, las antenas usadas
para este transmisor deben instalarse de modo que se mantenga una distancia de separaciĂłn mĂ­nima de 20 cm entre el radiador
(antena) y todas las personas en todo momento y no se debe ubicar ni operar junto con ninguna otra antena o transmisor.
Si este equipo causa interferencia perjudicial en la recepciĂłn de radio o televisiĂłn, lo cual se puede determinar apagando y encendiendo
el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia tomando una de las siguientes medidas:
â– Reoriente o reubique la antena receptora.
â– Aumente la separaciĂłn entre el equipo y el receptor.
â– Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente
del que se usa para conectar el receptor.
■Consulte al distribuidor o a un técnico en radio/TV con
experiencia en caso de necesitar ayuda.
50
5. Seleccione START (Inicio).
6. Después de aproximadamente 1 hora, sonará una señal para
indicar que el ciclo ha terminado. Toque el teclado para
modelos de un solo horno y los teclados para modelos de
horno doble para borrar la pantalla.
7. Cuando el horno se haya enfriado por completo, retire el agua
sobrante con una esponja o un paño y limpie el interior del
horno. Si es necesario, utilice una esponja que no raye para
eliminar la suciedad rebelde.
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIĂ“N
REQUISITOS
Herramientas y piezas
ReĂşna las herramientas y las piezas necesarias antes de
comenzar la instalaciĂłn. Lea y siga las instrucciones provistas
con cualquiera de las herramientas detalladas aquĂ­.
Herramientas necesarias
â– Destornillador Phillips
■Cinta métrica
■Taladro manual o eléctrico (para instalaciones en gabinetes de
pared)
â– Broca de 1" (2,5 cm) (para instalaciones en gabinetes de
pared)
â– Nivel
â– Destornillador de cabeza plana
Piezas necesarias
â– Conector de conducto homologado por UL o aprobado por
CSA
â– Conectores para cable homologados por UL
â– Kit de deflector para cajĂłn de calentamiento (para hornos
instalados encima de un cajĂłn de calentamiento): Consulte la
secciĂłn de informaciĂłn sobre pedidos en lĂ­nea de su GuĂ­a de
inicio rápido.
Piezas suministradas
■Tornillos n.° 8-14 x 3/4" (1,9 cm): hornos simples (2), hornos
dobles (4)
■Tornillos Phillips n.° mm) 8-18 x 3/8" (9,5 - moldura de
ventilaciĂłn inferior (2)
■Tornillos Phillips n.° mm) 8-18 x 3/8" (9,5 - protector de
ventilaciĂłn inferior (2)
■Tornillos de cabeza hexagonal n.° 8-18 x 3/8" (9,5 mm) -
patas (4)
â– Patas traseras: horno doble (2)
â– Patas delanteras: horno doble (2)
â– Ventila y protector inferiores
Verifique los códigos locales. Compruebe el suministro eléctrico
existente. Consulte la sección “Requisitos eléctricos”.
Es recomendable que todas las conexiones eléctricas sean
realizadas por un instalador eléctrico competente autorizado.
NOTA: AsegĂşrese de comprar Ăşnicamente piezas y accesorios
Whirlpool certificados de fábrica para su electrodoméstico. Su
instalaciĂłn puede requerir piezas adicionales. Para pedirlas,
consulte la información de contacto que figura en la Guía rápida
para comenzar.
Requisitos de ubicaciĂłn
IMPORTANTE: Respete todos los cĂłdigos y las ordenanzas
vigentes.
â– Para eliminar el riesgo de quemaduras o incendio al buscar
artĂ­culos encima de unidades con la superficie caliente,
deberá evitarse el uso de gabinetes de almacenamiento
encima de las unidades. Si van a proveerse gabinetes de
almacenamiento, puede reducir el riesgo instalando una
campana de estufa que se proyecte horizontalmente un
mĂ­nimo de 5" (12,7 cm) sobresaliendo de la base de los
gabinetes.
â– Deben usarse las dimensiones de la abertura del gabinete que
se muestran. Las dimensiones dadas proveen un espacio
mĂ­nimo, con el horno.
■El área de instalación empotrada debe estar completamente
cerrada alrededor de la parte empotrada del horno.
■Se requiere un suministro eléctrico conectado a tierra.
Consulte la sección “Requisitos eléctricos”.
■La caja de empalmes del suministro eléctrico debe estar como
máximo a 3" (7,6 cm) por debajo de la superficie de soporte
cuando el horno se instale en un gabinete de pared. Se debe
perforar un orificio de 1" (2,5 cm) de diámetro como mínimo en
la esquina trasera derecha o izquierda de la superficie de
soporte para pasar el cable del electrodoméstico a través de la
caja de empalmes.
NOTA: Para la instalaciĂłn debajo del mostrador, se
recomienda que la caja de empalmes se ubique en el gabinete
adyacente de la derecha o izquierda. Si se instala la caja de
empalmes sobre la pared trasera detrás del horno, se
recomienda que la caja quede empotrada y en el centro de la
parte superior del gabinete.
â– La superficie de apoyo del horno debe ser maciza, estar
nivelada y alineada con la parte inferior del recorte del
gabinete.
â– El piso debe poder soportar un horno simple con peso de
200 libras (91 kg) para modelos de 30" (76,2 cm).
â– El piso debe poder soportar el peso de un horno doble de
330 libras (150 kg) para modelos de 30" (76,2 cm).
IMPORTANTE: Para evitar daños a los gabinetes, consulte al
constructor o al proveedor de los gabinetes para asegurarse
de que los materiales empleados no cambien de color, no se
desprenda el laminado ni sufran ningún otro tipo de daño. Este
horno fue diseñado de acuerdo con los requisitos de UL y CSA
International y cumple con las temperaturas máximas
permitidas para gabinetes de madera de 194 °F (90 °C).
InstalaciĂłn debajo del mostrador (con la superficie de
cocciĂłn instalada encima):
Los hornos que hayan sido aprobados para este tipo de
instalaciĂłn tienen la etiqueta de aprobaciĂłn ubicada en la parte
superior del horno. Consulte las dimensiones de recorte para
hornos instalados bajo la superficie de cocciĂłn.
51
Dimensiones del gabinete: Hornos simples, instalaciĂłn
estándar
Horno simple debajo del mostrador (sin la superficie de
cocciĂłn instalada arriba)
Modelos de 27" (68,6 cm)
A. 27" (68,6 cm) de ancho
mĂ­nimo del gabinete
B. 11/2" (3,8 cm) mĂ­n. de la
parte superior del corte a
la cara inferior del
mostrador
C. 51/4" (13,3 cm) de la parte
inferior del corte al piso
D. 251/2" (64,8 cm) de ancho
mĂ­nimo de recorte
E. 28" (71,2 cm) de altura
mĂ­nima de recorte
Modelos de 30" (76,2 cm)
A. 30" (76,2 cm) de ancho
mĂ­nimo del gabinete
B. 11/2" (3,8 cm) mĂ­n. de la
parte superior del corte a
la cara inferior del
mostrador
C. 51/4" (13,3 cm) de la parte
inferior del corte al
D. 281/2" (72,4 cm) de ancho
mĂ­nimo de recorte
E. 28" (71,2 cm) de altura
mĂ­nima de recorte
Hornos simples instalados en gabinete
Modelos de 27" (68,6 cm)
A. 27" (68,6 cm) de ancho
mĂ­nimo del gabinete
B. 11/4" (3,2 cm) de la parte
superior del recorte a la
parte inferior de la puerta
superior del gabinete
C. 32" (81,3 cm) de la parte
inferior del recorte al piso
D. 251/2" (64,8 cm) de ancho
mĂ­nimo de recorte
E. 11/2" (3,8 cm) mĂ­n. de la
parte inferior del recorte a
la parte superior de la
puerta del armario
F. 28" (71,2 cm)* altura del
recorte recomendada
G. 24" (60,7 cm) profundidad
de recorte
Modelos de 30" (76,2 cm)
A. 30" (76,2 cm) de ancho
mĂ­nimo del gabinete
B. 11/4" (3,2 cm) de la parte
superior del recorte a la
parte inferior de la puerta
superior del gabinete
C. 32" (81,3 cm) de la parte
inferior del recorte al piso
D. 281/2" (72,4 cm) de ancho
mĂ­nimo de recorte
E. 11/2" (3,8 cm) mĂ­n. de la
parte inferior del recorte a
la parte superior de la
puerta del armario
F. 28" (71,2 cm)* altura del
recorte recomendada
G. 24" (60,7 cm) profundidad
de recorte
*NOTA: La altura del recorte puede ser de 26
15/16" 29a 7/16" (de
68,4 74,8 cm a cm) para hornos los simples.
*NOTA: Escudo alto para instalaciones de de más 28
11/16"
(72,9 cm).


Produktspezifikationen

Marke: Whirlpool
Kategorie: Ofen
Modell: WOES5027LZ

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Whirlpool WOES5027LZ benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Ofen Whirlpool

Bedienungsanleitung Ofen

Neueste Bedienungsanleitung fĂĽr -Kategorien-