Waeco CoolFreeze CF 16 Bedienungsanleitung

Waeco Kühlbox CoolFreeze CF 16

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Waeco CoolFreeze CF 16 (268 Seiten) in der Kategorie Kühlbox. Dieser Bedienungsanleitung war für 18 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/268
CoolFreeze CF11, CF16,
CF26
CF26
CF11
CF16
DE 5 Kompressor-Kühlbox
Bedienungsanleitung
EN 21 Compressor Cooler
Operating manual
FR 37 Glacière à compression
Notice d’utilisation
ES 55 Nevera por compresor
Instrucciones de uso
IT 72 Frigorifero a compressore
Istruzioni per l’uso
NL 90 Compressorkoelbox
Gebruiksaanwijzing
DA 106 Kompressor-køleboks
Betjeningsvejledning
SV 121 Kylbox med kompressor
Bruksanvisning
NO 136 Kjøleboks med kompressor
Bruksanvisning
FI 151 Kompressori-kylmälaatikko
Käyttöohje
PT 166 Geleira com compressor
Manual de instruções
RU 183 Компрессорный холодильник
Инструкция по эксплуатации
PL 201 Przenośna lodówka
kompresorowa
Instrukcja obsługi
CS 218 Kompresorový chladicí box
Návod k obsluze
SK 234 Chladiaci box s kompresorom
Návod na obsluhu
HU 250 Kompresszor hű őt láda
Használati utasítás
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich
unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.dometic-waeco.com
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic
WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en
la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è
possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo
Internet: www.dometic-waeco.com
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.dometic-waeco.com
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.dometic-waeco.com
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa
tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta:
www.dometic-waeco.com
Peça mais informação sobre a ampla gama de produtos da empresa Dometic WAECO.
Peça simplesmente os nossos catálogos de forma gratuita e sem qualquer compromisso,
disponível no site: www.dometic-waeco.com
Запросите дальнейшую информацию об обширном ассортименте продукции
компании Dometic WAECO. Просто закажите наши каталоги на сайте
www.dometic-waeco.com; эта услуга предоставляется бесплатно и ни к чему не
обязывает.
Proszę się ć zapozna z informacjami na temat szerokiej gamy produktów Dometic WAECO.
Proszę zamówić nasz bezpłatny katalog i zapoznać się z niewiążącą ofertą pod adresem:
www.dometic-waeco.com
Žádejte další informace o rozsáhlé nabídce výrobků firmy Dometic WAECO. Stačí zdarma
a nezávazně objednat naše katalogy na internetové adrese: www.dometic-waeco.com
Vyžiadajte si alšie informácie o rozsiahlej palete výrobkov Dometic WAECO. Objednajte ď
si bezplatne a nezáväzne náš katalóg na internetovej adrese: www.dometic-waeco.com
Kérjen további információkat a Dometic WAECO cég széles körű termékpalettájáról.
Rendelje meg ingyenes katalógusainkat kötelezettség nélkül a következő internetcímen:
www.dometic-waeco.de
DE
EN
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
PL
CS
SK
HU
CoolFreeze
3
POWER
FRIDGE FREEZER
ERROR
SET
1 2 3 4 5 6 7
1
CF11
ERROR
POWER
°
1 3 4 5 6 72
2
CF16, CF26
3
1
CoolFreeze
4
4
1
1 2 3
4
5
6
5
6
1 2
CoolFreeze Erklärung der Symbole
5
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch
und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des
Kühlgerätes an den Nutzer weiter.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungs-
gemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7 Reinigung und Pflege. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
8 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
9 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
10 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
1 Erklärung der Symbole
!
!
A
WARNUNG!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer
Verletzung führen.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen
führen.
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die
Funktion des Produktes beeinträchtigen.
DE
Sicherheitshinweise CoolFreeze
6
I
Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die
erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung.
Abb. 15, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbil-
dung hin, in diesem Beispiel auf „Position 5 in Abbildung 1 auf Seite 3“.
2 Sicherheitshinweise
2.1 Allgemeine Sicherheit
!WARNUNG!
Wenn das Kühlgerät sichtbare Beschädigungen aufweist,
dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen.
Wenn das Anschlusskabel dieses Kühlgerätes beschädigt wird,
muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
Reparaturen an diesem Kühlgerät dürfen nur von Fachkräften
durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren entstehen.
Dieses Kühlgerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Kühlgerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Kühlgerät spielen.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Kühlgerät spielen.
Verwahren und benutzen Sie das Kühlgerät außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
CoolFreeze Sicherheitshinweise
7
Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe wie z. B. Sprüh-
dosen mit brennbarem Treibgas im Kühlgerät.
!
VORSICHT!
Trennen Sie das Kühlgerät von der Stromversorgung
vor jeder Reinigung und Pflege
nach jedem Gebrauch
Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder
geeigneten Behältern eingelagert werden.
AACHTUNG!
Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild
mit der vorhandenen Energieversorgung.
Schließen Sie das Kühlgerät nur mit dem Gleichstrom-An-
schlusskabel an die Gleichstrom-Bordsteckdose (z. B.
Zigarettenanzünder) im Fahrzeug an.
Schließen Sie das Kühlgerät nur wie folgt an:
mit dem Gleichstrom-Anschlusskabel an die Gleichstrom-
Bordsteckdose (z. B. Zigarettenanzünder) im Fahrzeug
oder mit dem Wechselstrom-Anschlusskabel an das
Wechselstromnetz
Schließen Sie das Kühlgerät mit dem Wechselstrom-
Anschlusskabel an das Wechselstromnetz an.
Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steck-
dose.
Wenn das Kühlgerät an der Gleichstrom-Steckdose ange-
schlossen ist: Klemmen Sie Ihr Kühlgerät und andere
Verbraucher von der Fahrzeugbatterie ab, bevor Sie ein
Schnellladegerät anschließen.
Wenn das Kühlgerät an der Gleichstrom-Steckdose ange-
schlossen ist: Trennen Sie die Verbindung oder schalten Sie
das Kühlgerät aus, wenn Sie den Motor ausschalten. Sonst
kann die Fahrzeugbatterie entladen werden.
Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender
oder lösungsmittelhaltiger Stoffe.
Dieses Kühlgerät enthält in der Isolierung brennbares
Zyklopentan. Die Gase im Isolationsmaterial erfordern ein
besonderes Entsorgungsverfahren. Führen Sie das Kühlgerät
am Ende seiner Lebensdauer einer ordnungsgemäßen
Entsorgung zu.
DE
Technische Beschreibung CoolFreeze
10
5.1 Bedien- und Anzeigeelemente
Bedienfeld (Abb. 1, Seite 3, Abb. 2, Seite 3)
Pos. Bezeichnung Erklärung
1 Ein-/Austaster Schaltet das Kühlgerät ein oder aus, wenn die Taste
ein bis zwei Sekunden gedrückt wird
2 POWER Betriebsanzeige
LED leuchtet grün Kompressor ist an; einge-
stellte Temperatur ist noch
nicht erreicht
LED leuchtet orange Eingestellte Temperatur
ist erreicht
LED blinkt orange Spannung zu niedrig
3 ERROR LED blinkt rot: eingeschaltetes Gerät ist
nicht betriebsbereit
4 SET Wählt den Eingabemodus
Temperatur einstellen
Temperatureinheit (°Celsius oder °Fahrenheit) ein-
stellen
Batteriewächter einstellen
5 Display Zeigt die Temperatur im Kühlfach an
Die ersten drei Stellen des vierstelligen Displays zei-
gen die Temperatur, die vierte Stelle die Temperatu-
reinheit (°C oder °F) an.
Im Fehlerfall zeigt das Display die Fehlermeldung
„Err1“ oder „Err2“ an.
6 + Einmal Antippen erhöht den gewählten Eingabewert
7 Einmal Antippen verringert den gewählten Eingabe-
wert
CoolFreeze Bedienung
11
6 Bedienung
Das Kühlgerät ist mit einer LED-Innenbeleuchtung ausgestattet, die einge-
schaltet bleibt, wenn Spannung anliegt. Der Energieverbrauch dieser LED-
Innenbeleuchtung ist äußerst gering und vernachlässigbar im Vergleich zum
Gesamtenergieverbrauch des Gerätes.
6.1 Vor dem ersten Gebrauch
I
6.2 Tipps zum Energiesparen
Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten
Einsatzort.
Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie im Gerät kühl
halten.
Öffnen Sie das Kühlgerät nicht häufiger als nötig.
Lassen Sie den Deckel nicht länger offen stehen als nötig.
Tauen Sie das Kühlgerät ab, sobald sich eine Eisschicht gebildet hat.
Vermeiden Sie eine unnötig tiefe Innentemperatur.
6.3 Kühlgerät verriegeln
Schließen Sie den Deckel.
Drücken Sie die Verriegelung (Abb. 3 7, Seite 3) nach unten, bis sie hör-
bar einrastet.
HINWEIS
Bevor Sie das neue Kühlgerät in Betrieb nehmen, sollten Sie es
aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten
Tuch reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf
Seite 17).
DE
Bedienung CoolFreeze
12
6.4 Kühlgerät anschließen
An Gleichstromsteckdose anschließen
I
Stellen Sie das Kühlgerät auf eine feste Unterlage.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht abgedeckt sind und die
erwärmte Luft gut abziehen kann.
Schließen Sie das 12/24-V-Anschlusskabel an die Gleichstromsteckdose
im Fahrzeug an.
An ein 100–240-V-Wechselstromnetz anschließen (z. B. zu Hause oder
im Büro)
D
Das Kühlgerät hat ein integriertes Multispannungsnetzteil mit Vorrangschal-
tung zum Anschluss an eine Wechselspannung von 100–240 V. Durch die
Vorrangschaltung wird automatisch auf Netzbetrieb umgeschaltet, wenn das
Gerät an ein 100–240-V-Wechselstromnetz angeschlossen ist, auch wenn
das 12/24-V-Anschlusskabel noch angeschlossen ist.
Stecken Sie das 100–240-V-Anschlusskabel in die Wechselspannungs-
buchse des Geräts, und schließen Sie es an das 100–240-V-Wechsel-
stromnetz an.
HINWEIS
Wenn Sie das Kühlgerät an die Gleichstromsteckdose Ihres Fahr-
zeugs anschließen, beachten Sie, dass Sie ggf. die Zündung ein-
schalten müssen, damit das Gerät mit Strom versorgt wird.
GEFAHR! Lebensgefahr durch Stromschlag!
Hantieren Sie nie mit Steckern und Schaltern, wenn Sie nasse
Hände haben oder mit den Füßen in der Nässe stehen.
Wenn Sie das Kühlgerät an Bord eines Bootes per Landan-
schluss am 100–240-V-Wechselstromnetz betreiben, müssen
Sie auf jeden Fall einen FI-Schutzschalter zwischen 100–240-
V-Wechselstromnetz und Kühlgerät schalten.
Lassen Sie sich von einem Fachmann beraten.
CoolFreeze Bedienung
13
6.5 Kühlgerät im Fahrzeug sichern (CF11)
Öffnen Sie den Deckel des Kühlgeräts.
Legen Sie den Sicherheitsgurt in die Führung (Abb. 4 1, Seite 4) des
Kühlgeräts ein.
Schließen Sie den Deckel.
Rasten Sie den Sicherheitsgurt ein und straffen Sie ihn.
6.6 Kühlgerät einschalten (Abb. 1 2, Seite 3, Abb. ,
Seite 3)
A
Zur Sicherheit ist das Kühlgerät mit einem elektronischen Verpolungsschutz
ausgestattet, der das Kühlgerät gegen Verpolung beim Batterieanschluss
und gegen Kurzschluss schützt.
Drücken Sie den Ein-Austaster (1) für drei Sekunden.
Die LED „POWER“ (2) leuchtet grün.
Wenn das Kühlgerät die gespeicherte Temperatur erreicht hat, leuchtet
die LED orange.
Das Display (5) schaltet sich ein und zeigt die aktuelle Kühltemperatur an.
Das Kühlgerät startet mit dem Kühlen des Innenraums.
ACHTUNG! Beschädigungssgefahr!
Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wär-
me ausreichend abgeführt werden kann. Achten Sie darauf,
dass die Lüftungsschlitze nicht abgedeckt werden. Sorgen Sie
dafür, dass das Gerät in ausreichendem Abstand zu Wänden
oder Gegenständen steht, sodass die Luft zirkulieren kann.
Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren im
Kühlgerät befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt
werden dürfen.
Klemmen Sie das Kühlgerät und andere Verbraucher von der
Batterie ab, bevor Sie die Batterie mit einem Schnellladegerät
aufladen. Überspannungen können die Elektronik der Geräte
beschädigen.
DE
Bedienung CoolFreeze
14
6.7 Temperatur einstellen (Abb. 1, Seite 3, Abb. 2,
Seite 3)
Drücken Sie den Taster „SET“ (4) einmal.
Stellen Sie mit den Tastern „+“ (6) bzw. „–“ (7) die Kühltemperatur ein.
Das Display zeigt für einige Sekunden die eingestellte gewünschte
Kühltemperatur an. Das Display blinkt einige Male, bevor es zur Darstel-
lung der aktuellen Temperatur zurückkehrt.
6.8 Temperatureinheit wählen (Abb. 1, Seite 3,
Abb. 2, Seite 3)
Sie können zur Temperaturanzeige zwischen den Werten für °Celsius und
°Fahrenheit wählen. Gehen Sie hierzu wie folgt vor:
Schalten Sie das Kühlgerät ein.
Drücken Sie den Taster „SET“ (4) zweimal.
Stellen Sie mit den Tastern „+“ (6) (7) bzw. „–“ die Temperatureinheit °Cel-
sius oder °Fahrenheit ein.
Das Display zeigt r einige Sekunden die eingestellte Temperatureinheit
an. Das Display blinkt einige Male, bevor es zur Darstellung der aktuellen
Temperatur zurückkehrt.
6.9 Batteriewächter verwenden
A
Das Kühlgerät ist mit einem mehrstufigen Batteriewächter ausgestattet, der
Ihre Fahrzeugbatterie beim Anschluss an das 12/24-V-Bordnetz vor zu tiefer
Entladung schützt.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
Die Batterie besitzt beim Abschalten durch den Batteriewächter
nicht mehr ihre volle Ladekapazität, vermeiden Sie mehrmaliges
Starten oder den Betrieb von Stromverbrauchern ohne längere
Aufladephasen. Sorgen Sie dafür, dass die Batterie wieder aufge-
laden wird.
CoolFreeze Bedienung
15
Wird das Kühlgerät bei ausgeschalteter Zündung im Fahrzeug betrieben,
schaltet sich das Kühlgerät selbstständig ab, sobald die Versorgungsspan-
nung unter einen einstellbaren Wert abfällt. Das Kühlgerät schaltet sich wie-
der ein, sobald durch Aufladung der Batterie die Wiedereinschaltspannung
erreicht wird.
I
Im Modus „HIGH“ spricht der Batteriewächter schneller an als in den Stufen
„LOW“ und „MED“ (siehe folgende Tabelle).
CF11, CF16, CF26:
Um den Modus für den Batteriewächter zu ändern, gehen Sie wie folgt vor
(Abb. 1, Seite 3, Abb. 2, Seite 3):
Schalten Sie das Kühlgerät ein.
Drücken Sie den Taster „SET“ (4) dreimal.
Stellen Sie mit den Tastern „+“ (6) bzw. „–“ (7), den Modus für den Batte-
riewächter ein.
Das Display zeigt für einige Sekunden den eingestellten Modus an. Das
Display blinkt einige Male, bevor es zur Darstellung der aktuellen Tempe-
ratur zurückkehrt.
HINWEIS
Wenn das Kühlgerät wegen zu niedriger Spannung vom Batterie-
wächter abgeschaltet wird, schaltet sich das Display (Abb. 2 5,
Seite 3) ab und LED „Power“ (Abb. 2 2, Seite 3) blinkt orange.
Batteriewächter-Modus LOW MED HIGH
Ausschaltspannung bei 12 V 10,1 V 11,4 V 11,8 V
Wiedereinschaltspannung bei 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V
Ausschaltspannung bei 24 V 21,5 V 24,1 V 24,6 V
Wiedereinschaltspannung bei 24 V 23,0 V 25,3 V 26,2 V
DE
Bedienung CoolFreeze
16
I
6.10 Kühlgerät ausschalten (Abb. 1, Seite 3, Abb. 2,
Seite 3)
Räumen Sie das Kühlgerät leer.
Schalten Sie das Kühlgerät aus: Drücken Sie den Ein-/Austaster (1) für
drei Sekunden.
Ziehen Sie den Anschlussstecker heraus.
Wenn Sie das Kühlgerät für längere Zeit nicht benutzen wollen:
Lassen Sie den Deckel leicht geöffnet. So verhindern Sie, dass sich Ge-
rüche bilden.
6.11 Kühlgerät abtauen
Luftfeuchtigkeit kann sich am Verdampfer oder im Innenraum des Kühlgeräts
als Reif niederschlagen, der die Kühlleistung verringert.
Tauen Sie das Gerät rechtzeitig ab.
A
Gehen Sie wie folgt vor, um das Kühlgerät abzutauen:
Nehmen Sie das Kühlgut heraus.
Lagern Sie es ggf. in einem anderen Kühlgerät, damit es kalt bleibt.
Schalten Sie das Gerät ab.
Lassen Sie den Deckel offen.
Wischen Sie das Tauwasser auf.
HINWEIS
Wenn das Kühlgerät von der Starterbatterie versorgt wird, hlen
Sie den Batteriewächter-Modus „HIGH“. Wenn das Kühlgerät an
eine Versorgungsbatterie angeschlossen ist, reicht der Batterie-
wächter-Modus „LOW“ aus.
Wenn Sie das Kühlgerät am Wechselstromnetz betreiben wollen,
stellen Sie den Batteriewächter auf „LOW“.
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden!
Verwenden Sie nie harte oder spitze Werkzeuge zum Entfernen
von Eisschichten oder zum Lösen festgefrorener Gegenstände.
CoolFreeze Reinigung und Pflege
17
6.12 Steckersicherung (12/24 V) austauschen (Abb. 5,
Seite 4)
Ziehen Sie die Ausgleichshülse (4) vom Stecker ab.
Drehen Sie die Schraube (5) aus der oberen Gehäusehälfte (6) heraus.
Heben Sie vorsichtig die obere Gehäusehälfte von der unteren (1) ab.
Nehmen Sie den Kontaktstift (3) heraus.
Tauschen Sie die defekte Sicherung (2) gegen eine neue Sicherung mit
demselben Wert (T8A 32V) aus.
Setzen Sie den Stecker in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen.
6.13 Glühlampe wechseln (CF16, CF26)
Drücken Sie den Schaltpin (Abb. 6 2, Seite 4) nach unten, sodass sich
das transparente Teil (Abb. 1, Seite 4) der Leuchte nach vorne abneh-6
men lässt.
Tauschen Sie die Glühlampe aus.
Setzen Sie die Leuchte wieder in das Gehäuse ein.
7 Reinigung und Pflege
!
A
Reinigen Sie das Kühlgerät innen und außen gelegentlich mit einem
feuchten Tuch.
WARNUNG!
Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege das Kühlgerät von
der Stromversorgung.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
Reinigen Sie das Kühlgerät niemals unter fließendem Wasser
oder gar im Spülwasser.
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungs-
mittel oder harten Gegenstände, da diese das Kühlgerät be-
schädigen können.
DE
Störungsbeseitigung CoolFreeze
18
Stellen Sie sicher, dass die Be- und Entlüftungsöffnungen des Kühl-
gerätes frei von Staub und Verunreinigungen sind, damit die beim Betrieb
entstehende Wärme abgeführt werden kann und das Kühlgerät keinen
Schaden nimmt.
8 Störungsbeseitigung
Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag
Das Gerät funktioniert nicht,
LED „POWER“ leuchtet
nicht.
An der Gleichstrom-
steckdose im Fahr-
zeug liegt keine
Spannung an.
In den meisten Fahrzeugen muss der
Zündschalter eingeschaltet sein, damit
die Bordnetzsteckdose Spannung hat.
Wechselspannungs-
steckdose führt keine
Spannung.
Versuchen Sie es an einer anderen
Steckdose.
CF11, CF26: Das Gerät
kühlt nicht (Stecker ist ein-
gesteckt, LED „POWER“
leuchtet).
Kompressor defekt. Die Reparatur kann nur von einem
zugelassenen Kundendienstbetrieb
durchgeführt werden.
CF11, CF16: Das Gerät
kühlt nicht (Stecker ist ein-
gesteckt, LED „POWER“
blinkt, das Display ist leer).
Die Spannung an der
12/24-Volt-Steckdose
ist zu niedrig.
Prüfen Sie die Batterie und laden Sie
diese, falls nötig.
Prüfen Sie die Kabel und die Verbin-
dungen.
Beim Betrieb an der
12/24-V-Steckdose (Gleich-
stromsteckdose):
Die Zündung ist eingeschal-
tet, das Gerät funktioniert
nicht und die LED
„POWER“ leuchtet nicht.
Ziehen Sie den Stecker aus
der Steckdose und nehmen
Sie folgende Prüfungen vor.
Die Fassung der
Gleichstromsteck-
dose ist verschmutzt.
Das hat einen
schlechten elektri-
schen Kontakt zur
Folge.
Wenn der Stecker in der Gleichstrom-
steckdose sehr warm wird, muss ent-
weder die Fassung gereinigt werden,
oder der Stecker ist möglicherweise
nicht richtig zusammengebaut.
Die Sicherung des
12/24-V-Steckers ist
durchgebrannt.
Tauschen Sie die Sicherung des
12/24-V-Steckers (Abb. 5 2, Seite 4)
aus.
Die Fahrzeug-Siche-
rung ist durchge-
brannt.
Tauschen Sie die Fahrzeug-Sicherung
der 12/24-V-Steckdose (üblicherweise
15 A) aus (Beachten Sie dazu die
Betriebsanweisungen zu Ihrem KFZ).
CF11: Die LED „ERROR“
blinkt, und das Display zeigt
„ERR1“ oder „ERR2“.
Gerät defekt. Die Reparatur kann nur von einem
zugelassenen Kundendienstbetrieb
durchgeführt werden.
CoolFreeze Entsorgung
19
9 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
MWenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, infor-
mieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei
Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
CF16: Das Display zeigt
eine Fehlermeldung (z.B.
„Err1“) an und das Gerät
kühlt nicht.
Eine interne Betriebs-
störung hat das Gerät
ausgeschaltet.
Die Reparatur kann nur von einem
zugelassenen Kundendienstbetrieb
durchgeführt werden.
CF26: LED „ERROR“ blinkt
länger als 2 min wie folgt:
3x blinken, Pause, 3x blin-
ken, Pause, ...
Gerät defekt. Die Reparatur kann nur von einem
zugelassenen Kundendienstbetrieb
durchgeführt werden.
Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag
DE
Technische Daten CoolFreeze
20
10 Technische Daten
I
Der Kühlkreislauf enthält R134a.
CF 11 CF16 CF26
Art.-Nr.: 9105330183 9105330184 9105330185
Anschlussspannung: 12/24 Vg und 100–240 Vw
Leistungsaufnahme: 30 W 35 W 35 W
Nennstrom:
100 Vw: 0,5 A 0,5 A 0,5 A
240 Vw: 0,1 A 0,1 A 0,1 A
12 Vg: 2,2 A 2,9 A 2,9 A
24 Vg: 1,3 A 1,7 A 1,7 A
Kühlbereich: +10 °C bis –18 °C
Energieeffizienzklasse: A++ A++ A++
Kategorie: Kategorie 1
(Kühlschrank mit einem oder mehreren Lagerfächern für
frische Lebensmittel)
Klimaklasse: N oder T
Umgebungstemperatur: +16 °C bis +43 °C
Schallemissionen: 46 dB (A) 48 dB (A) 48 dB (A)
Bruttoinhalt: 11 l 16 l 23 l
Nutzinhalt: 10,5 l 15 l 21 l
Abmessungen
(B x H x T):
540 x 352 x
235 mm
549,5 x 366 x
260 mm
550 x 425 x 260
mm
Gewicht 9,2 kg 10,2 kg 12,7 kg
Prüfung/Zertifikat:
HINWEIS
Ab Umgebungstemperaturen von über 32 °C (90 °F) kann die
minimale Temperatur nicht mehr erreicht werden.
4
CoolFreeze Explanation of symbols
21
Please read this operating manual carefully before starting the device.
Keep it in a safe place for future reference. If the device is passed on to
another person, this operating manual must be handed over to the user
along with it.
The manufacturer cannot be held liable for damage resulting from
improper usage or incorrect operation.
Table of contents
1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
8 Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
9 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
10 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
11 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
1 Explanation of symbols
!
!
A
WARNING!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause
fatal or serious injury.
CAUTION!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to
injury.
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and
impair the function of the product.
EN
Safety instructions CoolFreeze
22
I
Action: This symbol indicates that action is required on your part. The
required action is described step-by-step.
This symbol describes the result of an action.
Fig. 1 5, page 3: This refers to an element in an illustration. In this case,
item 5 in figure 1 on page 3.
2 Safety instructions
2.1 General safety
!WARNING!
Do not operate the device if it is visibly damaged.
If this device's power cable is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, customer service or a similarly qualified
person in order to prevent safety hazards.
This device may only be repaired by qualified personnel.
Improper repairs can lead to considerable hazards.
This device can be used by children aged 8 years or over, as
well as by persons with diminished physical, sensory or mental
capacities or a lack of experience and/or knowledge, providing
they are supervised or have been taught how to use the device
safely and are aware of the resulting risks.
Cleaning and user maintenance must not be carried out by
children without supervision.
Children must not play with the device.
Children must be supervised to ensure that they do not play with
the device.
Always keep and use the device out of the reach of children
under the age of 8 years.
Do not store any explosive substances such as spray cans with
a flammable propellant in the device.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
CoolFreeze Safety instructions
23
!
CAUTION!
Disconnect the device from the power supply
before each cleaning and maintenance
after every use
Food may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
ANOTICE!
Check that the voltage specification on the type plate
corresponds to that of the energy supply.
Only connect the device to a DC plug socket in the vehicle (e. g.
cigarette lighter) with the DC cable.
Only connect the device as follows:
With the DC cable to a DC plug socket in the vehicle (e. g.
cigarette lighter)
Or with the 230 V connection cable to the 230 V AC mains
supply
Connect the device with the 230 V connection cable to the
230 V AC mains supply.
Never pull the plug out of the socket by the cable.
If the cooler is connected to the DC socket: Disconnect the
cooler and other power consuming devices from the battery
before connecting the quick charging device.
If the cooler is connected to the DC socket: Disconnect the
cooler or switch it off when you turn off the engine. Otherwise
you may discharge the battery.
The cooling device is not suitable for transporting caustic
materials or materials containing solvents.
The cooling device contains inflammable cyclopentane in the in-
sulation. The gases in the insulation material require special dis-
posal procedures. Deliver the device at the end of its life-cycle
to an appropriate recycling.
2.2 Operating the device safely
!CAUTION!
Before starting the device, ensure that the power supply line
and the plug are dry.
EN
Scope of delivery CoolFreeze
24
A
NOTICE!
Do not use electrical devices inside the cooler unless they are
recommended by the manufacturer for the purpose.
Do not place the device near naked flames or other heat
sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
Danger of overheating!
Ensure at all times that there is sufficient ventilation so that the
heat that arises during operation does not build up. Make sure
that the device is sufficiently far away from walls and other
objects so that the air can circulate.
Ensure that the ventilation openings are not covered.
Do not fill the inner container with ice or fluid.
Never immerse the device in water.
Protect the device and the cable against heat and moisture.
3 Scope of delivery
Compressor cooler
Connection cable for DC connection
Connection cable for AC connection
Operating manual
Shoulder strap (CF11)
4 Intended use
The compressor cooler CF11 (item no. 9105330183), CF16 (item no.
9105330184), CF26 (item no. 9105330185) is suitable for refrigerating and
freezing foodstuffs.
The compressor cooler has been designed for operation using a 12/24 Vg
on-board socket of a car (DC socket) or caravan as well as an AC mains sup-
ply.
The compressor cooler can also be used for camping. The compressor cool-
er may not be exposed to rain.
CoolFreeze Technical description
25
!
5 Technical description
The cooler can chill products, keep them cool as well as freeze them. A main-
tenance-free refrigerant circuit with compressor provides the cooling.
The cooler is portable.
For use in vehicles, the cooling device can be secured with a safety belt
(CF11).
When used on boats, the cooler can withstand a constant heel (inclination)
of 30°.
An integrated battery monitor can be switched on to protect your vehicle bat-
tery from discharging to dangerously low levels (see chapter “Using the bat-
tery monitor” on page 30).
5.1 Operating and display elements
Control panel (fig. 1, page 3, fig. 2, page 3)
CAUTION! Health hazard!
Please check if the cooling capacity of the compressor cooler is
suitable for storing the food or medicine you wish to cool.
Item Description Explanation
1 ON/OFF button Switches the cooling device on or off when the button
is pressed for between one and two seconds
2 POWER Operating display
LED lights up green Compressor is on; set
temperature not yet
reached
LED lights up orange Set temperature has been
reached
LED flashes orange Voltage is too low
3 ERROR LED flashes red: Device is switched on but
not ready for operation
EN
Operation CoolFreeze
26
6 Operation
The cooling device is equipped with an LED interior light that remains on
when the voltage is applied. The energy consumption of the LED interior light
is extremely low and is negligble compared to the total energy consumption
of the device.
6.1 Before initial use
I
4 SET Selects the input mode
Setting the temperature
Set temperature unit (°Celsius or °Fahrenheit)
Set the battery monitor
5 Display Displays the temperature in the refrigerator compart-
ment
The first three digits of the four-digit display show the
temperature, the fourth digit indicates the temperature
unit (°C or °F).
When an error occurs, the display shows “Err1” or
“Err2”.
6 + Press once to increase the selected value
7 Press once to decrease the selected value
NOTE
Before starting your new cooler for the first time, you should clean
it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (see
also chapter “Cleaning and maintenance” on page 33).
Item Description Explanation
CoolFreeze Operation
27
6.2 Energy saving tips
Choose a well ventilated location which is protected from direct sunlight.
Allow warm food to cool down first before placing it in the device to keep
cool.
Do not open the cooling device more often than necessary.
Do not leave the lid open for longer than necessary.
Defrost the cooling device as soon as a layer of ice forms.
Avoid unnecessarily low temperature settings.
6.3 Locking the cooling device
Close the lid.
Press the latch (fig. 3 7, page 3) down, until it latches in place audibly.
6.4 Connecting the cooling device
Connection to the DC socket
I
Place the cooler on a firm base.
Make sure that the ventilation slots are not covered and that the heated
air can be dissipated.
Connect the 12/24 V connection cable to the DC socket in the vehicle.
NOTE
If you connect the cooler to the DC socket, remember that the
ignition must be turned on to supply it with power.
EN
Operation CoolFreeze
28
Connecting to a 100–240 V AC mains (e.g. at home or in the office)
D
The cooling device has a built-in multi-voltage mains adapter with a priority
circuit for connecting to a 100-240 V AC supply. The priority circuit automat-
ically switches to mains operation if the appliance is connected to a 100–240
V AC supply, even if the 12/24 V cable is still connected.
Plug the 100–240-V connection cable into the device AC voltage socket
and connect it to the 100–240 V AC voltage mains.
6.5 Secure the cooling device in the vehicle (CF11)
Open the lid of the cooling device.
Place the safety strap into the guide (fig. 41, page 4) of the cooling
device.
Close the lid.
Engage the safety strap and tighten it.
DANGER! Danger of electrocution
Never handle plugs and switches with wet hands or if you are
standing on a wet surface.
If you are operating your cooler on board a boat with an AC
mains connection of 100-240 V from the land, you must install
a residual current circuit breaker between the 100-240 V AC
mains supply and the cooler.
Seek advice from a trained technician.
CoolFreeze Operation
29
6.6 Switch on the cooling device (fig. 1, page 3,
fig. 2, page 3)
A
For safety reasons, the cooler is equipped with an electronic system to pre-
vent the polarity being reversed.This protects the cooler against reversed po-
larity when connecting to a battery and against short circuiting.
Press the ON/OFF button (1) for three seconds.
The “POWER” LED (2) is lit green.
Once the cooling device has reached the saved temperature, the LED
lights up orange.
The display (5) switches on and shows the current cooling temperature.
The cooler starts cooling the interior.
NOTICE! Risk of damage!
Always ensure sufficient ventilation so that the heat generated
during operation can dissipate. Ensure that the ventilation
slots are not covered. Make sure that the device is sufficiently
far away from walls and other objects so that the air can circu-
late.
Ensure that the items placed in the cooler are suitable for cool-
ing to the selected temperature.
Disconnect the cooler and other electric consumers from the
battery before you connect the battery to a quick charging
device. Overvoltage can damage the electronics of the device.
EN
Operation CoolFreeze
30
6.7 Setting the temperature (fig. 1, page 3, fig. 2,
page 3)
Press the “SET” (4) button once.
Use the “+” (6) and “–” (7) buttons to set the cooling temperature.
The set cooling temperature then appears in the display for a few sec-
onds. The display flashes several times before it returns to the current
temperature.
6.8 Selecting the temperature unit (fig. 1, page 3,
fig. 2, page 3)
You can switch the temperature display between Celsius and Fahrenheit. To
do this, proceed as follows:
Switch on the cooler.
Press the “SET” button (4, ) twice.
Use the “+” (6) (7) or “–” buttons to set the temperature unit °Celsius or
°Fahrenheit.
The selected temperature units then appear in the display for a few sec-
onds. The display flashes several times before it returns to the current
temperature.
6.9 Using the battery monitor
A
The cooling device is equipped with a multi-level battery monitor that protects
your vehicle battery against excessive discharging when the device is con-
nected to the 12 V vehicle electrics.
If the cooler is operated when the vehicle ignition is switched off, the cooler
switches off automatically as soon as the supply voltage falls below a set lev-
el. The cooler will switch back on once the battery has been recharged to the
restart voltage level.
NOTICE! Beware of damage
When switched off by the battery monitor, the battery will no
longer be fully charged. Avoid starting repeatedly or operating
electric consumers without longer charging phases. Make sure
that the battery is recharged.
CoolFreeze Operation
31
I
In HIGH mode, the battery monitor responds faster than at the levels “LOW”
and “MED” (see the following table).
CF11, CF16, CF26:
This is how to select the battery monitor mode (fig. 1 2, page 3, fig. ,
page 3):
Switch on the cooler.
Press the “SET” button (4) three times.
Use the “+” (6) and “–” (7) buttons to select the battery monitor mode..
The selected mode then appears in the display for a few seconds. The
display flashes several times before it returns to the current temperature.
I
NOTE
When the cooling device is switched off by the battery monitor due
to low voltage, the display (fig. 25, page 3) switches off and the
“Power” LED (fig. 22, page 3) flashes orange.
Battery monitor mode LOW MED HIGH
Cut-off voltage at 12 V 10.1 V 11.4 V 11.8 V
Cut-in voltage at 12 V 11.1 V 12.2 V 12.6 V
Cut-off voltage at 24 V 21.5 V 24.1 V 24.6 V
Cut-in voltage at 24 V 23.0 V 25.3 V 26.2 V
NOTE
When the cooler is supplied by the starter battery, select the bat-
tery monitor mode HIGH. When the cooler is connected to a sup-
ply battery, the battery monitor mode LOW will suffice.
If you wish to operate the cooling device from the AC mains, set
the battery monitor to LOW.
EN
Replacing the plug fuse (12/24 V) (fig. 5, page 4) CoolFreeze
32
6.10 Switching off the cooling device (fig. 1, page 3,
fig. 2, page 3)
Empty the cooling device.
Switch the cooling device off: Press the ON/OFF button (1) for three sec-
onds.
Disconnect the plug.
If you do not want to use the cooling device for a longer period of time:
Leave the lid slightly open. This prevents smells from building up.
6.11 Defrosting the cooling device
Humidity can form frost in the interior of the cooling device or on the vaporis-
er. This reduces the cooling capacity.
Defrost the device in good time to avoid this.
A
To defrost the cooling device, proceed as follows:
Empty the contents.
If necessary, put them in another cooling device to keep them chilled.
Switch off the device.
Leave the lid open.
Wipe off the condensate.
7 Replacing the plug fuse (12/24 V)
(fig. 5, page 4)
Pull the adapter sleeve (4) off of the plug.
Unscrew the screw (5) (6) out of the upper half of the housing .
Carefully lift the upper half of the housing off the lower half (1).
Take out the contact pin (3).
NOTICE! Risk of damage to the device!
Never use hard or sharp tools to remove ice or to free objects fro-
zen onto the device.
CoolFreeze Cleaning and maintenance
33
Replace the defective fuse (2) with a new one that has the same rating
(T8A 32V).
Re-assemble the plug in the reverse order.
7.1 Replacing the bulb (CF16, CF26)
Press the switch pin (fig. 62, page 4) downwards so that the transpar-
ent part (fig. 61, page 4) of the lamp can be removed at the front.
Replace the light bulb.
Press the lamp back into the housing.
8 Cleaning and maintenance
!
A
Occasionally clean the device interior and exterior with a damp cloth.
Make sure that the air inlet and outlet vents on the device are free of any
dust and dirt, so that heat can be released and the device is not damaged.
WARNING!
Always disconnect the device from the power supply before you
clean and service it.
NOTICE! Risk of damage
Never clean the cooler under running water or in dish water.
Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during
cleaning as these can damage the cooler.
EN
Troubleshooting CoolFreeze
34
9 Troubleshooting
Problem Possible cause Suggested remedy
Device does not function,
“POWER” LED does not
light up.
No voltage is flowing
from the DC power
socket in your vehicle.
The ignition must be switched on in
most vehicles to supply current to the
on-board power socket.
No voltage present in
the AC voltage
socket.
Try using another plug socket.
CF11, CF26: The device
does not cool (plug is
inserted, “POWER” LED is
lit).
Defective compressor. This can only be repaired by an author-
ised repair centre.
CF11, CF16: The device
does not cool (plug is
inserted, “POWER” LED
flashes, display is empty).
The voltage is too low
at the 12/24 V socket.
Check the battery and charge if neces-
sary.
Check the cables and connections.
When operating from the
12/24 V socket (DC socket):
The ignition is on, the
device is not working and
the “POWER” LED is not lit.
Pull the plug out of the
socket and make the follow-
ing checks.
The DC socket is dirty.
This results in a poor
electrical contact.
If the plug of your cooler becomes very
warm in the DC socket, either the
socket must be cleaned or the plug has
not been assembled correctly.
The fuse of the 12/24
V plug has blown.
Replace the fuse of the 12/24-V plug
(fig. 52, page 4).
The vehicle fuse has
blown.
Replace the vehicle's 12/24 V socket
fuse (usually 15 A). Please refer to the
operating manual of your vehicle.
CF11: The “ERROR” LED
flashes and the display
shows “ERR1” or “ERR2”.
Defective device. This can only be repaired by an author-
ised repair centre.
CF16: The display shows
an error message (e.g.
“Err1”) and the device does
not cool.
The appliance has
switched off due to an
internal fault.
This can only be repaired by an autho-
rised customer service centre.
CF26: “ERROR” LED
flashes for longer than 2
minutes, as follows: 3
flashes, pause, 3 flashes,
pause, ...
Defective device. This can only be repaired by an author-
ised repair centre.
CoolFreeze Disposal
35
10 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins
wherever possible.
MIf you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling
centre or specialist dealer for details about how to do this in
accordance with the applicable disposal regulations.
EN
Technical data CoolFreeze
36
11 Technical data
I
The refrigerant circuit contains R134a.
CF 11 CF16 CF26
Item no.: 9105330183 9105330184 9105330185
Voltage: 12/24 Vg and 100–240 Vw
Power consumption: 30 W 35 W 35 W
Rated current:
100 Vw: 0.5 A 0.5 A 0.5 A
100–240 Vw: 0.1 A 0.1 A 0.1 A
12 Vg: 2.2 A 2.9 A 2.9 A
24 Vg: 1.3 A 1.7 A 1.7 A
Cooling range: +10 °C to –18 °C
Energy efficiency class: A++ A++ A++
Category: Category 1
(refrigerator with one or more fresh-food storage
compartments)
Climate class: N or T
Ambient temperature: +16 °C – +43 °C
Noise emission: 46 dB (A) 48 dB (A) 48 dB (A)
Gross capacity: 11 l 16 l 23 l
Capacity: 10,5 l 15 l 21 l
Dimensions (W x H x D): 540 x 352 x
235 mm
549,5 x 366 x
260 mm
550 x 425 x 260
mm
Weight 9.2 kg 10.2 kg 12.7 kg
Inspection/certification:
NOTE
With ambient temperatures above +32°C (90 °F), the minimum
temperature can no longer be reached.
4
CoolFreeze Symboles
37
Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en
service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil,
veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par
une utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de mani-
pulation.
Sommaire
1 Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4 Usage conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
6 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
7 Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
8 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
9 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
10 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
1 Symboles
!
!
A
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner la mort ou de graves blessures.
ATTENTION !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner des blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages
matériels et des dysfonctionnements du produit.
FR
Consignes de sécurité CoolFreeze
38
I
Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les
manipulations à effectuer sont décrites étape par étape.
Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
Fig. 15, page 3 : cette information renvoie à un élément figurant sur une
illustration, dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 ».
2 Consignes de sécurité
2.1 Sécurité générale
!AVERTISSEMENT !
Si l’appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le
mettre en service.
Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une
personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des répara-
tions sur l’appareil. Toute réparation mal effectuée risque
d’entraîner de graves dangers.
Les enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que les personnes ayant
des déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou un
manque d'expérience ou de connaissances peuvent utiliser ce
produit à condition d'être sous surveillance ou d'avoir reçu des
instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute
sécurité et de comprendre les dangers qui en résultent.
Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Placez et utilisez l'appareil hors de portée des enfants de moins
de 8 ans.
Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des
aérosols contenant des agents propulseurs dans l'appareil.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
CoolFreeze Consignes de sécurité
39
!
ATTENTION !
Débranchez l'appareil du secteur
avant tout nettoyage et entretien
après chaque utilisation
Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs
emballages originaux ou dans des récipients appropriés.
AAVIS !
Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec
l’alimentation électrique dont vous disposez.
Branchez l’appareil uniquement avec le câble de
raccordement CC sur une prise CC du véhicule (par ex.
un allume-cigare).
Branchez l’appareil uniquement comme indiqué ci-dessous :
avec le câble de raccordement CC sur une prise CC du
véhicule (par ex. un allume-cigare)
ou avec le câble de raccordement 230 V au secteur à
courant alternatif 230 V
Branchez l'appareil à l'aide du câble de raccordement 230 V au
réseau alternatif 230 V.
Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche
de la prise.
Si la glacière est raccordée à la prise CC : dDébranchez de la
batterie la glacière et les autres consommateurs d’énergie
avant de raccorder un chargeur rapide.
Si la glacière est raccordée à la prise CC : dDébranchez ou
éteignez la glacière lorsque vous éteignez le moteur. Dans le
cas contraire, il se pourrait que la batterie se décharge.
N’utilisez pas la glacière pour le transport de produits corrosifs
ou de solvants.
Cette glacière contient du cyclopentane inflammable dans son
isolation. Les gaz contenus dans le matériau d'isolation exigent
une procédure de retraitement particulière. Une fois que vous
ne l'utilisez plus, recyclez l'appareil de manière conforme.
FR
Contenu de la livraison CoolFreeze
40
2.2 Consignes de sécurité concernant
le fonctionnement de l’appareil
!
ATTENTION !
Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne
d’alimentation électrique et la fiche sont sèches.
AAVIS !
N'utilisez aucun appareil électrique dans la glacière, sauf si ces
appareils sont recommandés par le fabricant pour cet usage.
Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources
de chaleur (chauffage, rayons solaires, réchauds à gaz, etc.).
Danger de surchauffe !
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionne-
ment soit suffisamment dissipée. Veillez à ce que l'appareil se
trouve à une distance suffisante des murs ou des objets, de
sorte que l'air puisse circuler.
Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas
recouvertes.
Ne pas remplir le bac intérieur de substances liquides ou de
glace.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de
l’humidité.
3 Contenu de la livraison
Glacière à compression
Câble de raccordement au courant continu
Câble de raccordement au courant alternatif
Notice d'utilisation
Bandoulière (CF11)
CoolFreeze Usage conforme
41
4 Usage conforme
La glacière à compresseur CF11 (n° d'art. 9105330183), CF16 (n° d'art.
9105330184), CF26 (n° d'art. 9105330185) convient pour le refroidissement
et la congélation d'aliments.
La glacière à compresseur est conçue pour le fonctionnement sur la prise du
réseau de bord 12/24 Vg d'une voiture (prise de courant alternatif) ou d'un
camping-car ainsi que sur un réseau alternatif.
La glacière à compresseur convient également pour le camping. La glacière
à compresseur ne doit pas être exposée à la pluie.
!
5 Description technique
La glacière permet de réfrigérer, de tenir au frais ou de congeler des produits.
La réfrigération est assurée par un circuit de refroidissement à compresseur
qui ne nécessite aucune maintenance.
La glacière convient pour une utilisation mobile.
En cas d'utilisation de l'appareil de réfrigération dans des véhicules, il est
possible de fixer la glacière à l'aide de la ceinture de sécurité (CF11).
En cas d'utilisation sur bateaux, la glacière peut supporter un angle de gîte
permanent de 30°.
Un protecteur de batterie intégré à l'appareil empêche la batterie de votre vé-
hicule de se décharger excessivement (voir chapitre « Utilisation du protec-
teur de batterie », page 46).
ATTENTION ! Risque pour la santé
Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de la glacière à com-
presseur correspond à la température de conservation recom-
mandée pour les aliments ou les médicaments que vous
souhaitez conserver au frais.
FR
Description technique CoolFreeze
42
5.1 Éléments de commande et d'affichage
Panneau de commande (fig. 1, page 3, fig. 2, page 3)
Réf. Désignation Explication
1 Touche
marche/arrêt
Permet de mettre en marche ou d'arrêter la glacière
en appuyant une à deux secondes sur la touche
2 POWER Témoin lumineux de fonctionnement
La DEL s'allume en vert Le compresseur fonc-
tionne ; la température
réglée n'est pas encore
atteinte
La DEL s'allume en
orange
La température réglée est
atteinte
La DEL clignote en
orange
La tension est trop basse
3 ERROR La DEL clignote en rouge L'appareil est allumé mais
n'est pas prêt à fonction-
ner
4 SET Sélection du mode de saisie
Réglage de la température
Réglage de l'unité de température (°Celsius ou
°Fahrenheit)
Réglage du protecteur de batterie
5 Écran Affiche la température dans le compartiment réfrigé-
rant
Les trois premiers chiffres de l'écran indiquent la tem-
pérature, le quatrième chiffre indique l'unité de tempé-
rature (°C ou °F).
En cas de dysfonctionnement, l'écran indique le mes-
sage d'erreur « Err1 » ou « Err2 ».
6 + Une pression sur cette touche augmente la valeur de
saisie sélectionnée
7 Une pression sur cette touche diminue la valeur de
saisie sélectionnée
CoolFreeze Utilisation
43
6 Utilisation
L'appareil de réfrigération est équipé d'un éclairage intérieur DEL qui reste
allumé lorsque l'appareil est sous tension. La consommation de cet éclairage
intérieur DEL en courant est extrêmement faible et négligeable comparée à
la consommation totale de l'appareil.
6.1 Avant la première utilisation
I
6.2 Comment économiser de l'énergie ?
Choisissez un emplacement bien aéré et à l'abri du soleil.
Laissez refroidir les aliments chauds avant de les déposer dans la gla-
cière.
N'ouvrez pas le réfrigérateur plus souvent que nécessaire.
Ne laissez pas le couvercle ouvert plus longtemps que nécessaire.
Dégivrez le réfrigérateur dès qu'une couche de glace s'est formée.
Évitez une température intérieure inutilement basse.
6.3 Verrouillage de l'appareil de réfrigération
Fermez le couvercle.
Abaissez le verrouillage (fig. 37, page 3) jusqu'à ce qu'il s'enclenche de
manière audible.
REMARQUE
Avant la mise en service de l'appareil neuf, nous vous conseil-
lons, pour des raisons d’hygiène, d'en nettoyer l’intérieur et l’ex-
térieur à l’aide d’un tissu humide (voir aussi chapitre « Entretien
et nettoyage », page 50).
FR
Utilisation CoolFreeze
44
6.4 Raccordement de la glacière
Raccordement à une prise de courant continu
I
Placez l'appareil sur une surface stable.
Veillez à ce que les fentes d'aération ne soient pas recouvertes, afin que
l'air chaud puisse bien s'évacuer.
Raccordez le câble de raccordement 12/24 V à la prise de courant conti-
nu du véhicule.
Raccordement à un secteur alternatif 100–240 V (p. ex. à domicile ou
au bureau)
D
L'appareil de réfrigération est équipé d'un bloc d'alimentation multitension
intégré avec raccordement prioritaire pour branchement sur une tension al-
ternative de 110-240 V. Le raccordement prioritaire permet de passer direc-
tement en fonctionnement sur secteur quand l'appareil est raccordé à un
réseau de courant alternatif 100-240 V, même si le câble de raccordement
12/24 V est encore branché.
Branchez le câble de raccordement 100–240 V dans la prise de courant
alternatif de l'appareil, et raccordez-le au réseau alternatif 100–240 V.
REMARQUE
Lorsque vous raccordez la prise de courant continu de votre
véhicule, veillez à ce que l'allumage soit en marche pour que l'ap-
pareil soit alimenté en électricité.
DANGER ! Danger de mort par électrocution !
Ne vous approchez pas de prises ou de commutateurs lorsque
vous avez les mains mouillées ou les pieds dans l'eau.
Si vous raccordez l'appareil à bord d'un bateau à la tension
100-240 V du réseau alternatif par l'intermédiaire d'une prise
de quai, vous devez dans tous les cas brancher un disjoncteur
différentiel entre le circuit de courant alternatif 100-240 V et la
glacière.
Veuillez vous renseigner auprès d'un spécialiste.
CoolFreeze Utilisation
45
6.5 Fixation de l'appareil de réfrigération dans le véhi-
cule (CF11)
Ouvrez le couvercle de l'appareil de réfrigération.
Placez la ceinture de sécurité dans le passant (fig. 41, page 4) de l'ap-
pareil de réfrigération.
Fermez le couvercle.
Bouclez la ceinture de sécurité et ajustez-la.
6.6 Mise en marche de l'appareil de réfrigération
(fig. 1, page 3, fig. 2, page 3)
A
Pour des raisons de sécurité, l'appareil de réfrigération est équipé d'une pro-
tection électronique contre les inversions de polarité en courant continu et
contre les court-circuits.
Appuyez sur la touche marche/arrêt (1) pendant trois secondes.
La LED « POWER » (2) s'allume en vert.
Lorsque l'appareil de réfrigération a atteint la température réglée, la DEL
s'allume en orange.
L'écran (5) s'allume et indique la température de refroidissement actuelle.
L'appareil commence par la réfrigération du compartiment intérieur.
AVIS ! Risque d'endommagement !
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonction-
nement puisse se dissiper suffisamment. Assurez-vous que
les fentes d'aération ne sont pas recouvertes. Veillez à ce que
l'appareil se trouve à distance suffisante des murs ou des ob-
jets, de sorte que l'air puisse circuler.
Veillez à ne déposer dans la glacière que des objets ou des ali-
ments qui peuvent être réfrigérés à la température sélection-
née.
Débranchez l'appareil de réfrigération et les autres consom-
mateurs d'énergie de la batterie avant de recharger la batterie
avec un chargeur rapide. Les surtensions peuvent endomma-
ger l'électronique des appareils.
CoolFreeze Utilisation
47
Si la glacière est mise en marche alors que l'allumage du véhicule est éteint,
elle s'arrête automatiquement dès que la tension d'alimentation descend en
dessous d'une valeur réglable. La glacière se remet en marche dès que la
batterie est rechargée et que la tension de rallumage est atteinte.
I
En mode « HIGH », le protecteur de batterie se met en marche plus rapide-
ment qu'en mode « LOW » ou « MED » (voir tableau suivant).
CF11, CF16, CF26 :
Pour modifier le mode du protecteur de batterie, procédez comme suit
(fig. 1 2, page 3, fig. , page 3) :
Mettez la glacière en marche.
Appuyez trois fois sur la touche « SET » (4).
Sélectionnez le mode du protecteur de batterie à l'aide des touches « + »
(6) (7) ou « - » .
L'écran affiche le mode sélectionné pendant quelques secondes. L'écran
clignote plusieurs fois avant de revenir à l'affichage de la température ac-
tuelle.
REMARQUE
Si le protecteur de batterie éteint l'appareil de réfrigération parce
que la tension est trop faible, l'écran s'éteint (fig. 2 5, page 3) et
la LED « Power » (fig. 2 2, page 3) clignote en orange.
Mode protecteur de batterie LOW MED HIGH
Tension d'arrêt à 12 V 10,1 V 11,4 V 11,8 V
Remise en marche à 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V
Tension d'arrêt à 24 V 21,5 V 24,1 V 24,6 V
Remise en marche à 24 V 23,0 V 25,3 V 26,2 V
FR
Utilisation CoolFreeze
48
I
6.10 Mise à l'arrêt de l'appareil de réfrigération (fig. 1,
page 3, fig. 2, page 3)
Videz la glacière.
Éteignez la glacière : Appuyez sur la touche marche/arrêt (1) pendant
trois secondes.
Retirez la prise de raccordement.
Lorsque vous ne voulez pas utiliser la glacière pendant une période
prolongée :
Laissez le couvercle légèrement ouvert. Vous évitez ainsi la formation
d'odeurs.
6.11 Dégivrage du réfrigérateur
L'humidide l'air peut se condenser sous forme de givre au niveau de l'éva-
porateur ou à l'intérieur du réfrigérateur et diminuer ainsi sa puissance frigo-
rifique.
Veillez donc à dégivrer l'appareil à temps.
A
Procédez de la manière suivante pour dégivrer la glacière :
Retirez les aliments.
Placez-les éventuellement dans un autre réfrigérateur pour qu'ils restent
froids.
Éteignez l'appareil.
REMARQUE
Lorsque la glacière est alimentée par la batterie de démarrage,
réglez le protecteur de batterie sur le mode « HIGH ». Lorsque la
glacière est raccordée à une batterie d'alimentation, le mode
« LOW » suffit.
Lorsque vous voulez faire fonctionner l'appareil de réfrigération
sur le réseau à tension alternative, réglez le protecteur de batterie
sur « LOW ».
AVIS ! Risques de dommages matériels
N'utilisez jamais d'outils durs ou pointus pour enlever les couches
de glace ou pour détacher des objets pris dans le givre.
CoolFreeze Utilisation
49
Laissez le couvercle ouvert.
Essuyez l'eau provenant du dégivrage.
6.12 Remplacement du fusible du connecteur (12/24 V)
(fig. 5, page 4)
Retirez le compensateur (4) du connecteur.
Retirez la vis (5) de la partie supérieure du boîtier (6).
Soulevez avec précaution la partie supérieure du boîtier de la partie infé-
rieure (1).
Retirez la fiche de contact (3).
Remplacez le fusible défectueux (2) par un nouveau fusible de même va-
leur (T8 A 32 V).
Remontez le connecteur en effectuant les opérations dans l'ordre inverse.
6.13 Changement d'ampoule (CF16, CF26)
Appuyez sur la tige de contact (fig. 6 2, page 4) pour que la partie trans-
parente (fig. 6 1, page 4) de la lampe puisse être retirée par devant.
Remplacez la lampe à incandescence.
Replacez la lampe dans le boîtier.
FR
Entretien et nettoyage CoolFreeze
50
7 Entretien et nettoyage
!
A
Nettoyez de temps à autre l’appareil à l’intérieur et à l’extérieur avec un
chiffon humide.
Assurez-vous que les ouvertures d'aération et de ventilation de l'appareil
ne sont pas encombrées de saletés ou de poussières, pour que la chaleur
générée par le fonctionnement soit évacuée et que l'appareil ne soit pas
endommagé.
AVERTISSEMENT !
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'appareil,
veillez à le mettre hors secteur.
AVIS ! Risque d'endommagement !
Ne nettoyez jamais la glacière à l’eau courante et ne la
plongez pas non plus dans l'eau.
N'utilisez pour le nettoyage ni produits abrasifs ni objets durs
qui pourraient endommager la glacière.
CoolFreeze Guide de dépannage
51
8 Guide de dépannage
Dysfonctionnement Cause possible Solution proposée
L'appareil ne fonctionne
pas, la LED « POWER »
n'est pas allumée.
La prise de courant
continu de votre véhi-
cule n'est pas sous
tension.
Dans la plupart des véhicules, le
contact doit être mis pour que la prise
du réseau de bord soit sous tension.
La prise de tension
alternative n'est pas
sous tension.
Essayez une autre prise.
CF11, CF26 : L'appareil ne
réfrigère pas (le connec-
teur est branché, la LED
« POWER » est allumée).
Compresseur défec-
tueux.
La réparation doit être effectuée uni-
quement par un service après-vente
agréé.
CF11, CF16 : L'appareil ne
réfrigère pas (le connec-
teur est branché, la LED
« POWER » clignote,
l'écran est vide).
La tension de la prise
12/24 volts est trop
faible.
Contrôlez la batterie et chargez-la si
nécessaire.
Vérifiez les câbles et les connexions.
Lors du fonctionnement sur
prise 12/24 V (prise de cou-
rant continu) :
L'allumage est en marche,
l'appareil ne fonctionne pas
et la LED « POWER » n'est
pas allumée.
Retirez le connecteur de la
prise, puis procédez aux
contrôles suivants.
La prise de courant
est sale. Ceci entraîne
un mauvais contact
électrique.
Si la fiche devient très chaude
lorsqu'elle est branchée dans la prise
de l'allume-cigare, c'est que la prise de
l'allume-cigare doit être nettoyée ou
que la fiche n'est pas bien montée.
Le fusible de la prise
12/24 V est grillé.
Remplacez le fusible de la prise 12/24
V (fig. 52, page 4).
Le fusible du véhicule
est grillé.
Remplacez le fusible du véhicule cor-
respondant à la prise 12/24 V (norma-
lement 15 A) (veuillez respecter les
instructions du manuel d'entretien de
votre véhicule).
CF11 : La LED « ERROR »
clignote et l'écran indique
« ERR1 » ou « ERR2 ».
Appareil défectueux. La réparation doit être effectuée uni-
quement par un service après-vente
agréé.
CF16 : Un message
d'erreur s'affiche (p. ex.
« Err1 ») et l'appareil ne
réfrigère pas.
Un dysfonctionne-
ment interne a arrêté
l'appareil.
La réparation doit être effectuée
uniquement par un service après-vente
agréé.
CF26 : La LED « ERROR »
clignote pendant plus de
2 minutes, comme suit : 3
clignotements, pause, 3 cli-
gnotements, pause, ...
Appareil défectueux. La réparation doit être effectuée uni-
quement par un service après-vente
agréé.
FR
Retraitement CoolFreeze
52
9 Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus
à cet effet.
MLorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service,
informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou
auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives
au retraitement des déchets.
CoolFreeze Caractéristiques techniques
53
10 Caractéristiques techniques
CF 11 CF 16 CF 26
Nº de produit : 9105330183 9105330184 9105330185
Tension de raccorde-
ment :
12/24 Vg et 100–240 Vw
Puissance absorbée : 30 W 35 W 35 W
Courant nominal :
100 Vw: 0,5 A 0,5 A 0,5 A
240 Vw: 0,1 A 0,1 A 0,1 A
12 Vg: 2,2 A 2,9 A 2,9 A
24 Vg: 1,3 A 1,7 A 1,7 A
Plage de
refroidissement :
De +10 °C à -18 °C
Classe d'efficacité
énergétique :
A++ A++ A++
Catégorie : Catégorie 1
(réfrigérateur avec un ou plusieurs compartiments de
rangement pour aliments frais)
Classe climatique : N ou T
Température ambiante : +16 °C à +43 °C
Emissions sonores : 46 dB (A) 48 dB (A) 48 dB (A)
Capacité : 11 l 16 l 23 l
Capacité utile : 10,5 l 15 l 21 l
Dimensions (l x h x p) : 540 x 352 x
235 mm
549,5 x 366 x
260 mm
550 x 425 x 260
mm
Poids 9,2 kg 10,2 kg 12,7 kg
Contrôle/Certificat :
4
FR
Caractéristiques techniques CoolFreeze
54
I
Le circuit de refroidissement contient du R134a.
REMARQUE
La température minimale ne peut plus être atteinte à des tempé-
ratures ambiantes supérieures à +32° C (90° F).
CoolFreeze Explicación de los símbolos
55
Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento
del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas.
En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue
también estas instrucciones.
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por
el uso inadecuado o por el uso incorrecto del aparato.
Índice
1 Explicación de los símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
6 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
7 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
8 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
9 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
10 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
1 Explicación de los símbolos
!
!
A
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar
el correcto funcionamiento del producto.
ES
Indicaciones de seguridad CoolFreeze
56
I
Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos
los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
Fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una
figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Seguridad general
!¡ADVERTENCIA!
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfec-
tos visibles.
Si se daña el cable de conexión del aparato, éste deberá ser
reemplazado por el fabricante, su servicio de atención al cliente
o una persona cualificada para evitar así posibles peligros.
Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el
aparato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden
dar lugar a situaciones de considerable peligro.
Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad
física, sensorial o mental disminuida, así como aquellas
personas con falta de experiencia y/o conocimientos suficientes
solo podrán utilizar este aparato si están vigilados o han sido
instruidos respecto al uso seguro del aparato y a los posibles
peligros que pueden emanar de él.
Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y manteni-
miento bajo vigilancia.
Los niños no están autorizados a jugar con el aparato.
Se p56-ha de vigilar a los niños para garantizar que no usen este
aparato como juguete.
Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños
menores de 8 años.
No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión
como, p. ej., atomizadores con gases combustibles.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
CoolFreeze Indicaciones de seguridad
57
!
¡ATENCIÓN!
Desconecte el aparato de la red
antes de realizar cualquier tarea de limpieza y
mantenimiento;
después de cada uso.
Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases
originales o en recipientes adecuados.
A¡AVISO!
Compare el valor de tensión indicado en la placa de
características con el suministro de energía existente.
Conecte el aparato únicamente con el cable de
alimentación CC a una caja de enchufe CC en el vehículo
(por ejemplo mechero del vehículo)
Conecte el aparato únicamente del siguiente modo:
conecte el cable de alimentación CC a una caja de
enchufe CC en el vehículo (por ejemplo mechero del
vehículo)
o bien conecte el cable de alimentación de 230 V a la red de
corriente alterna de 230 V
Conecte el aparato a la red de corriente alterna de 230 V con el
cable de conexión de 230 V correspondiente.
No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del
cable de conexión.
Si la nevera está conectada a la caja de enchufe CC:
Desconecte de la batería el aparato refrigerador u otros
dispositivos consumidores si va a conectar un cargador rápido.
Si la nevera está conectada a la caja de enchufe CC:
Desconecte la conexión o apague el aparato cuando apague el
motor. De lo contrario podrá descargarse la batería.
Este aparato refrigerador no es apto para transportar
sustancias corrosivas o disolventes.
Este aislamiento de este aparato refrigerador contiene
ciclopentanto inflamable. Los gases presentes en el material
aislante requieren un proceso de eliminacn especial. Elimine
debidamente el aparato al final de su vida útil.
ES
Volumen de entrega CoolFreeze
58
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
!
¡ATENCIÓN!
Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el
cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
A¡AVISO!
No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser
que el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello
por el fabricante.
No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes
de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas,
etc.).
¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el
funcionamiento se puede desalojar adecuadamente. Asegúre-
se de que el aparato guarda la suficiente distancia con las
paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.
Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación.
No introduzca líquidos ni hielo en el contenedor interior.
No sumerja nunca el aparato en agua.
Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
3 Volumen de entrega
Nevera con compresor
Cable de conexión para la conexión de corriente continua
Cable de conexión para la conexión de corriente alterna
Instrucciones de uso
Correa de hombro (CF11)
CoolFreeze Uso adecuado
59
4 Uso adecuado
Las neveras con compresor CF11 (n.° de art. 9105330183), CF16 (n.° de
art. 9105330184), CF26 (n.° de art. 9105330185) son aptas para enfriar y
congelar alimentos.
La nevera con compresor está concebida para su funcionamiento conectada
a la toma de corriente de red de a bordo de 12/24 Vg de un automóvil (toma
de corriente continua) o de una caravana, así como a una red de corriente
alterna.
La nevera con compresor también es adecuada para su uso en campings,
pero no debe quedar expuesta a la lluvia.
!
5 Descripción técnica
En la nevera se pueden enfriar, mantener fríos y congelar productos. La re-
frigeración se realiza a través de un circuito de refrigeración, exento de man-
tenimiento, con compresor.
La nevera está prevista para un uso portátil.
Cuando se utiliza en vehículos, la nevera se puede asegurar con el cinturón
de seguridad (CF11).
Para su uso en embarcaciones, la nevera puede funcionar con un ángulo de
escora constante de 30º.
Un controlador de batería conmutable integrado en el aparato protege la ba-
tería del vehículo frente a una descarga excesiva (véase capítulo “Uso del
controlador de batería” en la página 64).
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
Compruebe si la potencia de refrigeración de la nevera con com-
presor cumple los requisitos necesarios para los alimentos o me-
dicamentos que vaya a enfriar.
ES
Descripción técnica CoolFreeze
60
5.1 Elementos de mando y de indicación
Panel de mando (fig. 1, página 3, fig. 2, página 3)
Pos. Denominación Explicación
1 Pulsador de encen-
dido / apagado
Enciende o apaga la nevera cuando se pulsa la tecla
durante uno o dos segundos
2 POWER Indicación del modo de funcionamiento
LED iluminado en verde Compresor activado;
todavía no se ha alcan-
zado la temperatura ajus-
tada.
LED iluminado en naranja Se ha alcanzado la tem-
peratura ajustada.
LED intermitente en
naranja
Tensión demasiado baja
3 ERROR LED intermitente en rojo: La nevera está encen-
dida pero no lista para
funcionar.
4 SET Selecciona el modo de entrada de datos:
Ajustar la temperatura
ajuste de la unidad de temperatura (grados centí-
grados o Farenheit)
ajuste del controlador de batería
5 Pantalla Indica la temperatura del compartimento de refrigera-
ción.
Las primeras tres posiciones de la pantalla muestran
la temperatura y la cuarta indica la unidad de tempe-
ratura (°C o °F).
En caso de error, la pantalla muestra el mensaje de
error “Err1” o “Err2”.
6 + Pulsando una vez, aumenta el valor de entrada selec-
cionado.
7 Pulsando una vez, disminuye el valor de entrada
seleccionado.
CoolFreeze Manejo
61
6 Manejo
La nevera está provista de un LED de iluminación interior que permanece
encendido cuando hay tensión. El consumo de energía de este LED es ex-
tremadamente bajo e irrelevante en comparación con el consumo total de
energía del aparato.
6.1 Antes del primer uso
I
6.2 Consejos para el ahorro de energía
Elija un lugar de emplazamiento correctamente ventilado y protegido de
la radiación solar.
Antes de introducir alimentos calientes, deje que se enfríen.
Evite abrir la nevera más de lo necesario.
No deje la tapa abierta más tiempo del necesario.
Descongele la nevera cuando se forme una capa de escarcha.
No regule una temperatura innecesariamente baja en el interior.
6.3 Bloqueo de la nevera
Cierre la tapa.
Presione el bloqueo (fig. 3 7, página 3) hacia abajo hasta que lo oiga
encajar.
NOTA
Por razones de higiene, debería limpiar la nevera por dentro y por
fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento
(véase también el capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la
página 68).
ES
Manejo CoolFreeze
62
6.4 Conectar la nevera
Conexión a la toma de corriente continua
I
Coloque la nevera sobre una base firme.
Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación y que el aire re-
calentado se evacue correctamente.
Conecte el cable de conexión de 12/24 V a la toma de corriente continua
del vehículo.
Conexión a una red de corriente alterna de 100–240 V (por ejemplo, en
casa o en la oficina)
D
La nevera está provista de una fuente de alimentación integrada de tensión
múltiple con una conexión de prioridad para conectar a tensión alterna de
100–240 V. Esta conexión de prioridad conmuta automáticamente a funcio-
namiento a través de la red cuando el aparato está conectado a una red de
corriente alterna de 100–240 V, aun cuando el cable de conexión de 12/24
V siga conectado.
Enchufe el cable de conexión de 100–240 V a la hembrilla de tensión al-
terna del aparato, y seguidamente conéctelo a la red de corriente alterna
de 100–240 V.
NOTA
Cuando conecte la nevera al enchufe de corriente continua del
vehículo, tenga en cuenta que, en caso necesario, tendrá que ac-
cionar el encendido del vehículo para que el aparato obtenga su-
ministro de corriente.
¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
No manipule los enchufes ni interruptores con las manos mo-
jadas ni con los pies sobre una superficie mojada.
Si va a utilizar la nevera a bordo de una embarcación a través
de una conexión de tierra de 100–240 V a la red de corriente
alterna, deberá conectar un interruptor de protección automá-
tico diferencial entre la red de corriente alterna de 100–240 V
y la nevera.
Consulte con un especialista.
CoolFreeze Manejo
63
6.5 Fijación de la nevera en el vehículo (CF11)
Abra la tapa de la nevera.
Coloque el cinturón de seguridad en la ranura (fig. 41, página 4) previs-
ta en la nevera.
Cierre la tapa.
Encaje el cinturón de seguridad y ténselo.
6.6 Encender la nevera (fig. 1, página 3, fig. 2,
página 3)
A
Por motivos de seguridad, la nevera está equipada con una protección elec-
trónica contra inversión de polaridad que la protege si no se respeta la pola-
ridad al conectarla a la batería y también si se produce un cortocircuito.
Presione durante tres segundos el pulsador de encendido/apagado (1) .
El LED “POWER” (2) se ilumina de color verde.
Cuando la nevera ha alcanzado la temperatura ajustada, el LED se ilu-
mina en naranja.
La pantalla (5) se enciende e indica la temperatura de enfriamiento ac-
tual.
La nevera empieza a enfriar el interior.
¡AVISO! ¡Peligro de sufrir desperfectos!
Asegúrese de que quede constantemente garantizada una
salida adecuada del calor que se desprende durante el funcio-
namiento. Evite que se obstruyan las ranuras de ventilación.
Asegúrese también de que el aparato guarde la suficiente dis-
tancia respecto a paredes u objetos, de forma que el aire pue-
da circular.
Asegúrese de que en la nevera sólo se encuentren objetos o
productos que puedan enfriarse a la temperatura selecciona-
da.
Antes de cargar la batería con un cargador rápido, desconéc-
tela de la nevera y de otros consumidores. La sobretensión
puede dañar el sistema electrónico de los aparatos.
ES
Manejo CoolFreeze
64
6.7 Regulación de la temperatura (fig. 1, página 3,
fig. 2, página 3)
Presione una vez el pulsador “SET” (4).
Regule la temperatura de enfriamiento con las teclas “+” (6) o “–” (7).
La pantalla indica durante unos segundos la temperatura de enfriamiento
ajustada. La pantalla parpadea algunas veces antes de volver a mostrar
la temperatura actual.
6.8 Selección de la unidad de temperatura (fig. 1,
página 3, fig. 2, página 3)
Para la indicación de temperatura puede elegir entre grados centígrados o
Fahrenheit. Para ello proceda de la siguiente manera:
Encienda la nevera.
Pulse dos veces el pulsador “SET” (4).
Ajuste con los pulsadores “+” (6) o “–” (7) la unidad de temperatura: gra-
dos centígrados o Fahrenheit.
La pantalla indica durante unos segundos la unidad de temperatura ajus-
tada. La pantalla parpadea algunas veces antes de volver a mostrar la
temperatura actual.
6.9 Uso del controlador de batería
A
La nevera está provista de un controlador de batería de varias etapas que
evita que la batería del vehículo se descargue excesivamente al utilizar la
red de a bordo de 12/24 V.
En caso de poner la nevera en funcionamiento en el vehículo con el contacto
apagado, ésta se desconectará automáticamente en cuanto la tensión de ali-
mentación descienda por debajo del valor programable. La nevera vuelve a
conectarse tan pronto como se cargue la batería y se alcance la tensión de
alimentación de reconexión.
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
Cuando el controlador desconecta la batería, ésta p64-ya no dispone
de su carga plena. Evite continuos arranques o poner en funcio-
namiento otros consumidores de corriente sin haber recargado
suficientemente la batería. Asegúrese de recargar la batería.
CoolFreeze Manejo
65
I
En el modo “HIGH” el controlador de batería se activa antes que en el nivel
“LOW” y “MED” (véase la siguiente tabla).
CF11, CF16, CF26:
Para cambiar el modo del controlador de la batería, proceda como sigue
(fig. 1, página 3, fig. 2, página 3):
Encienda la nevera.
Pulse tres veces el pulsador “SET” (4).
Ajuste con las teclas “+” (6) o “–” (7) el modo del controlador de la batería.
La pantalla indica durante unos segundos el modo ajustado. La pantalla
parpadea algunas veces antes de volver a mostrar la temperatura actual.
I
NOTA
Si el controlador de batería desconecta la nevera porque la ten-
sión es demasiado baja, se apaga entonces la pantalla (fig. 25,
página 3) y el LED “Power” (fig. 22, página 3) parpadea en na-
ranja.
Modo del controlador de batería LOW MED HIGH
Tensión de desconexión a 12 V 10,1 V 11,4 V 11,8 V
Tensión de reconexión a 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V
Tensión de desconexión a 24 V 21,5 V 24,1 V 24,6 V
Tensión de reconexión a 24 V 23,0 V 25,3 V 26,2 V
NOTA
Cuando la nevera está alimentada por la batería de arranque, se-
leccione el modo del controlador de batería “HIGH”. Cuando la
nevera está conectada a una batería de alimentación, es suficien-
te el modo de controlador de batería “LOW”.
Cuando utilice la nevera portátil conectada a la red de corriente
alterna, ponga el controlador de batería en la posición “LOW”.
ES
Manejo CoolFreeze
66
6.10 Apagar la nevera (fig. 1, página 3, fig. 2,
página 3)
Vacíe la nevera.
Apague la nevera: Presione durante tres segundos el pulsador de encen-
dido/apagado (1) .
Extraiga la clavija de conexión.
Si no desea usar la nevera durante un largo período de tiempo:
Deje la tapa ligeramente abierta. De esta forma, evitará la formación de
olores.
6.11 Descongelar la nevera
Es posible que la humedad del aire se deposite en forma de escarcha en el
evaporador o en el interior de la nevera, disminuyendo de este modo la po-
tencia frigorífica.
Descongele a tiempo el aparato.
A
Para descongelar la nevera, proceda como se indica a continuación:
Extraiga los productos.
En caso necesario, coloque los productos en otro frigorífico para mante-
nerlos fríos.
Apague el aparato.
Deje abierta la tapa.
Seque con un paño el agua descongelada.
¡AVISO! ¡Peligro de daños en el aparato!
Nunca utilice herramientas duras ni puntiagudas para retirar ca-
pas de hielo o despegar productos que se hayan adherido al con-
gelarse.
CoolFreeze Manejo
67
6.12 Sustitución del fusible de clavija (12/24 V) (fig. 5,
página 4)
Saque el casquillo de compensación (4) del enchufe.
Desenrosque el tornillo (5) de la mitad superior de la carcasa (6).
Levante con cuidado la mitad superior de la carcasa separándola de la
mitad inferior (1).
Extraiga la clavija de contacto (3).
Cambie el fusible averiado (2) por otro nuevo con los mismos valores
(T8A, 32V).
Vuelva a montar el enchufe procediendo en el orden inverso.
6.13 Sustitución de la bombilla (CF16, CF26)
Presione hacia abajo el pasador (fig. 6 2, página 4), de forma que la
pieza transparente (fig. 6 1, página 4) de la lámpara se pueda extraer
hacia delante.
Cambie la bombilla.
Vuelva a introducir la lámpara en la carcasa.
ES
Limpieza y mantenimiento CoolFreeze
68
7 Limpieza y mantenimiento
!
A
Limpie de vez en cuando el interior y el exterior de la nevera con un paño
húmedo.
Asegúrese de que las aberturas de ventilación y desaireación del aparato
están limpias de polvo para que se pueda evacuar el calor generado du-
rante el funcionamiento y el aparato no resulte perjudicado.
¡ADVERTENCIA!
Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la
limpieza o el mantenimiento del mismo.
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni
inmersa en agua jabonosa.
No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos que
puedan arañar o deteriorar el aparato durante su limpieza.
CoolFreeze Solución de averías
69
8 Solución de averías
Avería Posible causa Propuesta de solución
El aparato no funciona, el
LED “POWER” no se ilu-
mina.
No hay tensión en el
enchufe de corriente
continua del vehículo.
En la mayoría de los vehículos debe
estar conectado el interruptor de
encendido para que la toma de
corriente de la red continua reciba ten-
sión.
La caja de enchufe de
tensión alterna no
conduce tensión.
Inténtelo en otra toma.
CF11, CF26: El aparato no
enfría (la clavija está conec-
tada, el LED “POWER” se
ilumina).
Compresor averiado. Sólo un servicio de atención al cliente
autorizado puede realizar la repara-
ción.
CF11, CF16: El aparato no
enfría (el enchufe está
enchufado, el LED
“POWER” parpadea en
naranja, la pantalla está
vacía).
La tensión en la caja
de enchufe de 12/24
voltios es demasiado
baja.
Compruebe la batería y cárguela si
fuera necesario.
Compruebe los cables y las conexio-
nes.
En caso de funcionamiento
a través de la caja de
enchufe de 12/24 V (toma
de corriente continua):
el encendido está conec-
tado, pero el aparato no
funciona y el LED
“POWER” no está ilumi-
nado.
Desenchufe la nevera y
realice las siguientes com-
probaciones.
El casquillo del
enchufe de corriente
continua está sucio y,
en consecuencia, el
contacto eléctrico es
defectuoso.
Si la clavija se calienta demasiado en
el enchufe de corriente continua,
puede que sea necesario limpiar el
casquillo o que la clavija no se haya
montado correctamente.
Se ha fundido el fusi-
ble de la clavija de
12/24 V.
Cambie el fusible de clavija de 12/24 V
(fig. 5 2, página 4).
Se ha fundido el fusi-
ble del vehículo.
Cambie el fusible del vehículo corres-
pondiente a la caja de enchufe de
12/24 V (normalmente de 15 A) (con-
sulte para ello las instrucciones de su
automóvil).
CF11: El LED “ERROR”
parpadea y la pantalla
muestra “ERR1” o “ERR2”.
Aparato averiado. Sólo un servicio de atención al cliente
autorizado puede realizar la repara-
ción.
CF16: La pantalla muestra
un mensaje de error (por
ejemplo, “Err1”) y el aparato
no enfría.
El aparato se ha apa-
gado por un fallo
interno.
La reparación solo puede ser realizada
por un servicio de atención al cliente
autorizado.
ES
Gestión de residuos CoolFreeze
70
9 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
diente.
MCuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en
el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
CF26: LED “ERROR” par-
padea durante más de 2
minutos siguiendo esta
secuencia: 3 parpadeos,
pausa, 3 parpadeos
pausa...
Aparato averiado. Solo un servicio de atención al cliente
autorizado puede realizar la repara-
ción.
Avería Posible causa Propuesta de solución
CoolFreeze Datos técnicos
71
10 Datos técnicos
I
El circuito de refrigeración contiene R134a.
CF 11 CF 16 CF 26
N.° de art.: 9105330183 9105330184 9105330185
Tensión de conexión: 12/24 Vg y 100–240 Vw
Consumo de potencia: 30 W 35 W 35 W
Corriente nominal:
100 Vw: 0,5 A 0,5 A 0,5 A
240 Vw: 0,1 A 0,1 A 0,1 A
12 Vg: 2,2 A 2,9 A 2,9 A
24 Vg: 1,3 A 1,7 A 1,7 A
Margen de enfriamiento: de +10 °C a -18 °C
Clase de eficiencia
energética:
A++ A++ A++
Categoria: Categoría 1
(Nevera con uno o varios compartimentos para alimen-
tos frescos)
Clase climática: N o T
Temperatura ambiente: de +16 °C a +43 °C
Emisiones de ruido: 46 dB (A) 48 dB (A) 48 dB (A)
Capacidad bruta: 11 l 16 l 23 l
Capacidad útil: 10,5 l 15 l 21 l
Dimensiones
(A x H x P):
540 x 352 x
235 mm
549,5 x 366 x
260 mm
550 x 425 x 260
mm
Peso 9,2 kg 10,2 kg 12,7 kg
Homologación/certifica-
dos:
NOTA
A partir de temperaturas ambiente superiores a +32°C (90° F) no
será posible alcanzar la temperatura mínima.
4
IT
Spiegazione dei simboli CoolFreeze
72
Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente
questo manuale di istruzioni, conservarlo e, in caso di trasmissione
dell’apparecchio consegnarlo all'utente successivo.
Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non
conforme alla destinazione o da un impiego scorretto.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
2 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
3 Dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
4 Conformità d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
5 Descrizione tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
6 Impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
7 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
8 Risoluzione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
9 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
10 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
1 Spiegazione dei simboli
!
!
A
AVVERTENZA!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso
può causare ferite gravi anche mortali.
ATTENZIONE!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso
può essere causa di lesioni.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni mate-
riali e compromettere il funzionamento del prodotto.
NL
Bediening CoolFreeze
100
I
In de stand „HIGH” wordt de accubewaker sneller geactiveerd dan in de stan-
den „LOW” en „MED” (zie volgende tabel).
CF11, CF16, CF26:
Wijzig de modus voor de accumonitor als volgt (afb. 1, pagina 3, afb. 2,
pagina 3):
Schakel het koelapparaat in.
Druk drie keer op de toets „SET” (4).
Stel met de toetsen „+” (6) (7) bzw. „–” de modus voor de accumonitor in.
Het display geeft voor enkele seconden de ingestelde modus weer. Het
display knippert een paar keer, voordat de weergave van de actuele tem-
peratuur weer verschijnt.
I
INSTRUCTIE
Indien het koelapparaat wegens een te lage spanning door de ac-
cubewaker wordt uitgeschakeld, schakel het display (afb. 25,
pagina 3) uit en knippert de LED „Power” (afb. 22, pagina 3)
oranje.
Accubewakermodus LOW MED HIGH
Uitschakelspanning bij 12 V 10,1 V 11,4 V 11,8 V
Herinschakelspanning bij 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V
Uitschakelspanning bij 24 V 21,5 V 24,1 V 24,6 V
Herinschakelspanning bij 24 V 23,0 V 25,3 V 26,2 V
INSTRUCTIE
Als het koelapparaat wordt gevoed door de starteraccu, kiest dan
de accumonitor-modus „HIGH”. Als het koelapparaat is aangeslo-
ten op een voedingsaccu, is de accumonitor-modus „LOW” vol-
doende.
Als u het koelapparaat op het wisselstroomnet wilt gebruiken, zet
u de accumonitor opLOW”.
CoolFreeze Bediening
101
6.10 Koelapparaat uitschakelen (afb. 1, pagina 3,
afb. 2, pagina 3)
Maak het koelapparaat leeg.
Schakel het koelapparaat uit: Druk drie seconden op de aan/uit-schake-
laar (1) .
Trek de stekker eruit.
Als u het koelapparaat gedurende langere tijd niet wilt gebruiken:
laat het deksel licht geopend. Zo verhindert u geurvorming.
6.11 Koelapparaat ontdooien
Luchtvochtigheid kan zich op de verdamper of in de binnenruimte van het
koelapparaat als rijp afzetten, waardoor het koelvermogen verminderd wordt.
Ontdooi het toestel op tijd.
A
Ga als volgt te werk om het koelapparaat te ontdooien:
Neem de waren eruit.
Bewaar deze eventueel in een ander koel odat ze koud blijven.apparaat, z
Schakel het toestel uit.
Laat het deksel open.
Veeg het smeltwater op.
LET OP! Gevaar voor schade aan het toestel!
Gebruik nooit hard of spits gereedschap voor het verwijderen van
ijslagen of het losmaken van vastgevroren voorwerpen.
NL
Reiniging en onderhoud CoolFreeze
102
6.12 Stekkerzekering (12/24 V) vervangen (afb. 5,
pagina 4)
Trek de adapter (4) van de stekker.
Draai de schroef (5) uit de bovenste helft van de behuizing (6).
Til voorzichtig de bovenste helft van de behuizing van het onderste deel
(1).
Neem de contactpen (3) eruit.
Vervang de defecte zekering (2) door een nieuwe zekering met dezelfde
waarde (T8A, 32V).
Zet de stekker in omgekeerde volgorde weer in elkaar.
6.13 Gloeilamp vervangen (CF16, CF26)
Druk de schakelpen (afb. 62, pagina 4) omlaag zodat het transparante
deel (afb. 61, pagina 4) van de lamp naar voren toe kan worden verwij-
derd.
Vervang de gloeilamp.
Plaats de lamp weer in de behuizing.
7 Reiniging en onderhoud
!
A
Reinig het toestel van binnen en buiten af en toe met een vochtige doek.
Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen van het toestel vrij zijn van stof en
verontreinigingen, zodat de bij het gebruik ontstane warmte kan worden
afgevoerd en het toestel niet beschadigd raakt.
WAARSCHUWING!
Scheid voor elke reiniging en verzorging het toestel van het net.
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
Reinig het koeltoestel nooit onder stromend water of in
afwaswater.
Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen
of harde voorwerpen, aangezien het koeltoestel hierdoor
beschadigd zou kunnen raken.
NL
Afvoer CoolFreeze
104
9 Afvoer
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
MAls u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het
dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de be-
treffende afvoervoorschriften.
CF26: LED „ERROR” knip-
pert langer dan 2 min als
volgt: 3x knipperen, pauze,
3x knipperen, pauze,
Toestel defect. De reparatie kan alleen door een geau-
toriseerd servicebedrijf uitgevoerd wor-
den.
Storing Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing
CoolFreeze Technische gegevens
105
10 Technische gegevens
I
Het koelcircuit bevat R134a.
CF 11 CF16 CF26
Artikelnr.: 9105330183 9105330184 9105330185
Aansluitspanning: 12/24 Vg en 100–240 Vw
Opgenomen vermogen: 30 W 35 W 35 W
Nominale stroom:
100 Vw: 0,5 A 0,5 A 0,5 A
240 Vw: 0,1 A 0,1 A 0,1 A
12 Vg: 2,2 A 2,9 A 2,9 A
24 Vg: 1,3 A 1,7 A 1,7 A
Koelbereik: +10 °C tot -18 °C
Energie-efficiën-
tieklasse:
A++ A++ A++
Categorie: Categorie 1
(koelkast met een of meerdere opbergvakken voor verse
levensmiddelen)
Klimaatklasse: N of T
Omgevingstemperatuur: +16 °C tot +43 °C
Geluidsemissie: 46 dB (A) 48 dB (A) 48 dB (A)
Bruto-inhoud: 11 l 16 l 23 l
Nuttige inhoud: 10,5 l 15 l 21 l
Afmetingen (b x h x d): 540 x 352 x
235 mm
549,5 x 366 x
260 mm
550 x 425 x 260
mm
Gewicht 9,2 kg 10,2 kg 12,7 kg
Keurmerk/certificaat:
INSTRUCTIE
Vanaf omgevingstemperaturen van meer dan 32 °C (90 °F) kan
de minimale temperatuur niet meer worden bereikt.
4
CoolFreeze Leveringsomfang
109
A
VIGTIGT!
Anvend ikke elektriske apparater i køleapparatet, undtagen hvis
producenten anbefaler disse apparater hertil.
Stil ikke apparatet i nærheden af åben ild eller andre varme-
kilder (varmeapparater, stærk sol, gasovne osv.).
Fare for overophedning!
Sørg altid for, at varme, der opstår under driften, kan føres
tilstrækkeligt bort. Sørg for, at apparatet har tilstrækkelig
afstand til vægge og genstande, så luften kan cirkulere.
Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes.
Fyld ikke væsker eller is i den indvendige beholder.
Dyb aldrig apparatet i vand.
Beskyt apparatet og kablerne mod varme og fugtighed.
3 Leveringsomfang
Kompressor-køleboks
Tilslutningskabel til jævnstrømstilslutning
Tilslutningskabel til vekselstrømstilslutning
Betjeningsvejledning
Skulderrem (CF11)
4 Korrekt brug
Kompressor-kompressoren CF11 (art.nr. 9105330183), CF16 (art.nr.
9105330184), CF26 (art.nr. 9105330185) egner sig til at køle og dybfryse
levnedsmidler.
Kompressor-køleboksen er beregnet til tilslutning til en 12/24 Vg-stikdåse i
en bil (jævnstrømsstikdåse) eller autocamper samt til et vekselstrømnet.
Kompressor-køleboksen er også egnet i forbindelse med camping. Kom-
pressor-køleboksen må ikke udsættes for regn.
!FORSIGTIG! Sundhedsfare!
Kontrollér, om kompressor-køleboksens kølekapacitet svarer til
kravene for levnedsmidlerne eller lægemidlerne, som du vil køle.
DA
Teknisk beskrivelse CoolFreeze
110
5 Teknisk beskrivelse
Køleapparatet kan afkøle varer og holde varer kolde samt dybfryse dem. Af-
kølingen foretages med et vedligeholdelsesfrit kølekredsløb med kompres-
sor.
Køleapparatet er egnet til mobil anvendelse.
Hvis køleapparatet anvendes i køretøjer, kan den sikres med sikkerhedsse-
len (CF11).
Hvis køleapparatet anvendes på både, kan det udsættes for en konstant
hældning på 30°.
En batteriovervågning, der er integreret i apparatet, og som kan tilkobles, be-
skytter køretøjets batteri mod for kraftig afladning (se kapitlet „Anvendelse af
batteriovervågningen“ på side 114).
5.1 Betjenings- og visningselementer
Betjeningsfelt (fig. 1, side 3, fig. , side 3)2
Pos. Betegnelse Forklaring
1 Tænd-/sluk-tast Tænder eller slukker køleapparatet, når der trykkes
tasten i et til to sekunder
2 POWER Driftsindikator
Lysdioden lyser grønt Kompressoren er tændt;
indstillet temperatur er
endnu ikke nået
Lysdioden lyser orange Den indstillede temperatur
er nået
Lysdioden blinker orange Spænding for lav
3 ERROR Lysdioden blinker rødt: Det tændte apparat er
ikke driftsklart.
4 SET Vælger indtastningsmodussen
Indstilling af temperaturen
Indstilling af temperaturenheden (°celsius eller
°fahrenheit)
Indstilling af batteriovervågningen
CoolFreeze Betjening
111
6 Betjening
Køleapparatet er udstyret med en indvendig lysdiodebelysning, som forbliver
tændt, r der er spænding. Denne indvendige lysdiodebelysnings energifor-
brug er meget lavt og kan der ses bort fra i sammenligning med apparatets
samlede energiforbrug.
6.1 Før første brug
I
6.2 Tips til energibesparelse
Vælg et anvendelsessted, der er godt ventileret og beskyttet mod sol.
Lad først varm mad afkøle, før du holder den kold i apparatet.
Åbn ikke køleapparatet hyppigere end nødvendigt.
Lad ikke låget være åbent længere end nødvendigt.
Afrim køleapparatet, så snart der har dannet sig et islag.
Undgå unødigt lav indvendig temperatur.
5 Display Viser temperaturen i køleboksen
De første tre cifre på det fircifrede display viser tempe-
raturen, det fjerde ciffer temperaturenheden (°C eller
°F).
I tilfælde af fejl viser displayet fejlmeldingen „Err1“
eller „Err2“.
6 + Et tryk forøger den valgte indtastningsværdi
7 Et tryk reducerer den valgte indtastningsværdi
BEMÆRK
Før du tager køleapparatet i brug, bør du af hygiejniske årsager
rengøre det indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også
kapitlet „Rengøring og vedligeholdelse“ på side 117).
Pos. Betegnelse Forklaring
CoolFreeze Betjening
113
6.5 Sikring af køleapparatet i køretøjet (CF11)
Åbn køleapparatets låg.
Læg sikkerhedsselen i køleapparatets føring (fig. 4 1, side 4).
Luk låget.
Lad sikkerhedsselen gå i indgreb, og stram den.
6.6 Tilkobling af køleapparatet (fig. 1, side 3, fig. 2,
side 3)
A
Af sikkerhedsmæssige årsager er køleapparatet udstyret med en elektronisk
polbeskyttelse, der beskytter køleapparatet mod forkert polforbindelse ved
batteritilslutning og mod kortslutning.
Tryk på tænd-/sluk-tasten (1) i tre sekunder.
Lysdioden „POWER“ (2) lyser grønt.
Når køleapparatet har nået den gemte temperatur, lyser lysdioden
orange.
Displayet (5) tændes og viser de aktuelle køletemperatur.
Køleapparatet starter med at køle det indvendige rum.
VIGTIGT! Fare for beskadigelse!
Sørg altid for, at varme, der opstår under driften, kan føres til-
strækkeligt bort. Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes.
Sørg for, at apparatet har tilstrækkelig afstand til vægge og
genstande, så luften kan cirkulere.
Sørg for, at der kun er genstande eller varer i køleapparatet,
der må afkøles til den valgte temperatur.
Afbryd køleapparatet og andre forbrugere fra batteriet, før du
oplader batteriet med en hurtigoplader. Overspænding kan be-
skadige apparatets elektronik.
DA
Betjening CoolFreeze
114
6.7 Indstilling af temperaturen (fig. 1 2, side 3, fig. ,
side 3)
Tryk en gang på tasten „SET“ (4).
Indstil køletemperaturen med tasterne „+“ (6) (7) bog „–“ .
Displayet viser den indstillede ønskede køletemperatur i et par sekunder.
Displayet blinker et par gange, før det skifter tilbage til visning af den ak-
tuelle temperatur.
6.8 Valg af temperaturenheden (fig. 1 2, side 3, fig. ,
side 3)
Til temperaturvisningen kan der vælges mellem værdierne for °celsius og
°fahrenheit. Gå frem på følgende måde:
Tænd køleapparatet.
Tryk to gange på tasten „SET“ (4).
Indstil temperaturenheden °celsius eller °fahrenheit med tasterne „+“ (6)
og „–“ (7).
Displayet viser den indstillede temperaturenhed i et par sekunder. Dis-
playet blinker et par gange, før det skifter tilbage til visning af den aktuelle
temperatur.
6.9 Anvendelse af batteriovervågningen
A
Køleapparatet er udstyret med en fleretrins batteriovervågning, der beskytter
køretøjets batteri mod for kraftig afladning ved tilslutning til køretøjets 12/24
V-ledningsnet.
Hvis køleapparatet anvendes i køretøjet, når tændingen er slået fra, frakob-
les køleapparatet automatisk, når forsyningsspændingen kommer under en
indstillelig værdi. Køleapparatet tilkobles igen, når batteriet er opladet og
gentilkoblingsspændingen nået.
VIGTIGT! Fare for beskadigelse!
Batteriet har ikke mere sin fulde ladekapacitet, når det frakobles
af batteriovervågningen. Undgå at starte flere gange og at anven-
de strømforbrugere uden længere opladningsfaser. Sørg for, at
batteriet oplades igen.
CoolFreeze Betjening
115
I
I modusen „HIGH“ reagerer batteriovervågningen hurtigere end på trinnene
„LOW“ og „MED“ (se følgende tabel).
CF11, CF16, CF26:
Gå frem på følgende måde for at ændre modusen for batteriovervågningen
(fig. 1, side 3, fig. 2, side 3):
Tænd køleapparatet.
Tryk tre gange på tasten „SET“ (4).
Indstil modusen for batteriovervågningen med tasterne „+“ (6) og „–“ (7).
Displayet viser den indstillede modus i et par sekunder. Displayet blinker
et par gange, før det skifter tilbage til visning af den aktuelle temperatur.
I
BEMÆRK
Hvis batteriovervågningen slukker køleapparatet på grund af for
lav spænding, slukkes displayet (fig. 2 5, side 3), og lysdioden
„Power“ (fig. 2 2, side 3) blinker orange.
Batteriovervågningsmodus LOW MED HIGH
Frakoblingsspænding ved 12 V 10,1 V 11,4 V 11,8 V
Gentilkoblingsspænding ved 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V
Frakoblingsspænding ved 24 V 21,5 V 24,1 V 24,6 V
Gentilkoblingsspænding ved 24 V 23,0 V 25,3 V 26,2 V
BEMÆRK
Hvis køleapparatet forsynes fra startbatteriet, skal batteriovervåg-
ningsmodusen „HIGH“ vælges. Hvis køleapparatet er tilsluttet til
et forsyningsbatteri, er batteriovervågningsmodusen „LOW“ til-
strækkelig.
Hvis køleapparatet skal tilsluttes til vekselstrømnettet, skal batte-
riovervågningen stilles på positionen „LOW“.
DA
Betjening CoolFreeze
116
6.10 Frakobling af køleapparatet (fig. 1 2, side 3, fig. ,
side 3)
Tøm køleapparatet.
Sluk køleapparatet: Tryk på tænd-/sluk-tasten (1) i tre sekunder.
Træk tilslutningsstikket ud.
Hvis du ikke vil anvende køleapparatet i længere tid:
Lad låget stå lidt åbent. På den måde forhindrer du, at der opstår lugtge-
ner.
6.11 Afrimning af køleapparatet
Luftfugtighed kan sætte sig som rim på fordamperen eller i køleapparatets
indvendige rum og derved reducere kølekapaciteten.
Afrim apparatet rettidigt.
A
Gå frem på følgende måde for at afrime køleapparatet:
Tag indholdet ud.
Opbevar det evt. i et andet køleapparat, så det forbliver koldt.
Sluk apparatet.
Lad låget stå åbent.
Tør vandet op.
VIGTIGT! Fare for skader på apparatet!
Anvend aldrig hårdt eller spidst værktøj til at fjerne islag eller til at
løsne fastfrosne genstande.
CoolFreeze Förklaring till symboler
121
Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara
bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till
den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning.
Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår p.g.a. icke ändamålsenlig
användning eller felaktig hantering/skötsel.
Innehållsförteckning
1 Förklaring till symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
2 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
3 Leveransomfattning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
4 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
5 Teknisk beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
6 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
7 Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
8 Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
9 Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
10 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
1 Förklaring till symboler
!
!
A
VARNING!
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dsfara eller
svåra skador.
AKTA!
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kropps-
skador.
OBSERVERA!
Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador
och produktens funktion kan påverkas negativt.


Produktspezifikationen

Marke: Waeco
Kategorie: Kühlbox
Modell: CoolFreeze CF 16

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Waeco CoolFreeze CF 16 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Kühlbox Waeco

Bedienungsanleitung Kühlbox

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-