Voltcraft R-BOX 02 Bedienungsanleitung

Voltcraft Messung R-BOX 02

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Voltcraft R-BOX 02 (4 Seiten) in der Kategorie Messung. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 18 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
Einzelteilbezeichnung
1 Schalterdekade
2 Buchse Widerstand (A)
3 Buchse Erdungspunkt
4 Buchse Widerstand (B)
Anschluss
Stellen Sie vor dem Anschluss sicher, dass sich alle Schiebeschalter der Schalterdekade in Schalterstellung
„OUT“ benden. Dies stellt sicher, dass der Widerstandswert auf 0 Ω (zzgl. Innenwiderstand) steht.
Der Anschluss erfolgt ĂŒber Schraubklemmbuchsen. Diese ermöglichen die Verwendung von Standard-
Bananensteckern mit 4 mm Steckerdurchmesser. Zudem können die IsolierhĂŒlsen aufgeschraubt werden.
Darunter kommt eine Öse zum Festklemmen von Leitungslitzen zum Vorschein.
Achtung! Die IsolierhĂŒlsen können nicht komplett abgeschraubt werden. Drehen Sie die Isolier-
hĂŒlse nicht ĂŒber die fĂŒhlbare Drehbegrenzung, da diese beschĂ€digt werden können.
Der Widerstandsswert der Dekade wird ĂŒber die beiden Ă€ußeren Buchsen (2 und 4) ausgegeben.
Die mittlere Buchse mit dem Erdungssymbol ermöglicht bei Bedarf den Anschluss an Schaltungen mit Funk-
tionserdung.
Bedienung
Die Schalter sind in Schritten von 1, 2, 3 und 4 in jeweils 7 Dekaden angeordnet.
Um den gewĂŒnschten Widerstandswert einzustellen, bringen Sie die entsprechenden Schiebeschalter in
Position „IN“.
Beispiel:
Um den Widerstandswert 720 kΩ einzustellen, betÀtigen Sie z.B. folgende Schalter:
400 kΩ + 300 kΩ + 20 kΩ = 720 kΩ
Es können beliebige Schalter betÀtigt werden um den benötigten Widerstandswert einzustellen.
Der Innenwiderstand aller Schiebeschalter ist mit ca. 0,3 Ω sehr gering. Dieser Innenwiderstand kann bei
Messaufgaben mit den meisten Multimetern ĂŒber die Relativwert-Funktion aus dem Messwert herausge-
rechnet werden. Somit ist bei Messaufgaben nur mehr die Dekadengenauigkeit zu berĂŒcksichtigen.
Stellen Sie nach der Anwendung wieder alle Schiebeschalter in Schalterstellung „OUT“. Dies stellt sicher,
dass der Widerstandswert fĂŒr die nĂ€chste Anwendung auf 0 Ω steht.
Wartung und Reinigung
Das GerÀt ist bis auf eine gelegentliche Reinigung absolut Wartungsfrei. Verwenden Sie zur Reinigung keine
scheuernden Reinigungsmittel, Benzine, Alkohole oder Ă€hnliches. Dadurch wird die OberÀche des GerĂ€tes
angegriffen. Außerdem sind die DĂ€mpfe gesundheitsschĂ€dlich und explosiv. Verwenden Sie zur Reinigung
auch keine scharfkantigen Werkzeuge, Schraubendreher oder MetallbĂŒrsten o.Ă€.
Zur Reinigung des GerÀtes nehmen Sie ein sauberes, fusselfreies, antistatisches und leicht feuchtes Rei-
nigungstuch. Lassen Sie das GerĂ€t komplett abtrocknen, bevor Sie es fĂŒr den nĂ€chsten Messeinsatz ver-
wenden.
Entsorgung
Elektronische AltgerĂ€te sind Wertstoffe und gehören nicht in den HausmĂŒll. Entsorgen Sie das
Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemĂ€ĂŸ den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Technische Daten
Widerstandsbereich ...............................................1 Ω bis 11,111110 MΩ
Einstellschritte .......................................................1 Ω (Raster 1, 2, 3, 4)
Innenwiderstand der Schalter ................................(ca.) 0,3 Ω
Genauigkeit ...........................................................1% (je Einzelwiderstand)
Belastbarkeit (max.) ...............................................0,3 W
Anschluss-Spannung (max.) .................................60 V/DC/30 V/AC
Arbeitsbedingungen ...............................................0 bis +50 °C, <80%rF
Abmessungen ........................................................(L x B x H) 131 x 140 x 54 mm
Gewicht. .................................................................ca. 293 g
Bedienungsanleitung
Widerstandsdekade R-Box 02
Best.-Nr. 1611423
BestimmungsgemĂ€ĂŸe Verwendung
Die Widerstandsdekade ermöglicht die Einstellung von beliebigen Widerstandswerten von 1 Ω bis
11,111110 MΩ. Über 28 niederohmige Schiebeschalter, ist die Einstellung in Schritten von 1 Ω möglich. Die
Schalter sind ĂŒber 7 Dekaden mit Schritten von 1, 2, 3 und 4 angeordnet. Dies ermöglicht die Schnelle und
ĂŒbersichtliche Werteinstellung.
Die Dekade wird ĂŒber 4 mm Schraubklemmbuchsen angeschlossen und ist fĂŒr Kleinspannungen bis max.
30 V/AC und max. 60 V/DC (Messkategorie CAT I) vorgesehen.
Ein Erdungsanschluss ermöglicht auch den Betrieb der Dekade in sensiblen und störungsempndlichen
Schaltungen. Der Erdungsanschluss ist mit den einzelnen SchaltergehÀusen durchgehend verbunden.
Die max. Leistung der Widerstandsdekade betrĂ€t 0.3 W und darf nicht ĂŒberschritten werden.
Die integrierten WiderstÀnde haben eine Genauigkeit von 1%.
Messungen in explosionsgefÀhrdeten Bereichen (Ex) oder FeuchtrÀumen bzw. unter widrigen Umgebungs-
bedingungen sind nicht zulÀssig. Widrige Umgebungsbedingungen sind: NÀsse oder hohe Luftfeuchtigkeit,
Staub und brennbare Gase, DÀmpfe oder Lösungsmittel sowie starke Vibrationen.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben ist nicht zulĂ€ssig und fĂŒhrt zur BeschĂ€digung dieses Produk-
tes. DarĂŒber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden.
Das gesamte Produkt darf nicht geÀndert bzw. umgebaut werden!
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfĂ€ltig durch, und bewahren Sie diese fĂŒr spĂ€teres Nachschlagen
auf.
Lieferumfang
‱ Widerstandsdekade
‱ Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen ĂŒber den Link www.conrad.com/downloads - herunter oder scan
nen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite.
SymbolerklÀrung
Ein in einem Dreieck bendliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedie-
nungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Dieses GerĂ€t ist CE-konform und erfĂŒllt die erforderlichen europĂ€ischen Richtlinien
CAT I Messkategorie I fĂŒr Messungen an elektrischen und elektronischen GerĂ€ten, welche nicht di-
rekt mit Netzspannung versorgt werden (z.B. batteriebetriebene GerÀte, Schutzkleinspannung,
Signal- und Steuerspannungen etc.)
Erdpotential
Sicherheitshinweise
Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthÀlt wichtige
Hinweise zum korrekten Betrieb.
Bei SchÀden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden,
erlischt die GewĂ€hrleistung/Garantie! FĂŒr FolgeschĂ€den ĂŒbernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder PersonenschĂ€den, die durch unsachgemĂ€ĂŸe Handhabung oder Nichtbe-
achten der Sicherheitshinweise verursacht werden, ĂŒbernehmen wir keine Haftung! In
solchen FÀllen erlischt die GewÀhrleistung/Garantie.
‱ Aus Sicherheits- und ZulassungsgrĂŒnden ist das eigenmĂ€chtige Umbauen und/oder VerĂ€n-
dern von ElektrogerÀten nicht gestattet.
‱ Um einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die Sicherheitshinweise
und Warnvermerke beachten, die in dieser Gebrauchsanweisung enthalten sind.
‱ MessgerĂ€te und Zubehör gehören nicht in KinderhĂ€nde! Es sind keine Spielzeuge.
‱ In gewerblichen Einrichtungen sind die UnfallverhĂŒtungsvorschriften des Verbandes der ge-
werblichen Berufsgenossenschaften fĂŒr elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
‱ In Schulen und Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und SelbsthilfewerkstĂ€tten sowie bei
Personen mit eingeschrÀnkten physischen und psychischen FÀhigkeiten ist der Umgang mit
MessgerĂ€ten durch geschultes Personal verantwortlich zu ĂŒberwachen.
‱ Bei unsachgemĂ€ĂŸer Handhabung kann die Dekade ĂŒberlastet bzw. zerstört werden. Im
schlimmsten Fall können die integrierten WiderstĂ€nde ĂŒberhitzen und dadurch erheblichen
Schaden anrichten.
‱ Verwenden Sie das GerĂ€t niemals gleich dann, wenn es von einer kalten in eine warme
Umgebung gebracht wird. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter ungĂŒnstigen
UmstÀnden Ihr GerÀt zerstören. Lassen Sie das GerÀt auf Umgebungstemperatur kommen.
‱ Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das GerĂ€t
außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
‱ Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
- das GerÀt sichtbare BeschÀdigungen aufweist,
- das GerÀt nicht mehr arbeitet und
- nach lĂ€ngerer Lagerung unter ungĂŒnstigen VerhĂ€ltnissen oder
- nach schweren Transportbeanspruchungen. Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedĂŒrfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
© Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. 1611423_V3_0518_02_VTP_m_de
Description of the parts
1 Switch decade
2 Socket resistor (A)
3 Socket earthing point
4 Socket resistor (B)
Connection
Make sure that all sliding switches of the switch decade are in the switch position “OUT” before connecting
them. This will ensure that the resistance value is 0 Ω (plus internal resistance).
Use screw clamp bushings for the connection. This way you can use standard banana plugs with 4 mm
plug diameter. You can also unscrew the insulating sleeves. Underneath you will nd an eyelet to fasten
the stranded wires.
Attention! You cannot fully unscrew the insulating sleeves. Do not turn the insulating sleeve
beyond the tactile turn limit or you may damage it.
The resistance value of the decade is output via the two outer sockets (2 and 4).
The socket in the middle with the earthing symbol is used to connect to functional earthing circuits, if needed.
Operation
The switches are arranged in steps of 1, 2, 3 and 4 in each of the 7 decades.
Move the matching sliding switches to the “IN” position to set the desired resistance.
Example:
In order to set a resistance value of 720 kΩ, actuate the following switches, for example:
400 kΩ + 300 kΩ + 20 kΩ = 720 kΩ
You can use any of the switches to set the required resistance value.
The internal resistance of all slide switches is approx. 0.3 Ω and thus very low. For measurement tasks
you can easily subtract this internal resistance from the measured value using the relative value function of
most multi-meters. Thus, only decade accuracy has to be considered in regards to the measurement tasks.
Move all slide switches back to the switch position “OUT” once you are nished. This will ensure that resist-
ance is 0 Ω when you use it the next time.
Maintenance and cleaning
You do not need to service the product, apart from occasional cleaning. Do not use any scouring cleansers,
petrol, alcohol or the like to clean the product. These might attack the surface of the device. Furthermore,
the fumes are explosive and hazardous to your health. Moreover, you should not use sharp-edged tools,
screwdrivers, metal brushes or similar implements for cleaning.
To clean the device, use a clean, slightly damp, fuzz-free, antistatic cleaning cloth. Let the instrument dry
completely before you use it for the next measurement.
Disposal
Electronic products are recyclable material and do not belong in the household waste. Please
dispose of the device when it is no longer of use, according to the current statutory requirements.
Technical data
Resistance range ................................................... 1 Ω to 11.111110 MΩ
Setting steps ..........................................................1 Ω (Raster 1, 2, 3, 4)
Internal resistance of a switch ...............................(approx.) 0.3 Ω
Accuracy ................................................................ 1% (per individual resistor)
Capacity (max.) ..................................................... 0.3 W
Connection voltage (max.) ..................................... 60 V/DC/30 V/AC
Working conditions ................................................ 0 to +50 °C / < 80%rh
Dimensions (L x W x H) ......................................... 131 x 140 x 54 mm
Weight ...................................................................approx. 293 g
Operating instructions
Resistance decade R-Box 02
Item no. 1611423
Intended use
The resistance decade allows for setting any resistance between 1 Ω and11.111110 MΩ. 28 low-impedance
sliding switches allow for changing the setting in steps of 1 Ω. The switches are arranged over 7 decades
each with steps of 1, 2, 3 and 4. Thus, setting the values is quick and clear.
The decade is connected via 4 mm screw terminals and is suitable for extra-low voltages of up to max.
30 V/AC and max. 60 V/DC (measurement category CAT I).
Moreover, operation of the decade in sensitive and interference sensitive circuits is possible thanks to the
earth terminal. Each individual switch housing is connected to the earth terminal.
Max. power of the resistance decade is 0.3 W and must not be exceeded.
Accuracy of the integrated resistors is 1%.
Do not make measurements in potentially explosive areas (Ex) or damp rooms or under unfavourable ambi-
ent conditions. Adverse ambient conditions include: wetness or excessively high humidity, dust and am-
mable gases, vapours or solvents as well as strong vibrations.
Any use other than as described above is not permitted and can damage the product. Furthermore, there are
dangers such as short circuit, re, electric shock, etc.
No part of the product may be modied or recongured!
Read the operating instructions carefully and keep them for later reference.
Package contents
‱ Resistance decade box
‱ Operating instructions
Up-to-date operating instructions
Download the latest operating instructions via the link www.conrad.com/downloads or scan the QR code.
Follow the instructions on the website.
Explanation of symbols
An exclamation mark in a triangle refers to important information in these operating instructions
that must be adhered to.
This product has been CE-tested and meets the necessary European guidelines
CAT I Measurement Category I for measuring circuits of electrical and electronic equipment that is not
directly supplied with mains voltage (e.g., battery-operated devices, protective extra-low voltage,
signal and control voltages, etc.)
Earth potential
Safety instructions
Please read the entire manual before using the device as it contains important informa-
tion for proper operation.
The warranty will be void in the event of damage caused by failure to observe these safety
instructions! We do not assume any liability for any resulting damage!
We shall not accept liability for damage to property or personal injury caused by incorrect
handling or non-compliance with the safety instructions! The warranty/guarantee will be
void in such cases.
‱ For safety and licensing reasons, unauthorised conversion and/or modications to electronic
devices are not permitted.
‱ To ensure safe operation, the user must follow the safety instructions and warning notices
included in these operating instructions.
‱ Measuring devices and accessories should be kept away from children! They are not toys.
‱ On industrial sites, the accident prevention regulations of the association of the industrial
workers‘ society for electrical equipment and utilities must be followed.
‱ Measurement instruments used in schools, training facilities, do-it-yourself and hobby work-
shops including by individuals with special needs should not be handled unless supervised by
trained, responsible personnel.
‱ Improper handling may overload or destroy the decade. At worst, the integrated resistors can
overheat and may cause considerable damage.
‱ Never use the device immediately after it was taken from a cold into a warm environment. The
condensation which forms can damage the device under certain circumstances. Allow the
device to reach ambient temperature.
‱ Switch the device off and secure against unintended operation, if safe operation is no longer
possible.
‱ Safe operation may no longer be possible, if:
- the device is visibly damaged,
- does not function any longer and
- the unit was stored under unfavourable conditions for a long period of time or
- it has been subjected to considerable stress in transit.
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in
electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
This publication represent the technical status at the time of printing.
© Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. 1611423_V3_0518_02_VTP_m_en
Désignation des piÚces détachées
1 DĂ©cade d’interrupteurs
2 RĂ©sistance avec douille (A)
3 Mise Ă  la terre avec douille
4 RĂ©sistance avec douille B)
Raccordement
Assurez-vous avant le raccordement que tous les interrupteurs coulissants de la dĂ©cade d’interrupteurs
se trouvent sur la position « OFF ». Cela garantit que la valeur de résistance soit sur 0 Ω (en plus de la
résistance interne).
Le raccordement s’effectue au moyen de connecteurs avec bornes à vis. Ceux-ci permettent l’utilisation de
ches bananes standards avec un diamùtre de connecteur de 4 mm. En outre, les gaines isolantes peuvent
ĂȘtre vissĂ©es. Un anneau de serrage de tresses conductrices apparait.
Attention ! Les gaines isolantes ne peuvent pas ĂȘtre vissĂ©es complĂštement. Ne faites pas
tourner la gaine isolante sur la limitation de rotation tactile car elle pourrait ĂȘtre endommagĂ©e.
La valeur de résistance de la décade est indiquée via les deux douilles externes (2 et 4).
La douille du milieu portant le symbole de la terre permet, au besoin la connexion Ă  des circuits avec mise
Ă  la terre fonctionnelle.
Utilisation
Les interrupteurs sont ordonnés sur 7 décades par paliers de 1, 2, 3 et 4.
Pour rĂ©gler la rĂ©sistance souhaitĂ©e, placez l’interrupteur coulissant correspondant sur la position « IN ».
Exemple :
Pour rĂ©gler la valeur de rĂ©sistance 720 kΩ, actionnez l’interrupteur comme suit :
400 kΩ + 300 kΩ + 20 kΩ = 720 kΩ
Il est possible d’actionner les interrupteurs au choix, selon la valeur de rĂ©sistance qu’il est nĂ©cessaire de
régler.
La résistance interne de tous les interrupteurs coulissants est trÚs faible, de env. 0,3 Ω. Lors de travaux de
mesure, cette rĂ©sistance interne peut ĂȘtre dĂ©duite de la valeur de mesure avec la plupart des multimĂštres,
par la fonction de valeur relative. Ainsi, pour les travaux de mesure, il ne faut considĂ©rer que l’exactitude
de la décade.
AprÚs utilisation, replacez tous les interrupteurs coulissants sur la position « OUT ». Cela garantit que la
valeur de rĂ©sistance soit sur 0 Ω pour l‘utilisation suivante.
Maintenance et nettoyage
Hormis un nettoyage occasionnel, l‘appareil ne nĂ©cessite pas d‘entretien. Pour nettoyer l‘appareil, n‘utilisez
jamais de produits abrasifs ou contenant de l‘essence, de l‘alcool ou des produits similaires. Ils pourraient
attaquer la surface de l‘appareil. De plus, les vapeurs Ă©mises par ces produits sont explosives et nocives
pour la santĂ©. Pour le nettoyage, n‘utilisez jamais d‘outils Ă  arĂȘtes vives, de tournevis, de brosses mĂ©tal-
liques ou d‘outils similaires.
Utilisez un chiffon propre, non pelucheux, sec, antistatique et légÚrement humide pour nettoyer lŽappareil.
Laissez l’appareil de mesure sĂ©cher complĂštement avant de l’utiliser pour une nouvelle mesure.
Élimination
Les appareils Ă©lectroniques sont des matĂ©riaux recyclables et ne doivent pas ĂȘtre Ă©liminĂ©s
avec les ordures mĂ©nagĂšres. ProcĂ©dez Ă  lâ€˜Ă©limination du produit au terme de sa durĂ©e de vie
conformément aux dispositions légales en vigueur.
Caractéristiques techniques
Plage de résistance ...............................................1 Ω bis 11,111110 MΩ
Paliers de réglages ................................................1 Ω (grille 1, 2, 3, 4)
RĂ©sistance interne de l’interrupteur .......................(environ) 0,3 Ω
Précision ................................................................1% (selon les résistance)
Capacité de charge (max) .....................................0,3 W
Tension de raccordement (max) ............................60 V/DC/30 V/CA
Conditions de travail ..............................................de 0 à +50 °C / < 80 %rF
Dimensions ............................................................(L x P x H) 131 x 140 x 54 mm
Poids .....................................................................env. 293 g
Mode d‘emploi
Boßte à décades de résistance R 02
N° de commande 1611423
Utilisation conforme
La décade de résistances permet le réglage des valeurs de résistances de maniÚre arbitraire de 1 Ω à
11,111110 MΩ. Le réglage est possible par paliers de 1 Ω via 28 interrupteurs coulissants à basse impé-
dance. Les interrupteurs sont ordonnés sur 7 décades par paliers de 1, 2, 3 et 4. Cela permet un réglage
rapide et précis des valeurs.
La décade est raccordée via des connecteurs avec bornes à visser de 4 mm et elle est prévue pour des
basses tensions allant jusqu’à max. 30 V/CA et max. 60 V/CA (catĂ©gorie de mesure CAT I).
Une connexion à la terre permet également le fonctionnement de la décade dans des circuits sensibles et
sensibles aux perturbations. La connexion à la terre est liée en continu aux boitiers de circuits individuels.
La capacitĂ© maximale de la dĂ©cade de rĂ©sistance est de 0.3 W et ne doit pas ĂȘtre dĂ©passĂ©e.
Les résistances intégrées ont une précision de 1%.
Des mesures dans des zones Ă  risque d’explosion (Ex), dans des locaux humides, Ă  l’extĂ©rieur ou dans des
conditions d’environnement dĂ©favorables ne sont pas autorisĂ©es. Les conditions d‘environnement adverses
sont : une importante humiditĂ© de l‘air, de la poussiĂšre et des gaz combustibles, des vapeurs ou solvants
ainsi que de fortes vibrations.
Toute utilisation autre que celle dĂ©crite prĂ©cĂ©demment n‘est pas autorisĂ©e et peut endommager le produit. Il
y a en outre des risques de court-circuit, d‘incendie, dâ€˜Ă©lectrocution, etc.
Aucun composant du produit ne doit ĂȘtre modié ni transformĂ© !
Lisez attentivement la notice dŽutilisation et conservez celle-ci pour pouvoir la consulter ultérieurement.
Étendue de la livraison
‱ DĂ©cade de rĂ©sistances
‱ Mode d’emploi
Modes d‘emploi actuels
TĂ©lĂ©chargez les modes d‘emplois actuels sur le lien www.conrad.com/downloads ou bien scannez le code
QR représenté. Suivez les indications du site internet.
Explication des symboles
Dans ce mode d‘emploi, un point d‘exclamation placĂ© dans un triangle signale des informations
importantes à respecter impérativement.
Cet appareil est homologué CE et satisfait aux directives européennes requises
CAT I Catégorie de mesure I pour les mesures sur les appareils électriques et électroniques qui ne
sont pas alimentés directement par la tension du réseau (p. ex. appareils alimentés par des
piles, basse tension de protection, tension de signalisation et de commande, etc.)
Potentiel de terre
Consignes de sécurité
Veuillez lire entiĂšrement ce mode d'emploi avant la mise en service. Il contient des ins-
tructions importantes relatives au bon fonctionnement du produit.
Tout dommage rĂ©sultant d’un non-respect du prĂ©sent manuel d’utilisation entraĂźne l'an-
nulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consé-
cutifs !
De mĂȘme, nous dĂ©clinons toute responsabilitĂ© en cas de dommages matĂ©riels ou corpo-
rels rĂ©sultant d’une manipulation de l’appareil non conforme aux spĂ©cications ou d’un
non-respect des prĂ©sentes consignes ! Dans de tels cas, la garantie prend n.
‱ Pour des raisons de sĂ©curitĂ© et d‘homologation, il est interdit de modier la construction ou de
transformer les appareils Ă©lectriques.
‱ An d‘assurer un fonctionnement sans risque, l‘utilisateur est tenu d‘observer les consignes
de sĂ©curitĂ© et les avertissements gurant dans le prĂ©sent mode d‘emploi.
‱ Maintenez les instruments de mesure et les accessoires hors de la portĂ©e des enfants ! Ces
appareils ne sont pas des jouets.
‱ Sur les sites industriels, il convient d‘observer les mesures de prĂ©vention d‘accidents relatives
aux installations et aux matériels électriques des associations professionnelles.
‱ Dans les Ă©coles, les centres de formation, les ateliers de loisirs et de rĂ©insertion, de mĂȘme
qu’avec des personnes avec des capacitĂ©s physiques et psychiques rĂ©duites, la manipulation
d‘appareils de mesure doit ĂȘtre surveillĂ©e par un personnel spĂ©cialement formĂ© Ă  cet effet.
‱ En cas de manipulation inappropriĂ©e, la dĂ©cade peut ĂȘtre surchargĂ©e ou dĂ©truite. Dans le pire
des cas, la batterie pourrait exploser et causer des dommages considérables.
‱ N’utilisez jamais l’appareil s’il vient juste de passer d’un environnement froid à un environne-
ment chaud. L‘eau de condensation ainsi formĂ©e pourrait, dans des conditions dĂ©favorables,
dĂ©truire l‘appareil. Laissez l‘appareil atteindre la tempĂ©rature ambiante avant de le brancher.
‱ Lorsque le fonctionnement de l‘appareil peut reprĂ©senter un risque quelconque, mettez l‘ap-
pareil hors service et veillez Ă  ce qu‘il ne puisse pas ĂȘtre remis en marche involontairement.
‱ Le fonctionnement sans risque n‘est plus assurĂ© lorsque :
- l‘appareil prĂ©sente des dommages visibles,
- l‘appareil ne fonctionne plus et
- suite à un stockage prolongé dans des conditions défavorables ou
- lorsque l‘appareil a Ă©tĂ© transportĂ© dans des conditions dĂ©favorables.
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits rĂ©servĂ©s, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microlm, saisie
dans des installations de traitement de donnĂ©es) nĂ©cessite une autorisation Ă©crite de lâ€˜Ă©diteur. Il est interdit de le rĂ©impri-
mer, mĂȘme par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
© Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. 1611423_V3_0518_02_VTP_m_fr


Produktspezifikationen

Marke: Voltcraft
Kategorie: Messung
Modell: R-BOX 02

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Voltcraft R-BOX 02 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Messung Voltcraft

Bedienungsanleitung Messung

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-