Vimar 20255.N Bedienungsanleitung

Vimar Schakelaar 20255.N

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Vimar 20255.N (2 Seiten) in der Kategorie Schakelaar. Dieser Bedienungsanleitung war für 4 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49401276A0 03 2109
EIKON
20255
ARKE
19255
PLANA
14255
Presa SICURY 2P+T 13 A 250 V~ multistandard con interruttore - 3 moduli.
La presa SICURY multistandard è adatta all’impiego in ambienti speciali quali aeroporti internazionali, alberghi, villaggi turistici, ecc., nei quali c’è la necessità di alimentare
temporaneamente apparecchi dotati delle spine elencate nella tabella. La presa è comandata da un interruttore unipolare.
Attenzione: non realizza continuità di terra con la spina tedesca 2P+T (tipo “Schuko”) e francese 2P+T.
SICURY 2P+T 13 A 250 V~ multi-standard socket with 1-way switch - 3 modules.
The SICURY multi-standard socket is suitable for use in special environments such as international airports, hotels, holiday villages, etc., where it may be necessary to tem-
porarily power devices fitted with the plugs listed in the table. The socket is controlled by a single-pole switch.
Caution: it does not create earth continuity with German plug 2P+T (“Schuko” type) and French plug 2P+T.
RAEE - Informazione agli utilizzatori
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sullapparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire lapparecchiatura giunta a
fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma, è possibile consegnare gratuitamente lapparecchiatura che si desidera smaltire al distributore, al momento dellacquisto
di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i distributori di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400 m 2 è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni
inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per lavvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sullambiente e sulla salute
e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta lapparecchiatura.
Prise SICURY 2P+T 13 A, 250 V, multistandard avec interrupteur - 3 modules.
La prise SICURY multistandard est parfaite pour l‘utilisation dans des situations spéciales tels que les aéroports internationaux, les hôtels, les villages touristiques, etc.. car elle
permet de alimentaire temporairement des appareils disposant des fiches signalées dans le tableau. La prise est commandée par un interrupteur unipolaire.
Attention: n‘assure pas la continuité à la terre avec la fiche allemande 2P+T (type « Schuko ») et française 2P+T .
RAEE - Informazione agli utilizzatori
If the crossed-out bin symbol appears on the equipment or packaging, this means the product must not be included with other general waste at the end of its working life. The user must take the worn product to a sorted waste center, or return it to
the retailer when purchasing a new one. Products for disposal can be consigned free of charge (without any new purchase obligation) to retailers with a sales area of at least 400 m 2, if they measure less than 25 cm. An efficient sorted waste collec-
tion for the environmentally friendly disposal of the used device, or its subsequent recycling, helps avoid the potential negative effects on the environment and peoples health, and encourages the re-use and/or recycling of the construction materials.
Steckdose SICURY 2P+T 13 A 250 V~ Multi-Standard mit Schalter - 3 Module.
Die Multistandard-Steckdose SICURY eignet sich für den Einsatz an besonderen Standorten wie internationale Flughäfen, Hotels, Feriendörfern usw., um nahrung vorüberge-
hend Geräte mit den in folgender Tabelle aufgelisteten Steckern anzuschließen. Die Steckdose wird über einen einpoligen Schalter gesteuert.
Achtung: stellt keinen Erdungsdurchgang mit dem 2P+T Stecker nach deutschem („Schuko“) und dem 2P+T Stecker nach französischem Standard her.
DEEE - Informations pour les utilisateurs
Le symbole du caisson barré, là où il est reporsur l’appareil ou l’emballage, indique que le produit en fin de vie doit être collecséparément des autres déchets. Au terme de la durée de vie du produit, l’utilisateur devra se charger de le
remettre à un centre de collecte séparée ou bien au revendeur lors de l’achat d’un nouveau produit. Il est possible de remettre gratuitement, sans obligation d’achat, les produits à éliminer de dimensions inférieures à 25 cm aux revendeurs dont
la surface de vente est d’au moins 400 m
2. La collecte séparée appropriée pour l’envoi successif de l’appareil en fin de vie au recyclage, au traitement et à l’élimination dans le respect de l’environnement contribue à éviter les effets négatifs sur
l’environnement et sur la santé et favorise le réemploi et/ou le recyclage des matériaux dont l’appareil est composé.
Base de enchufe SICURY 2P+T 13 A 250 V~ multinorma con interruptor - 3 módulos.
La base de enchufe multinorma SICURY es adecuada para entornos especiales como aeropuertos internacionales, hoteles, complejos turísticos, etc., donde se requiere
alimentar temporalmente aparatos provistos de las clavijas que se indican en la tabla. La base de enchufe está controlada por un interruptor unipolar.
Atención: no proporciona continuidad de tierra con la clavija alemana 2P+T (tipo “Schuko”) y francesa 2P+T.
RAEE - Información para los usuarios
El símbolo del contenedor tachado, cuando se indica en el aparato o en el envase, indica que el producto, al final de su vida útil, se debe recoger separado de los demás residuos. Al final del uso, el usuario deberá encargarse de llevar el producto
a un centro de recogida selectiva adecuado o devolvérselo al vendedor con ocasión de la compra de un nuevo producto. En las tiendas con una superficie de venta de al menos 400 m 2, es posible entregar gratuitamente, sin obligación de
compra, los productos que se deben eliminar con unas dimensiones inferiores a 25 cm. La recogida selectiva adecuada para proceder posteriormente al reciclaje, al tratamiento y a la eliminación del aparato de manera compatible con el medio
ambiente contribuye a evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud y favorece la reutilización y/o el reciclaje de los materiales de los que se compone el aparato.
Πρίζα SICURY 2P+T 13 A 250 V~ multistandard με διακόπτη - 3 module.
Η πρίζα SICURY multistandard είναι κατάλληλη για χρήση σε ειδικούς χώρους, όπως σε διεθνή αεροδρόμια, ξενοδοχεία, τουριστικά χωριά κλπ., όπου τρόφιμα προσωρινά
σύνδεση συσκευών οι οποίες διαθέτουν τα φις που αναφέρονται στον παρακάτω πίνακα. Η πρίζα ελέγχεται από μονοπολικό διακόπτη.
Προσοχή: δεν παρέχεται συνέχεια γείωσης με φις Γερμανίας 2P+T (τύπου «Schuko») και Γαλλίας 2P+T.
Elektro- und Elektronik-Altgeräte - Informationen für die Nutzer
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer getrennt von den anderen Abfällen zu entsorgen ist. Nach Ende der Nutzungsdauer obliegt
es dem Nutzer, das Produkt in einer geeigneten Sammelstelle für getrennte Müllentsorgung zu deponieren oder es dem ndler bei Ankauf eines neuen Produkts zu übergeben. Bei ndlern mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m 2
können zu entsorgende Produkte mit Abmessungen unter 25 cm kostenlos und ohne Kaufzwang abgegeben werden. Die angemessene Mülltrennung für das dem Recycling, der Behandlung und der umweltverträglichen Entsorgung zugeführten
Gerätes trägt dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit zu vermeiden und begünstigt den Wiedereinsatz und/oder das Recyceln der Materialien, aus denen das Gerat besteht.
ΑΗΗΕ - Ενημέρωση των χρηστών
Το σύμβολο διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων, όπου υπάρχει επάνω στη συσκευή ή στη συσκευασία της, υποδεικνύει ότι το προϊόν στο τέλος της διάρκειας ζωής του πρέπει να συλλέγεται χωριστά από
τα υπόλοιπα απορρίμματα. Στο τέλος της χρήσης, ο χρήστης πρέπει να αναλάβει να παραδώσει το προϊόν σε ένα κατάλληλο κέντρο διαφοροποιημένης συλλογής ή να το παραδώσει στον αντιπρόσωπο κατά
την αγορά ενός νέου προϊόντος. Σε καταστήματα πώλησης με επιφάνεια πωλήσεων τουλάχιστον 400 m
2 μπορεί να παραδοθεί δωρεάν, χωρίς καμία υποχρέωση για αγορά άλλων προϊόντων, τα προϊόντα για
διάθεση, με διαστάσεις μικρότερες από 25 cm. Η επαρκής διαφοροποιημένη συλλογή, προκειμένου να ξεκινήσει η επόμενη διαδικασία ανακύκλωσης, επεξεργασίας και περιβαλλοντικά συμβατής διάθεσης
της συσκευής, συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την υγεία και προωθεί την επαναχρησιμοποίηση ή/και ανακύκλωση των υλικών από τα οποία αποτελείται η συσκευή.
.  3 -    SICURY 2P+T 13 A 250 V~
  .                         SICURY 
.    
.2P+T  (“ o” ) 2P+T        :Schuk
  -    
           .                   .                         
           .    25                 2 400            .            
.                            
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49401276A0 03 2109
Spine utilizzabili Suitable plugs Fiches compatibles Clavijas que se pueden utilizar
Verwendbare SteckerΦις που μπορούν να χρησιμοποιηθούν
Spina cinese 2P 10 A 250 V Chinese plug 2P 10 A 250 V~ Fiche chinoise 2P 10 A 250 V~ • ~
Clavija china 2P 10 A 250 V~ Chinesischer Stecker 2P 10 A 250 V~
Φις Κίνας 2P 10 A 250 V~
Spina svizzera 2P+T 10 A 250 V Swiss plug 2P+T 10 A 250 V~ Fiche suisse 2P+T 10 A 250 V ~ • ~
Clavija suiza 2P+T 10 A 250 V~ Schweizer Stecker 2P+T 10 A 250 V~
Φις Ελβετίας 2P+T 10 A 250 V~
Spina tedesca 2P 16 A 250 V (tipo “Schuko”) German plug 2P 16 A 250 V~ (“Schuko” type)~
Fiche allemande 2P 16 A 250 V (type Schuko) ~ Clavija alemana 2P 16 A 250 V~ (tipo “Schuko”)
Deutschem Stecker 2P 16 A 250 V~ (Typ Schuko”)
Φις Γερμανίας 2P 16 A 250 V~ (τύπου «σούκο»)
Spina inglese 2P+T 5 A 250 V British plug 2P+T 5 A 250 V~~ •
Fiche anglaise 2P+T 5 A 250 V Clavija inglesa 2P+T 5 A 250 V~~ •
Englischer Stecker 2P+T 5 A 250 V~
Φις Αγγλίας 2P+T 5 A 250 V~
Spina europlug 2P 2,5 A 250 V Europlug 2P 2.5 A 250 V~~ •
Fiche europlug 2P 2,5 A 250 V Clavija europlug 2P 2,5 A 250 V~~ •
Eurostecker 2P 2,5 A 250 V~
Φις europlug 2P 2,5 A 250 V~
Spina italiana 2P 10 A 250 V Italian plug 2P 10A 250 V~~ •
Fiche italienne 2P 10 A 250 V Clavija italiana 2P 10 A 250 V~~ •
Italienischer Stecker 2P 10 A 250 V~
Φις Ιταλίας 2P 10 A 250 V~
Spina italiana 2P+T 10 A 250 V Italian plug 2P+T 10 A 250 V~~ •
Fiche italienne 2P+T 10 A 250 V Clavija italiana 2P+T 10 A 250 V~~ •
Italienischer Stecker 2P+T 10 A 250 V~
Φις Ιταλίας 2P+T 10 A 250 V~
Spina brasiliana 2P+T 10 A 250 V Brazilian plug 2P+T 10 A 250 V~~ •
Fiche brésilienne 2P+T 10 A 250 V Clavija brasileña 2P+T 10 A 250 V~ • ~
Brasilianischer Stecker 2P+T 10 A 250 V~
Φις Βραζιλίας 2P+T 10 A 250 V~
Spina cinese 2P+T 10 A 250 V Chinese plug 2P+T 10 A 250 V~ Fiche chinoise 2P+T 10 A 250 V~ • ~
Clavija china 2P+T 10 A 250 V~ Chinesischer Stecker 2P+T 10 A 250 V~
Φις Κίνας 2P+T 10 A 250 V~
Spina australiana 2P+T 10 A 250 V Australian plug 2P+T 10 A 250 V~ Fiche australienne 2P+T 10 A 250 V~ • ~
Clavija australiana 2P+T 10 A 250 V~ Stecker nach australischem Standard 2P+T 10 A 250 V~
Φις Αυστραλίας
2P+T 10 A 250 V~
Spina inglese 2P+T 13 A 250 V British plug 2P+T 13 A 250 V~~ •
Fiche anglaise 2P+T 13 A 250 V Clavija inglesa 2P+T 13 A 250 V~~ •
Englischer Stecker 2P+T 13 A 250 V~
Φις Αγγλίας 2P+T 13 A 250 V~
COLLEGAMENTO SPIA LUMINOSA PILOT LIGHT CONNECTION
CONNEXION TÉMOIN LUMINEUX CONEXIÓN PILOTO LUMINOSO
ANSCHLUSS DER KONTROLLLEUCHTE ΣΥΝΔΕΣΗ ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΗΣ ΛΥΧΝΙΑΣ
VISTA FRONTALE E POSTERIORE • FRONT AND REAR VIEW
VUE DE FACE ET VUE ARRIÈRE • VISTA FRONTAL Y POSTERIOR
VORDER- UND RÜCKANSICHT ΜΠΡΟΣΤΙΝΗ ΚΑΙ ΠΙΣΩ ΠΛΕΥΡΑ
Interruttore unipolare
Single-pole switch
Interrupteur unipolaire
Interruptor unipolar
Einpoligen Schalter
Μονοπολικό διακόπτη
  
  
  
  
2P 10 A 250 V~  
2P+T 10 A 250 V~  
(“ ” )Schuko 2P 16 A 250 V~  
2P+T 5 A 250 V~  
2P 2,5 A 250 V~   
2P 10 A 250 V~  
2P+T 10 A 250 V~  
2P+T 10 A 250 V~  
2P+T 10 A 250 V~  
2P+T 10 A 250 V~  
2P+T 13 A 250 V~  
00936.250..

Produktspezifikationen

Marke: Vimar
Kategorie: Schakelaar
Modell: 20255.N

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Vimar 20255.N benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Schakelaar Vimar

Bedienungsanleitung Schakelaar

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-