Vimar 20181.120 Bedienungsanleitung

Vimar Schalten 20181.120

Lesen Sie kostenlos die šŸ“– deutsche Bedienungsanleitung fĆ¼r Vimar 20181.120 (4 Seiten) in der Kategorie Schalten. Dieser Bedienungsanleitung war fĆ¼r 33 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
90720181B0.120 04 2006
Eikon
20181.120
Idea
16633.120
Plana
14181.120
ArkƩ
19181.120
ā€¢ Durante lā€™installazione:
- non posizionare lā€™apparecchio dietro superfici vetrate
e non sottoporlo a shock o vibrazioni meccaniche.
- non oscurare con oggetti la copertura volumetrica del
sensore di presenza.
- non esporre il sensore di presenza alla luce di lampa-
de o alla luce solare diretta.
- non direzionare e non sottoporre il sensore di presen-
za allā€™azione diretta di fonti di calore.
ā€¢ Lā€™apparecchio non ĆØ installabile in:
- ambienti con repentini cambi di temperatura.
- ambienti con elevata umiditĆ .
- ambienti con presenza di gas, fluidi corrosivi o di aria
marina.
- ambienti polverosi.
REGOLE DI INSTALLAZIONE
Lā€™installazione deve essere effettuata da personale
qualificato con lā€™osservanza delle disposizioni regolanti
lā€™installazione del materiale elettrico in vigore nel paese
dove i prodotti sono installati.
CONFORMITƀ NORMATIVA
Direttiva BT. Direttiva EMC. Norma EN 60669-2-1
Regolamento REACh (UE) n. 1907/2006 ā€“ art.33. Il
prodotto potrebbe contenere tracce di piombo.
Interruttore con sensore di presenza ad infrarossi
per accensione luci, soglia del sensore crepusco-
lare e ciclo di temporizzazione regolabili, uscita a
relĆØ NO 6 A 120 V~, alimentazione 120 V~, 50/60Hz.
CAMPO Dā€™APPLICAZIONE
Comanda automaticamente lā€™accensione di apparecchi
al passaggio di persone o animali attraverso il campo
dā€™azione del sensore.
CARATTERISTICHE
ā€¢ Uscita a relĆØ di potenza.
ā€¢ Sensore di lettura piroelettrico e lente di Fresnel con
copertura volumetrica come da figura 2.
ā€¢ Sensore crepuscolare frontale posizionato sotto la
lente di Fresnel, con soglia di intervento da circa 5 lx
a ā€œluce giornoā€, regolabile mediante trimmer frontale
(figura 1).
ā€¢ Temporizzazione da circa 15 s a circa 10 min, regola-
bile mediante trimmer frontale (figura 1).
ā€¢ Temperatura di funzionamento: -5 - +35 Ā°C.
CARICHI COMANDABILI
- Carichi puramente resistivi : 6 A.
- Lampade a incandescenza e alogene : 500 W.
- Trasformatori ferromagnetici : 500 VA.
- Trasformatori elettronici : 350 VA.
- Lampade fluorescenti e fluorescenti compatte: 30 W.
- Lampade a LED: 30 W.
- Strisce a LED: 200 W.
- Motori : 1,8 A cos 0,6.
FUNZIONAMENTO
ā€¢ Il sensore si attiva, per il tempo impostato e con lumi-
nositĆ  ambientale inferiore a quella selezionata, se un
corpo caldo ne attraversa il raggio dā€™azione.
ā€¢ Alla prima alimentazione o dopo una interruzione di
rete lā€™uscita viene attivata per il tempo di ā€œwarm-upā€
del sensore (circa 10 s) sommato al tempo ritardo allo
spegnimento impostato.
ā€¢ Lā€™apparecchio ĆØ configurato in ā€œre-trigger modeā€: se
durante la temporizzazione il sensore di presenza
rileva un nuovo passaggio di un corpo caldo, il con-
teggio viene azzerato e la temporizzazione riparte.
ā€¢ Al termine di ogni temporizzazione il segnale del
sensore di presenza viene ignorato per un periodo di
circa 2 s.
COLLEGAMENTI
- Collegare lā€™apparecchio come indicato in figura 6. Il
circuito di alimentazione (L-N) deve essere protetto
contro i sovraccarichi da un dispositivo, fusibile o
interruttore automatico, con corrente nominale non
superiore a 10 A.
- PossibilitĆ  di utilizzo di piĆ¹ interruttori a infrarossi in
parallelo per il comando di una o piĆ¹ lampade (figu-
ra 7).
- PossibilitĆ  di realizzare ā€œby-passā€ o di interrompere il
circuito dā€™uscita con normali interruttori elettromecca-
nici.
INSTALLAZIONE
ā€¢ Per installazione da interno.
ā€¢ Installazione a incasso: 1,1-1,2 m dal piano di calpe-
stio (figura 3), mediante supporti orientabili possibilitĆ 
di installazione a incasso (figura 4) e a parete (figu-
ra 5).
ā€¢ Per orientare correttamente lā€™apparecchio nel caso di
montaggio su supporto orientabile, durante lā€™installa-
zione, regolare la soglia dellā€™intervento crepuscolare
a fondo scala (giorno): in questo modo viene inibito il
funzionamento del sensore crepuscolare.
Switch with IR motion detector for turning on lights
automatically, dusk/dawn threshold and adjustable
time delay switch, relay output NO 6 A 120 V~, 120
V~ 50/60 Hz power supply.
APPLICATION FIELD
Automatic command to turn on devices when people
or animals pass through the sensor area.
CHARACTERISTICS
ā€¢ Power relay output.
ā€¢ Pyroelectric detector and Fresnel lens with volumetric
cover as in figure 2.
ā€¢ Front dusk/dawn sensor positioned under the Fresnel
lens, with trigger threshold at about 5 lx at ā€œday lightā€,
adjustable with front trimmer (figure 1).
ā€¢ Time delay switch from about 15 s to about 10 min,
adjustable through front trimmer (fig. 1).
ā€¢ Operating temperature: -5 - +35 Ā°C.
CONTROLLABLE LOADS
- Resistance loads : 6 A.
- Incandescent and halogen lamps : 500 W.
- Ferromagnetic transformers : 500 VA.
- Electronic transformers : 350 VA.
- Fluorescent and compact fluorescent lamps: 30 W.
- LED lamps: 30 W.
- LED strips: 200 W.
- Motors : 1,8 A cos 0,6.
OPERATING
ā€¢ The sensor is activated, for the amount of time set
and at a lighting level less than that selected, if any
hot body passes through the activation field.
RAEE - Informazione agli utilizzatori
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sullā€™apparecchiatura o sulla
sua confezione indica che il prodotto alla ļ¬ne della propria vita utile
deve essere raccolto separatamente dagli altri riļ¬uti. Lā€™utente dovrĆ ,
pertanto, conferire lā€™apparecchiatura giunta a ļ¬ne vita agli idonei centri
comunali di raccolta differenziata dei riļ¬uti elettrotecnici ed elettronici.
In alternativa alla gestione autonoma, ĆØ possibile consegnare gratuita-
mente lā€™apparecchiatura che si desidera smaltire al distributore, al mo-
mento dellā€™acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente.
Presso i distributori di prodotti elettronici con superļ¬cie di vendita di
almeno 400 m2 ĆØ inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza
obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni
inferiori a 25 cm. Lā€™adeguata raccolta differenziata per lā€™avvio succes-
sivo dellā€™apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo
smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare pos-
sibili effetti negativi sullā€™ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego
e/o riciclo dei materiali di cui ĆØ composta lā€™apparecchiatura.
ā€¢ When power is received for the first time or after a
network interruption the outlet is activated for sensor
warm-up (about 10 s) in addition to the set delayed
turn-off time.
ā€¢ The device is configured as a three-trigger modeā€: if
a the presence of a hot body is detected during time
delay the count is cleared and the delay starts again
ā€¢ At the end of every delay the motion detector is
ignored for about 2 s.
CONNECTIONS
- Connect the device as indicated in figure 6. The
power circuits (L-N) should be protected against
overloading by installing a device, fuse or circuit
breaker, with rated current not exceeding 10 A.
- Possibility to use several IR switches in parallel to
control one or more lamps (figure 7).
- Possibility to ā€œby-passā€ or break output circuits using
normal circuit breakers.
INSTALLATION
ā€¢ for installing from the inside.
ā€¢ flush mounting: 1.1-1.2 m from the floor (figure 3),
using adjustable supports for flush mounting (figure
4) and wall mounting (figure 5).
ā€¢ to position the device correctly if mounted on adjusta-
ble supports, when installing set the trigger threshold
to the bottom (day): this way the dusk/dawn sensor
is not activated.
ā€¢ During installation:
- do not place the device behind glass surfaces and
make sure it is not subject to shocks or mechanical
vibrations.
- do not cover the motion detector.
- do not expose the motion detector to direct light.
- do not place the motion detector near heat sources.
ā€¢ The device cannot be installed in places with:
- constant temperature changes.
- high levels of humidity.
- the presence of gas, corrosive liquids or sea air.
- Dust.
INSTALLATION RULES
Installation should be carried out by qualified personnel
in compliance with the current regulations regarding the
installation of electrical equipment in the country where the
products are installed.
STANDARD COMPLIANCE
LV directive. EMC directive.
EN 60669-2-1 standard.
REACH (EU) Regulation no. 1907/2006 ā€“ Art.33. The
product may contain traces of lead.
WEEE - Information for users
If the crossed-out bin symbol appears on the equipment or packa-
ging, this means the product must not be included with other general
waste at the end of its working life. The user must take the worn
product to a sorted waste center, or return it to the retailer when pur-
chasing a new one. Products for disposal can be consigned free of
charge (without any new purchase obligation) to retailers with a sales
area of at least 400 m2
, if they measure less than 25 cm. An efļ¬cient
sorted waste collection for the environmentally friendly disposal of the
used device, or its subsequent recycling, helps avoid the potential
negative effects on the environment and peopleā€™s health, and encou-
rages the re-use and/or recycling of the construction materials.
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
90720181B0.120 04 2006
Eikon
20181.120
Idea
16633.120
Plana
14181.120
ArkƩ
19181.120
- ne pas obscurcir avec des objets le protecteur volumƩ-
trique du dƩtecteur de prƩsence.
- ne pas exposer le dĆ©tecteur de prĆ©sence Ć  lā€™Ć©clairage de
lampes ou Ć  la lumiĆØre solaire directe.
- ne pas orienter et soumettre le dƩtecteur de prƩsence Ơ
lā€™action directe de sources de chaleur.
ā€¢ Lā€™appareil ne peut pas ĆŖtre installĆ© dans :
- les ambiances sujettes Ơ sautes de tempƩratures frƩ-
quentes.
- les ambiances Ć  taux dā€™humiditĆ© Ć©levĆ©.
- les ambiances avec prƩsence de gaz, fluides corrosifs ou
air marin.
- les ambiances poussiƩreuses.
RƈGLES Dā€™INSTALLATION
Lā€™installation doit ĆŖtre confiĆ©e Ć  des personnel qualifiĆ©s et
exƩcutƩe conformƩment aux dispositions qui rƩgissent
lā€™installation du matĆ©riel Ć©lectrique en vigueur dans le pays
concernƩ.
CONFORMITƉ AUX NORMES
Directive BT. Directive EMC.
Norme EN 60669-2-1.
RĆØglement REACH (EU) nĀ° 1907/2006 ā€“ art.33. Le produit
pourrait contenir des traces de plomb.
Interrupteur avec dƩtecteur de prƩsence Ơ infrarouges
pour allumage de lā€™Ć©clairage, seuil de dĆ©tection crĆ©-
pusculaire et cycle de temporisation rƩglables, sortie
Ć  relais NO 6 A 120 V~, alimentation 120 V~ 50/60 Hz.
CHAMP Dā€™APPLICATION
Commande automatiquement lā€™allumage dā€™appareils au
passage de personnes ou dā€™animaux dans le rayon
dā€™action du dĆ©tecteur.
CARACTƉRISTIQUES
ā€¢ Sortie Ć  relais de puissance.
ā€¢ DĆ©tecteur de lecture pyro-Ć©lectrique et lentille de
Fresnel avec protecteur volumƩtrique comme indiquƩ
par la figure 2.
ā€¢ DĆ©tecteur crĆ©pusculaire frontal placĆ© sous la lentille
de Fresnel, avec seuil dā€™intervention dā€™environ 5 lx
ā€œlumiĆØre du jourā€, rĆ©glable par trimmer frontal (figure 1).
ā€¢ Temporisation de 15 s Ć  10 min, rĆ©glable par trimmer
frontal (figure 1).
ā€¢ TempĆ©rature de fonctionnement : -5 - +35 Ā°C.
CHARGES ADMISSIBLES
- Charges purement rƩsistives : 6 A.
- Lampes Ć  incandescence et halogĆØnes : 500 W.
- Transformateurs ferromagnƩtiques : 500 VA.
- Transformateurs Ć©lectroniques : 350 VA.
- Lampes fluorescentes et fluorescentes compactes:
30 W.
- Lampes Ć  leds : 30 W.
- Bandes Ć  leds : 200 W.
- Moteurs : 1,8 A cos 0,6.
FONCTIONNEMENT
ā€¢ Le dĆ©tecteur sā€™active, pendant le temps programmĆ© et
aux luminositƩs ambiantes infƩrieures Ơ la sƩlection, si un
corps chaud traverse le rayon dā€™action.
ā€¢ ƀ la premiĆØre alimentation et aprĆØs une interruption du
secteur la sortie est activĆ©e pendant le ā€œwarm-upā€ du
dƩtecteur (environ 10 s) additionnƩ au temps de retard Ơ
lā€™extinction programmĆ©e.
ā€¢ Lā€™appareil est configurĆ© en ā€œre-trigger modeā€ : si pendant
la temporisation le dƩtecteur de prƩsence dƩtecte un
nouveau passage dā€™un corps chaud, le comptage est
remis Ơ zƩro et la temporisation redƩmarre.
ā€¢ ƀ la fin de chaque temporisation le signal du dĆ©tecteur
de prƩsence est ignorƩ pendant une pƩriode de 2 s
environ.
BRANCHEMENTS
- Relier lā€™appareil comme indiquĆ© figure 6. Le circuit dā€™ali-
mentation (L-N) doit ĆŖtre protĆ©gĆ© contre les surcharges
par un dispositif, fusible ou interrupteur automatique,
avec courant nominal non supƩrieur Ơ 10 A.
- PossibilitĆ© dā€™utilisation de plusieurs interrupteurs Ć 
infrarouges en parallĆØle pour la commande dā€™une ou
plusieurs lampes (figure 7).
- PossibilitĆ© de rĆ©aliser des ā€œby-passā€ ou dā€™interrompre
le circuit de sortie avec des interrupteurs ƩlectromƩca-
niques normaux.
INSTALLATION
ā€¢ Pour installation en intĆ©rieurs.
ā€¢ Installation encastrĆ©e : 1,1-1,2 m du plan de piĆ©tinement
(figure 3), avec supports orientables et possibilitĆ© dā€™ins-
tallation encastrƩe (figure 4) et murale (figure 5).
ā€¢ Pour orienter correctement lā€™appareil en cas de montage
sur le support orientable, pendant lā€™installation, rĆ©gler le
seuil de lā€™intervention crĆ©pusculaire au fond dā€™Ć©chelle
(jour) : de cette faƧon on inhibe le fonctionnement du
dƩtecteur crƩpusculaire.
ā€¢ Pendant lā€™installation :
- ne pas positionner lā€™appareil derriĆØre les surfaces vitrĆ©es
et ne pas le soumettre Ć  des chocs ou des vibrations
mƩcaniques.
DEEE - Informations pour les utilisateurs
Le symbole du caisson barrĆ©, lĆ  oĆ¹ il est reportĆ© sur lā€™appareil ou
lā€™emballage, indique que le produit en ļ¬n de vie doit ĆŖtre collectĆ©
sƩparƩment des autres dƩchets. Au terme de la durƩe de vie du
produit, lā€™utilisateur devra se charger de le remettre Ć  un centre de
collecte sĆ©parĆ©e ou bien au revendeur lors de lā€™achat dā€™un nouve-
au produit. Il est possible de remettre gratuitement, sans obligation
dā€™achat, les produits Ć  Ć©liminer de dimensions infĆ©rieures Ć  25 cm
aux revendeurs dont la surface de vente est dā€™au moins 400 m 2. La
collecte sĆ©parĆ©e appropriĆ©e pour lā€™envoi successif de lā€™appareil en ļ¬n
de vie au recyclage, au traitement et Ć  lā€™Ć©limination dans le respect
de lā€™environnement contribue Ć  Ć©viter les effets nĆ©gatifs sur lā€™environ-
nement et sur la santƩ et favorise le rƩemploi et/ou le recyclage des
matĆ©riaux dont lā€™appareil est composĆ©.
Interruptor con sensor de presencia de rayos infrar-
rojos para el encendido de luces con umbral del sen-
sor crepuscular y ciclo de temporizaciĆ³n regulables,
salida de relĆ© NO, 6 A y 120 V~, alimentaciĆ³n 120 V~
y 50/60 Hz.
CAMPO DE APLICACIƓN
Enciende automƔticamente los aparatos cuando pasan
personas o animales por el campo de acciĆ³n del sensor.
CARACTERƍSTICAS
ā€¢ Salida de relĆ© de potencia.
ā€¢ Sensor de lectura piroelĆ©ctrico y lente de Fresnel con
cobertura volumĆ©trica segĆŗn se ilustra en la figura 2.
ā€¢ Sensor crepuscular frontal instalado debajo de la lente
de Fresnel, con umbral de intervenciĆ³n de aproximada -
mente 5 lx con luz diurna, regulable mediante trimmer
frontal (figura 1).
ā€¢ TemporizaciĆ³n desde 15 segundos hasta 10 minutos,
regulable mediante trimmer frontal (figura 1).
ā€¢ Temperatura de funcionamiento de -5 a +35 Ā°C.
CARGAS QUE SE PUEDEN MANDAR
- Cargas puramente resistivas : 6 A.
- LĆ”mparas incandescentes y halĆ³genas : 500 W.
- Transformadores ferromagnƩticos : 500 VA.
- Transformadores electrĆ³nicos : 350 VA.
- LƔmparas fluorescentes y fluorescentes compactos:
30 W.
- LƔmparas de LED: 30 W.
- Tiras LED: 200 W.
- Motores : 1,8 A cos 0,6.
FUNCIONAMIENTO
ā€¢ El sensor se activa, durante el tiempo configurado y con
luminosidad ambiental inferior a la seleccionada, si un
cuerpo caliente atraviesa el radio de acciĆ³n.
ā€¢ Cuando se alimenta por primera vez o tras una interrup-
ciĆ³n de red, la salida se activa durante el tiempo de pre-
calentamiento (warm-up) del sensor (aproximadamente
10 s) mƔs el tiempo configurado de retraso al apagado.
ā€¢ El aparato se p2-ha configurado en ā€œre-trigger modeā€: si
durante la temporizaciĆ³n el sensor de presencia detecta
que un cuerpo caliente pasa de nuevo, el cƔlculo se
pone a cero y la temporizaciĆ³n empieza otra vez.
ā€¢ Al tĆ©rmino de cada temporizaciĆ³n, la seƱal del sensor de
presencia se ignora durante dos segundos aproximada-
mente.
CONEXIONES
- Conectar el aparato de la manera ilustrada en la
figura 6. El circuito de alimentaciĆ³n (L-N) se p2-ha de
proteger contra las sobrecargas mediante un dispo-
sitivo, fusible o interruptor automƔtico, con corriente
nominal inferior a 10 A.
- Se pueden utilizar varios interruptores de rayos infra-
rrojos en paralelo para mandar una o varias lƔmparas
(figura 7).
- Se pueden realizar ā€œby-passā€ o interrumpir el circuito
de salida con normales interruptores electromecĆ”-
nicos.
INSTALACIƓN
ā€¢ Para la instalaciĆ³n en el interior.
ā€¢ InstalaciĆ³n empotrada: 1,1-1,2 m del suelo (figura 3)
mediante soportes orientables con posibilidad de ins-
talaciĆ³n empotrada (figura 4) y de superficie (figura 5).
ā€¢ Para orientar correctamente el aparato en caso
de montarse sobre un soporte orientable, durante
la instalaciĆ³n, regular el umbral de la intervenciĆ³n
crepuscular al fondo escala (dĆ­a): de esta manera, se
inhabilita el funcionamiento del sensor crepuscular.
ā€¢ Durante la instalaciĆ³n:
- No colocar el aparato detrƔs de superficies acristala-
das y no someterlo a choques o vibraciones mecƔni-
cas.
- No oscurecer con objetos la cobertura volumƩtrica
del sensor de presencia.
- No exponer el sensor de presencia a la luz de lƔmpa-
ras o a la luz solar directa.
- No exponer el sensor de presencia a la acciĆ³n directa
de fuentes de calor ni dirigirlo hacia Ć©stas.
ā€¢ El aparato no se puede instalar en:
- ambientes con cambios bruscos de temperatura.
- ambientes con elevada humedad.
- ambientes con presencia de gases, fluidos corrosivos
o aire marino.
- ambientes con polvo.
NORMAS DE INSTALACIƓN
La instalaciĆ³n debe ser realizada por personal cualificado
cumpliendo con las disposiciones en vigor que regulan el
montaje del material elƩctrico en el paƭs donde se instalen
los productos.
CONFORMIDAD NORMATIVA
Directiva BT. Directiva EMC. Norma EN 60669-2-1.
Reglamento REACH (UE) n. 1907/2006 ā€“ art.33. El
producto puede contener trazas de plomo.
RAEE - InformaciĆ³n para los usuarios
El sĆ­mbolo del contenedor tachado, cuando se indica en el aparato o
en el envase, indica que el producto, al ļ¬nal de su vida Ćŗtil, se debe
recoger separado de los demĆ”s residuos. Al ļ¬nal del uso, el usua-
rio deberĆ” encargarse de llevar el producto a un centro de recogi-
da selectiva adecuado o devolvĆ©rselo al vendedor con ocasiĆ³n de
la compra de un nuevo producto. En las tiendas con una superļ¬cie
de venta de al menos 400 m2, es posible entregar gratuitamente, sin
obligaciĆ³n de compra, los productos que se deben eliminar con unas
dimensiones inferiores a 25 cm. La recogida selectiva adecuada para
proceder posteriormente al reciclaje, al tratamiento y a la eliminaciĆ³n
del aparato de manera compatible con el medio ambiente contribuye
a evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud
y favorece la reutilizaciĆ³n y/o el reciclaje de los materiales de los que
se compone el aparato.
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
90720181B0.120 04 2006
Eikon
20181.120
Idea
16633.120
Plana
14181.120
ArkƩ
19181.120
Schalter mit Infrarot-Bewegungssensor
fĆ¼r Lichteinschaltung, einstellbarer
Auslƶsestromgrenze des DƤmmerungssensors
und einstellbarem Timer- Zyklus, Relaisausgang
NO 6 A 120 V~, Versorgung 120 V~ 50/60 Hz.
ANWENDUNGSBEREICH
Automatische Steuerung der Einschaltung von
GerƤten beim Eintritt von Personen oder Tieren in den
Wirkungsbereich des Sensors.
EIGENSCHAFTEN
ā€¢ Leistungsrelaisausgang.
ā€¢ Pyroelektrischer Erfassungssensor und Fresnel-Linse mit
Ɯberwachungsbereich wie in Abb. 2.
ā€¢ Frontseitig angebrachter DƤmmerungssensor
mit Positionierung unter der Fresnel-Linse und
Auslƶsestromgrenze ab ca. 5 lx bis ā€œTageslichtā€, die Ć¼ber
den frontseitigen Trimmer einstellbar ist (Abb. 1).
ā€¢ Timer-Zyklus ab ca. 15 s bis ca. 10 min, der Ć¼ber den
frontseitigen Trimmer einstellbar ist (Abb. 1).
ā€¢ Betriebstemperatur: -5 - +35 Ā°C.
REGELBARE LASTEN
- Reine Widerstandslasten : 6 A.
- GlĆ¼h- und Halogenlampen : 500 W.
- Ferromagnet-Transformatoren : 500 VA.
- Elektronische Transformatoren : 350 VA.
- Leuchtstofflampen und kompakte Leuchtstofflampen:
30 W.
- LED-Lampen: 30 W.
- LED-Streifen: 200 W.
- Motoren : 1,8 A cos 0,6.
FUNKTIONSWEISE
ā€¢ Die Aktivierung des Sensors erfolgt fĆ¼r die Dauer der ein-
gestellten Zeit und bei einer unter dem angewƤhlten Wert
liegenden Helligkeit der Umgebung, sobald ein WƤrme
ausstrahlender Kƶrper in den Wirkungsbereich eintritt.
ā€¢ Bei der ersten Versorgung oder nach einer Unterbrechung
der Netzversorgung wird der Ausgang fĆ¼r die Dauer der
Summe der ā€œWarm-up-Zeitā€ des Sensors (ca. 10 s) und
der bei der Ausschaltung eingestellten Verzƶgerungszeit
aktiviert.
ā€¢ Das GerƤt ist im ā€œRe-Trigger-Modeā€ konfiguriert: Erfasst
der Bewegungssensor wƤhrend der Timer-Zeit den
Eintritt eines weiteren, WƤrme ausstrahlenden Kƶrpers,
wird die ZƤhlung nullgestellt und die Timer-Zeit von
neuem gestartet.
ā€¢ Nach Ablauf jeder Timer-Zeit bleibt das Signal des
Bewegungssensors fĆ¼r die Dauer von ca. 2 s wirkungs-
los.
ANSCHLƜSSE
- Den Anschluss des GerƤts gemƤƟ Darstellung in Abb.
6 ausfĆ¼hren. Der Versorgungskreis (L-N) muss durch
ein entsprechendes GerƤt, eine Sicherung oder einen
automatischen Schalter mit Nennstrom nicht Ć¼ber 10 A
gegen Ɯberlasten geschĆ¼tzt werden.
- Mƶglichkeit des Einsatzes mehrerer parallel geschalteten
Infrarot-Schalter fĆ¼r die Steuerung von einer oder mehre-
ren Lampen (Abb. 7).
- Mƶglichkeit der Realisierung eines ā€œBypassā€ oder der
Unterbrechung des Ausgangskreises mit normalen elek-
tromechanischen Schaltern.
INSTALLATION
ā€¢ FĆ¼r Installation in Innenbereichen.
ā€¢ Unterputzeinbau: 1,1-1,2 m Ć¼ber Bodengleiche (Abb. 3);
anhand einstellbarer Halterungen besteht die Mƶglichkeit
des Unterputz- (Abb. 4) und Aufputzeinbaus (Abb. 5).
ā€¢ Zur korrekten Einstellung des GerƤts im Fall der Montage
an eine einstellbare Halterung ist die Auslƶsestromgrenze
des DƤmmerungssensors wƤhrend der Installa_tion auf
den Skalenendwert (Tag) zu regeln: Auf diese Weise wird
der Betrieb des DƤmmerungssensors blockiert.
Ī”Ī¹Ī±ĪŗĻŒĻ€Ļ„Ī·Ļ‚ Ī¼Īµ Ī±Ī¹ĻƒĪøĪ·Ļ„Ī®ĻĪ± Ļ€Ī±ĻĪæĻ…ĻƒĪÆĪ±Ļ‚ Ļ…Ļ€Ī­ĻĻ…ĪøĻĻ‰Ī½
Ī³Ī¹Ī± Ī¬Ī½Ī±Ī¼Ī¼Ī± Ļ†ĻŽĻ„Ļ‰Ī½, ĻĻĪøĪ¼Ī¹ĻƒĪ· ĪæĻĪÆĪæĻ… Ļ†Ļ‰Ļ„ĪæĪŗĻ…Ļ„Ļ„Ī¬ĻĪæĻ…
ĪŗĪ±Ī¹ ĪŗĻĪŗĪ»ĪæĻ… Ī»ĪµĪ¹Ļ„ĪæĻ…ĻĪ³ĪÆĪ±Ļ‚ Ī¼Īµ Ļ‡ĻĪæĪ½ĪæĪ“Ī¹Ī±ĪŗĻŒĻ€Ļ„Ī·, ĪˆĪ¾ĪæĪ“ĪæĻ‚
ĻĪµĪ»Ī­ NO 6 A 120 V~, Ļ„ĻĪæĻ†ĪæĪ“ĪæĻƒĪÆĪ± 120 V~ 50/60 Hz.
Ī Ī•Ī”ĪŠĪŸ Ī•Ī¦Ī‘Ī”ĪœĪŸĪ“Ī‰Ī£
Ī‘Ļ…Ļ„ĻŒĪ¼Ī±Ļ„ĪæĻ‚ Ī­Ī»ĪµĪ³Ļ‡ĪæĻ‚ Ī³Ī¹Ī± Ļ„Īæ Ī¬Ī½Ī±Ī¼Ī¼Ī± ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…ĻŽĪ½ ĪŗĪ±Ļ„Ī¬ Ļ„Ī· Ī“Ī¹Ī­Ī»ĪµĻ…ĻƒĪ·
Ī±Ī½ĪøĻĻŽĻ€Ļ‰Ī½ Ī® Ī¶ĻŽĻ‰Ī½ Ī±Ļ€ĻŒ Ļ„Īæ Ļ€ĪµĪ“ĪÆĪæ Ī“ĻĪ¬ĻƒĪ·Ļ‚ Ļ„ĪæĻ… Ī±Ī¹ĻƒĪøĪ·Ļ„Ī®ĻĪ±.
Ī§Ī‘Ī”Ī‘ĪšĪ¤Ī‰Ī”ĪŠĪ£Ī¤ĪŠĪšĪ‘
ā€¢ ĪˆĪ¾ĪæĪ“ĪæĻ‚ ĻĪµĪ»Ī­ Ī¹ĻƒĻ‡ĻĪæĻ‚.
ā€¢ Ī Ļ…ĻĪæĪ·Ī»ĪµĪŗĻ„ĻĪ¹ĪŗĻŒĻ‚ Ī±Ī¹ĻƒĪøĪ·Ļ„Ī®ĻĪ±Ļ‚ Ī¼Īµ Ļ†Ī±ĪŗĻŒ Fresnel ĪŗĪ±Ī¹ ĪæĪ³ĪŗĪæĪ¼ĪµĻ„ĻĪ¹ĪŗĪ®
ĪŗĪ¬Ī»Ļ…ĻˆĪ· ĻŒĻ€Ļ‰Ļ‚ ĻƒĻ„Ī·Ī½ ĪµĪ¹Īŗ. 2.
ā€¢ Ī¦Ļ‰Ļ„ĪæĪŗĻĻ„Ļ„Ī±ĻĪæ ĻƒĻ„Īæ ĪµĪ¼Ļ€ĻĻŒĻ‚ Ī¼Ī­ĻĪæĻ‚ ĪŗĪ¬Ļ„Ļ‰ Ī±Ļ€ĻŒ Ļ„Īæ Ļ†Ī±ĪŗĻŒ Fresnel,
Ī¼Īµ ĻŒĻĪ¹Īæ ĪµĻ€Ī­Ī¼Ī²Ī±ĻƒĪ·Ļ‚ Ī±Ļ€ĻŒ 5 lx Ī­Ļ‰Ļ‚ Ļ„Īæ ā€œĻ†Ļ‰Ļ‚ Ī·Ī¼Ī­ĻĪ±Ļ‚ā€ ĪŗĪ±Ī¹
ĻĻĪøĪ¼Ī¹ĻƒĪ· Ī¼Ī­ĻƒĻ‰ trimmer ĻƒĻ„Ī·Ī½ Ļ€ĻĻŒĻƒĪæĻˆĪ· (ĪµĪ¹Īŗ. 1).
ā€¢ Ī§ĻĪæĪ½ĪæĪ“Ī¹Ī±ĪŗĻŒĻ€Ļ„Ī·Ļ‚ Ī±Ļ€ĻŒ 15 s Ī­Ļ‰Ļ‚ 10 min, Ī¼Īµ ĻĻĪøĪ¼Ī¹ĻƒĪ· Ī¼Ī­ĻƒĻ‰
trimmer ĻƒĻ„Ī·Ī½ Ļ€ĻĻŒĻƒĪæĻˆĪ· (ĪµĪ¹Īŗ. 1).
ā€¢ Ī˜ĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻƒĪÆĪ± Ī»ĪµĪ¹Ļ„ĪæĻ…ĻĪ³ĪÆĪ±Ļ‚: -5 - +35 Ā°C.
Ī•Ī›Ī•Ī“Ī§ĪŸĪœĪ•ĪĪ‘ Ī¦ĪŸĪ”Ī¤ĪŠĪ‘
- Ī‘Ī¼Ī¹Ī³ĻŽĻ‚ Ļ‰Ī¼Ī¹ĪŗĪ¬ Ļ†ĪæĻĻ„ĪÆĪ± : 6 A.
- Ī›Ī±Ī¼Ļ€Ļ„Ī®ĻĪµĻ‚ Ļ€Ļ…ĻĪ±ĪŗĻ„ĻŽĻƒĪµĻ‰Ļ‚ ĪŗĪ±Ī¹ Ī±Ī»ĪæĪ³ĻŒĪ½ĪæĻ… : 500 W.
- ĪœĪµĻ„Ī±ĻƒĻ‡Ī·Ī¼Ī±Ļ„Ī¹ĻƒĻ„Ī­Ļ‚ ĻƒĪ¹Ī“Ī·ĻĪæĪ¼Ī±Ī³Ī½Ī·Ļ„Ī¹ĪŗĪæĻ Ļ€Ļ…ĻĪ®Ī½Ī± : 500 VA.
- Ī—Ī»ĪµĪŗĻ„ĻĪæĪ½Ī¹ĪŗĪæĪÆ Ī¼ĪµĻ„Ī±ĻƒĻ‡Ī·Ī¼Ī±Ļ„Ī¹ĻƒĻ„Ī­Ļ‚ : 350 VA.
- Ī›Ī±Ī¼Ļ€Ļ„Ī®ĻĪµĻ‚ Ļ†ĪøĪæĻĪ¹ĻƒĪ¼ĪæĻ ĪŗĪ±Ī¹ ĻƒĻ…Ī¼Ļ€Ī±Ī³ĪµĪÆĻ‚ Ī»Ī±Ī¼Ļ€Ļ„Ī®ĻĪµĻ‚ Ļ†ĪøĪæĻĪ¹ĻƒĪ¼ĪæĻ: 30 W.
- Ī›Ī±Ī¼Ļ€Ļ„Ī®ĻĪµĻ‚ LED: 30 W.
- Ī¤Ī±Ī¹Ī½ĪÆĪµĻ‚ LED: 200 W.
- ĪšĪ¹Ī½Ī·Ļ„Ī®ĻĪµĻ‚ : 1,8 A cos 0,6.
Ī›Ī•ĪŠĪ¤ĪŸĪ„Ī”Ī“ĪŠĪ‘
ā€¢ ĪŸ Ī±Ī¹ĻƒĪøĪ·Ļ„Ī®ĻĪ±Ļ‚ ĪµĪ½ĪµĻĪ³ĪæĻ€ĪæĪ¹ĪµĪÆĻ„Ī±Ī¹ Ī³Ī¹Ī± Ļ„ĪæĪ½ Ļ€ĻĪæĪ³ĻĪ±Ī¼Ī¼Ī±Ļ„Ī¹ĻƒĪ¼Ī­Ī½Īæ Ļ‡ĻĻŒĪ½Īæ
ĪŗĪ±Ī¹ Ī¼Īµ Ļ†Ļ‰Ļ„ĪµĪ¹Ī½ĻŒĻ„Ī·Ļ„Ī± Ļ€ĪµĻĪ¹Ī²Ī¬Ī»Ī»ĪæĪ½Ļ„ĪæĻ‚ Ī¼Ī¹ĪŗĻĻŒĻ„ĪµĻĪ· Ļ„Ī·Ļ‚ ĪµĻ€Ī¹Ī»ĪµĪ³Ī¼Ī­Ī½Ī·Ļ‚,
ĪµĪ¬Ī½ Ī­Ī½Ī± ĪøĪµĻĪ¼ĻŒ ĻƒĻŽĪ¼Ī± Ī“Ī¹Ī­Ī»ĪøĪµĪ¹ Ī±Ļ€ĻŒ Ļ„Ī·Ī½ Ī±ĪŗĻ„ĪÆĪ½Ī± Ī“ĻĪ¬ĻƒĪ·Ļ‚ Ļ„ĪæĻ….
ā€¢ ĪœĪµĻ„Ī¬ Ļ„Ī·Ī½ Ļ€ĻĻŽĻ„Ī· ĻƒĻĪ½Ī“ĪµĻƒĪ· Ī® Ī¼ĪµĻ„Ī¬ Ī±Ļ€ĻŒ Ī“Ī¹Ī±ĪŗĪæĻ€Ī® ĻĪµĻĪ¼Ī±Ļ„ĪæĻ‚,
Ī· Ī­Ī¾ĪæĪ“ĪæĻ‚ ĪµĪ½ĪµĻĪ³ĪæĻ€ĪæĪ¹ĪµĪÆĻ„Ī±Ī¹ Ī³Ī¹Ī± Ļ„Īæ Ļ‡ĻĻŒĪ½Īæ ā€œwarm-upā€ Ļ„ĪæĻ…
Ī±Ī¹ĻƒĪøĪ·Ļ„Ī®ĻĪ± (Ļ€ĪµĻĪÆĻ€ĪæĻ… 10 s) ĻƒĻ…Ī½ Ļ„ĪæĪ½ Ļ€ĻĪæĪ³ĻĪ±Ī¼Ī¼Ī±Ļ„Ī¹ĻƒĪ¼Ī­Ī½Īæ Ļ‡ĻĻŒĪ½Īæ
ĪŗĪ±ĪøĻ…ĻƒĻ„Ī­ĻĪ·ĻƒĪ·Ļ‚ Ļ„ĪæĻ… ĻƒĪ²Ī·ĻƒĪÆĪ¼Ī±Ļ„ĪæĻ‚.
ā€¢ Ī— ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī® ĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹ ĻĻ…ĪøĪ¼Ī¹ĻƒĪ¼Ī­Ī½Ī· Ī³Ī¹Ī± Ī»ĪµĪ¹Ļ„ĪæĻ…ĻĪ³ĪÆĪ± ĪµĻ€Ī±Ī½Ī±Ī“Ī¹Ī­Ī³ĪµĻĻƒĪ·Ļ‚:
ĪµĪ¬Ī½ ĪŗĪ±Ļ„Ī¬ Ļ„Ī· Ī“Ī¹Ī¬ĻĪŗĪµĪ¹Ī± Ļ„ĪæĻ… Ļ‡ĻĻŒĪ½ĪæĻ… Ī“Ī¹Ī­Ī³ĪµĻĻƒĪ·Ļ‚ Īæ Ī±Ī¹ĻƒĪøĪ·Ļ„Ī®ĻĪ±Ļ‚
Ļ€Ī±ĻĪæĻ…ĻƒĪÆĪ±Ļ‚ ĪµĪ½Ļ„ĪæĻ€ĪÆĻƒĪµĪ¹ Ī½Ī­Ī± Ī“Ī¹Ī­Ī»ĪµĻ…ĻƒĪ· ĪøĪµĻĪ¼ĪæĻ ĻƒĻŽĪ¼Ī±Ļ„ĪæĻ‚, Ī·
Ī¼Ī­Ļ„ĻĪ·ĻƒĪ· Ļ„ĪæĻ… Ļ‡ĻĻŒĪ½ĪæĻ… Ī¼Ī·Ī“ĪµĪ½ĪÆĪ¶ĪµĻ„Ī±Ī¹ ĪŗĪ±Ī¹ Ī¾ĪµĪŗĪ¹Ī½Ī¬ĪµĪ¹ Ī±Ļ€ĻŒ Ļ„Īæ Ī¼Ī·Ī“Ī­Ī½.
ā€¢ Ī£Ļ„Īæ Ļ„Ī­Ī»ĪæĻ‚ ĪŗĪ¬ĪøĪµ Ļ€ĪµĻĪ¹ĻŒĪ“ĪæĻ… Ī»ĪµĪ¹Ļ„ĪæĻ…ĻĪ³ĪÆĪ±Ļ‚ Ļ„Īæ ĻƒĪ®Ī¼Ī± Ļ„ĪæĻ… Ī±Ī¹ĻƒĪøĪ·Ļ„Ī®ĻĪ±
Ļ€Ī±ĻĪæĻ…ĻƒĪÆĪ±Ļ‚ Ī“ĪµĪ½ Ī»Ī±Ī¼Ī²Ī¬Ī½ĪµĻ„Ī±Ī¹ Ļ…Ļ€ĻŒĻˆĪ· Ī³Ī¹Ī± Ļ‡ĻĻŒĪ½Īæ Ļ€ĪµĻĪÆĻ€ĪæĻ… 2 s.
Ī£Ī„ĪĪ”Ī•Ī£Ī•ĪŠĪ£
- Ī£Ļ…Ī½Ī“Ī­ĻƒĻ„Īµ Ļ„Ī· ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī® ĻŒĻ€Ļ‰Ļ‚ ĻƒĻ„Ī·Ī½ ĪµĪ¹Īŗ. 6. Ī¤Īæ ĪŗĻĪŗĪ»Ļ‰Ī¼Ī±
Ļ„ĻĪæĻ†ĪæĪ“ĪæĻƒĪÆĪ±Ļ‚ (L-N) Ļ€ĻĪ­Ļ€ĪµĪ¹ Ī½Ī± Ļ€ĻĪæĻƒĻ„Ī±Ļ„ĪµĻĪµĻ„Ī±Ī¹ Ī±Ļ€ĻŒ
Ļ…Ļ€ĪµĻĻ†ĪæĻĻ„ĻŽĻƒĪµĪ¹Ļ‚ Ī¼Īµ Ī±ĻƒĻ†Ī¬Ī»ĪµĪ¹Ī± Ī® Ī±Ļ…Ļ„ĻŒĪ¼Ī±Ļ„Īæ Ī“Ī¹Ī±ĪŗĻŒĻ€Ļ„Ī· Ī¼Īµ
ĪæĪ½ĪæĪ¼Ī±ĻƒĻ„Ī¹ĪŗĻŒ ĻĪµĻĪ¼Ī± Ļ€ĪæĻ… Ī“ĪµĪ½ ĪøĪ± Ļ…Ļ€ĪµĻĪ²Ī±ĪÆĪ½ĪµĪ¹ Ļ„Ī± 10 A.
- Ī”Ļ…Ī½Ī±Ļ„ĻŒĻ„Ī·Ļ„Ī± Ļ‡ĻĪ®ĻƒĪ·Ļ‚ Ļ€ĪµĻĪ¹ĻƒĻƒĻŒĻ„ĪµĻĻ‰Ī½ Ī“Ī¹Ī±ĪŗĪæĻ€Ļ„ĻŽĪ½ Ļ…Ļ€Ī­ĻĻ…ĪøĻĻ‰Ī½
ĻƒĪµ Ļ€Ī±ĻĪ¬Ī»Ī»Ī·Ī»Ī· ĻƒĻĪ½Ī“ĪµĻƒĪ· Ī³Ī¹Ī± Ļ„ĪæĪ½ Ī­Ī»ĪµĪ³Ļ‡Īæ ĪµĪ½ĻŒĻ‚ Ī® Ļ€ĪµĻĪ¹ĻƒĻƒĻŒĻ„ĪµĻĻ‰Ī½
Ī»Ī±Ī¼Ļ€Ļ„Ī®ĻĻ‰Ī½ (ĪµĪ¹Īŗ. 7).
- Ī”Ļ…Ī½Ī±Ļ„ĻŒĻ„Ī·Ļ„Ī± Ī“Ī·Ī¼Ī¹ĪæĻ…ĻĪ³ĪÆĪ±Ļ‚ ā€œby-passā€ Ī® Ī“Ī¹Ī±ĪŗĪæĻ€Ī®Ļ‚ Ļ„ĪæĻ…
ĪŗĻ…ĪŗĪ»ĻŽĪ¼Ī±Ļ„ĪæĻ‚ ĪµĪ¾ĻŒĪ“ĪæĻ… Ī¼Īµ ĪŗĪæĪ¹Ī½ĪæĻĻ‚ Ī·Ī»ĪµĪŗĻ„ĻĪæĪ¼Ī·Ļ‡Ī±Ī½Ī¹ĪŗĪæĻĻ‚
Ī“Ī¹Ī±ĪŗĻŒĻ€Ļ„ĪµĻ‚.
Ī•Ī“ĪšĪ‘Ī¤Ī‘Ī£Ī¤Ī‘Ī£Ī‰
ā€¢ Ī“Ī¹Ī± ĪµĻƒĻ‰Ļ„ĪµĻĪ¹ĪŗĪ® ĪµĪ³ĪŗĪ±Ļ„Ī¬ĻƒĻ„Ī±ĻƒĪ·.
ā€¢ ĪµĪ½Ļ„ĪæĪ¹Ļ‡Ī¹Ī¶ĻŒĪ¼ĪµĪ½Ī· ĪµĪ³ĪŗĪ±Ļ„Ī¬ĻƒĻ„Ī±ĻƒĪ·: 1,1-1,2 m Ī±Ļ€ĻŒ Ļ„Īæ Ī“Ī¬Ļ€ĪµĪ“Īæ
(ĪµĪ¹Īŗ. 3), Ī¼Īµ Ļ€ĻĪæĻƒĪ±Ī½Ī±Ļ„ĪæĪ»Ī¹Ī¶ĻŒĪ¼ĪµĪ½Ī± Ļ…Ļ€ĪæĻƒĻ„Ī·ĻĪÆĪ³Ī¼Ī±Ļ„Ī± Ī“Ļ…Ī½Ī±Ļ„ĻŒĻ„Ī·Ļ„Ī±
ĪµĪ½Ļ„ĪæĪ¹Ļ‡Ī¹Ī¶ĻŒĪ¼ĪµĪ½Ī·Ļ‚ (ĪµĪ¹Īŗ. 4) ĪŗĪ±Ī¹ ĪµĻ€ĪÆĻ„ĪæĪ¹Ļ‡Ī·Ļ‚ Ļ„ĪæĻ€ĪæĪøĪ­Ļ„Ī·ĻƒĪ·Ļ‚ (ĪµĪ¹Īŗ. 5).
ā€¢ Ī“Ī¹Ī± Ļ„Īæ ĻƒĻ‰ĻƒĻ„ĻŒ Ļ€ĻĪæĻƒĪ±Ī½Ī±Ļ„ĪæĪ»Ī¹ĻƒĪ¼ĻŒ Ļ„Ī·Ļ‚ ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī®Ļ‚ ĻƒĪµ Ļ€ĪµĻĪÆĻ€Ļ„Ļ‰ĻƒĪ·
ĻĻ…ĪøĪ¼Ī¹Ī¶ĻŒĪ¼ĪµĪ½ĪæĻ… Ļ…Ļ€ĪæĻƒĻ„Ī·ĻĪÆĪ³Ī¼Ī±Ļ„ĪæĻ‚, ĻĻ…ĪøĪ¼ĪÆĻƒĻ„Īµ ĪŗĪ±Ļ„Ī¬ Ļ„Ī·Ī½
ĪµĪ³ĪŗĪ±Ļ„Ī¬ĻƒĻ„Ī±ĻƒĪ· Ļ„Īæ ĻŒĻĪ¹Īæ ĪµĻ€Ī­Ī¼Ī²Ī±ĻƒĪ·Ļ‚ Ļ„ĪæĻ… Ļ†Ļ‰Ļ„ĪæĪŗĻ…Ļ„Ļ„Ī¬ĻĪæĻ… ĻƒĻ„Ī·
Ī¼Ī­Ī³Ī¹ĻƒĻ„Ī· Ļ„Ī¹Ī¼Ī® (Ī·Ī¼Ī­ĻĪ±): Ī¼Īµ Ī±Ļ…Ļ„ĻŒĪ½ Ļ„ĪæĪ½ Ļ„ĻĻŒĻ€Īæ Ī±Ī½Ī±ĻƒĻ„Ī­Ī»Ī»ĪµĻ„Ī±Ī¹ Ī·
Ī»ĪµĪ¹Ļ„ĪæĻ…ĻĪ³ĪÆĪ± Ļ„ĪæĻ… Ļ†Ļ‰Ļ„ĪæĪŗĻ…Ļ„Ļ„Ī¬ĻĪæĻ….
ā€¢ ĪšĪ±Ļ„Ī¬ Ļ„Ī·Ī½ ĪµĪ³ĪŗĪ±Ļ„Ī¬ĻƒĻ„Ī±ĻƒĪ·:
- Ī¼Ī·Ī½ Ļ„ĪæĻ€ĪæĪøĪµĻ„ĪµĪÆĻ„Īµ Ļ„Ī· ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī® Ļ€ĪÆĻƒĻ‰ Ī±Ļ€ĻŒ Ī³Ļ…Ī¬Ī»Ī¹Ī½ĪµĻ‚ ĪµĻ€Ī¹Ļ†Ī¬Ī½ĪµĪ¹ĪµĻ‚
ĪŗĪ±Ī¹ Ī¼Ī·Ī½ Ļ„Ī·Ī½ ĪµĪŗĪøĪ­Ļ„ĪµĻ„Īµ ĻƒĪµ Ļ‡Ļ„Ļ…Ļ€Ī®Ī¼Ī±Ļ„Ī± Ī® Ī¼Ī·Ļ‡Ī±Ī½Ī¹ĪŗĪæĻĻ‚
ĪŗĻĪ±Ī“Ī±ĻƒĪ¼ĪæĻĻ‚.
- Ī¼Ī· ĻƒĪŗĪ¹Ī¬Ī¶ĪµĻ„Īµ Ī¼Īµ Ī±Ī½Ļ„Ī¹ĪŗĪµĪÆĪ¼ĪµĪ½Ī± Ļ„Ī·Ī½ ĪæĪ³ĪŗĪæĪ¼ĪµĻ„ĻĪ¹ĪŗĪ® ĪŗĪ¬Ī»Ļ…ĻˆĪ· Ļ„ĪæĻ…
Ī±Ī¹ĻƒĪøĪ·Ļ„Ī®ĻĪ± Ļ€Ī±ĻĪæĻ…ĻƒĪÆĪ±Ļ‚.
- Ī¼Ī·Ī½ ĪµĪŗĪøĪ­Ļ„ĪµĻ„Īµ Ļ„ĪæĪ½ Ī±Ī¹ĻƒĪøĪ·Ļ„Ī®ĻĪ± Ļ€Ī±ĻĪæĻ…ĻƒĪÆĪ±Ļ‚ ĻƒĻ„Īæ Ļ†Ļ‰Ļ‚ Ī»Ī±Ī¼Ļ€Ļ„Ī®ĻĻ‰Ī½
Ī® ĻƒĻ„Ī·Ī½ Ī¬Ī¼ĪµĻƒĪ· Ī·Ī»Ī¹Ī±ĪŗĪ® Ī±ĪŗĻ„Ī¹Ī½ĪæĪ²ĪæĪ»ĪÆĪ±.
- Ī¼Ī·Ī½ ĪŗĪ±Ļ„ĪµĻ…ĪøĻĪ½ĪµĻ„Īµ ĪŗĪ±Ī¹ Ī¼Ī·Ī½ ĪµĪŗĪøĪ­Ļ„ĪµĻ„Īµ Ļ„ĪæĪ½ Ī±Ī¹ĻƒĪøĪ·Ļ„Ī®ĻĪ± Ļ€Ī±ĻĪæĻ…ĻƒĪÆĪ±Ļ‚
ĻƒĻ„Ī·Ī½ Ī¬Ī¼ĪµĻƒĪ· Ī“ĻĪ¬ĻƒĪ· Ļ€Ī·Ī³ĻŽĪ½ ĪøĪµĻĪ¼ĻŒĻ„Ī·Ļ„Ī±Ļ‚.
ā€¢ Ī‰ ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī® Ī“ĪµĪ½ Ī¼Ļ€ĪæĻĪµĪÆ Ī½Ī± ĪµĪ³ĪŗĪ±Ļ„Ī±ĻƒĻ„Ī±ĪøĪµĪÆ ĻƒĪµ:
- Ļ‡ĻŽĻĪæĻ…Ļ‚ Ī¼Īµ Ī±Ļ€ĻŒĻ„ĪæĪ¼ĪµĻ‚ Ī¼ĪµĻ„Ī±Ī²ĪæĪ»Ī­Ļ‚ ĪøĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻƒĪÆĪ±Ļ‚.
- Ļ‡ĻŽĻĪæĻ…Ļ‚ Ī¼Īµ Ļ…ĻˆĪ·Ī»Ī® Ļ…Ī³ĻĪ±ĻƒĪÆĪ±.
- Ļ‡ĻŽĻĪæĻ…Ļ‚ Ī¼Īµ Ļ€Ī±ĻĪæĻ…ĻƒĪÆĪ± Ī±ĪµĻĪÆĻ‰Ī½, Ī“Ī¹Ī±Ī²ĻĻ‰Ļ„Ī¹ĪŗĻŽĪ½ ĻĪµĻ…ĻƒĻ„ĻŽĪ½ Ī®
Ļ…Ļ†Ī¬Ī»Ī¼Ļ…ĻĪæĻ… Ī±Ī­ĻĪ±.
- Ļ‡ĻŽĻĪæĻ…Ļ‚ Ī¼Īµ ĻƒĪŗĻŒĪ½Ī·.
ĪšĪ‘ĪĪŸĪĪ•Ī£ Ī•Ī“ĪšĪ‘Ī¤Ī‘Ī£Ī¤Ī‘Ī£Ī‰Ī£
Ī— ĪµĪ³ĪŗĪ±Ļ„Ī¬ĻƒĻ„Ī±ĻƒĪ· Ļ€ĻĪ­Ļ€ĪµĪ¹ Ī½Ī± ĪµĪŗĻ„ĪµĪ»ĪµĪÆĻ„Ī±Ī¹ ĻƒĻĪ¼Ļ†Ļ‰Ī½Ī± Ī¼Īµ Ļ„Ī¹Ļ‚ Ī¹ĻƒĻ‡ĻĪæĻ…ĻƒĪµĻ‚
Ī“Ī¹Ī±Ļ„Ī¬Ī¾ĪµĪ¹Ļ‚ ĻƒĻ‡ĪµĻ„Ī¹ĪŗĪ¬ Ī¼Īµ Ļ„Īæ Ī·Ī»ĪµĪŗĻ„ĻĪæĪ»ĪæĪ³Ī¹ĪŗĻŒ Ļ…Ī»Ī¹ĪŗĻŒ ĻƒĻ„Ī· Ļ‡ĻŽĻĪ± Ļ‡ĻĪ®ĻƒĪ·Ļ‚
Ļ„Ļ‰Ī½ Ļ€ĻĪæĻŠĻŒĪ½Ļ„Ļ‰Ī½.
ĪšĪ‘ĪĪŸĪĪŠĪ£ĪœĪŸĪŠ Ī‘ĪĪ‘Ī¦ĪŸĪ”Ī‘Ī£
ĪŸĪ“Ī·Ī³ĪÆĪ± Ī§Ī¤. ĪŸĪ“Ī·Ī³ĪÆĪ± EMC. Ī ĻĻŒĻ„Ļ…Ļ€Īæ EN 60669-2-1.
ĪšĪ±Ī½ĪæĪ½Ī¹ĻƒĪ¼ĻŒĻ‚ REACh (ĪˆĪˆ) Ī±Ļ. 1907/2006 ā€“ Ī†ĻĪøĻĪæ 33. Ī¤Īæ
Ļ€ĻĪæĻŠĻŒĪ½ Ī¼Ļ€ĪæĻĪµĪÆ Ī½Ī± Ļ€ĪµĻĪ¹Ī­Ļ‡ĪµĪ¹ ĪÆĻ‡Ī½Ī· Ī¼ĪæĪ»ĻĪ²Ī“ĪæĻ….
ā€¢ WƤhrend der Installation:
- Das GerƤt nicht hinter verglaste FlƤchen positionieren und
keinen SchlƤgen oder mechanischen ErschĆ¼tterungen
aussetzen.
- Den Ɯberwachungsbereich des Bewegungssensors
nicht durch GegenstƤnde verdecken.
- Den Bewegungssensor nicht dem Licht von Lampen
oder der direkten Sonneneinstrahlung aussetzen.
- Den Bewegungssensor nicht gegen WƤrmequellen rich-
ten oder deren direkten Wirkung aussetzen.
ā€¢ Das GerƤt darf nicht in folgenden Bereichen instal-
liert werden:
- Bereiche mit abrupten TemperaturƤnderungen.
- Bereiche mit hoher Feuchtigkeit.
- Bereiche mit PrƤsenz von Gas, korrosiven FlĆ¼ssigstoffen
oder Seeluft.
- Bereiche mit Staubentwicklung.
INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN
Die Installation muss durch Fachpersonal gemƤƟ den im
Anwendungsland des GerƤts geltenden Vorschriften zur
Installation elektrischen Materials erfolgen.
NORMKONFORMITƄT
NS-Richtlinie. EMV-Richtlinie. Norm EN 60669-2-1.
REACH-Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 ā€“ Art.33. Das
Erzeugnis kann Spuren von Blei enthalte.
Elektro- und Elektronik-AltgerƤte - Informationen fĆ¼r die Nutzer
Das Symbol der durchgestrichenen MĆ¼lltonne auf dem GerƤt oder
seiner Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner
Nutzungsdauer getrennt von den anderen AbfƤllen zu entsorgen ist.
Nach Ende der Nutzungsdauer obliegt es dem Nutzer, das Produkt
in einer geeigneten Sammelstelle fĆ¼r getrennte MĆ¼llentsorgung zu
deponieren oder es dem HƤndler bei Ankauf eines neuen Produkts
zu Ć¼bergeben. Bei HƤndlern mit einer Verkaufsļ¬‚Ƥche von mindestens
400 m2
kƶnnen zu entsorgende Produkte mit Abmessungen unter 25
cm kostenlos und ohne Kaufzwang abgegeben werden. Die ange-
messene MĆ¼lltrennung fĆ¼r das dem Recycling, der Behandlung und
der umweltvertrƤglichen Entsorgung zugefĆ¼hrten GerƤtes trƤgt dazu
bei, mƶgliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesun-
dheit zu vermeiden und begĆ¼nstigt den Wiedereinsatz und/oder das
Recyceln der Materialien, aus denen das Gerat besteht.
Ī‘Ī‰Ī‰Ī• - Ī•Ī½Ī·Ī¼Ī­ĻĻ‰ĻƒĪ· Ļ„Ļ‰Ī½ Ļ‡ĻĪ·ĻƒĻ„ĻŽĪ½
Ī¤Īæ ĻƒĻĪ¼Ī²ĪæĪ»Īæ Ī“Ī¹Ī±Ī³ĻĪ±Ī¼Ī¼Ī­Ī½ĪæĻ… ĪŗĪ¬Ī“ĪæĻ… Ī±Ļ€ĪæĻĻĪ¹Ī¼Ī¼Ī¬Ļ„Ļ‰Ī½, ĻŒĻ€ĪæĻ… Ļ…Ļ€Ī¬ĻĻ‡ĪµĪ¹
ĪµĻ€Ī¬Ī½Ļ‰ ĻƒĻ„Ī· ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī® Ī® ĻƒĻ„Ī· ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī±ĻƒĪÆĪ± Ļ„Ī·Ļ‚, Ļ…Ļ€ĪæĪ“ĪµĪ¹ĪŗĪ½ĻĪµĪ¹ ĻŒĻ„Ī¹ Ļ„Īæ
Ļ€ĻĪæĻŠĻŒĪ½ ĻƒĻ„Īæ Ļ„Ī­Ī»ĪæĻ‚ Ļ„Ī·Ļ‚ Ī“Ī¹Ī¬ĻĪŗĪµĪ¹Ī±Ļ‚ Ī¶Ļ‰Ī®Ļ‚ Ļ„ĪæĻ… Ļ€ĻĪ­Ļ€ĪµĪ¹ Ī½Ī± ĻƒĻ…Ī»Ī»Ī­Ī³ĪµĻ„Ī±Ī¹
Ļ‡Ļ‰ĻĪ¹ĻƒĻ„Ī¬ Ī±Ļ€ĻŒ Ļ„Ī± Ļ…Ļ€ĻŒĪ»ĪæĪ¹Ļ€Ī± Ī±Ļ€ĪæĻĻĪÆĪ¼Ī¼Ī±Ļ„Ī±. Ī£Ļ„Īæ Ļ„Ī­Ī»ĪæĻ‚ Ļ„Ī·Ļ‚ Ļ‡ĻĪ®ĻƒĪ·Ļ‚,
Īæ Ļ‡ĻĪ®ĻƒĻ„Ī·Ļ‚ Ļ€ĻĪ­Ļ€ĪµĪ¹ Ī½Ī± Ī±Ī½Ī±Ī»Ī¬Ī²ĪµĪ¹ Ī½Ī± Ļ€Ī±ĻĪ±Ī“ĻŽĻƒĪµĪ¹ Ļ„Īæ Ļ€ĻĪæĻŠĻŒĪ½ ĻƒĪµ Ī­Ī½Ī±
ĪŗĪ±Ļ„Ī¬Ī»Ī»Ī·Ī»Īæ ĪŗĪ­Ī½Ļ„ĻĪæ Ī“Ī¹Ī±Ļ†ĪæĻĪæĻ€ĪæĪ¹Ī·Ī¼Ī­Ī½Ī·Ļ‚ ĻƒĻ…Ī»Ī»ĪæĪ³Ī®Ļ‚ Ī® Ī½Ī± Ļ„Īæ Ļ€Ī±ĻĪ±Ī“ĻŽĻƒĪµĪ¹
ĻƒĻ„ĪæĪ½ Ī±Ī½Ļ„Ī¹Ļ€ĻĻŒĻƒĻ‰Ļ€Īæ ĪŗĪ±Ļ„Ī¬ Ļ„Ī·Ī½ Ī±Ī³ĪæĻĪ¬ ĪµĪ½ĻŒĻ‚ Ī½Ī­ĪæĻ… Ļ€ĻĪæĻŠĻŒĪ½Ļ„ĪæĻ‚. Ī£Īµ
ĪŗĪ±Ļ„Ī±ĻƒĻ„Ī®Ī¼Ī±Ļ„Ī± Ļ€ĻŽĪ»Ī·ĻƒĪ·Ļ‚ Ī¼Īµ ĪµĻ€Ī¹Ļ†Ī¬Ī½ĪµĪ¹Ī± Ļ€Ļ‰Ī»Ī®ĻƒĪµĻ‰Ī½ Ļ„ĪæĻ…Ī»Ī¬Ļ‡Ī¹ĻƒĻ„ĪæĪ½ 400
m2 Ī¼Ļ€ĪæĻĪµĪÆ Ī½Ī± Ļ€Ī±ĻĪ±Ī“ĪæĪøĪµĪÆ Ī“Ļ‰ĻĪµĪ¬Ī½, Ļ‡Ļ‰ĻĪÆĻ‚ ĪŗĪ±Ī¼ĪÆĪ± Ļ…Ļ€ĪæĻ‡ĻĪ­Ļ‰ĻƒĪ· Ī³Ī¹Ī±
Ī±Ī³ĪæĻĪ¬ Ī¬Ī»Ī»Ļ‰Ī½ Ļ€ĻĪæĻŠĻŒĪ½Ļ„Ļ‰Ī½, Ļ„Ī± Ļ€ĻĪæĻŠĻŒĪ½Ļ„Ī± Ī³Ī¹Ī± Ī“Ī¹Ī¬ĪøĪµĻƒĪ·, Ī¼Īµ Ī“Ī¹Ī±ĻƒĻ„Ī¬ĻƒĪµĪ¹Ļ‚
Ī¼Ī¹ĪŗĻĻŒĻ„ĪµĻĪµĻ‚ Ī±Ļ€ĻŒ 25 cm. Ī— ĪµĻ€Ī±ĻĪŗĪ®Ļ‚ Ī“Ī¹Ī±Ļ†ĪæĻĪæĻ€ĪæĪ¹Ī·Ī¼Ī­Ī½Ī· ĻƒĻ…Ī»Ī»ĪæĪ³Ī®,
Ļ€ĻĪæĪŗĪµĪ¹Ī¼Ī­Ī½ĪæĻ… Ī½Ī± Ī¾ĪµĪŗĪ¹Ī½Ī®ĻƒĪµĪ¹ Ī· ĪµĻ€ĻŒĪ¼ĪµĪ½Ī· Ī“Ī¹Ī±Ī“Ī¹ĪŗĪ±ĻƒĪÆĪ± Ī±Ī½Ī±ĪŗĻĪŗĪ»Ļ‰ĻƒĪ·Ļ‚,
ĪµĻ€ĪµĪ¾ĪµĻĪ³Ī±ĻƒĪÆĪ±Ļ‚ ĪŗĪ±Ī¹ Ļ€ĪµĻĪ¹Ī²Ī±Ī»Ī»ĪæĪ½Ļ„Ī¹ĪŗĪ¬ ĻƒĻ…Ī¼Ī²Ī±Ļ„Ī®Ļ‚ Ī“Ī¹Ī¬ĪøĪµĻƒĪ·Ļ‚ Ļ„Ī·Ļ‚
ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī®Ļ‚, ĻƒĻ…Ī¼Ī²Ī¬Ī»Ī»ĪµĪ¹ ĻƒĻ„Ī·Ī½ Ī±Ļ€ĪæĻ†Ļ…Ī³Ī® Ī±ĻĪ½Ī·Ļ„Ī¹ĪŗĻŽĪ½ ĪµĻ€Ī¹Ļ€Ļ„ĻŽĻƒĪµĻ‰Ī½ Ī³Ī¹Ī± Ļ„Īæ
Ļ€ĪµĻĪ¹Ī²Ī¬Ī»Ī»ĪæĪ½ ĪŗĪ±Ī¹ Ļ„Ī·Ī½ Ļ…Ī³ĪµĪÆĪ± ĪŗĪ±Ī¹ Ļ€ĻĪæĻ‰ĪøĪµĪÆ Ļ„Ī·Ī½ ĪµĻ€Ī±Ī½Ī±Ļ‡ĻĪ·ĻƒĪ¹Ī¼ĪæĻ€ĪæĪÆĪ·ĻƒĪ· Ī®/
ĪŗĪ±Ī¹ Ī±Ī½Ī±ĪŗĻĪŗĪ»Ļ‰ĻƒĪ· Ļ„Ļ‰Ī½ Ļ…Ī»Ī¹ĪŗĻŽĪ½ Ī±Ļ€ĻŒ Ļ„Ī± ĪæĻ€ĪæĪÆĪ± Ī±Ļ€ĪæĻ„ĪµĪ»ĪµĪÆĻ„Ī±Ī¹ Ī· ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī®.


Produktspezifikationen

Marke: Vimar
Kategorie: Schalten
Modell: 20181.120

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Vimar 20181.120 benƶtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Schalten Vimar

Bedienungsanleitung Schalten

Neueste Bedienungsanleitung fĆ¼r -Kategorien-