Vango Voyager 300 Bedienungsanleitung

Vango Zelt Voyager 300

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Vango Voyager 300 (2 Seiten) in der Kategorie Zelt. Dieser Bedienungsanleitung war für 2 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
TENT PITCHING INSTRUCTIONS VOYAGER (UK)
Flysheet First Pitching
1. Assemble the 2 poles (1 long and 1 short) and lay them parallel on the ground.
2. Open out flysheet and position in required direction.
3. Insert the poles through the pole sleeves on the outside of the flysheet.
4. Locate one end of each pole on one side of flysheet into the metal pin system at the end of the pole sleeves. Push poles into an arch
from opposite ends and locate pole ends into corresponding metal pin.
5. Start pegging out the main corners at one end of the tent using the pin pegs provided.
6. Pull the tent forward until taut and peg out the main corners at the other end of the tent, again with the pin pegs.
7. Ensure the tent is in a straight line.
8. Secure the tent using the pin pegs through the ring & pin system.
9. Peg out ALL guy lines, ensuring that they are in line with the seam they are attached to. Pole guylines should be pegged at an angle
towards front, and back, of tent, to tension roof panel.
Inner
1. Open out inner inside flysheet and position doorway to correspond with flysheet entrance.
2. Starting from the rear corners of the tent, attach the hooks on the groundsheet to corresponding ring on base of the flysheet.
3. Suspend inner to flysheet by means of elasticated toggles on inner tent to corresponding rings on inside of flysheet.
4. Attach hooks on porch groundsheet to corresponding rings on base of flysheet
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
AUFBAUANLEITUNG VOYAGER (DE)
Mit Außenzeltaufbau zuerst
1. Stecken Sie die 2 Stangen zusammen (1 lange und 1 kurze) und legen Sie sie parallel zueinander auf den Boden.
2. Außenzelt auslegen und korrekt ausrichten.
3. Stecken Sie alle Stangen durch die Gestängekanäle an der Außenseite des Außenzelts ein.
4. Fixieren Sie ein Ende jeder Stange an einer Seite des Überdachs mit dem Metallstift-System am Ende jeder Stangenhülle. Drücken Sie
die Stangen gewölbeförmig von den gegenüberliegenden Enden aus hoch und fixieren Sie die Stangenenden mit den dazu passenden
Metallstiften.
5. Beginnen Sie damit die Hauptecken an einem Ende des Zelts auszustecken, indem Sie das vorhandene Ring- - -System benutzen. und Stift
6. Ziehen Sie das Zelt nach vorne, bis es gespannt ist und stecken Sie die Hauptecken am anderen Ende des Zelts wiederum mit den
Arretierstiften aus.
7. Achten Sie darauf, dass sich das Zelt in einer geraden Linie ausgerichtet befindet.
8. Sichern Sie das Zelt durch das Ring- -Stift-System mit den Arretierstiften. und
9. Spannen Sie ALLE Spannschnüre um sicherzustellen, dass sie sich in einer Linie mit der Naht befinden, mit der sie befestigt sind. Die
Spannschnüre der Stangen sollten an einer Ecke der Vorder- und Rückseite des Zelts befestigt werden, um das Dach zu spannen.
Innenbefestigung
1. Breiten Sie das Innenzelt aus und positionieren Sie die Türöffnung so, dass sie mit der/den Tür(en) des Überdachs übereinstimmt.
2. Befestigen Sie die elastischen Haken an der Bodenplane, wobei von den hinteren Ecken des Zelts zu beginnen ist.
3. Hängen Sie das Innenzelt ein, indem Sie das Gummiband des Innenzelts an den Clips an der Innenseite des Überdachs befestigen
4. Befestigen Sie die Haken an der Bodenplane des Vorbaus an den passenden Ringen an der Unterseite des Überdachs.
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
INSTRUCTIONS DE MONTAGE VOYAGER (FR)
Montage en commençant par le double toit
1. Réunir les 2 arceaux (1 long et 1 court) et les poser parallèlement sur le sol.
2. Déferler le double toit et orienter dans le sens requis
3. Passer tous les mâts par les manches à l'extérieur du double toit
4. Placer une extrémité de chaque arceau, sur un des côtés du double toit, dans le système de verrouillage en métal, à l'extrémité de
chacun des fourreaux d'arceau. Pousser les arceaux à l'intérieur d'une arche, depuis les extrémités opposées et placer les extrémités
des arceaux dans leurs systèmes de verrouillage en métal respectifs.
5. Commencer à attacher les coins principaux, à une extrémité de la tente, à l'aide des piquets fournis.
6. Tirer la tente vers l'avant, jusqu'à ce qu'elle soit droite, et attacher les coins principaux à l'autre extrémité de la tente, à l'aide des
piquets.
7. S'assurer que la tente soit montée en ligne droite
8. Sécuriser la tente, grâce aux piquets utilisés avec le système ring & pin.
9. Attacher TOUTES les cordes de tension, en s'assurant qu'elles sont alignées avec la couture à laquelle elles sont attachées. Les cordes
de tension de l'arceau devraient être attachées selon un angle dirigé vers l'avant et l'arrière de la tente, afin de tendre le panneau du
toit.
Attacher la tente antérieure
1. Ouvrir l'intérieur et positionner la porte, afin qu'elle corresponde avec la(les) porte(s) du double toit.
2. Commençant par les coins arrière, attacher les crochets élastiques du tapis de sol
3. Suspendre l'intérieur en attachant l'élastique de la tente intérieure aux clips, à l'intérieur du double toit
4. Attacher les crochets placés sur le tapis de sol du porche aux anneaux correspondants, sur la base du double toit.
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO VOYAGER (IT)
Primo montaggio del telo esterno
1. Montare i 2 paletti (1 lungo e 1 corto) e stenderli paralleli al suolo.
2. Aprire il telo esterno e posizionarlo nella direzione richiesta
3. Inserire tutti i paletti dentro i manicotti presenti sull'esterno del telo esterno
4. Collocare un'estremità di ogni paletto su un lato del telo esterno nel sistema anello-perno all'estremità di ciascuno dei manicotti dei
paletti. Arcuare i paletti spingendo dai lati opposti e collocarne le estremità nell'anello con perno corrispondente.
5. Cominciare a fissare gli angoli principali su un lato della tenda usando i picchetti forniti.
6. Tirare la tenda in avanti fino a che è ben tesa e fissare con i picchetti gli angoli principali sull'altro lato della tenda
7. Assicurarsi che la tenda sia in linea retta
8. Assicurare la tenda con i picchetti attraverso il sistema anello-perno.
9. Fissare TUTTI i tiranti, facendo in modo che siano allineati con la cucitura a cui sono attaccati. I tiranti dei paletti devono essere fissati
con un'angolazione adeguata verso il lato anteriore e posteriore della tenda, per mettere in tensione il tetto.
Fissaggio interno
1. Aprire la camera interna e posizionare l'ingresso in modo che corrisponda alla/e porta/e del telo esterno.
2. Cominciando con gli angoli posteriori della tenda, fissare i ganci elasticizzati sul telone impermeabile
3. Appendere l'interno fissando l'elastico del telo interno ai ganci che si trovano all'interno del telo esterno
4. Attaccare i ganci sul telo impermeabile della veranda agli anelli corrispondenti alla base del telo esterno
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
OPZETINSTRUCTIE VOYAGER (NL)
Buitentent Voor Het Eerst Opzetten
1. Zet de twee stokken in elkaar (1 lang en 1 kort) en leg ze parallel op de grond.
2. Open de buitenkant en positioneer in de gewenste richting
3. Plaats alle stokken door de stoksleuven aan de buitenkant van de buitentent
4. Steen een uiteinde van elke stok aan een kant van de buitentent in het metalen pin systeem aan het einde van de stoksleuven. Duw
de stokken vanaf de andere kant in een boog en steek de uiteinden in de overeenkomende metalen pin.
5. Begin met het vast zetten van de hoofd hoeken aan een kant van de tent met de bijgeleverde pin haringen.
6. Trek de tent naar voren tot deze strak staat en zet de hoofd hoeken aan de andere kant van de tent vast, weer met de pin haringen
7. Zorg dat de tent recht staat
8. Zeker de tent doormiddel van pin haringen en het ring & pin systeem.
9. Zet ALLE scheerlijnen vast, zorg ervoor dat ze allemaal evenwijdig lopen aan de zomen waar ze aan vast zitten. Stok scheerlijnen
dienen in een hoek in de grond gestoken te worden naar voren, achter of tent om het dak strak te spannen.
Binnentent Bevestiging
1. Open de binnentent en positioneer de deuropening om overeen te komen met de buitentent deur(en).
2. Beginnend bij de achterste hoeken van de tent, bevestig de elastische haken aan het grondzeil aan de overeenkomende ringen aan de
buitentent
3. Hang de binnen tent op door het elastiek van de binnentent vast te maken aan de binnenkant van de buitentent
4. Bevestig haken aan het grondzeil van de veranda aan de overeenkomende ringen van de buitentent
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
NÁVOD KE STAV VOYAGER (CZ)
Stavění tropika poprvé
1. Poskládejte dvě tyčky (1 delší a 1 kratší) a položte je rovnoběžně na zem.
2. Otevřete tropiko a umístěte jej v požadovaném směru
3. Vsuňte všechny tyčky skrz tunýlky na vnější straně tropika
4. Umístěte jeden konec tyče do příslušného očka na popruzích tyče.Připíchněte jeden konec každé tyče na jedné straně tropika do
kovového kroužkového systému na konci každého tunýlku.Z opačných stran ohněte tyčky do oblouku a zapíchněte špičky tyče do
odpovídajícího kovového čepu
5. Začněte zakolíkovávat hlavní rohy na jedné straně stanu pomocí kolíků, které jsou součástí balení.
6. Roztáhněte stan dopředu až bude napnutý a zakolíkujte hlavní rohy na druhém konci stanu.
7. Ujistěte se, že stan je v přímé linii
8. Zajistěte stan pomocí kolíků skrz čepy .
9. Přikolíkujte všechny napínací šňůry a ujistěte se, že jsou v linii se švem, ke kterému jsou připojeny. Napínací šňůry tyčí by měly být
zakolíkované v úhlu směrem dopředu a dozadu stanu, aby napínaly stan.
Vnitřní příslušenství
1. Roztáhněte vnitřní část a umístěte vchod tak, aby korespondoval se dveřmi tropika
2. V zadních rozích stanu připojte elastické háčky na podlážce do odpovídajících kroužků na tropiku.
3. Zavěste vnitřní ložnici připojením elastických klipsů uvnitř stanu
4. Připojte háčky podlážky předsíňky k odpovídajícímu kroužku na dně tropika.
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………


Produktspezifikationen

Marke: Vango
Kategorie: Zelt
Modell: Voyager 300

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Vango Voyager 300 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Zelt Vango

Bedienungsanleitung Zelt

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-