Vango Avington 600 Bedienungsanleitung

Vango Zelt Avington 600

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Vango Avington 600 (5 Seiten) in der Kategorie Zelt. Dieser Bedienungsanleitung war für 34 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/5
TENT PITCHING INSTRUCTIONS AVINGTON 400/500/600 (UK) –
FLYSHEET FIRST PITCHING:
• Assemble poles and lay them on the ground
• Open out flysheet and position in required direction
• Insert all poles through the pole sleeves on outside of fly sheet
• Attached the angled joints to the roof poles
• Locate one end of each pole at one side of the tent into the metal pin system
attached to the groundsheet
• Make sure poles locate into correct pin system, all poles follow corresponding
flysheet seams to pin system
• Tighten all the tensions straps at the base of the poles.
• Securely peg out the rear corners of the tent
• Ensure the tent is in a straight line
• The groundsheet should be flat and wrinkle free
• Peg out the remaining poles and pegging points using pin pegs at the base of
poles
• Attach all flysheet pole clips onto poles
• Peg out ALL guy lines using pin-pegs ensuring that guy line fabric attachment points are evenly tensioned.
• Pre-Attached Front Extension
• To erect the pre-attached canopy, insert the pole into the sleeve, connect to Ring and Pin system, tighten the tension straps and attach pole clips
to pole.
• Pull canopy away from tent until roof of canopy is taut.
• Pull porch taut, away from main body of tent and peg down the corners of the porch through the shock-cord pegging points using pin-pegs
• To roll away the pre-attached canopy, roll it away along the top until the guylines and webbing are rolled away neatly, flip the already rolled
section to the underside of the canopy and continue rolling
• Secure with the toggles provided
INNER ATTACHMENT:
• Open out inner tent inside flysheet and position doorways to correspond with the living area
• Suspend the inner by attaching toggles of inner tent through rings on inside of flysheet
• The inner attachments are colour coded to match the clips on the roof of the flysheet
• Do the rear first and work forward
• It is advisable to remove the inner when taking down the tent when wet.
TENSION BAND SYSTEM:
• Remove Tension Band System from pockets and attach into the corresponding clips at the apex of the pole
• Adjust the straps until they are taut
• DO NOT OVERTENSION. Excess tension will alter the shape of the tent
• Tension bands are designed to stabilise the tunnel structure of the tent
• The bands are not required to be used in calm weather
RING AND PIN SYSTEM:
• Locate one end of pole onto the corresponding metal pin (figure 2)
• Peg the corners of the tent through the metal rings using pin-pegs (figure 2)
• Pegs should be positioned at a 45 degree angle to ensure maximum grip
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….....
TENT PITCHING INSTRUCTIONS AVINGTON 400/500/600 (DE) –
MIT AUßENZELTAUFBAU ZUERST:
• Stecken Sie die Stangen zusammen und legen Sie sie auf den Boden
• Außenzelt auslegen und korrekt ausrichten.
• Stecken Sie alle Stangen durch die Gestängekanäle an der Außenseite des Außenzelts ein.
• Befestigen Sie die Winkelgelenke an den Dachstangen.
• Befestigen Sie ein Ende jeder Stange auf einer Seite des Zelts in dem an der Bodenplane befestigte Metallstiftsystem.
• Achten Sie darauf, dass die Stangen in das korrekte Stift-System eingesteckt werden; alle Stangen verlaufen an den zugehörigen Außenzeltnähten
entlang zum Stift-System.
• Alle Spanngurte unten an den Stangen fest anziehen.
• Stecken Sie die hinteren Ecken des Zelts fest aus.
• Achten Sie darauf, dass sich das Zelt in einer geraden Linie ausgerichtet befindet.
• Die Bodenplane sollte glatt und knitterfrei sein.
• Übrige Stangen und Verankerungspunkte mithilfe der Stiftheringe unten an den Stangen fixieren.
• Befestigen Sie alle Außenzelt-Halterungsklemmen an den Stangen.
• ALLE Abspannleinen mit Stiftheringen fixieren, wobei darauf zu achten ist, dass die Befestigungspunkte der Abspannleinen an der Plane gleichmäßig
festgezogen sind.
• Vorbefestigtes Vorzelt
• Um das vorbefestigte Vordach aufzustellen, setzen Sie die Stange in die Hülle ein, verbinden Sie sie mit dem Ring-und-Stift-System, straffen Sie die
Spannungsbänder und befestigen Sie die Stangenclips an der Stange.
• Ziehen Sie das Vordach vom Zelt weg bis das Dach des Vordachs gespannt ist
• Ziehen Sie den Vorbau straff und vom Hauptzelt weg und fixieren Sie die Ecken des Vorbaus durch die mit Gummizug ausgestatteten
Befestigungspunkte mit Stiftheringen.
• Um das vorbefestigte Vordach einzurollen, rollen Sie es entlang des Daches ein, bis die Spannschnüre und Verschlussbänder ordentlich eingerollt
sind, drehen Sie den schon eingerollten Teil auf die Unterseite des Vordachs und rollen Sie weiter ein
• Mit den enthaltenen Schnüren befestigen
INNENBEFESTIGUNG:
• Legen Sie die Innenzelte im Außenzelt aus und richten Sie die Eingänge so aus, dass sie in den Wohnbereich führen.
• Die Aufhängung des Innenzelts erfolgt, indem die Knebel des Innenzelts durch die auf der Innenseite des Außenzelts befindlichen Ringe gesteckt
werden.
• Die Innenhalterungen sind farbcodiert und farblich auf die auf dem Dach des Außenzelts befindlichen Klemmen abgestimmt.
• Beginnen Sie hinten und arbeiten Sie sich nach vorn.
• Es ist ratsam, das Innenzelt zu lösen, wenn Sie das Zelt bei Nässe abbauen.
SPANNGURTVORRICHTUNG:
• Entnehmen Sie die Spanngurtvorrichtung aus den Taschen und befestigen Sie sie an den zugehörigen Halterungsklemmen an der Stangenspitze.
• Ziehen Sie die Gurte solange fest, bis sie straff gespannt sind.
• NICHT ZU STARK FESTZIEHEN. Zu starke Spannung bewirkt eine Verformung des Zelts.
• Die Spanngurte sollen die Tunnelstruktur des Zelts stabilisieren.
• Bei ruhigem Wetter ist eine Verwendung der Gurte nicht erforderlich.
RING-UND-STIFT-SYSTEM:
• Fixieren Sie ein Ende der Vorbaustange am dazu passenden Metallstift
• Stecken Sie die Ecken des Zelts durch die Metallringe, indem Sie die Arretierstifte benutzen.
• Die Heringe sollten in einem Winkel von 45 Grad platziert werden, um maximalen Halt zu erzielen.
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….....
TENT PITCHING INSTRUCTIONS AVINGTON 400/500/600 (FR) –
MONTAGE EN COMMENÇANT PAR LE DOUBLE TOIT:
• Rassembler les arceaux et les poser sur le sol
• Déferler le double toit et orienter dans le sens requis
• Passer tous les mâts par les manches à l'extérieur du double toit
• Attacher les jointures aux mâts du toit
• Situer un bout de chaque mât dans l'œillet du tapis de sol sur la longueur d'un côté de la tente
• S'assurer que les mâts joignent à la cheville correspondante, tous les mâts suivent les coutures du double toit
• Reserrer toutes les sangles de tension en bas de chaque mât
• Attacher et sécuriser les coins arrière de la tente
• S'assurer que la tente soit montée en ligne droite
• Le tapis de sol devrait être à plat et sans plis
• Planter le reste des piquets, en utilisant les points de piquetage en bas des mâts
• Attacher aux mâts tous les crochets des mâts du double toit
• Planter tous les cordes d'ancrage avec des piquets, en s'assurant que les points d'attache soient sous tension égale
• Extension Avant Pré-Attachée
• Pour dresser l'auvent pré-attaché, insérer l'arceau dans le fourreau, le relier au système d'attache Ring and Pin, resserrer les sangles de tension et
attacher les crochets à l'arceau.
• Etirer l'auvent vers l'extérieur, depuis la tente, jusqu'à ce que son toit soit tendu
• Tensionner l'extension en l'éloignant du reste de la tente, et attacher les coins en plantant des piquets par les points d'ancrage du cordon de
serrage
• Pour dérouler l'auvent pré-attaché, le dérouler sur la partie supérieure, jusqu'à ce que les cordes de tension soient bien tendues, envoyer la partie
déjà enroulée sous l'auvent et continuer à enrouler
• Sécuriser à l'aide des chevilles fournies
ATTACHER LA TENTE ANTÉRIEURE:
• Déferler la tente intérieure sous le double toit et orienter les portes selon le compartiment
• Faire pendre la tente intérieure en attachant les crochets de celle-ci aux anneaux intérieurs du double toit
• Les attaches intérieures sont codifiées par couleurs pour faciliter les connections du double toit
• Commencer par derrière et travailler vers l'avant
• Il est recommandé de retirer l'intérieur, en cas d'humidité, lorsque l'on démonte la tente.
ENSEMBLE DES SANGLES DE TENSION:
• Sortir de la poche l'ensemble des sangles de tension et les attacher en haut du mât selon les correspondances
• Les sangles se feront ajuster jusqu'à devenir raides
• Les sangles se feront ajuster jusqu'à devenir raides
• Les sangles de tension sont conçues pour stabiliser la structure en tunnel
• Les sangles ne sont pas à utiliser hors des intempéries
SYSTÈME DE FIXATION RING & PIN:
• Placer une extrémité de l'arceau de la porche sur la cheville de métal
• Fixer les coins de la tente aux anneaux de métal, à l'aide de chevilles de fixation
• Les piquets doivent se planter à un angle de 45 degrés pour le maximum de prise
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….....


Produktspezifikationen

Marke: Vango
Kategorie: Zelt
Modell: Avington 600

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Vango Avington 600 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Zelt Vango

Bedienungsanleitung Zelt

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-