Turmix A33123 Bedienungsanleitung

Turmix Stabmixer A33123

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Turmix A33123 (7 Seiten) in der Kategorie Stabmixer. Dieser Bedienungsanleitung war für 14 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/7
1.5 Liter Mixglas mit herausnehmbarem Edel-
stahlmesser zur einfachen Reinigung.
cipient en verre de 1.5 litres avec couteau
inox amovible pour un nettoyage facilité.
Capacità della brocca in vetro 1.5 litre. Lama in
acciaio inox estraibile per una pulizia semplice.
1.5 litre glass jug with removable stainless
steel blade for easy cleaning.
Sicherheitshinweise
Indications pour la sécurité
Avvertenze di sicurezza
Security hints
3 Programmschalter für ice-crush, smoothies,
pulse.
3 touches pour piler la glace (ice-crush),
smoothies et touche à impulsion (pulse).
3 selezionatori di programma per ice-crush,
smoothies, pulse
3 preset programmes for ice-crush,
smoothies and pulse.
D049010010
Refined/ protected by «ergonomic communication®» - Ergocomprendere GmbH
Unauthorized use/copying is liable to punishment.
©
Frullatore
Blender
Standmixer
Mixer
Geräte vor dem Entsorgen unbrauchbar machen, Netzkabel abschneiden und zur
of ziellen Entsorgungstelle bringen.
Rendre inutilisable les appareils avant de les mettre en décharge, couper les cor-
dons électriques et apporter les appareils en déchetterie.
Rendere inutilizzabile lapparecchio prima di smaltirlo, tagliare il cavo e portarlo
presso la discarica uf ciale.
Disable appliances prior to disposal, cut off mains cable and bring to an of cial
refuse site.
Gerät nie in Wasser / andere Flüssigkeiten tauchen. Kurzschlussgefahr!
Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou dans d’autres liquides. Danger
de court-circuit!
Non mettere mai l’apparecchio sotto l’acqua corrente, né immergerlo in acqua.
Pericolo di corto circuito!
Never immerse appliance in water
/ other fl uids. Danger of short-circuiting!
Bescdigte Geräte (inkl. Netzkabel) nie in Betrieb nehmen.
Ne jamais utiliser d’appareils endommagés (y compris cordons électriques).
Non utilizzare mai gli apparecchi danneggiati (compreso il cavo elettrico).
Never operate damaged appliances (incl. mains cables).
Nie unter Spannung stehende Teile berühren.
Ne jamais toucher des pces se trouvant sous tension.
Non toccare i componenti sotto tensione.
Never touch live parts.
Das Gerät nie selber öffnen (Reparaturen nur durch Fachleute).
Ne jamais ouvrir l’appareil (réparations uniquement par des professionnels).
Non aprire mai da soli l’apparecchio (le riparazioni devono essere effettuate solo da
personale specializzato).
Never open appliance yourself (repairs may be carried out only by specialists).
Netzkabel nie herunterhängen lassen, am Stecker / mit nassen Händen herauszie-
hen, über heisse Flächen legen / hängen, mit Ölen in Berührung bringen.
Ne jamais laisser pendre le cordon électrique, ne pas le tirer de la prise
/ ne pas
le toucher avec des mains mouillées, ne pas le poser ou le suspendre sur ou au-
dessus des surfaces chaudes, éviter tout contact avec des huiles.
Non lasciare mai penzolare il cavo, non appenderlo per la spina
/
non scollegarlo con
le mani bagnate, non lasciarlo su super ci calde
/
non farlo entrare in contatto con oli.
Never let mains cable dangle, nor remove plug with wet hands, nor lay or hang on
hot surfaces, nor let it come into contact with oils.
Gerät nur an fachgerecht installierter Steckdose mit korrekter Spannung betreiben.
Keine Verlängerungskabel verwenden.
Utiliser l’appareil en respectant le voltage correct et uniquement sur une prise
installée par un professionnel. Ne pas utiliser de rallonge électrique.
Usare l’apparecchio solo in una presa installata correttamente e con la giusta
tensione. Non utilizzare alcuna prolunga.
Operate appliance only through a professionally installed socket supplying the
correct voltage. Do not use extension cables.
Gerät nie unbeaufsichtigt stehen lassen.
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance.
Non lasciare mai l’apparecchio incustodito.
Never leave appliance unattended.
Gerät nie auf unebenen Flächen und / oder im Freien betreiben.
Ne jamais utiliser l’appareil sur des surfaces inégales et
/ ou en plein air.
Non usare mai l’apparecchio su super ci irregolari e / o all’aperto.
Never operate appliance on uneven surfaces and
/ or in the open air.
Kinder nie mit dem Gerät spielen lassen (sie kennen die Gefahren nicht).
Ne jamais laisser les enfants jouer avec l’appareil (ils n’ont pas conscience du
danger).
Non lasciare che i bambini giochino con l’apparecchio (non hanno il senso del pericolo).
Never let children play with the appliance (they are unaware of the dangers).
Keine Gegenstände und / oder Finger in Geräteöffnungen stecken.
Ne pas introduire dobjets et
/ ou mettre les doigts dans les ouvertures de lappareil.
Non inserire mai oggetti o dita nelle aperture dellapparecchio.
Do not insert any objects and
/ or fi ngers in the appliance apertures.
Brennende Geräte nur mit Löschdecke löschen.
Jeter une couverture isolante sur les appareils en fl ammes pour éteindre le feu.
Spegnere gli apparecchi in fi amme solo con la coperta damianto.
Use only fi re blankets to extinguish fi res on appliances.
Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben.
Brancher de prérence l’appareil sur une prise sécurité FI (max. 30 mA).
Usare l’apparecchio con un interruttore di circuito FI (max. 30mA).
Appliance is best operated using an RCD (max. 30 mA).
Nicht eingewiesene Personen, Kinder, Personen unter Alkohol-, Drogen- oder
Medikamenteneinfl uss dürfen das Gerät nie bedienen oder warten.
Les personnes qui, en raison de leur méconnaissance, comme les enfants, les personnes
sous l’infl uence de l’alcool, de drogues ou de substances médicamenteuses ne doivent en
aucun cas se servir de l’appareil ou assurer son entretien ou sa réparation.
Le persone malate, i bambini o i soggetti sotto l’infl usso di alcol, droghe o farmaci,
non devono mai utilizzare né maneggiare l’apparecchio.
The following persons should never operate or service the appliance: those who
have not been trained in the use of the appliance, children, persons under the
infl uence of alcohol, drugs or medication.
Garantie
Garantie
Garanzia
Warranty
Auf TURMIX Elektro-Haushaltgete gewähren wir eine Garantie von
2 Jahren ab Kaufdatum. Bei unsachgemässer Behandlung oder wenn
von Drittpersonen Eingriffe vorgenommen werden, erlischt die Garantie.
Bitte bewahren Sie Ihre Kaufquittung sorgltig auf, sie gilt als
Garantienachweis.
TURMIX garantit ses appareils électroménagers pendant 2 ans à
compter de la date d‘achat. Tout recours au titre de la garantie sera
exclu en cas d‘utilisation non conforme de l‘appareil et en cas de
réparation effectuée par des personnes non autories.
Pour faire valoir vos droits de garantie, conservez imrativement
votre ticket de caisse qui sera exigé comme preuve d’achat.
Sui suoi elettrodomestici TURMIX concede una garanzia per i 2 anni
successivi alla data d‘acquisto. La garanzia decade in caso di uso
improprio dell‘apparecchio o se vengono effettuate riparazioni da terzi
non autorizzati.
Conservare lo scontrino d‘acquisto valevole come prova di garanzia.
Our TURMIX electrical household appliances carry a warranty of
2 years from the date of purchase. In case of improper handling or in
case repairs are attempted by third parties, the warranty is rendered
null and void.
Please preserve your receipt carefully, it serves as the warranty
certi cate as well.
Verehrte Kundin, verehrter Kunde
Chère cliente, cher client
Caro cliente
Dear customer
Mit dem Kauf dieses Gerätes haben Sie eine gute Wahl getroffen. Es wird Ihnen
bei richtiger P ege während Jahren gute Dienste erweisen. Vor der ersten
Inbetriebnahme bitten wir Sie jedoch, die vorliegende Gebrauchsanweisung gut
durchzulesen und vor allem die nachfolgenden Sicherheitshinweise zu beachten.
Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dürfen dieses Gerät
nicht benutzen. Bewahren Sie die Verpackung für eine spätere Verwendung auf,
vernichten Sie aber sämtliche Plastikbeutel, da diese für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden könnten.
Vous avez fait le bon choix en achetant cet appareil. S’il est entretenu correcte-
ment, il vous rendra service pendant de longues anes. Lisez attentivement la
notice d’utilisation avant la première mise en service de l’appareil et respectez les
instructions de sécurité indiquées ci-dessous. Les personnes qui ne connaissent
pas le mode d’emploi de l’appareil ne doivent pas l’utiliser. Gardez l’emballage
pour une utilisation ultérieure, mais détruisez tous les sacs en plastique qui, utilis
comme jouets, sont très dangereux pour les enfants.
Acquistando questo apparecchio, avete fatto una buona scelta. Con la giusta cura,
risulterà assai utile negli anni. Prima della messa in funzione, leggere attentamente
le presenti istruzioni per l’uso e soprattutto le indicazioni di sicurezza che seguono.
Le persone che non hanno dimestichezza con le istruzioni per l’uso, non possono
utilizzare l’apparecchio. Conservare la confezione per un utilizzo futuro. Eliminare
comunque tutti i sacchetti di plastica, perché possono essere un gioco pericoloso
per i bambini.
You have chosen well by purchasing this appliance. It will provide you with many
years’ service if you take proper care of it. However, before using appliance for the
rst time, we request that you read these instructions thoroughly, and most of all to
note the safety instructions below. Any persons who are unfamiliar with these in-
structions must not use the appliance. Keep the packaging for later use. However,
destroy all plastic bags, as these can become dangerous toys for children.
Adressen
Adresses
Indirizzi
Addresses
DKB Household Switzerland AG
Service Center
Grindelstrasse 3-5
CH-8303 Bassersdorf
Tel. +41 (0)43 266 16 00
Fax. +41 (0)43 266 16 10
DKB Household Switzerland AG
Eggbühlstrasse 28
Postfach
CH-8052 Zürich
Tel. +41 (0)44 306 11 11
Fax. +41 (0)44 306 11 12
www.turmix.com
CH:
DKB Household Austria GmbH
ckegasse 15/Top 2
A-1220 Wien
Tel. +43 (0) 1 203 56 00
Fax. +43 (0)1 203 56 00-19
www.turmix.com
Service Center SZOT
Haushaltsgeräte-Service
Erlaaer Strasse 171
A-1230 Wien
Tel. +43 (0)1 699 90 56
Fax. +43 (0)1 699 90 57
AT:
www.turmix.com
Weitere Informationen zu unseren Produkten und dem Sortiment fi nden Sie unter:
Pour de plus amples informations sur nos produits ou notre assortiment, veuillez consulter:
Per ulteriori informazioni sui nostri prodotti o la nostra serie, volete consultare:
Visit our homepage for further information about our products and assortment:
Das Messer ist scharf! Auch bei ausgeschaltetem Gerät / beim Reinigen nur mit
äusserster Vorsicht vorgehen.
Le couteau est tranchant et doit donc être manipulé avec la plus grande pcaution,
par exemple lors du nettoyage, même lorsque l‘appareil n‘est pas branché.
La lama è tagliente! Usare la massima cautela anche quando l‘apparecchio è
spento o durante la sua pulizia.
Knife is sharp! Proceed with utmost care even when appliance is switched off or
when cleaning.
Bewegliche Teile nicht anfassen, Verletzungsgefahr.
Ne pas toucher aux éments mobiles de l‘appareil, risque de blessure !
Non toccare le parti in movimento, pericolo di lesione.
Do not touch moving parts, otherwise there is a risk of personal injury.
Mit dem ISC-System passt sich die Drehzahl
optimal der Konsistenz des Mixgutes an und
garantiert beste Durchmischung.
Le système ISC adapte la vitesse de manière
optimale à la consistance de la masse et
garantit un mélange parfaitement réussi.
Grazie al sistema ISC, la velocità si adatta
perfettamente alla consistenza dell‘alimento
lavorato garantendo una perfetta miscelatura.
With the ISC system, the speed adjusts itself
optimally to the consistency of the food to be
mixed and guarantees thorough mixing.
1.5 Liter Mixglas mit herausnehmbarem Edel-
stahlmesser zur einfachen Reinigung.
cipient en verre de 1.5 litres avec couteau
inox amovible pour un nettoyage facilité.
Capacità della brocca in vetro 1.5 litre. Lama in
acciaio inox estraibile per una pulizia semplice.
1.5 litre glass jug with removable stainless
steel blade for easy cleaning.
Sicherheitshinweise
Indications pour la sécurité
Avvertenze di sicurezza
Security hints
3 Programmschalter für ice-crush, smoothies,
pulse.
3 touches pour piler la glace (ice-crush),
smoothies et touche à impulsion (pulse).
3 selezionatori di programma per ice-crush,
smoothies, pulse
3 preset programmes for ice-crush,
smoothies and pulse.
D049010010
Refined/ protected by «ergonomic communication®» - Ergocomprendere GmbH
Unauthorized use/copying is liable to punishment.
©
Frullatore
Blender
Standmixer
Mixer
Geräte vor dem Entsorgen unbrauchbar machen, Netzkabel abschneiden und zur
of ziellen Entsorgungstelle bringen.
Rendre inutilisable les appareils avant de les mettre en décharge, couper les cor-
dons électriques et apporter les appareils en déchetterie.
Rendere inutilizzabile lapparecchio prima di smaltirlo, tagliare il cavo e portarlo
presso la discarica uf ciale.
Disable appliances prior to disposal, cut off mains cable and bring to an of cial
refuse site.
Gerät nie in Wasser / andere Flüssigkeiten tauchen. Kurzschlussgefahr!
Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou dans d’autres liquides. Danger
de court-circuit!
Non mettere mai l’apparecchio sotto l’acqua corrente, né immergerlo in acqua.
Pericolo di corto circuito!
Never immerse appliance in water
/ other fl uids. Danger of short-circuiting!
Bescdigte Geräte (inkl. Netzkabel) nie in Betrieb nehmen.
Ne jamais utiliser d’appareils endommagés (y compris cordons électriques).
Non utilizzare mai gli apparecchi danneggiati (compreso il cavo elettrico).
Never operate damaged appliances (incl. mains cables).
Nie unter Spannung stehende Teile berühren.
Ne jamais toucher des pces se trouvant sous tension.
Non toccare i componenti sotto tensione.
Never touch live parts.
Das Gerät nie selber öffnen (Reparaturen nur durch Fachleute).
Ne jamais ouvrir l’appareil (réparations uniquement par des professionnels).
Non aprire mai da soli l’apparecchio (le riparazioni devono essere effettuate solo da
personale specializzato).
Never open appliance yourself (repairs may be carried out only by specialists).
Netzkabel nie herunterhängen lassen, am Stecker / mit nassen Händen herauszie-
hen, über heisse Flächen legen / hängen, mit Ölen in Berührung bringen.
Ne jamais laisser pendre le cordon électrique, ne pas le tirer de la prise
/ ne pas
le toucher avec des mains mouillées, ne pas le poser ou le suspendre sur ou au-
dessus des surfaces chaudes, éviter tout contact avec des huiles.
Non lasciare mai penzolare il cavo, non appenderlo per la spina
/
non scollegarlo con
le mani bagnate, non lasciarlo su super ci calde
/
non farlo entrare in contatto con oli.
Never let mains cable dangle, nor remove plug with wet hands, nor lay or hang on
hot surfaces, nor let it come into contact with oils.
Gerät nur an fachgerecht installierter Steckdose mit korrekter Spannung betreiben.
Keine Verlängerungskabel verwenden.
Utiliser l’appareil en respectant le voltage correct et uniquement sur une prise
installée par un professionnel. Ne pas utiliser de rallonge électrique.
Usare l’apparecchio solo in una presa installata correttamente e con la giusta
tensione. Non utilizzare alcuna prolunga.
Operate appliance only through a professionally installed socket supplying the
correct voltage. Do not use extension cables.
Gerät nie unbeaufsichtigt stehen lassen.
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance.
Non lasciare mai l’apparecchio incustodito.
Never leave appliance unattended.
Gerät nie auf unebenen Flächen und / oder im Freien betreiben.
Ne jamais utiliser l’appareil sur des surfaces inégales et
/ ou en plein air.
Non usare mai l’apparecchio su super ci irregolari e / o all’aperto.
Never operate appliance on uneven surfaces and
/ or in the open air.
Kinder nie mit dem Gerät spielen lassen (sie kennen die Gefahren nicht).
Ne jamais laisser les enfants jouer avec l’appareil (ils n’ont pas conscience du
danger).
Non lasciare che i bambini giochino con l’apparecchio (non hanno il senso del pericolo).
Never let children play with the appliance (they are unaware of the dangers).
Keine Gegenstände und / oder Finger in Geräteöffnungen stecken.
Ne pas introduire dobjets et
/ ou mettre les doigts dans les ouvertures de lappareil.
Non inserire mai oggetti o dita nelle aperture dellapparecchio.
Do not insert any objects and
/ or fi ngers in the appliance apertures.
Brennende Geräte nur mit Löschdecke löschen.
Jeter une couverture isolante sur les appareils en fl ammes pour éteindre le feu.
Spegnere gli apparecchi in fi amme solo con la coperta damianto.
Use only fi re blankets to extinguish fi res on appliances.
Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben.
Brancher de prérence l’appareil sur une prise sécurité FI (max. 30 mA).
Usare l’apparecchio con un interruttore di circuito FI (max. 30mA).
Appliance is best operated using an RCD (max. 30 mA).
Nicht eingewiesene Personen, Kinder, Personen unter Alkohol-, Drogen- oder
Medikamenteneinfl uss dürfen das Gerät nie bedienen oder warten.
Les personnes qui, en raison de leur méconnaissance, comme les enfants, les personnes
sous l’infl uence de l’alcool, de drogues ou de substances médicamenteuses ne doivent en
aucun cas se servir de l’appareil ou assurer son entretien ou sa réparation.
Le persone malate, i bambini o i soggetti sotto l’infl usso di alcol, droghe o farmaci,
non devono mai utilizzare né maneggiare l’apparecchio.
The following persons should never operate or service the appliance: those who
have not been trained in the use of the appliance, children, persons under the
infl uence of alcohol, drugs or medication.
Garantie
Garantie
Garanzia
Warranty
Auf TURMIX Elektro-Haushaltgete gewähren wir eine Garantie von
2 Jahren ab Kaufdatum. Bei unsachgemässer Behandlung oder wenn
von Drittpersonen Eingriffe vorgenommen werden, erlischt die Garantie.
Bitte bewahren Sie Ihre Kaufquittung sorgltig auf, sie gilt als
Garantienachweis.
TURMIX garantit ses appareils électroménagers pendant 2 ans à
compter de la date d‘achat. Tout recours au titre de la garantie sera
exclu en cas d‘utilisation non conforme de l‘appareil et en cas de
réparation effectuée par des personnes non autories.
Pour faire valoir vos droits de garantie, conservez imrativement
votre ticket de caisse qui sera exigé comme preuve d’achat.
Sui suoi elettrodomestici TURMIX concede una garanzia per i 2 anni
successivi alla data d‘acquisto. La garanzia decade in caso di uso
improprio dell‘apparecchio o se vengono effettuate riparazioni da terzi
non autorizzati.
Conservare lo scontrino d‘acquisto valevole come prova di garanzia.
Our TURMIX electrical household appliances carry a warranty of
2 years from the date of purchase. In case of improper handling or in
case repairs are attempted by third parties, the warranty is rendered
null and void.
Please preserve your receipt carefully, it serves as the warranty
certi cate as well.
Verehrte Kundin, verehrter Kunde
Chère cliente, cher client
Caro cliente
Dear customer
Mit dem Kauf dieses Gerätes haben Sie eine gute Wahl getroffen. Es wird Ihnen
bei richtiger P ege während Jahren gute Dienste erweisen. Vor der ersten
Inbetriebnahme bitten wir Sie jedoch, die vorliegende Gebrauchsanweisung gut
durchzulesen und vor allem die nachfolgenden Sicherheitshinweise zu beachten.
Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dürfen dieses Gerät
nicht benutzen. Bewahren Sie die Verpackung für eine spätere Verwendung auf,
vernichten Sie aber sämtliche Plastikbeutel, da diese für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden könnten.
Vous avez fait le bon choix en achetant cet appareil. S’il est entretenu correcte-
ment, il vous rendra service pendant de longues anes. Lisez attentivement la
notice d’utilisation avant la première mise en service de l’appareil et respectez les
instructions de sécurité indiquées ci-dessous. Les personnes qui ne connaissent
pas le mode d’emploi de l’appareil ne doivent pas l’utiliser. Gardez l’emballage
pour une utilisation ultérieure, mais détruisez tous les sacs en plastique qui, utilis
comme jouets, sont très dangereux pour les enfants.
Acquistando questo apparecchio, avete fatto una buona scelta. Con la giusta cura,
risulterà assai utile negli anni. Prima della messa in funzione, leggere attentamente
le presenti istruzioni per l’uso e soprattutto le indicazioni di sicurezza che seguono.
Le persone che non hanno dimestichezza con le istruzioni per l’uso, non possono
utilizzare l’apparecchio. Conservare la confezione per un utilizzo futuro. Eliminare
comunque tutti i sacchetti di plastica, perché possono essere un gioco pericoloso
per i bambini.
You have chosen well by purchasing this appliance. It will provide you with many
years’ service if you take proper care of it. However, before using appliance for the
rst time, we request that you read these instructions thoroughly, and most of all to
note the safety instructions below. Any persons who are unfamiliar with these in-
structions must not use the appliance. Keep the packaging for later use. However,
destroy all plastic bags, as these can become dangerous toys for children.
Adressen
Adresses
Indirizzi
Addresses
DKB Household Switzerland AG
Service Center
Grindelstrasse 3-5
CH-8303 Bassersdorf
Tel. +41 (0)43 266 16 00
Fax. +41 (0)43 266 16 10
DKB Household Switzerland AG
Eggbühlstrasse 28
Postfach
CH-8052 Zürich
Tel. +41 (0)44 306 11 11
Fax. +41 (0)44 306 11 12
www.turmix.com
CH:
DKB Household Austria GmbH
ckegasse 15/Top 2
A-1220 Wien
Tel. +43 (0) 1 203 56 00
Fax. +43 (0)1 203 56 00-19
www.turmix.com
Service Center SZOT
Haushaltsgeräte-Service
Erlaaer Strasse 171
A-1230 Wien
Tel. +43 (0)1 699 90 56
Fax. +43 (0)1 699 90 57
AT:
www.turmix.com
Weitere Informationen zu unseren Produkten und dem Sortiment fi nden Sie unter:
Pour de plus amples informations sur nos produits ou notre assortiment, veuillez consulter:
Per ulteriori informazioni sui nostri prodotti o la nostra serie, volete consultare:
Visit our homepage for further information about our products and assortment:
Das Messer ist scharf! Auch bei ausgeschaltetem Gerät / beim Reinigen nur mit
äusserster Vorsicht vorgehen.
Le couteau est tranchant et doit donc être manipulé avec la plus grande pcaution,
par exemple lors du nettoyage, même lorsque l‘appareil n‘est pas branché.
La lama è tagliente! Usare la massima cautela anche quando l‘apparecchio è
spento o durante la sua pulizia.
Knife is sharp! Proceed with utmost care even when appliance is switched off or
when cleaning.
Bewegliche Teile nicht anfassen, Verletzungsgefahr.
Ne pas toucher aux éments mobiles de l‘appareil, risque de blessure !
Non toccare le parti in movimento, pericolo di lesione.
Do not touch moving parts, otherwise there is a risk of personal injury.
Mit dem ISC-System passt sich die Drehzahl
optimal der Konsistenz des Mixgutes an und
garantiert beste Durchmischung.
Le système ISC adapte la vitesse de manière
optimale à la consistance de la masse et
garantit un mélange parfaitement réussi.
Grazie al sistema ISC, la velocità si adatta
perfettamente alla consistenza dell‘alimento
lavorato garantendo una perfetta miscelatura.
With the ISC system, the speed adjusts itself
optimally to the consistency of the food to be
mixed and guarantees thorough mixing.
after end of programme: empty mixing container
nach Programmende: Mixbehälter leeren
A la n du programme: vider le bol mixeur
al termine del programma: svuotare il contenitore
del frullatore
Fill mixing beaker with lukewarm water
Warmes Wasser in den Mixbelter füllen
Remplir de l‘eau chaude dans le récipient
Versare acqua tiepida nel contenitore del frullatore
„PULSE“ Taste drücken
Appuyer sur la touche „PULSE“
Premere il tasto „PULSE“
Press „PULSE“ button
Mixbehälter abnehmen
Retirer le récipient
Togliere il contenitore del frullatore
Remove mixing container
Zubehör mit Seifenwasser reinigen, trocknen
Nettoyer les accessoires avec de l’eau savonneuse,
essuyer
Pulire gli accessori con acqua e sapore, asciugare
Clean accessories with soapy water, dry
Vorbereiten
Préparer
Preparazione
Preparation
Vor Erstgebrauch gut reinigen
Bien nettoyer avant la premre utilisation
Pulire accuratamente prima del primo utilizzo
Clean well before using for the fi rst time
INFO:
Gebrauchen
Utiliser
Utilizzo
Use
Gerät nie leer betreiben
Ne jamais utiliser l’appareil à vide
Non far funzionare mai il frullatore vuoto
Never operate the appliance when empty
Nach 3 Min. Dauerbetrieb: Get während 5 Min. abkühlen lassen
Après 3 min. de fonctionnement continu: laisser refroidir l‘appareil pendant 5 min.
Dopo 3 min. di funzionamento continuo: lasciar raffreddare l’apparecchio
per 5 min.
After 3 min. of continuous operation: allow appliance to cool for 5 min.
Maximale Füllmenge beachten
Observer la quantité de remplissage maximale
Controllare la quantità massima dell’acqua
Note maximum fi lling quantity
6INFO:
Nach dem Gebrauch
Après utilisation
Dopo l’uso
After use
Gerät sofort reinigen
Nettoyer immédiatement l’appareil
Pulire subito l’apparecchio
Clean appliance after use
Schalter auf „OFF
Sélecteur sur „OFF“
Interruttore su „OFF“
Switch on „OFF“
10 INFO:
Das Messer läuft nach. Verletzungsgefahr!
La lame continue à tourner. Danger de blessure!
La lama continua a girare. Pericolo di lesione!
Rotary blade will continue running. Risk of injury!
Evtl. Kabel im Sockel aufwickeln
Evtl. enrouler le cable dans le socle
Se necessario, arrotolare il cavo nella base
If necessary, wind up cable in base
Reinigung
Nettoyage
Pulitura
Cleaning
Zuerst Netzstecker ziehen
Retirer d’abord la prise
Staccare prima la spina
Unplug fi rst
Nicht spülmaschinenfest!
Ne résiste pas au lave-vaisselle!
Non lavare in lavastoviglie!
Not dishwasher safe!
Gerät nie unter laufendes Wasser halten/im Wasser spülen
Ne jamais passer l’appareil sous l’eau, ne jamais rincer l’appareil dans l’eau
Non mettere mai l’apparecchio sotto l’acqua corrente, né immergerlo in acqua
Never hold appliance under a running tap nor rinse in water
Gerät nie unter laufendes Wasser halten/im Wasser spülen
Ne jamais passer l’appareil sous l’eau, ne jamais rincer l’appareil dans l’eau
Non mettere mai l’apparecchio sotto l’acqua corrente, né immergerlo in acqua
Never hold appliance under a running tap nor rinse in water
Das Messer läuft nach. Verletzungsgefahr!
La lame continue à tourner. Danger de blessure!
La lama continua a girare. Pericolo di lesione!
Rotary blade will continue running. Risk of injury!
1
11
Gerät ausstecken
Débrancher l‘appareil
Scollegare l’apparecchio
Unplug appliance
3
Mixbehälter aufsetzen
Fixer le récipient
Inserire il contenitore
del frullatore
Attach mixing container
Messer richtig eingesetzt?
Lame instale correctement ?
La lama è inserita correttamente?
Blade inserted correctly?
1.5 l
Das Messer ist sehr scharf. Verletzungsgefahr!
La lame est très coupante. Danger de blessure!
La lama è molto af lata. Pericolo di lesione!
Circular blade is very sharp. Risk of injury!
Gerät nie auf unebenen Flächen betreiben
Ne jamais utiliser l’appareil sur des surfaces inégales
Non usare mai l’apparecchio su super ci non uniformi
Never operate appliance on uneven surfaces
Gerät funktioniert nur bei eingesetztem Mixbehälter und Deckel
L‘appareil ne fonctionne que si le bol mixeur et le couvercle ont é
correctement installés
L‘apparecchio funziona solo con il contenitore per frullare e il coperchio
inseriti
Device only works with mixing container and lid inserted
Einschalten
Enclencher
Accendere
Switch on
12
Zutaten nachfüllen
Verser les ingrédients
Mescolare gli ingredienti
Refi ll product
2
Wipe housing with a non-abrasive damp cloth
Gehäuse feucht und nicht scheuernd abwischen
Essuyer l’appareil avec une éponge humide, sans
utiliser de produits abrasifs
Pulire l’involucro con un panno umido senza stro nare
Deckel aufsetzen
Placer le couvercle
Inserire il coperchio
Place lid on
Mixgut entnehmen
Sortir les aliments mixés
Togliere il contenuto frullato
Remove mixed food
Sockel stabil hinstellen
Placer le socle en position stable
Put base on stable surface
Posizionare la base in modo
stabile
600 W
1 m
220-240 V
DISHWASHER
SAFE
*
Kabelaufwicklung
Enroulement du câble
Avvolgimento cavo
Cable coil
Universalmesser
Couteau universel
Lama universale
Universal blade
Verschlussdeckel mit Messbecher
Couvercle avec mesure grade
Coperchio di chiusura con misurino
Closing lid with measuring cup
*
Motorgehäuse / Sockel
Bloc moteur / socle
Cassa del motore / base
Motor housing / Base
„SMOOTHIE“ Taste
Touche „SMOOTHIE“
Tasto „SMOOTHIE“
„SMOOTHIE“ button
Ein- / Aus- / Geschwindigkeitsschalter
Sélecteur Marche / Arrêt / Vitesse
Interruttore ON / OFF / velocità
On / off / speed switch
Mixbehälter
Récipient
Contenitore del frullatore
Mixing beaker
*
97 8
Remove blade
Messer entfernen
Enlever la lame
Togliere la lama
oder
ou
or
o
4
Gerät einstecken
Brancher l’appareil
Collegare la spina
Plug in appliance
5
Zutaten einfüllen
Verser les ingrédients
Aggiungere gli ingredienti
Fill with product
Mixbehälter spülen
Nettoyer le récipient
Lavare il contenitore del frullatore
Lorem
2.
1.
1.
6
6
„ICE CRUSH“ Taste
Touche „ICE CRUSH“
Tasto „ICE CRUSH
„ICE CRUSH“ button
zum Eis zerkleinern
pour piler la glace
per tritare il ghiaccio
for chopping ice
„PULSE“ Taste
Touche „PULSE“
Tasto „PULSE“
„PULSE“ button
kurzzeitige Höchstdrehzahl
vitesse maximale de courte durée
numero massimo di giri breve
short duration at highest speed
Programmbetrieb
Fonctions programmées
Funzionamento pro-
grammato
Programme operation
r Normalgebrauch – PULSE nach Bedarf
pour utilisation normale – Vitesse maximale
si besoin (PULSE)
per un utilizzo normale – PULSE all‘occorrenza
for regular use – PULSE as required
2. 1.
2.
Automatische Drehzahnderung im Betrieb möglich (ISC-System)
Modifi cation automatique de la vitesse possible en cours de fonctionnement
(système ISC)
Modifi ca automatica del numero di giri durante il funzionamento (sistema ISC)
Automatic rotational speed change possible during operation (ISC system)
Position nach Bedarf
Position selon les besoins
Posizione dopo l‘uso
Position as required
360°
Gerät für Unbefugte unerreichbar verstauen
Ranger l’appareil hors de portée des personnes non autories
Collocare l’apparecchio in un punto che non sia raggiungibile
Store appliance away from unauthorized persons


Produktspezifikationen

Marke: Turmix
Kategorie: Stabmixer
Modell: A33123
Breite: 165 mm
Tiefe: 165 mm
Gewicht: 4200 g
Produktfarbe: Weiß
Höhe: 405 mm
Typ: Tischplatten-Mixer
Leistung: 600 W
Kabellänge: 1 m
Schüsselkapazität: 1.5 l
Pulsfunktion: Ja
Ein-/Ausschalter: Ja
Material Messer: Edelstahl
Variable Geschwindigkeit: Ja
Eis-Crusher: Ja
Gefäßmaterial: Glas

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Turmix A33123 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Stabmixer Turmix

Bedienungsanleitung Stabmixer

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-