TFA Dostmann 60.1000.01 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für TFA Dostmann 60.1000.01 (2 Seiten) in der Kategorie Radiowecker. Dieser Bedienungsanleitung war für 45 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
„Mini Nostalgie Wecker
Tasten:
A: Uhrzeit-Einstellknopf
B: Weckzeit-Einstellknopf
C: Alarm-Schalter
Gehäuse:
D: Batteriefach
Bedienung:
Entfernen Sie den Batterieunterbrechungsstreifen.
Das Gerät ist jetzt betriebsbereit.
Einstellen der Uhrzeit:
Drehen Sie den oberen Einstellknopf auf der Rückseite und stellen Sie die aktuelle Zeit ein.
Alarm:
Drehen Sie den unteren Einstellknopf auf der ckseite und stellen Sie die genschte
Alarmzeit ein.
Schieben Sie den Alarm-Schalter nach oben auf Position „ON”. Die Alarm-Funktion ist akti-
viert.
Um die Alarm-Funktion zu deaktivieren, schieben Sie den Alarm-Schalter nach unten auf
PositionOFF.
Batteriewechsel:
Tauschen Sie die Batterie aus, wenn das Gerät nicht mehr einwandfrei funktioniert.
Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie den Deckel mit Hilfe einer nze entgegen dem Uhr-
zeigersinn drehen, bis die Markierung auf OPEN steht. Legen Sie die Batterie (1 x 1,5 V
AG13) mit dem „+“-Pol nach oben ein. Schließen Sie das Batteriefach wieder (Markierung:
„CLOSE).
Verwenden Sie Alkaline Batterien. Vergewissern Sie sich, dass die Batterie polrichtig ein-
gelegt ist. Schwache Batterien sollten glichst schnell ausgetauscht werden, um ein Aus-
laufen der Batterie zu vermeiden.
Batterien enthalten gesundheitsscdliche Säuren. Beim Hantieren mit ausgelaufenen Batte-
rien beschichtete Handschuhe und Schutzbrille tragen!
Achtung: Bitte entsorgen Sie Altgeräte und leere Batterien nicht über den Hausmüll. Geben
Sie diese bitte zur umweltgerechten Entsorgung beim Handel oder entsprechenden Sammel-
stellen geß nationaler oder lokaler Bestimmungen ab.
Instandhaltung:
Bewahren Sie Ihr Gerät an einem trockenen Platz auf.
Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, Vibrationen und Ersctterungen aus.
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Keine Scheuer- oder
sungsmittel verwenden!
Bitte führen sie eine Neuinbetriebnahme durch, wenn das Gerät nicht einwandfrei funk-
tioniert. Tauschen Sie die Batterie aus.
Bestimmungsgemäßer Einsatz, Haftungsausschluss, Sicherheitshinweise:
Das Gerät ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Dieses Gerät ist nicht r medizinische Zwecke oder zur öffentlichen Information geeignet,
sondernr den privaten Gebrauch bestimmt.
Die technischen Daten dieses Produktes können ohne vorherige Benachrichtigung gndert
werden.
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA Dostmann ver-
öffentlicht werden.
Unsachgeße Behandlung oder nicht autorisiertes Öffnen des Gerätes führt zum Verlust
der Garantie.
Alarm clockMini Nostalgia
Buttons:
A: Time setting knob
B: Alarm setting knob
C: Alarm switch
Housing:
D: Battery compartment
Operation:
Remove the battery insulation strip.
The unit is now ready to use.
Setting of time:
Turn the upper setting knob at the backside and set the actual time.
Alarm:
Turn the lower setting knob at the backside and set your desired alarm time.
Slide the alarm switch upward (ON). The alarm function is activated.
To deactivate the alarm function slide the alarm switch downwards (OFF).
Battery replacement:
Replace the battery if the unit does not work properly.
Open the battery compartment by turning the lid counterclockwise using a coin until the
marking meets “OPEN. Insert the battery (1 x 1.5 V AG13), “+”-pole upwards. Close the bat-
tery compartment again (marking: “CLOSE”).
Use alkaline batteries only. Observe correct polarity. Low batteries should be changed soon
to avoid the damage resulting from a leaking battery.
Batteries contain harmful acids. Wear protective glasses and gloves when handling with
leaked batteries.
Attention: Please do not dispose of old electronic devices and empty batteries in household
waste. To protect the environment, take them to your retail store or to appropriate collec-
tion sites according to national or local regulations.
Maintenance:
Keep the product in a dry place.
Do not expose the product to extreme temperatures, vibration or shock.
Clean it with a soft damp cloth. Do not use solvents or scouring agents.
If the product does not work properly, change the battery.
Intended usage, exclusion of warranty, safety information:
The product is not a toy. Keep it out of reach of children.
The product is not to be used for medical purpose or for public information, but is deter-
mined for home use only.
The specifications of this product may change without prior notice.
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dostmann.
Improper use or unauthorized opening of housing will mean the loss of warranty.
veil «Mini Nostalgie»
Touches:
A: Bouton réglage de l’heure
B: Bouton réglage d’alarme
C: Commutateur alarme
Boîtier:
D: Logement de batterie
Opération:
Enlever la bande d´interruption de la pile.
L´instrument est maintenant prêt à fonctionner.
glage de l'heure:
Vous pouvez régler l'heure actuelle par le bouton à supérieure au verso.
Alarme:
Vous pouvezgler l'heure d'alarme par le bouton à inrieure au verso.
Poussez le commutateur alarme vers le haut (ON). L'alarme est activé.
Poussez le commutateur alarme vers le bas (OFF). L'alarme est désactiver.
Remplacement de batterie:
Veuillez échanger la batterie si l'appareil ne fonctionne pas bien.
Ouvrez le compartiment à batterie en tournant le couvercle dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre (aidez-vous d’une pièce de monnaie) jusqu’à ce que le repère se trouve
en face de la mention «ope. Insérer la batterie (1 x 1,5 V AG13), + pôle vers le haut. Re-
fermez le compartiment à batterie (repère en face de la mention «close»).
Utiliser des batteries alcalines. S'assurer que la batterie soit introduite avec la bonne polari-
sation. Les batteries faibles doivent être changées le plus rapidement possible, afin d'éviter
une fuite des batteries.
Les batteries contiennent des acides nocifs pour la san. Pour manipuler des batteries qui
ont cou, utiliser des gants spécialement adaptés et porter des lunettes de protection !
Attention: Les vieux appareils électroniques et piles usagées ne doivent pas être jees dans
les détritus nagers. Veuillez les rendre dans un site approprié de curation pour les
enlever sous des conditions de milieu ou chez votre revendeur selon les spécifications natio-
nales et locales.
Entretien:
Conserver votre appareil dans un endroit sec.
Evitez d’exposer l’appareil à des temratures extmes, vibrations ou chocs.
Pour le nettoyage du display et du boîtier, utilisez un chiffon doux humide. N’utilisez pas de
dissolvants ou d´agents abrasifs!
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, remplacez la batterie.
Usage approprié, exclusion de responsabilité, instructions de sécurité:
L'appareil n'est pas un jouet. Maintenir l'appareil hors de portée des enfants.
Cet appareil n'est adapté pour des besoins dicaux ou pour l'information publique, il doit
servir uniquement à un usage privé.
Les scifications de ce produit sont susceptibles de modifications sans avis palable.
Ce mode d'emploi ou des extraits de celui-ci peuvent être publiés exclusivement avec
l'approbation du TFA Dostmann.
Toute utilisation non conforme ou l'ouverture non autorisée de l'appareil provoque la perte
de la garantie.
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones para el manejo
Mode d’emploi
Istruzioni
Kat. Nr. 60.1000
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones para el manejo
Mode d’emploi
Istruzioni
Kat. Nr. 60.1000
ROHS
D
B
C
A
TFA Anl. No. 60.1000 12.02.2009 9:57 Uhr Seite 1
Orologio sveglia “Mini Nostalgia
Tasti:
A: Manopola impostazione ora
B: Manopola impostazione sveglia
C: Interruttore dell’allarme
Contenitore:
D: Vano batteria
Uso:
Togliere la striscia d´interruzione dalla batteria.
Ora l'apparecchio è pronto per l'uso.
Impostazione ora:
Impostare l'ora attuale con la manopola a superiore situato sul retro.
Sveglia:
Impostare l'ora della sveglia con la manopola a inferiore situato sul retro.
Far scorrere l'interruttore dell’allarme verso l'alto (ON). La funzione allarme è attivata.
Far scorrere l'interruttore dell’allarme verso il basso (OFF). La funzione allarme è disattivata.
Sostituzione della batteria:
Cambiare la batteria se la sveglia non funziona perfettamente.
Aprire il vano batteria ruotando il coperchio con una moneta in senso antiorario finché la
marcatura punta suOPEN”. Inserire la batteria (1 x 1,5 V AG13) con il polo+” rivòlto verso
l'alto. Richiudere il vano batteria (marcatura: “CLOSE”).
Utilizzare batterie alcaline. Accertarsi di aver inserito la batteria con le polarità giuste. Sosti-
tuire le batterie quasi scariche al più presto possibile, allo scopo di evitare che si scarichino
completamente.
Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Quando si maneggiano batterie esaurite
indossare occhiali di protezione e guanti rivestiti.
Attenzione: Le batterie scariche e apparecchi elettrici fuori uso non devono essere smaltite
insieme all'immondizia domestica, bensì dovranno essere riconsegnate al negoziante o ad
altri enti preposti per il riciclo in conformità alle vigenti disposizioni nazionali o locali.
Manutenzione:
Collocare l'apparecchio in luogo asciutto.
Evitare di posizionare gli apparecchi in zone soggette a temperatura estrema, a vibrazioni e
a urti.
Quando si pulisce l'apparecchio, usare solo un panno soffice inumidito con acqua. Non usare
solventi o abrasivi.
Se l'apparecchio non funziona perfettamente, sostituire la batteria.
Uso secondo le norme, esclusione di responsabilità, avviso di sicurezza:
L'apparecchio non è un gioco. Tenere lontano dalla portata dei bambini.
Questo apparecchio non è adatto a scopi medici né per informazioni al pubblico: è destinato
esclusivamente ad un utilizzo privato.
Le specifiche di questo prodotto possono cambiare senza preavviso.
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente
autorizzazione della TFA Dostmann.
Un uso improprio oppure l'apertura non autorizzata della custodia dello stesso comporta la
perdita della garanzia.
Wekker “Mini Nostalgie
Toets:
A: Instelknop tijd
B: Instelknop wektijd
C: Schakelaar alarm
Behuizing:
D: Batterijvak
Bediening:
Verwijder de isolatiestrook van de batterij.
Het apparaat is nu bedrijfsgereed.
Instelling tijd:
De actuele tijd kan u met de bovenste knop op de achterkant instellen.
Alarm:
De gewenste wektijd kan u met de onderste knop op de achterkant instellen.
Schuif de schakelaar alarm naar boven om de alarmfunctie te activeren (ON).
Om de alarmfunctie te deactiveren moet u de schakelaar alarm naar beneden schuiven
(OFF).
Batterijwissel:
Vervang de batterij als het apparaat niet correct functioneert
Open het batterijvak door het deksel met behulp van een muntstuk tegen de wijzers van de
klok in te draaien tot de markering op OPEN“ staat. Zet de batterij (1 x 1,5 V AG13) met de
“+“ pool naar boven in. Sluit het batterij vak weer (markering: “CLOSE”).
Gebruik Alkaline batterijen. Controleer of de batterij met de juiste poolrichtingen zijn
geplaatst. Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om het lekken van
de batterijen te voorkomen.
Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Draag beklede handschoenen en een
beschermbril wanneer u met uitgelopen batterijen hanteert!
Let op: Batterijen en technische apparaten mogen niet met het huisvuil worden weg-
gegooid. Breng ze naar de inzamelplaatsen of bij uw detaillist naar de daarvoor bestemde
containers volgens de nationale of lokale bepalingen.
Onderhoud:
Houd uw het apparaat op een droge plaats.
Stel het apparaat niet aan extreme temperaturen, trillingen en schokken bloot.
Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek schoon. Geen schuur- of oplos-
middelen gebruiken!
Functioneert het apparaat niet correct, vervang de batterij.
Geschikt gebruik, garantiebeperkingen, veiligheid:
Het apparaat is geen speelgoed. Bewaar het buiten de reikwijdte van kinderen.
Het apparaat is niet geschikt voor medische doeleinden of voor openbare informatie, maar
bestemd voor particulier gebruik.
De technische gegevens van dit apparaat kunnen zonder voorafgaande informatie worden
gewijzigd.
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA Dost-
mann worden gepubliceerd.
Onvakkundige behandeling of niet geautoriseerd openen van het apparaat heft het verlies
van de garantie tot gevolg.
Reloj despertador “Mini Noslgia
Teclas:
A: Bon de ajuste horario
B: Botón de ajuste horario de alarma
C: Interruptor alarma
Cuerpo:
D: Compartimiento de la pila
Manejo:
Quite la tira de interrupción de la pila.
El aparato está listo para funcionar.
Ajuste horario:
Gire el botón superior de la parte posterior y ajuste la hora actual.
Alarma:
Gire el botón inferior de la parte posterior y ajuste la hora de la alarma.
Deslice el interruptor alarma hacia arriba (ON). La funcn de alarma se encuentra
activada.
Para desactivar la función de alarma, deslice el interruptor alarma hacia abajo (OFF).
Cambio de la pila:
Cambie la pila si el aparato no funciona correctamente.
Abra el compartimiento de la pila, girando la tapa con la ayuda de una moneda en sentido
antihorario hasta posicionarse en la marca OPEN”. Coloque la pila (1 x 1,5 V AG13) con el
polo+” hacia arriba. Vuelva a cerrar el compartimiento de pila (narca: “CLOSE).
Utilice pilas alcalinas. Asegúrese de que la pila se coloque con la polaridad correcta. Las pilas
bajas deben cambiarse lo antes posible, para evitar fugas.
Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Utilice guantes recubiertos y gafas protec-
toras si manipula pilas con fugas de líquido!
Atención: El aparato y las baterías usadas no deben ser depositadas con los residuos norma-
les de la casa. Por favor deposítelas en el comercio especializado o bien en los centros de
recogida y reciclaje previstos para ello según el reglamento nacional o local.
Mantenimiento:
Almacene el aparato en un lugar seco.
No exponga el aparato a temperaturas, vibraciones y sacudidas extremas.
Limpie el aparato con un trapo suave, ligeramente humectado. ¡No utilizar ninn medio
abrasivo o disolvente!
Si el aparato no funciona correctamente, cambie la pila.
Uso adecuado, exoneración de responsabilidad, notas de seguridad:
Este aparato no es un juguete. Conrvelo fuera del alcance de los nos.
Este aparato no es indicado para fines médicos ni para información blica, sino que es
destinado para uso privado.
Las especificaciones de este producto pueden variar sin previo aviso.
Estas instrucciones o resúmenes de las mismas no pueden ser publicados sin la autorización
de la TFA Dostmann.
El trato inadecuado o la apertura no autorizada del aparato causa la rdida de la garan-
a.
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones para el manejo
Mode d’emploi
Istruzioni
Kat. Nr. 60.1000
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones para el manejo
Mode d’emploi
Istruzioni
Kat. Nr. 60.1000
ROHS
D
B
C
A
TFA Anl. No. 60.1000 12.02.2009 9:57 Uhr Seite 2


Produktspezifikationen

Marke: TFA Dostmann
Kategorie: Radiowecker
Modell: 60.1000.01

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit TFA Dostmann 60.1000.01 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Radiowecker TFA Dostmann

Bedienungsanleitung Radiowecker

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-