Testo 176P1 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Testo 176P1 (88 Seiten) in der Kategorie Messgeräte. Dieser Bedienungsanleitung war für 17 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/88
testo 176 · Datenlogger
Bedienungsanleitung
testo 176 · Data loggers
Instruction manual
testo 176 · Enregistreur de données
Mode d'emploi
2
Deutsch...............................................................................................................3
English ..............................................................................................................31
Français ............................................................................................................59
1 Inhalt
3
Pos: 1 /TD/Überschri ften/1. Inhalt @ 0\mod_1 177587817070_6.doc @ 1241 @ 1 @ 1
1 Inhalt
1 Inhalt .........................................................................................................3
2 Sicherheit und Umwelt............................................................................4
2.1. Zu diesem Dokument ......................................................................4
2.2. Sicherheit gewährleisten .................................................................5
2.3. Umwelt schützen .............................................................................5
3 Leistungsbeschreibung ..........................................................................6
3.1. Verwendung ....................................................................................6
3.2. Technische Daten............................................................................7
4 Erste Schritte .........................................................................................15
4.1. Datenlogger entsichern .................................................................15
4.2. Datenlogger an PC anschließen....................................................15
5 Anzeige- und Bedienelemente..............................................................17
5.1. Display...........................................................................................17
5.2. LED ...............................................................................................19
5.3. Tastenfunktionen...........................................................................20
6 Produkt verwenden ...............................................................................21
6.1. Fühler anschließen........................................................................21
6.2. Datenlogger programmieren..........................................................21
6.3. Menüübersicht...............................................................................22
6.4. Wandhalterung montieren .............................................................25
6.5. Datenlogger sichern ......................................................................25
6.6. Daten auslesen..............................................................................26
7 Produkt instand halten..........................................................................27
7.1. Batterie wechseln ..........................................................................27
7.2. Gerät reinigen................................................................................28
8 Tipps und Hilfe.......................................................................................29
8.1. Fragen und Antworten ...................................................................29
8.2. Zubehör und Ersatzteile ................................................................30
2 Sicherheit und Umwelt
4
Pos: 2 /TD/Überschri ften/2. Sicherheit und Umwelt @ 0\mod_11737747 19351_6.doc @ 290 @ 1 @ 1
2 Sicherheit und Umwelt
Pos: 3 /TD/Überschri ften/2.1 Zu diesem Dokument @ 0\mod_1173775252351_6.doc @ 344 @ 2 @ 1
2.1. Zu diesem Dokument
Pos: 4 /TD/Sicherhei t und Umwelt/Zu diesem Dokument/Verwendung/Ver wendung (Standard) @ 0\mod_1173775068554_6. doc @ 335 @ 5 @ 1
Verwendung
> Lesen Sie diese Dokumentation aufmerksam durch und
machen Sie sich mit dem Produkt vertraut, bevor Sie es
einsetzen. Beachten Sie besonders die Sicherheits- und
Warnhinweise, um Verletzungen und Produktschäden
vorzubeugen.
> Bewahren Sie diese Dokumentation griffbereit auf, um bei
Bedarf nachschlagen zu können.
> Geben Sie diese Dokumentation an spätere Nutzer des
Produktes weiter.
Pos: 5 /TD/Sicherhei t und Umwelt/Zu diesem Dokument/Symbole und Schreibkonventionen/Sym bole und Schreibkonv. [S tandard_groß] @ 0\mod_1174982140622_6.doc @ 514 @ 5 @ 1
Symbole und Schreibkonventionen
Darstellung Erklärung
Warnhinweis, Gefahrenstufe entsprechend des
Signalworts:
Warnung! Schwere Körperverletzungen sind
möglich.
Vorsicht! Leichte Körperverletzungen oder
Sachschäden sind möglich.
> Treffen Sie die angegebenen Vorsichts-
maßnahmen.
Hinweis: Grundlegende oder weiterführende
Informationen.
1....
2....
Handlung: mehrere Schritte, die Reihenfolge muss
eingehalten werden.
> ... Handlung: ein Schritt bzw. optionaler Schritt.
- ... Resultat einer Handlung.
Menü Elemente des Gerätes, des Gerätedisplays oder
der Programmoberfläche.
[OK] Bedientasten des Gerätes oder Schaltflächen der
Programmoberfläche.
2 Sicherheit und Umwelt
5
Darstellung Erklärung
... | ... Funktionen / Pfade innerhalb eines Menüs.
“...” Beispieleingaben
Pos: 6 /TD/Überschri ften/2.2 Sicherheit gewährleisten @ 0\mod_1173780783960_6.doc @ 364 @ 2 @ 1
2.2. Sicherheit gewährleisten
Pos: 7 /TD/Sicherhei t und Umwelt/Sicherhei t gewährleisten/Produ kt bestimmungsgemäß verwenden @ 0\mod_11737 81261848_6.doc @ 384 @ @ 1
> Verwenden Sie das Produkt nur sach- und bestimmungsgemäß
und innerhalb der in den technischen Daten vorgegebenen
Parameter. Wenden Sie keine Gewalt an.
Pos: 8 /TD/Sicherhei t und Umwelt/Sicherhei t gewährleisten/testo 174-175/spannungsf ührende Teile 175-176 @ 7\ mod_1282811328700_6 .doc @ 71292 @ @ 1
> Messen Sie mit dem Gerät niemals an oder in der Nähe von
spannungsführenden Teilen!
Pos: 9 /TD/Sicherhei t und Umwelt/Sicherhei t gewährleisten/testo 174-175/Blinds topfen @ 6\mod_1274956302912_6.doc @ 61914 @ @ 1
> Prüfen Sie vor jeder Messung, ob Anschlüsse durch einen
Blindstopfen korrekt verschlossen oder passende Fühler korrekt
gesteckt sind. Die in den technischen Daten angegebene
Schutzklasse für das jeweilige Gerät wird sonst nicht erreicht.
> testo 176 T3, testo 176 T4: Der maximal erlaubte
Potentialunterschied zwischen den Fühlereingängen beträgt
50V. Beachten Sie dies beim Einsatz von Oberflächenfühlern
mit nicht isoliertem Thermoelement.
Pos: 10 /TD/Sicherhei t und Umwelt/Sicherhei t gewährleisten/Sonden abkühlen lassen @ 0\ mod_1190094931187_6. doc @ 4871 @ @ 1
> Lassen Sie Sonden und Sondenrohre nach der letzten
Messung ausreichend abkühlen, um Verbrennungen an der
heißen Sensorspitze oder am Sondenrohr zu vermeiden.
Pos: 11 /TD/Sicherhei t und Umwelt/Sicherhei t gewährleisten/Te mperaturangaben auf Sonden/Fühlern @ 0\mod_1175693293070_6.doc @ 608 @ @ 1
> Temperaturangaben auf Sonden/Fühlern beziehen sich nur auf
den Messbereich der Sensorik. Setzen Sie Handgriffe und
Zuleitungen keinen Temperaturen über 70°C (158°F) aus, wenn
diese nicht ausdrücklich für höhere Temperaturen zugelassen
sind.
Pos: 12 /TD/Sicherhei t und Umwelt/Sicherhei t gewährleisten/Nur beschriebene Wartungsarbeiten durchführen @ 0\mod_117569270519 5_6.doc @ 599 @ @ 1
> Führen Sie nur Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten an
diesem Gerät durch, die in der Dokumentation beschrieben
sind. Halten Sie sich dabei an die vorgegebenen Hand-
lungsschritte. Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile von Testo.
Pos: 13 /TD/Überschriften/2.3 Umwelt schüt zen @ 0\mod_1173780843645_6.doc @ 373 @ 2 @ 1
2.3. Umwelt schützen
Pos: 14.1 /TD/Sicherheit und Umwelt/Umwelt schü tzen/Akkus/Batterien entsorgen @ 0\mod_1175693637007_6.doc @ 617 @ @ 1
> Entsorgen Sie defekte Akkus / leere Batterien entsprechend
den gültigen gesetzlichen Bestimmungen.
Pos: 14.2 /TD/Sicherheit und Umwelt/Umwelt schü tzen/Produkt entsor gen @ 0\mod_1173780307072_6.doc @ 355 @ @ 1
> Führen Sie das Produkt nach Ende der Nutzungszeit der
getrennten Sammlung für Elektro- und Elektronikgeräte zu
(lokale Vorschriften beachten) oder geben Sie das Produkt an
Testo zur Entsorgung zurück.
3 Leistungsbeschreibung
6
Pos: 15 /TD/Überschr iften/3. Leistungs beschreibung @ 0\mod_11737 74791554_6.doc @ 299 @ 1 @ 1
3 Leistungsbeschreibung
Pos: 16 /TD/Überschr iften/3.1 Verwendung @ 0\mod_1176211016437_ 6.doc @ 693 @ 2 @ 1
3.1. Verwendung
Pos: 17 /TD/Leistungsbeschreibung/Verwendung/testo 176 @ 6\mod_1 278332087294_6.doc @ 63254 @ 5 @ 1
Die Datenlogger testo 176 dienen zum Speichern und Auslesen
von Einzelmesswerten und Messreihen.
Messwerte werden mit testo 176 gemessen, gespeichert und über
das USB-Kabel oder die SD-Karte an den PC übertragen, wo sie
mit Hilfe der testo Comfort Software ausgelesen und ausgewertet
werden können. Über die Software können die Datenlogger auch
individuell programmiert werden.
Anwendungsbeispiele
testo 176 T1 ist optimal geeignet für die Temperaturmessung unter
extremen Bedingungen wie z.B. auf Schiffen oder in Kraftwerken,
da er durch sein robustes Metallgehäuse gut vor mechanischen
Einwirkungen geschützt ist.
testo 176 T2 ist durch die Anschlussmöglichkeiten für externe,
hochgenaue Pt100-Sensoren optimal geeignet für Temperatur-
messungen z.B. im Lebensmittelbereich oder im Labor.
testo 176 T3 kann durch die externen Fühleranschlüsse
(Thermoelemente Typ T, Typ K und Typ J) und sein robustes
Metallgehäuse parallele Temperaturmessungen an bis zu vier
Messstellen unter extremen Bedingungen durchführen.
testo 176 T4 ist durch seine externen Fühleranschlüsse
(Thermoelemente Typ T, Typ K und Typ J) gut geeignet für unter-
schiedlich Anwendungen wie z.B. die Überprüfung der Vor- und
Rücklauftemperatur einer Fußbodenheizung an bis zu vier
Messstellen gleichzeitig.
testo 176 H1 ist optimal geeignet für die parallele Temperatur- und
Feuchteüberwachung z.B. in Lagerräumen.
testo 176 H2 kann durch die externen Fühleranschlüsse und sein
robustes Metallgehäuse parallele Temperatur- und
Feuchtemessungen unter extremen Bedingungen durchführen.
testo 176 P1 kann gleichzeitig Druck, Temperatur und Feuchte
messen und ist daher optimal für die Dokumentation der
Umgebungsbedingungen z.B. in Laboren geeignet.
3 Leistungsbeschreibung
7
Pos: 18 /TD/Überschriften/3.2 Technisc he Daten @ 0\mod_1176211088437_6.doc @ 702 @ 2 @ 1
3.2. Technische Daten
Pos: 19 /TD/Leistungsb eschreibung/Technische Daten/testo 176 T1 @ 6\mod_1278341497598_6.doc @ 63328 @ 5 @ 1
testo 176 T1 (0572 1761)
Eigenschaft Werte
Messgröße Temperatur (°C/°F)
Fühlertyp Pt100 Klasse A intern
Messbereich -35 bis +70°C
Systemgenauigkeit ±0,2 °C (-35 bis +70 °C) ± 1 Digit
Auflösung 0,01 °C
Betriebstemperatur -35 ... +70 °C
Lagertemperatur -40 ... +85 °C
Batterietyp 1x Lithium (TL-5903)
Standzeit 8 Jahre (15 Min. Messtakt, +25 °C)
Schutzart IP68
Abmessungen in
mm (LxBxH)
103 x 63 x 33 mm
Gewicht ca. 410g
Messtakt 1s – 24h (frei wählbar)
Schnittstelle Mini-USB, SD-Kartenschacht
Speicherkapazität 2 Millionen Messwerte
Garantie 24 Monate, Garantiebedingungen: siehe
Internetseite www.testo.com/warranty
Normen 2004/108/EG, EN 128301
Pos: 20 /TD/Leistungsb eschreibung/Technische Daten/testo 176 T2 @ 6\mod_1278341523355_6.doc @ 63360 @ 5 @ 1
1 Bitte beachten Sie, dass bei diesem Gerät nach EN 12830 eine regelmäßige
Überprüfung und Kalibrierung gemäß EN 13486 (Empfehlung: jährlich)
durchgeführt werden muss. Kontaktieren Sie uns für nähere Informationen.
3 Leistungsbeschreibung
8
testo 176 T2 (0572 1762)
Eigenschaft Werte
Messgröße Temperatur (°C/°F)
Fühlertyp 2 x Pt100 Klasse A extern
Messbereich -50 bis +400°C
Genauigkeit Gerät ±0,2 °C (-50 bis +200°C) ± 1 Digit
±0,3 °C (+200,1 bis +400°C) ± 1 Digit
Auflösung 0,01 °C
Betriebstemperatur -35 ... +70 °C
Lagertemperatur -40 ... +85 °C
Batterietyp 1x Lithium (TL-5903)
Standzeit 8 Jahre (15 Min. Messtakt, +25 °C)
Schutzart IP65
Abmessungen in
mm (LxBxH)
103 x 63 x 33 mm
Gewicht ca. 220g
Messtakt 1s – 24h (frei wählbar)
Schnittstelle Mini-USB, SD-Kartenschacht
Speicherkapazität 2 Millionen Messwerte
Garantie 24 Monate, Garantiebedingungen: siehe
Internetseite www.testo.com/warranty
Normen 2004/108/EG, EN 128302
Pos: 21 /TD/Leistungsb eschreibung/Technische Daten/testo 176 T3 @ 6\mod_1278341475870_6.doc @ 63286 @ 5 @ 1
2 Bitte beachten Sie, dass bei diesem Gerät nach EN 12830 eine regelmäßige
Überprüfung und Kalibrierung gemäß EN 13486 (Empfehlung: jährlich)
durchgeführt werden muss. Kontaktieren Sie uns für nähere Informationen.
3 Leistungsbeschreibung
9
testo 176 T3 (0572 1763)
Eigenschaft Werte
Messgröße Temperatur (°C/°F)
Fühlertyp 4 Thermoelemente (Typ T, K, J) extern
Messbereich -100 bis +750 °C (Typ J)
-195 bis +1000 °C (Typ K)
-200 bis +400 °C (Typ T)
Genauigkeit Gerät ±1% vom Messwert (-200 bis -100,1 °C)
± 1 Digit
±0,3 °C (-100 bis +70 °C) ± 1 Digit
±0,5% vom Messwert (+70,1 bis +1000 °C)
± 1 Digit
Auflösung 0,1 °C
Betriebstemperatur -20 ... +70 °C
Lagertemperatur -40 ... +85 °C
Batterietyp 1x Lithium (TL-5903)
Standzeit 8 Jahre (15 Min. Messtakt, +25 °C)
Schutzart IP65
Abmessungen in
mm (LxBxH)
103 x 63 x 33 mm
Gewicht ca. 430g
Messtakt 1s – 24h (frei wählbar)
Schnittstelle Mini-USB, SD-Kartenschacht
Speicherkapazität 2 Millionen Messwerte
Garantie 24 Monate, Garantiebedingungen: siehe
Internetseite www.testo.com/warranty
EG-Richtlinie 2004/108/EG
Pos: 22 /TD/Leistungsb eschreibung/Technische Daten/testo 176 T4 @ 6\mod_1278341547926_6.doc @ 63392 @ 5 @ 1
3 Leistungsbeschreibung
10
testo 176 T4 (0572 1764)
Eigenschaft Werte
Messgröße Temperatur (°C/°F)
Fühlertyp 4 Thermoelemente (Typ T, K, J) extern
Messbereich -100 bis +750 °C (Typ J)
-195 bis +1000 °C (Typ K)
-200 bis +400 °C (Typ T)
Genauigkeit Gerät ±1% vom Messwert (-200 bis -100,1 °C)
± 1 Digit
±0,3 °C (-100 bis +70 °C) ± 1 Digit
±0,5% vom Messwert (+70,1 bis +1000 °C)
± 1 Digit
Auflösung 0,1 °C
Betriebstemperatur -20 ... +70 °C
Lagertemperatur -40 ... +85 °C
Batterietyp 1x Lithium (TL-5903)
Standzeit 8 Jahre (15 Min. Messtakt, +25 °C)
Schutzart IP65
Abmessungen in
mm (LxBxH)
103 x 63 x 33 mm
Gewicht ca. 230g
Messtakt 1s – 24h (frei wählbar)
Schnittstelle Mini-USB, SD-Kartenschacht
Speicherkapazität 2 Millionen Messwerte
Garantie 24 Monate, Garantiebedingungen: siehe
Internetseite www.testo.com/warranty
EG-Richtlinie 2004/108/EG
Pos: 23 /TD/Leistungsb eschreibung/Technische Daten/testo 176 H1 @ 6\mod_1278341570278_6.doc @ 63424 @ 5 @ 1
3 Leistungsbeschreibung
11
testo 176 H1 (0572 1765)
Eigenschaft Werte
Messgröße Temperatur (°C/°F) und Feuchte (%rF, %RH,
°Ctd, g/m3, WB)
Fühlertyp 2 kapazitive Feuchtesensoren extern
Messbereich 0 bis 100%rF (nicht betauend)
-20 bis +70 °C
-40 bis +70 °Ctd
Genauigkeit Gerät ±0,2 °C (-20 bis +70° C) ± 1 Digit
±0,4 °C (restl. Messbereich) ± 1 Digit
Die Genauigkeit für Feuchtemessungen
ergibt sich aus der Genauigkeit des
angeschlossenen Fühlers.
Auflösung 0,1 °C, 0,1%rF
Betriebstemperatur -20 ... +70 °C
Lagertemperatur -40 ... +85 °C
Batterietyp 1x Lithium (TL-5903)
Standzeit 8 Jahre (15 Min. Messtakt, +25 °C)
Schutzart IP65
Abmessungen in
mm (LxBxH)
103 x 63 x 33 mm
Gewicht ca. 220g
Messtakt 1s – 24h (frei wählbar)
Schnittstelle Mini-USB, SD-Kartenschacht
Speicherkapazität 2 Millionen Messwerte
Garantie 24 Monate, Garantiebedingungen: siehe
Internetseite www.testo.com/warranty
EG-Richtlinie 2004/108/EG
Pos: 24 /TD/Leistungsb eschreibung/Technische Daten/testo 176 H2 @ 6\mod_1278341606049_6.doc @ 63456 @ 5 @ 1
3 Leistungsbeschreibung
12
testo 176 H2 (0572 1766)
Eigenschaft Werte
Messgröße Temperatur (°C/°F) und Feuchte (%rF, %RH,
°Ctd, g/m3, WB)
Fühlertyp 2 kapazitive Feuchtesensoren extern
Messbereich 0 bis 100%rF (nicht betauend)
-20 bis +70°C
-40 bis +70°Ctd
Genauigkeit Gerät ±0,2°C (-20 bis +70°C) ± 1 Digit
±0,4°C (restlicher Messbereich) ± 1 Digit
Die Genauigkeit für Feuchtemessungen
ergibt sich aus der Genauigkeit des
angeschlossenen Fühlers.
Auflösung 0,1 °C, 0,1 %rF
Betriebstemperatur -20 ... +70 °C
Lagertemperatur -40 ... +85 °C
Batterietyp 1x Lithium (TL-5903)
Standzeit 8 Jahre (15 Min. Messtakt, +25 °C)
Schutzart IP65
Abmessungen in
mm (LxBxH)
103 x 63 x 33 mm
Gewicht ca. 430g
Messtakt 1s – 24h (frei wählbar)
Schnittstelle Mini-USB, SD-Kartenschacht
Speicherkapazität 2 Millionen Messwerte
Garantie 24 Monate, Garantiebedingungen: siehe
Internetseite www.testo.com/warranty
EG-Richtlinie 2004/108/EG
Pos: 25 /TD/Leistungsb eschreibung/Technische Daten/testo 176 P1 @ 6\mod_1278341642475 _6.doc @ 63488 @ 5 @ 1
3 Leistungsbeschreibung
13
testo 176 P1 (0572 1767)
Eigenschaft Werte
Messgröße Temperatur (°C/°F), Feuchte (%rF, %RH,
°Ctd, g/m3), barometrischer Druck (mbar, hPa,
psi, inH2O)
Fühlertyp 2 kapazitive Feuchtesensoren extern
1 Absolutdrucksensor intern
Messbereich 600 mbar bis 1100 mbar
-20 bis +70 °C
-40 bis +70 °Ctd
0 bis 100 %rF (nicht betauend)
Genauigkeit ±0,2 °C (-20 bis +70 °C) ± 1 Digit
±0,4 °C (restlicher Messbereich) ± 1 Digit
±3 mbar (0 bis 50 °C) ± 1 Digit
Die Genauigkeit für Feuchtemessungen
ergibt sich aus der Genauigkeit des
angeschlossenen Fühlers.
Auflösung 0,1 °C / 0,1 %rF / 0,1 mbar
Betriebstemperatur -20 ... +70 °C
Lagertemperatur -40 ... +85 °C
Batterietyp 1x Lithium (TL-5903)
Standzeit 8 Jahre (15 Min. Messtakt, +25 °C)
Schutzart IP54
Abmessungen in
mm (LxBxH)
103 x 63 x 33 mm
Gewicht ca. 230g
Messtakt 1s – 24h (frei wählbar)
Schnittstelle Mini-USB, SD-Kartenschacht
Speicherkapazität 2 Millionen Messwerte
Garantie 24 Monate, Garantiebedingungen: siehe
Internetseite www.testo.com/warranty
EG-Richtlinie 2004/108/EG
3 Leistungsbeschreibung
14
Pos: 26 /TD/Leistungsb eschreibung/ Technische Daten/Hin weis Batteriestandzeit @ 6\mod_1274958762415_6.doc @ 62010 @ 5 @ 1
Batteriestandzeit
In den Programmierfenstern der Software erhalten Sie typische
Richtwerte zur voraussichtlichen Lebensdauer der Batterie. Diese
wird auf Basis folgender Faktoren errechnet:
Messtakt
Anzahl angeschlossener Fühler
Da die Batteriestandzeit noch von vielen weiteren Faktoren
abhängig ist, sind die berechneten Daten nur Richtwerte.
Folgende Faktoren beeinflussen die Batteriestandzeit negativ:
längeres Blinken der LEDs
häufiges Auslesen (mehrmals täglich) über die SD-Karte
starke Schwankungen der Betriebstemperatur
Folgende Faktoren beeinflussen die Batteriestandzeit positiv:
ausgeschaltetes Display
Die Anzeige der Batteriekapazität im Display des Datenloggers
geht von den berechneten Werten aus. Die Abschaltung des
Datenloggers erfolgt dagegen bei Erreichen einer kritischen
Spannungsschwelle. Es kann somit vorkommen, dass:
weiterhin Messwerte aufgezeichnet werden, obwohl die
Anzeige der Batteriekapazität „leer” anzeigt.
das Messprogramm gestoppt wird, obwohl die Anzeige der
Batteriekapazität noch kurz zuvor eine bestehende Rest-
Batteriekapazität angezeigt hat.
Gespeicherte Messwerte gehen bei leerer Batterie und beim
Batteriewechsel nicht verloren.
4 Erste Schritte
15
Pos: 27 /TD/Überschriften/5. Erste Schritte @ 0\mod_1173774895039_ 6.doc @ 317 @ 1 @ 1
4 Erste Schritte
Pos: 28 /TD/Erste Sc hritte/testo 175_176/Datenlogger entsicher n @ 7\mod_1288082730183_6.doc @ 72502 @ 2 @ 1
4.1. Datenlogger entsichern
1.Schloss mit Schlüssel (1) öffnen.
2.Schloss (2) aus Sicherungsstift entfernen.
3. Sicherungsstift (3) durch die Löcher der Wandhalterung
schieben.
4.Datenlogger aus der Wandhalterung schieben (4).
Pos: 29 /TD/Erste Sc hritte/testo 175_176/ Batterien Hinweis 176 @ 7\mod_1290083606113_6.doc @ 73182 @ @ 1
Der Datenlogger wird mit eingelegter Batterie (Typ
TL-5903) ausgeliefert. Auf dem Display des Datenloggers
wird rSt angezeigt.
Pos: 30 /TD/Erste Sc hritte/testo 175_176/Datenlogger an PC anschli eßen Hardware @ 6\mod_127 5476329286_6.doc @ 62372 @ 2 @ 1
4.2. Datenlogger an PC anschließen
Für testo Comfort Software Basic 5:
Die Software ist als kostenloser registrierungspflichtiger Download
im Internet erhältlich: www.testo.com/download-center.
Die Anleitung zur Installation und Bedienung der Software
finden Sie in der Bedienungsanleitung testo Comfort
Software Basic 5, die zusammen mit der Software
heruntergeladen wird.
Die Software testo Comfort Software Basic 5 kann auf CD
bestellt werden (Bestellnummer: 0572 0580), falls der
Download aus dem Internet nicht gewünscht wird.
5 Anzeige- und Bedienelemente
17
5 Anzeige- und Bedienelemente
5.1. Display
Die Datenlogger testo 176 T1, testo 176 T3, testo 176 H2
haben kein Display.
Die Display-Funktion kann über die testo Comfort Software
an-/ausgeschaltet werden.
Je nach Betriebszustand können im Display unter-
schiedliche Informationen angezeigt werden. Eine
detaillierte Darstellung der abrufbaren Informationen finden
Sie unter Menüübersicht, Seite 22.
Technisch bedingt verlangsamt sich die Anzeigege-
schwindigkeit von Flüssigkristallanzeigen bei Temperaturen
unter 0 °C (ca. 2 Sekunden bei -10 °C, ca. 6 Sekunden bei
-20 °C). Dies hat auf die Messgenauigkeit keinen Einfluss.
testo 176 T2, testo 176 T4, testo 176 H1, testo 176 P1
1Messwert Kanal 1, 2, 3 (je nach Anzahl Kanäle und Ansicht)
2Einheiten Kanal 1, 2, 3 (je nach Anzahl Kanäle und Ansicht)
3Messwert Kanal 2, 3, 4 (je nach Anzahl Kanäle und Ansicht)
4Einheiten Kanal 2, 3, 4 (je nach Anzahl Kanäle und Ansicht)
5 Anzahl der gespeicherten Messwert mit Alarmwertverletzung
(Log)
5 Anzeige- und Bedienelemente
18
6 Aktueller Zwischenmesswert, wird im Display angezeigt, aber
nicht gespeichert (Act)
7Messprogramm ist beendet (End), Messprogramm läuft (Rec)
8Warten auf Start des Messprogramms (Wait), Startkriterium
Formel programmiert (F)
9.Startkriterium Datum/ Uhrzeit programmiert
10Batteriekapazität
Symbol Kapazität
>151 Tage
<150 Tage
<90 Tage
<60 Tage
<30 Tage
> Daten auslesen und Batterie wechseln
(siehe Batterie wechseln, Seite 27).
11Unterer Alarmwert dargestellter Kanal (2, 3, 4):
blinkt: programmierter Alarmwert wird angezeigt
leuchtet: programmierter Alarmwert wurde unterschritten
12Kanalnummer (2, 3, 4)
13Oberer Alarmwert dargestellter Kanal (2, 3, 4):
blinkt: programmierter Alarmwert wird angezeigt
leuchtet: programmierter Alarmwert wurde überschritten
14Messwertkennzeichnung:
Max: höchster gespeicherter Messwert
Min: niedrigster gespeicherter Messwert
15Unterer Alarmwert dargestellter Kanal (1, 2, 3):
blinkt: programmierter Alarmwert wird angezeigt
leuchtet: programmierter Alarmwert wurde unterschritten
16Kanalnummer (1, 2, 3)
17Oberer Alarmwert dargestellter Kanal (1, 2, 3):
blinkt: programmierter Alarmwert wird angezeigt
leuchtet: programmierter Alarmwert wurde überschritten
5 Anzeige- und Bedienelemente
19
5.2. LED
Darstellung Erklärung
Rote LED blinkt
einmal alle 10
Sekunden
Verbleibende Batteriekapazität ist unter 30
Tage gesunken.
Rote LED blinkt
zweimal alle 10
Sekunden
Verbleibende Batteriekapazität ist unter 10
Tage gesunken.
Rote LED blinkt
dreimal alle 10
Sekunden
Batterie ist leer.
Rote LED blinkt
dreimal bei
Tastendruck
Grenzwert wurde über-/unterschritten.
Gelbe LED blinkt
dreimal
Gerät wechselt vom Wait-Modus in den Rec-
Modus.
Gelbe LED blinkt
dreimal bei
Tastendruck
Gerät befindet sich im Rec-Modus.
Grüne und gelbe
LED blinken dreimal
bei Tastendruck
Gerät befindet sich im End-Modus.
Grüne LED blinkt
dreimal bei
Tastendruck
Gerät befindet sich im Wait-Modus.
Rote, gelbe und
grüne LED blinken
nacheinander
Batterie wurde eingelegt, Kondensator
befindet sich im Ladezustand.
Pos: 32 /TD/Produktb eschreibung/Übersic ht/testo 176/Tast enfunktionen @ 8\mod_1297252482510_6.doc @ 76898 @ 255 @ 1
5 Anzeige- und Bedienelemente
20
5.3. Tastenfunktionen
Eine detaillierte Darstellung der Displayanzeigen finden Sie unter
Menüübersicht, Seite 22.
Gerät befindet sich im Betriebszustand Wait und Startkriterium
Tastenstart ist programmiert.
> [GO] ca. 3 Sekunden lang drücken, um das Messprogramm zu
starten.
- Das Messprogramm startet und im Display erscheint Rec.
Gerät befindet sich im Betriebszustand Wait:
> [GO] drücken, um zwischen den Anzeigen oberer Alarmwert,
unterer Alarmwert, Batteriestandzeit und letzter Messwert zu
wechseln.
- Die Anzeigen erscheinen in der genannten Reihenfolge im
Display.
Gerät befindet sich im Betriebszustand Rec oder End:
> [GO] drücken, um zwischen den Anzeigen höchster
gespeicherter Messwert, niedrigster gespeicherter Messwert,
oberer Alarmwert, unterer Alarmwert, Anzahl Überschreitungen
oberer Alarmwert, Anzahl Unterschreitungen unterer Alarmwert,
Batteriestandzeit und letzter Messwert zu wechseln.
- Die Anzeigen erscheinen in der genannten Reihenfolge im
Display.
Aktuellen Messwert anzeigen
Die letzten 10 Sekunden wurde [GO] nicht gedrückt.
> [GO] drücken.
- Aktueller Messwert wird ermittelt und erscheint auf dem
Display.
- Auf dem Display erscheint Act.
Wird innerhalb der nächsten 10 Sekunden erneut [GO]
gedrückt, wird der aktuelle Messwert für den nächsten
Kanal ermittelt und angezeigt.
6 Produkt verwenden
21
Pos: 33 /TD/Überschriften/6. Produkt ver wenden @ 0\mod_117377492855 4_6.doc @ 326 @ 1 @ 1
6 Produkt verwenden
Pos: 34 /TD/Erste Sc hritte/testo 175_176/Fühler anschließen 176 @ 8\mod_1297247379135_6. doc @ 76865 @ @ 1
6.1. Fühler anschließen
Beachten Sie beim Anschluss von Fühlern an den Datenlogger und
an die Messstellen die folgenden Punkte:
> Achten Sie auf die richtige Polung der Stecker.
> Stecken Sie die Stecker fest in die Anschlüsse, um die
Dichtigkeit zu gewährleisten. Wenden Sie dabei jedoch keine
Gewalt an!
> Achten Sie darauf, dass die Stecker am Datenlogger fest
gesteckt sind oder die Anschlüsse mit einem Blindstopfen
verschlossen sind.
> Achten Sie auf die richtige Positionierung des Fühlers, um
störende Einflüsse auf die Messungen zu vermeiden.
> testo 176 T2, testo 176 T3, testo 176 T4, testo 176 H1, testo
176 H2, testo 176 P1: Achten Sie darauf, dass Sie an den
einzelnen Buchsen den jeweils (über testo Comfort Software)
konfigurierten Fühler anschließen. Die Nummern der
Anschlüsse sind auf dem Gehäuse aufgedruckt.
Pos: 35 /TD/Produkt verwenden/testo 174-neu/Hinweis Datenlogger programmieren @ 5\mod_126 4769275750_6.doc @ 56852 @ 2 @ 1
6.2. Datenlogger programmieren
Um die Programmierung Ihres Datenloggers Ihren individuellen
Bedürfnissen anzupassen, benötigen Sie die eine Software der
testo ComSoft-Familie.
Die Software testo Comfort Software Basic 5 ist als kostenloser
registrierungspflichtiger Download im Internet erhältlich
www.testo.com/download-center.
Die Anleitung zur Installation und Bedienung der Software
finden Sie in der Bedienungsanleitung testo Comfort
Software Basic 5, die zusammen mit der Software
heruntergeladen wird.
Pos: 36 /TD/Produkt verwenden/testo 176/Men üübersicht @ 7\mod_1290084422722_6.doc @ 73215 @ 2 @ 1
6 Produkt verwenden
23
Wait-Modus (Wait): Startkriterium ist programmiert, aber noch nicht erfüllt
Letzter
Messwert3
Startkriterium
Tastenstart / PC-
Start
Startkriterium
Datum/Uhrzeit
Startkriterium
Formel
Oberer Alarmwert
Unterer Alarmwert Batteriekapazität in Tagen
Letzter Messwert3 (siehe Abbildung
Wait-Modus)
3 Messwert wird nicht gespeichert
6 Produkt verwenden
24
Rec-Modus (Rec): Startkriterium wurde erfüllt, Datenlogger speichert
Messwerte ab
End-Modus (End): Messprogramm beendet (Stoppkriterium erreicht – bis
Speicher voll oder Anzahl Werte) je nach Programmierung
Letzter Messwert Höchster Messwert
Niedrigster Messwert Oberer Alarmwert
Unterer Alarmwert Anzahl Überschreitungen oberer
Alarmwert
Anzahl Unterschreitungen unterer
Alarmwert
Batteriekapazität in Tagen
Letzter Messwert (siehe Abbildung
)
6 Produkt verwenden
25
Pos: 37 /TD/Produkt verwenden/testo 175/Wandhalterung montieren @ 6\mod_1276691151158_ 6.doc @ 62633 @ 2 @ 1
6.4. Wandhalterung montieren
Montagematerialien (z. B. Schrauben, Dübel) gehören nicht
zum Lieferumfang.
Datenlogger ist aus Wandhalterung entfernt.
1.Wandhalterung an der gewünschten Stelle positionieren.
2.Mit Hilfe eines Stiftes oder Ähnlichem die Stelle für die
Befestigungsschrauben anzeichnen.
3.Befestigungsstelle entsprechend des Materials für die
Befestigung vorbereiten (z. B. Loch bohren, Dübel setzen).
4.Wandhalterung mit Hilfe passender Schrauben befestigen.
Pos: 38 /TD/Erste Sc hritte/testo 175_176/ Datenlogger sic hern @ 6\mod_1275475596653_6.doc @ 62340 @ 2 @ 1
6.5. Datenlogger sichern
Wandhalterung ist montiert.
1.Datenlogger in die Wandhalterung schieben (1).
2.Sicherungsstift (2) durch die Löcher der Wandhalterung
schieben.
3. Schloss (3) am Sicherungsstift befestigen.
4.Schlüssel abziehen (4).
Pos: 39 /TD/Produkt verwenden/testo 176/Date n auslesen @ 6\mod_1278341937514_6.doc @ 63554 @ 255 @ 1
6 Produkt verwenden
26
6.6. Daten auslesen
Über USB-Kabel
1.USB-Kabel an eine freie USB-Schnittstelle des PC anschließen.
2.Schraube an der rechten Seite des Datenloggers lösen.
3. Deckel öffnen.
4. USB-Kabel in den Mini-USB-Anschluss (1) schieben.
5.Datenlogger auslesen und ausgelesene Daten
weiterbearbeiten, siehe separate Bedienungsanleitung testo
Comfort Software.
Über SD-Karte
Soll ein Datenlogger im Rec-Modus ausgelesen werden,
kann der Datenlogger während des Auslesevorgangs
maximal mit einem Messtakt von 10 Sekunden Messdaten
aufzeichnen.
Nach Beendigung des Auslesevorgangs kann der
Datenlogger Messdaten je nach Programmierung wieder
mit einem Messtakt von 1 Sekunde aufzeichnen.
1. Schraube an der rechten Seite des Datenloggers lösen.
2. Deckel öffnen.
3. SD-Karte in den SD-Kartenschacht ( ) schieben. 2
- Sd CArd wird im Display angezeigt.
7 Produkt instand halten
27
4. [GO] länger als 2 Sekunden gedrückt halten.
- COPY wird im Display angezeigt.
- Gelbe LED leuchtet während des Kopiervorgangs.
- Grüne LED blinkt zweimal und auf dem Display erscheint nach
Beendigung des Kopiervorgangs OUT.
5. SD-Karte entnehmen.
6.SD-Karte in SD-Kartenschacht am PC schieben.
7.Ausgelesene Daten weiterbearbeiten, siehe separate
Bedienungsanleitung testo Comfort Software.
Pos: 40 /TD/Überschriften/7. Produkt ins tand halten @ 0\mod_1173789 831362_6.doc @ 395 @ 1 @ 1
7 Produkt instand halten
Pos: 41 /TD/Produkt ins tand halten/testo 175_176/Batterie wechse ln 176 @ 7\mod_129008498993 9_6.doc @ 73248 @ 2 @ 1
7.1. Batterie wechseln
Durch den Batteriewechsel wird das laufende Mess-
programm gestoppt. Die gespeicherten Messdaten bleiben
aber erhalten.
1.Gespeicherte Messdaten auslesen, siehe Daten auslesen,
Seite 26.
Ist auf Grund einer zu geringen Batteriekapazität das Auslesen
der gespeicherten Messdaten nicht mehr möglich:
> Batterie wechseln und danach die gespeicherten Messdaten
auslesen.
2.Datenlogger auf die Frontseite legen.
3.Schrauben auf der Rückseite des Datenloggers lösen.
4.Batterieabdeckung abnehmen.
7 Produkt instand halten
28
5.Leere Batterie aus dem Batteriefach entnehmen.
6.Neue Batterie (Typ TL-5903) einlegen. Polung beachten!
Ausschließlich neue Markenbatterien verwenden. Wird eine
zum Teil verbrauchte Batterie eingesetzt, erfolgt die
Berechnung der Batteriekapazität nicht korrekt.
7.Batteriefachabdeckung auf das Batteriefach legen.
8.Schrauben anziehen.
- Auf dem Display erscheint rST.
Der Datenlogger muss neu konfiguriert werden. Dazu muss
die testo Comfort Software auf dem Rechner installiert sein
und eine Verbindung zum Datenlogger eingerichtet sein.
9.Datenlogger über USB-Kabel mit dem PC verbinden.
10.testo Comfort Software starten und eine Verbindung zum
Datenlogger herstellen.
11.Datenlogger neu konfigurieren bzw. die alte gespeicherte
Konfiguration aufspielen, siehe separate Bedienungsanleitung
testo Comfort Software.
- Der Datenlogger ist wieder einsatzbereit.
Pos: 42 /TD/Produkt ins tand halten/testo 174-neu/Gerät reinigen @ 5\ mod_1267614722447_6. doc @ 59662 @ 2 @ 1
7.2. Gerät reinigen
ACHTUNG
Beschädigung des Sensors!
> Achten Sie darauf, dass bei der Reinigung keine Flüssigkeit
in das Innere des Gehäuses gelangt.
> Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts bei Verschmutzung mit
einem feuchten Tuch.
Verwenden Sie keine scharfen Reinigungs- oder Lösungsmittel!
Schwache Haushaltsreiniger oder Seifenlaugen können verwendet
werden.
Pos: 43 /TD/Überschriften/8. Tipps und Hilfe @ 0\mod_1173789887985 _6.doc @ 404 @ 1 @ 1
8 Tipps und Hilfe
29
8 Tipps und Hilfe
Pos: 44 /TD/Überschriften/8.1 Fragen und Ant worten @ 0\mod_1177402017078_6.doc @ 1091 @ 2 @ 1
8.1. Fragen und Antworten
Pos: 45 /TD/Tipps und Hilf e/Fragen und Antworten/testo 176 @ 6\mod_1275474843210_6.doc @ 62243 @ @ 1
Frage Mögliche Ursachen / Lösung
FULL erscheint auf dem
Display, rote LED blinkt
zweimal, out erscheint auf
dem Display.
SD-Karte hat nicht genügend freien
Speicherplatz, um die Daten
auszulesen.
> SD-Karte entnehmen, Speicher-
platz freimachen und Daten
kopieren.
Err erscheint auf dem
Display, rote LED blinkt
zweimal, out erscheint auf
dem Display.
Fehler beim Abspeichern der Daten
auf der SD-Karte.
> SD-Karte entnehmen, Speicher-
platz freimachen und Daten
kopieren.
nO dAtA erscheint auf
dem Display, rote LED
blinkt zweimal.
Logger hat noch keine Daten
aufgezeichnet und befindet sich im
Wait-Modus.
> SD-Karte entnehmen und warten
bis sich der Logger im Rec-Modus
befindet.
rST erscheint auf dem
Display.
Batterie wurde eingelegt. Es werden
keine Daten aufgezeichnet.
> Datenlogger über Software neu
programmieren.
H Cap erscheint auf dem
Display.
Batterie wurde eingelegt, nachdem
Batterie und Hilfsbatterie vollständig
entladen waren. Hilfsbatterie muss
geladen werden.
1.Datenlogger über über USB-Kabel
mit PC verbinden.
2.Hilfsbatterie über das USB-Kabel
ca. 5-10 Minuten laden.
- Auf dem Display erscheint rST.
8 Tipps und Hilfe
30
Frage Mögliche Ursachen / Lösung
- - - -
erscheint auf dem Display
Sensor des Datenloggers ist defekt
oder ein nicht kompatibler Fühler ist
angesteckt.
> Kontaktieren Sie Ihren Händler
oder den Testo-Kundendienst.
Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler
oder den Testo-Kundendienst. Kontaktdaten finden Sie auf der
Rückseite dieses Dokuments oder im Internet unter
www.testo.com/service-contact.
Pos: 46 /TD/Überschriften/8.2 Zubehör und Ers atzteile @ 0\mod_1177402058734_6.doc @ 1100 @ 2 @ 1
8.2. Zubehör und Ersatzteile
Pos: 47 /TD/Tipps und Hi lfe/Zubehör und Ersatzt eile/testo 176 @ 6\mod_ 1275474784091_6.doc @ 62179 @ @ 1
Beschreibung Artikel-Nr.
Wandhalterung (schwarz) mit Schloss 0554 1703
Mini USB-Kabel zum Verbinden der
Datenlogger testo 176 mit dem PC
0449 0047
SD-Karte zum Auslesen der Datenlogger 176 0554 8803
Batterie TL-5903 Mignonzelle AA 0515 1760
CD testo Comfort Software Basic 5 (falls
kostenloser, registrierungspflichtiger
Download von Website nicht gewünscht)
0572 0580
CD testo Comfort Software Professional 0554 1704
CD testo Comfort Software CFR 0554 1705
ISO-Kalibrierzertifikat Temperatur,
Kalibrierpunkte -18°C; 0°C;+40°C; je
Kanal/Gerät
0520 0153
ISO-Kalibrierzertifikat Feuchte,
Kalibrierpunkte 11,3 %rF; 50,0 %rF; 75,3 %rF
bei +25°C/+77°F; je Kanal/Gerät
0520 0076
ISO-Kalibrierzertifikat Absolutdruck,
5 Kalibrierpunkte über den Messbereich
0520 0025
Weiteres Zubehör und Ersatzteile finden Sie in den
Produktkatalogen und -broschüren oder im Internet unter:
www.testo.com
1 Contents
31
1 Contents
1 Contents .................................................................................................31
2 Safety and the environment..................................................................32
2.1. About this document......................................................................32
2.2. Ensure safety.................................................................................33
2.3. Protecting the environment............................................................33
3 Specifications ........................................................................................34
3.1. Use ................................................................................................34
3.2. Technical data ...............................................................................35
4 First steps ..............................................................................................43
4.1. Unlock the data logger...................................................................43
4.2. Connecting the data logger to PC..................................................43
5 Display and control elements...............................................................44
5.1. Display...........................................................................................44
5.2. LED ...............................................................................................47
5.3. Key functions.................................................................................48
6 Using the product..................................................................................49
6.1. Connecting a sensor......................................................................49
6.2. Programming data logger ..............................................................49
6.3. Menu overview ..............................................................................50
6.4. Mounting the wall bracket ..............................................................53
6.5. Securing the data logger ...............................................................53
6.6. Reading out data ...........................................................................53
7 Maintaining the product ........................................................................55
7.1. Replacing the battery.....................................................................55
7.2. Cleaning the instrument.................................................................56
8 Tips and assistance...............................................................................57
8.1. Questions and answers .................................................................57
8.2. Accessories and spare parts .........................................................58
2 Safety and the environment
32
2 Safety and the environment
2.1. About this document
Use
> Please read this documentation through carefully and
familiarize yourself with the product before putting it to use. Pay
particular attention to the safety instructions and warning advice
in order to prevent injuries and damage to the products.
> Keep this document to hand so that you can refer to it when
necessary.
> Hand this documentation on to any subsequent users of the
product.
Symbols and writing standards
Representation Explanation
Warning advice, risk level according to the
signal word:
Warning! Serious physical injury may occur.
Caution! Slight physical injury or damage to
the equipment may occur.
> Implement the specified precautionary
measures.
Note: Basic or further information.
1....
2....
Action: more steps, the sequence must be
followed.
> ... Action: a step or an optional step.
- ... Result of an action.
Menu Elements of the instrument, the instrument
display or the program interface.
[OK] Control keys of the instrument or buttons of
the program interface.
... | ... Functions/paths within a menu.
“...” Example entries
2 Safety and the environment
33
2.2. Ensure safety
> Only operate the product properly, for its intended purpose and
within the parameters specified in the technical data. Do not
use any force.
> Never use the instrument to measure on or near live parts.
> Before each measurement check that the connections are
correctly closed with blanking plugs or that appropriate sensors
have been correctly plugged in. The protection class in the
technical data specified for the corresponding instrument may
otherwise not be reached.
> testo 176 T3 testo 176 T4: The maximum permissible difference
in potential between the sensor inputs is 50 V. Take this into
account when using surface sensors with non-isolated
thermocouple.
> After the final measurement, allow probes and probe shafts to
cool down sufficiently in order to avoid burns from the hot
sensor tip or the probe shaft.
> Temperatures given on probes/sensors relate only to the
measuring range of the sensors. Do not expose handles and
feed lines to any temperatures in excess of 70 °C unless they
are expressly permitted for higher temperatures.
> Carry out only the maintenance and repair work on this
instrument that is described in the documentation. Follow the
prescribed steps exactly. Use only original spare parts from
Testo.
2.3. Protecting the environment
> Dispose of faulty rechargeable batteries/spent batteries in
accordance with the valid legal specifications.
> At the end of its useful life, send the product to the separate
collection for electric and electronic devices (observe local
regulations) or return the product to Testo for disposal.


Produktspezifikationen

Marke: Testo
Kategorie: Messgeräte
Modell: 176P1

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Testo 176P1 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Messgeräte Testo

Bedienungsanleitung Messgeräte

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-