Termozeta 72598 compact 6000 Bedienungsanleitung

Termozeta Stoomgenerator 72598 compact 6000

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Termozeta 72598 compact 6000 (32 Seiten) in der Kategorie Stoomgenerator. Dieser Bedienungsanleitung war für 7 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/32
compact 6000
Libretto Istruzioni
Instruction Booklet
Mode D’emploi
Gebrauchsanweisung
Libro De Instrucciones
Instruçoes
manuale INOX PROFESSIONAL 28-07-2005 11:34 Page 1
manuale INOX PROFESSIONAL 28-07-2005 11:34 Page 3
••• ITALIANO INFORMAZIONE AGLI UTENTI. Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo
25 luglio 2005, n.15 “Attitudine delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE,
relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed
elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”Il simbolo del cassonetto barrato
sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita deve essere raccolto
separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta
a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure
riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo
equivalente, in ragione di uno a uno. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo
dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente
compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il
riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da
parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative previste della normativa
vigente.
••• ENGLISH INFORMATION FOR USERS. In accordance with European Directives 2002/95/CE,
2002/96/CE and 2003/108/CE on the restriction of the use of dangerous substances in electric and
electronic equipment as well as their waste disposal. The barred symbol of the rubbish bin shown
on the equipment indicates that, at the end of its useful life, the product must be collected
separately from other waste. Therefore, any products that have reached the end of their useful life
must be given to waste disposal centres specialising in separate collection of waste electrical and
electronic equipment, or given back to the retailer at the time of purchasing new similar equipment,
on a one for one basis. The adequate separate collection for the subsequent start-up of the
equipment sent to be recycled, treated and disposal of in an environmentally compatible way
contributes to preventing possible negative effects on the environment and health and optimises the
recycling and reuse of components making up the apparatus. Abusive disposal of the product by
the user involves application of the administrative sanctions according to the laws in force.
••• FRANÇAIS INFORMATIONS AUX USAGERS. Aux termes des Directives européennes
2002/95/CE et 2003/108/CE, relatives à la réduction de l’utilisation de substances dangereuses
dans les appareils électriques et électroniques et à l’élimination des déchets. Le symbole
représentant une poubelle barrée reporté sur l’appareil indique que le produit doit être collec
séparément des autres déchets à la fin de sa propre vie. L’usager devra donc remettre l’appareil,
lorsqu’il ne l’utilisera plus, à des centres adaptés de collecte sélective pour les déchets
électroniques et électrotechniques, ou bien il devra le rapporter au revendeur au moment de l’achat
d’un nouvel appareil de type équivalent, en raison d’un contre un. La collecte lective adéquate
pour la transmission successive del’appareil qui n’est plus utilisé au recyclage, au traitement ou à
l’élimination compatible au niveau environnemental, contribue à éviter les effets négatifs possibles
sur l’environnement et sur la santé et favorise le recyclage des matériaux dont l’appareil est
compo. L’élimination illégale du produit par l’usager est passible de l’application de sanctions
selon les lois en vigueur.
••• DEUTSCH INFORMATIONEN R DIE BENUTZER. Gemäß den Europäischen Richtlinien
2002J95/ EG, 2002J96/EG und 2003/1 08/EG über die Reduzierung der Verwendung gefährlicher
Stoffe in elektrischen und elektronischen Geräten, sowie die Abfallentsorgung. Das Symbol der
durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät besagt, dass es am Ende seiner Verwendungszeit
getrennt von anderen Abfällen entsorgt werden muss. Der Benutzer muss daher das Gerät nach
Beendigung seiner Verwendungsdauer zu geeigneten Sammelstellen für die getrennte
Abfallentsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten bringen oder es dem Endverkäufer
beim Kauf eines neuen Geräts von ähnlicher Art im Verhältnis eins zu eins übergeben. Die
angemessene Abfalltrennung und die darauf folgende Verbringung des aufgelassenen Geräts in
den Recyclingkreislauf zur umweltverträglichen Verwertung und Entsorgung tragen dazu bei,
mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gerät besteht. Die rechtswidrige
Entsorgung des Produktes veranlässt die Verwendung der geltenden Verwaltungssanktionen.
••• ESPANÕL INFORMACIÓN A LOS USUARIOS. Según las Directrices Europeas 2002/95/CE,
2002/96/CE y 2003/108/CE, relativas a la reducción del uso de sustancias peligrosas en los
aparatos eléctricos y electrónicos, además del desecho de los residuos. El símbolo tachado del
contenedor que se encuentra en el aparato indica que el producto, al final de su vida útil, deberá
depositarse en un lugar separado de los demás residuos. Por lo tanto, el usuario deberá entregar
el aparato, cuando deje de utilizarse, a los adecuados centros de recogida diferenciada de
residuos electrónicos y electrotécnicos, o deberá devolverlo al vendedor en el momento de compra
de un nuevo aparato de tipo equivalente, uno a cambio de otro. La adecuada recogida diferenciada
del aparato inutilizado para el sucesivo reciclaje, tratamiento y desecho ambientalmente
compatibles, contribuye a evitar posibles efectos negativos en el medioambiente y en la salud, y
favorece el reciclaje de los materiales de los que se compone el aparato. El desecho abusivo del
producto por parte del usuario implica la aplicación de las sanciones previstas por la ley.
••• PORTUGUÊS INFORMAÇÕES AOS UTENTES. Nos termos das Directivas Europeias
2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relativas à redução do uso de substâncias perigosas nos
aparelhos eléctricos e electrónicos, além da eliminação de resíduos lidos. O símbolo no
contentor traçado indicado no aparelho significa que o produto ao fim de sua vida útil, deverá ser
eliminado separadamente de outros resíduos lidos. O utente deverá, portanto, entregar o
aparelho após o término de sua vida útil, aos centros encarregados pela colecta diferenciada de
resíduos electrónicos e electrotécnicos, ou mesmo, entregá-lo de volta ao revendedor no momento
da compra de um novo aparelho de tipo equivalente, na proporção de um para um. A colecta
diferenciada adequada para a eliminação sucessiva do aparelho fora de uso a ser reciclado, para o
tratamento do lixo em modo compatível com o ambiente, contribui a evitar possíveis efeitos
negativos ao meio ambiente e à saúde e facilita a reciclagem dos materiais dos quais o aparelho é
constituído. A eliminação do produto sem respeitar as normas por parte do utente implica na
aplicação das sanções de acordo com as leis vigentes.
compact 6000
DATI TECNICI
TECHNICAL DATA
DONNÉES TECHNIQUES
TECHNISCHE DATEN
DATOS TÉCNICOS
DADOS TÉCNICOS
COMPACT 6000
Type 11013
230 V ~ 50 Hz
2100 W
Made in P.R.C.
• PORTUGUÊS
ATENÇÃO!
Nunca desatarraxar a tampa da caldeira (7), antes da expulo completa do
vapor existente.
PARA PASSAR SEM VAPOR
Apoiar o ferro para engomar sobre a base(5) do corpo da caldeira.
Seleccionar a temperatura desejada (ver a tabela da figura C) girando o botão de
regulação(14) do ferro.
Desenrolar por completo o cabo de alimentação (9) e introduzir a ficha na tomada
de corrente.
• Premir o interruptor de ligar/desligar do ferro (3) colocando-o na posição “ligado
(I); a luz de controlo incorporada no aparelho acende e apagará quando premir
de novo o botão.
A luz piloto (15) do ferro acende imediatamente. Quando a luz piloto (15) apaga,
o ferro atingiu a temperatura definida e es pronto para o uso.
Quando se deseja passar sem vapor, o pressionar o botão de emissão do
vapor (12), colocado no ferro.
Durante o funcionamento a luz piloto (15) do ferro acende e apaga
automaticamente indicando que a temperatura da base permanece constante.
LIMPEZA
Antes de efectuar quaisquer operações de limpeza, retirar a ficha da tomada de
corrente e deixar arrefecer por completo o aparelho.
- Para limpar a base de alumínio usar um pano mido ou, para retirar as manchas
mais resistentes, um esfregão não de aço para uso doméstico.
- Para limpar todos os componentes do ferro e do corpo da caldeira usar
exclusivamente um pano húmido.
- Nunca mergulhar o aparelho, ou os seus componentes, em água ou outros
quidos, nem usar vapor, subsncias qmicas ou abrasivas.
EM CASO DE ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO, CONSULTAR A
SEGUINTE TABELA
Em caso de anomalia, antes de contactar o Centro de Assisncia, consultar a
tabela seguinte.
Termozeta S.p.A. reserva-se o direito de modificar técnica e/ou esteticamente os seus produtos, para
melhoria da sua performance, sem aviso prévio.
Termozeta is an international trademark. Copyright © 1995. All rights reserved.
PROBLEMA
O aparelho não funciona
Os botões ligar/desligar não funcionam
O ferro não funciona
SOLUÇÃO
Assegurar-se de que a ficha está
introduzida na tomada de corrente.
Assegurar-se de que a rede de
alimentação eléctrica funciona
correctamente.
Premir correctamente os botões
Certificar-se de que o botão de
regulação da temperatura está na
posição correcta
O aparelho ligado à rede de
alimentação eléctrica pára de
funcionar
Quando o aparelho está ligado à rede
de alimentação eléctrica, os botões de
activação colocados no corpo da
caldeira não acendem
O aparelho ligado não gera vapor
Contactar o Centro de Assistência
Contactar o Centro de Assistência
Contactar o Centro de Assistência
manuale INOX PROFESSIONAL 28-07-2005 11:34 Page 5
DESCRIZIONE
A CORPO CALDAIA
1. Corpo caldaia
2. Manopola regolazione vapore
3. Pulsante luminoso accensione/spegnimento
ferro da stiro
4. Pulsante luminoso accensione/spegnimento
caldaia
4.a Spia luminosa di pronto vapore
4.b Spia luminosa di fine acqua
5. Base di appoggio per ferro da stiro
6. Gommini antiscivolo per ferro da stiro
7. Tappo caldaia
8. Tubo di collegamento ferro da stiro – corpo
caldaia
9. Cavo di alimentazione
B FERRO DA STIRO
10. Ferro da stiro
11. Piastra
12. Tasto di erogazione vapore
12.b Cursore per vapore continuo
13. Indicatore regolazione temperatura
14. Manopola regolazione temperatura
15. Spia luminosa termostato
C
16. Stiratura a vapore
17. Stiratura a vapore ad alta temperatura
Cotone – Lino
18. Stiratura a media temperatura – Seta – Lana
19. Stiratura a bassa temperatura – Nylon
Rayon – altre fibre sintetiche
IDESCRIPTION
A BODY OF STEAM BOILER
1. Body of steam boiler
2. Steam control knob
3. Iron on/off button with indicator lamp
4. Boiler on/off button with indicator lamp
4.a Vapour ready LED
4.b No-water LED
5. Iron support base
6. Non-slip rubber tips for iron
7. Boiler cap
8. Iron-boiler connecting tube
9. Cord
B IRON
10. Iron
11. Soleplate
12. Steam spray button
12.b Cursor for continuos steam
13. Temperature control indicator
14. Temperature control knob
15. Thermostat indicator lamp
C
16. Steam ironing
17. Steam ironing with high temperature ironing
Cotton – Linen
18. Medium temperature ironing – Silk – Wool
19. Low temperature ironing – Nylon – Rayon –
other synthetic fibres
GB
1
4
3
2
567
12b
12
14
11
13 15
10
16
17
18
19
B
A
C
4a 4b
89

Produktspezifikationen

Marke: Termozeta
Kategorie: Stoomgenerator
Modell: 72598 compact 6000

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Termozeta 72598 compact 6000 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Stoomgenerator Termozeta

Bedienungsanleitung Stoomgenerator

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-