Teka TL1-62S Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Teka TL1-62S (4 Seiten) in der Kategorie Dunstabzugshaube. Dieser Bedienungsanleitung war für 17 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
TEKA GROUP
COUNTRY CITY COMPANY CC PHONE FAX
Austria Wien KÜPPERBUSCH BES.M.B.H. 43 1-86680-0 1-86680-72
Belgium Zellik B.V.B.A. KÜPPERBUSCH S.P.R.L.
32 2466-8740 2466-7687
Chile Santiago de Chile TEKA CHILE S.A. 56 2-273.19.45 2-273.10-88
China Shangai TEKA CHINA LTD. 86 21-6236-2375 21-6236-2379
Czech Republic Brno TEKA CZ, S.R.O. 42 05-4921-0478 05-4921-0479
France Paris TEKA FRANCE S.A.R.L. 33 1-5836-4830 1-5836-4831
Greece Athens TEKA HELLAS A.E. 30 210-9760283 210-9712725
Hungary Budapest TEKA HUNGARY KFT. 36 1-354-21-10 1-354-21-15
Indonesia Jakarta P.T. TEKA BUANA 62 21-39052-74 21-39052-79
Malaysia Kuala Lumpur TEKA KÜCHENTECHNIK
(MALAYSIA) SDN. BHD. 60 3-762.01.600 3-762.0-626
Mexico Mexico D.F. TEKA MEXICANA S.A. DE C.V. 52 555-762.04.90 555-762.05.17
Poland Pruszk TEKA POLSKA SP. ZO.O 48 22-738.32.80 22-738.32-89 óv
Portugal Ilhavo TEKA PORTUGUESA LTDA. 351 234-32.95.00 234-32.54.57
Russia Moscow TEKA RUS LLC 7 095-737-4689 095-737-4690
Singapore Singapore TEKA SINGAPORE PTE. LTD. 65 6-73-42415 6-73-46881
Thailand Bangkok TEKA (TAILAND) CO. LTD. 66 2-5164954 2-9021484
The Netherlands
Zoetermeer TEKA B.V. 31 79-345.15.89 79-345.15.84
Turkey Istanbul TEKA TEKNIK MUTFAK A.S. 90 212-274.61.04 212-274.56.86
U.K. Abingdon TEKA PRODUCTS (UK) LTD. 44 1235-86.19.16 1235-83.51.07
U.S.A. Tampa TEKA USA, INC. 1 800-419-9344 813-228-8604
Venezuela Caracas TEKA ANDINA, S.A. 58 212-291.28.21 212-291.28.25
K CHENTECHNIK Ü
Teka Industrial, S.A. Teka K chentechnik GmbH ü
Cajo, 17 Sechsheldener Str. 122
39011 Santander (Spain) 35708 Haiger (Germany)
Tel.: 34-942-35 50 50 Telefon: 49-2771-8141-0
Fax: 34-942-34 76 94 Telefax: 49-2771-8141-10
http://www.teka.net http://www.teka.net
Manual de instrucciones
Campanas Extractoras TL1-62 / TL1-92
Bedieningsanleitung
Dunstabzugshauben TL1-62 / TL1-92
Instruction Manual
Kitchen Hoods TL1-62 / TL1-92
Manuel d instructions
Hottes aspirantes TL1-62 / TL1-92
Manual de Instru ções
Exaustores TL1-62 / TL1-92
Instrukcja obsùugi
Wyci g kuchenny TL1-62 / TL1-92 ¹
Kullanma Kilavuzu
Aspirat r TL1-62 / TL1-92 ö

 TL1-62 / TL1-92
English
Dear customer,
We congratulate you on your choice. We are
sure that this modern, functional and
practical article, constructed from highest
quality materials, will fully meet your
requirements.
Please read all the sections of this
INSTRUCTION MANUAL before using the
extractor for the first time to be able to obtain
its full performance and to avoid any
breakdowns that could arise from its misuse,
also allowing small problems to be
overcome.
Keep this manual. It will always provide
useful information on the extractor and will
help other people to use it.
Safety Instructions
---------------------------------------------------
* Before using the extractor for the first time,
you must observe the installation and
connection instructions.
* Never pull the cable to unplug the
extractor.
* Do not switch on the extractor if the
electricity cable is worn or has cuts or if there
are signs of deterioration around the control
panel.
* If the extractor stops working or functions
abnormally, unplug it from the mains and
advise the technical service.
* Do not leave gas burning without a pan
above it under the hood.
* Do not allow grease to accumulate in any
part of the extractor, especially in the filter as
this COULD PRODUCE A FIRE RISK
* Do not flambé food under the hood.
* Before installing the extractor consult local
rules and regulations in force with respect to
current standards on air and fumes.
* Before connecting the extractor to the
mains, check that both the voltage and the
frequency conform to that shown on the
characteristics label of the extractor located
inside it.
* In the hoods with pin, this must be
accesible, or settle a cut switch to omnipolar,
with minimum separation between contacts
of 3 mm
* The room must be provided with
appropriate ventilation if the extractor is
going to be used at the same time as other
food processing equipment not using
electrical power.
* We recommend the use of gloves and
caution when cleaning the inside of the
extractor.
* Your extractor is designed for domestic use
and only for expelling and purifying gases
arising from food preparation. Its use for any
other purpose must be at your own
responsibility and may be dangerous.
* You should contact the nearest Qualified
Technical Assistance Service for any repairs,
including the substitution of the feeder,
always using original spare parts. Repairs
and modifications carried out by others could
damage the apparatus or cause it to
malfunction, and risking your safety. The
manufacturer cannot be held liable for
inappropriate use of the apparatus.
Description of the apparatus
---------------------------------------------------
(Fig. 1)
A Motor controls that allow two positions
to be selected
B Light switch independent of the motors
C Lighting by means of lamps
D Filters located over cooking area,
easily withdrawn for cleaning
E Extractable group that allows a greater
gas capture area
F Possibility of incorporating activated
charcoal filter
G-H Anti return tabs to be located in the
outlet mouth, locating their ends in the
holes provided.
Aparatlar n tan m ý ý ý
---------------------------------------------------
(Bas. 1)
A Üç ç ü kademeli fan eki dºðmesi.
B Motordan ba sðýmý ý ý ðz ºk dümesi.
C Lamba
D Piºirme alan n n st taraf na ý ý üý
yerleº ºtirilmi ve temizlik i in kolayca ç
çýkabilen filtreler.
E Maksimum gaz çeki ine olanak º
sa ðlayan alan.
F Aktif karbon filtre kullan ý ým imkan
G-H Ç ö ü ü ü üekilen gazlar n geri dýnºm n
engellemek iç çin baca ýýýkºna
yerle borular ve ºtirilen kelebek (
aparatlar paketle beraber temin
ediliyor).
Kullan m Talimatlar ý ý
---------------------------------------------------
ªekilde g r len d melere basarak 2 ö ü üð
aspiratö ü ü ür n z n fonksiyonlar n kontrol ý ý
edebilirsiniz.
Pi -5 dakika sºim bittikten sonra 3 üre ile
aspirat ö ü ü ü çr n z al t rmaya devam ediniz.ýºý
Bö ç üylece ý ý ýkº bacas nda ki t m ya ð
tortularý ý ý ý ð d ºar at lacak ve ya , duman ve
kokularýn tekrar geri d n n ö ü üºü
engelleyecektir.
Temizleme ve Bak m ý
---------------------------------------------------
Temizleme ve bakým i lemine ba lamadan º º
önce cihaz n n ana elektrik ba lant s ndan ý ý ð ý ý
ayr ý ýðýld na emin olunuz.
Temizlik ve bakým i lemi i in de bulunan ºç
güvenlik talimatlar n takip ediniz.ý ý
Filtrelerin Temizli i ð
Filtreleri yerlerinden ç çýkarmak i in ba lant ð ý
noktalarý ýn gev etiniz. Temizlik i lemi i in º º ç
filtreleri bulaº ºýk makinesine yerle tirebilir
(notlara bak ý ý ýn z) p2-ya da yaglar n çö üz lmesi
i çin s cak suda birakabilirsiniz. ý Istenildiði hallerde metal olmayan
k r vermeyeck ý ýs mlara zara ºekilde zel ö
yað ýs k c kimyasallar da kullanöüü labilir.
Temizleme iºlemi bittikten sonar filtreleri
kurumaya b -92 ý ý ýrak n z. nemli: TL1Ö
modelindeki filtreler, temizlikten once
ç üý ý ýkar lmas gerenke 2 adet al mminyum
bant ile sabitlenmi ºlerdir.
Notlar: Bulaºý ýk makinelerinde kullan lan
kuvvetli deterjanlar filtrenizin kararmasýna
neden olabilirler fakat bu filtrenizin yað
tutu º zelli ine bir etkide bulunmazöð
A Not: Kullaný ý ýðým s kl na g re filtreler en ö
az ayda bir kez temizlenmelidirler.
Yemek pi me esnasºir ýnda hatta
piºirmedi iniz zamanlar dahil ð
aspiratö ü ü ür n z zerinde ya birikimi ð
olabilir.
Aspirat r G vdesinin Temizlemesi ö ö
Ilýk (40 C ortalama) sabunlu su º
kullaný ý ýlmas tavsiye edilir. Haz rlanan su
ile nemlendirilmiº bir bez ile aspirat r n ö ü
keskin kenarlarý ýna ve zgaralara dikkat
edilerek temizlik yapýlabilir. Durulama i in ç
kuru lif bý ý ýrakmayan bir bez kullanman z
tavsiye ederiz.
Not:
* Aºý ý ý ý ý ý ýnd r c , pasland r c ya da izici ç
maddeler kullanmay ý ýn z.
* Metal yüzeye zarar verebilecek
a k maddeleri ºý ý ý ýnd r c temizli
kullanmayý ý ýn z. Sert cisimlerle (b çak,
makas gibi) temizlemeyiniz.
Aktif Karbon Filtre
* Karbon filtreyi monte etmek için, kapa ðý
çý ýkar n, filtreyi uygun olan alana yerle tirin º
ve kapa ðý ý yerine tak n.
* Kullaný ý ýðým s kl na ve ekline g re ºö
karbon filtreler üç ila alt ay aras nda ý ý
de ði tirilmelidirler.º
* Karbon filtreler yýkanamaz ve tekrar
kullaný ðlamaz. m rleri dolduÖ ü unda
de ði tirilmeleri gerekmektedirler.º
* Kullaný ýlm º karbon filtreyi yenisi ile
deð ý ý ýi tirmek i in, montaj adºçmlar n tersten
takip edin.
Instructions for use
---------------------------------------------------
By pressing the button shown in the figure 2,
you will be able to control the functions of the
extractor
Two achieve better extraction, we
recommend switching on the extractor a few
minutes before starting to cook (3 - 5
minutes) so that the air flow is continuous
and stable when extracting the fumes.
Likewise, keep the extractor switched on for
a few minutes when cooking is complete to
allow all fumes and odours to be expelled.
Cleaning and maintenance
---------------------------------------------------
Before carrying out any cleaning or
maintenance activities, ensure that the
extractor is disconnected from the mains.
To carry out cleaning and maintenance,
follow the Safety Instructions.
Filter cleaning
To withdraw the filters from their locations
release the anchoring points. Clean the filter,
either by putting it in the dishwasher (see
notes) or leaving it standing in hot water to
simplify the removal of grease or, if wished,
by means of special sprays (protecting the
non metallic parts). Once clean, leave it to
dry. Important: for the model TL1-92, the
metal filters are joined by two aluminium
strips wich must be removed prior to
cleaning.
Notes: cleaning in the dishwasher with
aggressive detergents may blacken the
surface of metallic parts, without this
affecting its gas retaining properties.
N.B. The filter must be cleaned at least once
a month depending on how often the
extractor is used. It must be remembered
that grease is deposited in the extractor
when cooking, whether it is switched on or
not.
Cleaning of the extractor body
The use of warm (40ºC approx.) soapy water
is recommended. A cloth moistened in this
water is used for cleaning the extractor,
paying special attention to the grids.
Afterwards, dry it using a lint-free cloth.
Note:
* Never use metallic scouring pads or
abrasive products that could damage the
surface.
* Do not use scrapers with metallic surfaces
such as knives, scissors etc.
Activated charcoal filter
* To install the charcoal filter, the motor
anchorage is made to coincide with the
anchor points of the activated charcoal filter
and turn it clockwise.
* The carbon filter lasts from three to six
months depending on the particular
conditions of use.
* The activated carbon filter can neither be
washed nor regenerated. Once it is
exhausted, it must be changed.
* To replace exhausted filters with new ones,
withdraw the old one in the reverse order to
that of installation.
Changing Bulbs
* Remove the filter support to acces the
bulbs.
* Take care to disconnect the mains
beforehand and that the bulbs to be replaced
are not hot.
* The maximum bulbs power is 40W.
Tecnical Information
---------------------------------------------------
(Fig. 3)
Dimensions Width = 600 / 900 mm
Depth = 280 mm
Height = 181 mm
Electrical characteristics:
REFER TO RATING PLATE


Produktspezifikationen

Marke: Teka
Kategorie: Dunstabzugshaube
Modell: TL1-62S

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Teka TL1-62S benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Dunstabzugshaube Teka

Bedienungsanleitung Dunstabzugshaube

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-