Teka HSB 756 G Bedienungsanleitung
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Teka HSB 756 G (124 Seiten) in der Kategorie Backöfen. Dieser Bedienungsanleitung war für 16 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/124

Installation & Maintenance
Gas Oven
CL La instalación del producto deberá ser realizada
solamente por instaladores autorizados por la
Superintendencia de Electricidad y Combustibles
ES PT EN EL RU PL RO
www.teka.com

2Instalación y Mantenimiento
Índice instrucciones de instalación y mantenimiento
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ........ 3
Seguridad gas .................................... 3
Seguridad eléctrica ............................. 5
Seguridad para los niños .................... 6
Seguridad en el uso del horno ............ 6
Seguridad en la limpieza
y mantenimiento ................................. 8
Este aparato cumple con las
siguientes directivas: ........................... 8
INSTALACIÓN ......................................... 10
Información técnica ............................. 10
Previo a la instalación .......................... 10
Instalación en el mueble ...................... 10
Instalación en columna .................. 10
Instalación bajo encimera .............. 10
Conexión del gas ................................ 11
Conexión eléctrica .............................. 11
Instalación del horno ........................... 11
Adaptación de los quemadores
a los distintos tipos de Gas ................. 12
Regulación del mínimo
(solo para quemador inferior) ............... 12
INFORMACIÓN MEDIOAMBIENTAL ....... 13
Retirada del embalaje ecológico .......... 13
Retirada del producto ......................... 13
Información energética ........................ 13
ANTES DEL PRIMER USO ...................... 14
OTRAS INSTRUCCIONES
IMPORTANTES ....................................... 14
ACCESORIOS ......................................... 14
Montaje de las guías telescópicas. ...... 14
Guías telescópicas con clip directo .. 15
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ............... 15
Limpieza del exterior y los accesorios
de horno ............................................. 15
Limpieza del interior del horno ............ 15
Desmontar/montar los soportes
laterales ......................................... 16
Desmontar el panel de fondo ........ 16
Limpieza de la puerta del horno .......... 16
Desmontaje/montaje de puerta
con bisagra en puerta ................... 16
Desmontaje/montaje de los
cristales interiores de la puerta ...... 16
Cambio de la lámpara del horno ......... 17
Cambio de lámpara superior ......... 17
Si algo no funciona ............................. 17
Información técnica ............................. 18
FIGURAS ................................................. 116

3
Instalación y Mantenimiento
Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea atentamente estas instrucciones para obtener el máximo
rendimiento de su horno de una forma correcta y segura. Guar-
de este manual de cara a que pueda leerlo un nuevo propietario.
Seguridad gas
• ATENCIÓN: El uso de un aparato de cocción a gas produce
calor, humedad y productos de la combustión en el local
donde está instalado. Debe asegurarse que la cocina esté
con buena ventilación especialmente cuando el aparato
está en funcionamiento: mantener abiertos los orificios de
ventila ción natural, o instalar un dispositivo de ventilación
mecánica (campana extractora).
• -La utilización intensa y prolongada del aparato puede nece
sitar una ventilación complementaria, por ejemplo, abriendo
una ventana, o una ventilación más eficaz, por ejemplo, au-
mentando la potencia de la ventilación mecánica, si existe.
• ATENCIÓN: este aparato es únicamente para cocinar. No
debe ser utilizado para otros efectos, por ejemplo para ca-
lefacción ambiente.
• Las presentes instrucciones son válidas únicamente para
los países de destinación cuyos símbolos aparecen tanto
sobre la portada como en el aparato.
• La instalación del aparato tiene que ser ejecutada, tanto
en la parte gas como en la parte eléctrica, por instaladores
compe tentes y cualificados que conozcan las normas de
instalación vigentes.
• -Antes de alimentar el aparato, controlar que este correcta
mente regulado para el tipo de gas a disposición (véase el
apartado correspondiente).

4Instalación y Mantenimiento
• Antes de la instalación, asegurarse de que las condiciones
de distribución local (naturaleza y presión del gas) y el regla-
je del aparato son compatibles.
• Las condiciones de reglaje de este aparato deben estar ins-
critas sobre la etiqueta (o la placa de características).
• La información sobre otros reglajes posibles y consumo
calorífico de los quemadores, la encontrará en la tabla de
características, al final de la guía de uso que acompaña a
este manual.
• Este aparato no debe conectarse a un dispositivo de eva-
cuación de los productos de combustión. Su instalación y
conexión se debe realizar de acuerdo con las normas de
instalación en vigor. Se debe prestar especial atención a las
disposiciones aplicables en cuanto a la ventilación.
• Antes de ejecutar el mantenimiento o la limpieza desconec-
tar eléctricamente el aparato y esperar a que se enfríe.
• -ATENCIÓN: las partes accesibles pueden ponerse muy ca
lientes durante el empleo. Los niños deben ser mantenidos
a distancia.
• El uso de un aparato de gas requiere un cambio regular de
aire. Asegurarse de que la realización de la instalación cum-
pla con lo que figura en el apartado correspon diente.
• El uso prolongado del aparato de gas puede necesitar una
ventilación suplementaria (apertura de una ventana o au-
mento de la aspiración forzada).
• Para las posibles intervenciones de reparación, dirigirse
siempre a un Centro de asistencia técnica autorizado y exi-
gir recambios originales. Las reparaciones efectuadas por
personal no competente pueden ocasionar daños.

10 Instalación y Mantenimiento
Instalación
Esta información va dirigida exclusivamente al
instalador, p10-ya que es el responsable del monta-
je y conexión eléctrica. Si usted mismo instala
el horno, el fabricante no se hará responsable
de los posibles daños.
INFORMACIÓN TÉCNICA
Este aparato debe ser instalado para hacerlo
funcionar solamente en locales ventilados per-
manentemente según las normas vigentes en
su país.
PREVIO A LA INSTALACIÓN
• -Para manipular el horno utilice las asas la
terales. Nunca utilice el tirador de la puerta
para levantar el horno.
• -Cuando instale el horno debajo de una en
cimera respete las instrucciones de instala-
ción de la misma.
• -En general, deben evitarse los salientes (re
fuerzos del mueble, tuberías, bases de en-
chufe, etc…) en la parte posterior del mueble.
• Cuando la base del enchufe de conexión a
red se coloque dentro del mueble en el que
se instala el horno, se hará dentro la zona
sombreada. Figura 2.
• El mueble en el que se instala el horno y
muebles adyacentes, deben soportar tem-
peraturas superiores a 90º C.
• -Las instrucciones de instalación deben res
petarse rigurosamente, de lo contrario, podría
bloquearse el circuito de ventilación del horno,
provocando altas temperaturas que podrían
dañar el mueble así como el propio aparato.
LUGAR DONDE SE INSTALA
• Este aparato no debe ser conectado a un
dispositivo de evacuación de los productos
de combustión.
• El aparato puede ser instalado y funcionar
solamente en lugares permanentemete ven-
tilados de acuerdo con las pres cripciones de
las normas vigentes.
• La corriente natural del aire tiene que llegar
por vía directa a través de aperturas perma-
nentes en las paredes del lugar que hay que
ventilar que den al exterior o bien por medio
de conductos de ventilación individuales o
colectivos ramificados. Fig. 3.
• -Las aberturas de ventilación tienen que pre
ver una sección útil de por lo menos 100
cm2 y no tienen que ser obstruidas acci-
dentalmente (protección con rejillas o redes
metálicas).
• El lugar de instalación tiene que prever un
sistema de evacuación de los humos de
combustión hacia el exterior que se puede
obtener por medio de una campana o de un
electroventilador que intervenga al encen-
derse el aparato. Figura 3.
INSTALACIÓN EN EL MUEBLE
• Es importante que todas las operaciones
relativas a la instalación del aparato sean
efectuadas por personal competente y cua-
lificado.
• El mueble donde se debe colocar el aparato
debe estar convenientemente fijado.
• Verifique las medidas del mueble y de las
aberturas a realizar en los mismos según las
figuras que se indican a continuación:
Instalación en columna.
Horno de 60 cm: Figura 4.
Instalación bajo encimera.
Horno de 60 cm: Figura 5.
ATENCIÓN
El adhesivo empleado en el recubrimiento
plástico de los muebles debe soportar tem-
peraturas superiores a 90 ºC.

11
Instalación y Mantenimiento
Español
CONEXIÓN DEL GAS
• El aparato tiene que ser conectado a la red
del gas o a la bombona según las prescrip-
ciones de las normas vigentes y después de
asegurarse de que ha sido regulado para el
tipo de gas a disposición.
• El aparato está predispuesto para funcionar
con el gas indicado en la etiqueta de cali-
brado colocada en el inferior del marco del
horno.
• -En el caso de que el tipo de gas a su disposi
ción no corresponda al de la predisposición
del aparato, hay que sustituir los inyectores
correspondientes (en dotación) teniendo
cuidado de colocar la nueva etiqueta de ca-
librado (en dotación) y eliminando la antigua.
• Para cumplir con estas operaciones, el
instalador cualificado tiene que atenerse a
las indicaciones que figuran en el apartado
«Adaptación a los distintos tipos de gas».
• Para que el funcionamiento sea más seguro,
asegurarse de que la presión de alimenta-
ción tiene en cuenta los valores indicados en
la “Tabla de las características de los que-
madores e inyectores”. Encontrará esta ta-
bla al final de la guía de uso que acompaña
a este manual.
• Si el aparato está alimentado con gas líquido
de bombona, asegurarse de que el regula-
dor de presión de la bombona sea conforme
a las normativas vigentes.
• -Es obligatorio ejecutar la conexión a la ins
talación del gas por medio de tubo metálico
rígido (cobre o acero) o bien por medio de
un tubo flexible metálico (acero inoxidable)
conforme a las normas en vigor.
• El tubo de entrada del gas en el aparato se
presenta con una tuerca terminal a la que se
conecta el empalme acodado (en dotación
según modelo) orientable de acuerdo con
las exigencias de instalación. Figura 6.
• En la parte opuesta del empalme acodado
hay que conectar el tubo de alimentación
metálico rígido o flexible (longitud máxima =
1,5 m).
• Introducir en los dos extremos del empalme
acodado las juntas de estanqueidad (en do-
tación según modelo). En caso de desmon-
tar estas partes, sustituir taxativamente las
juntas con otras nuevas.
• Una vez instalado el aparato, asegurarse de
que el tubo del gas no queda aplastado o
estropeado por partes móviles.
ATENCIÓN
Una vez acabada la instalación, controlar
que sea perfecta la estanqueidad de todos
los empalmes utilizando para ello una solu-
ción jabonosa y nunca llama.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
El instalador debe verificar que:
• La tensión y la frecuencia de la red se co-
rresponde con lo indicado en la Placa de
Características.
• La instalación eléctrica puede soportar la
potencia máxima indicada en la Placa de
Características.
• Después de la conexión eléctrica, verifique
el correcto funcionamiento de todos los ele-
mentos eléctricos del horno.
INSTALACIÓN DEL HORNO
Para todos los hornos y tras realizar la conexión
eléctrica,
1. -Introduzca el horno en el mueble asegurán
dose que el cable de alimentación no queda
atrapado, ni en contacto con partes calien-
tes del horno.
2. Observe que la carcasa del horno no esté en
contacto con las paredes del mueble y que
hay al menos una separación de 2 mm con
los muebles contiguos.
3. Centre el horno en el mueble de forma que
se garantice una distancia mínima de 5mm
entre el horno y las puertas de los muebles
que lo rodean. Figura 7.

12 Instalación y Mantenimiento
4. Abra la puerta y clipe los topes de plástico
suministrados con su horno en los respecti-
vos alojamientos. Figura 8.
5. Sujete el horno al mueble con los tornillos
suministrados, roscándolos al mueble a tra-
vés de los topes.
ATENCIÓN
No se apoye en la puerta abierta del horno
durante los pasos 4 y 5, p12-ya que al no estar el
horno fijado al mueble, éste podría vencerse
hacia delante y caer al suelo.
ADAPTACIÓN DE LOS QUEMADORES
A LOS DISTINTOS TIPOS DE GAS
Para adaptar el aparato a un tipo de gas dife-
rente del gas para el que ha sido predispuesto
(véase para ello la etiqueta colocada en el em-
balaje del aparato) hay que efectuar las siguien-
tes operaciones:
1. Abrir completamente la puerta del horno y
dejar libre el interior de todos los accesorios
(bandeja, parrilla, etc.…)
2. -Sacar la tapa de solera del horno, levantán
dola y extrayéndola.
3. Quitar los quemadores de la siguiente manera:
• Quemador inferior: para sacarlo desator-
nillar los tornillos colocados en la abraza-
dera. Figura 9.
• -Quemador superior (en el caso de lle
varlo): para sacarlo, desatornillar el torni-
llo colocado en la fijación del quemador.
Figura 10.
4. -Extraer el quemador inferior y el grupo que
mador superior (en el caso de llevarlo) a fin
de poder acceder libremente a los inyecto-
res. Figura 11.
ATENCIÓN
Cuidado con los cables de las bujías y los
tubos del termopar al extraer el quemador.
5. -Sustituir el inyector por medio de una lla
ve de tubo de 7 mm, por el correspon-
diente al gas que se utilizará (véase “Tabla
de características en guía de uso”).
6. Volver a montar las distintas partes ejecu-
tando las operaciones descritas en sen-
tido inverso acordándose de sustituir la
etiqueta de calibrado del aparato con la
correspondiente a la nueva situación (en
dotación).
REGULACIÓN DEL MÍNIMO
(SOLO PARA QUEMADOR INFERIOR)
La regulación de la llama en el caudal mínimo
se ejecuta en la fábrica.
Después de sustituir un inyector para la adap-
tación al gas disponible o, después de particu-
lares condiciones de la presión de red, puede
que sea necesario regular otra vez el mínimo.
Esta operación se efectúa con el horno en el
mueble y luego de haber realizado la conexión
eléctrica y de gas por personal competente y
cualificado. Dichas operaciones son nece sarias
cuando se pasa de un tipo de gas a otro (de un
gas natural G20 a gas líquido G30 o vicever-
sa) en manera de garantizar una temperatura
mínima aproximada a los 150 ºC.
La secuencia necesaria para efectuar dichas
operaciones son las siguientes:
1. Abrir completamente la puerta del horno y
sacar del horno todos los accesorios.
2. Quitar la placa de solera.
3. -Encender el horno con el mando del termos
tato al máximo siguiendo las instrucciones
dadas en el apartado correspondiente y ce-
rrar con cuidado la puerta.
4. Esperar alrededor de 10 minutos.
5. -Posicionar el eje del termostato en corres
pondencia con la posición de mínimo.
6. Acceder al tornillo del by pass mediante el
correspondiente destornillador y después
de haber extraído el mando.

13
Instalación y Mantenimiento
Español
Información medioambiental
RETIRADA DEL EMBALAJE ECOLÓGICO
El embalaje está realizado con materiales total-
mente reciclables y pueden ser aprovechados
nuevamente. Consulte con su administración
municipal sobre las normas locales para retirar
estos materiales.
RETIRADA DEL PRODUCTO
ATENCIÓN
El símbolo en el producto o en el em-
balaje, indica que este aparato no se puede
tratar como un desperdicio normal del ho-
gar. Usted debe entregarlo al punto de reco-
lección de equipos eléctricos y electrónicos
para su reciclaje. De esta forma usted ayu-
dará a evitar posibles consecuencias nega-
tivas para el ambiente y la salud pública por
una incorrecta manipulación.
Para obtener información más detallada
sobre el reciclado del aparato, póngase en
contacto con la administración de su ciu-
dad, con el servicio de desechos del hogar
o con el establecimiento donde compró el
producto.
INFORMACIÓN ENERGÉTICA
Ensayos para cumplir los requisitos de
los reglamentos 66/2014 (Ecodiseño) y
65/2014 (Etiquetado Energético) conforme
a la Normativa EN 15181.
Mediciones de consumo realizadas en con-
diciones distintas, pueden dar valores dife-
rentes a los reejados para su horno.
Para conocer los datos de consumo ener-
gético de su horno, consulte la Guía de Uso
que acompaña a este manual.
7. Atornillar o desatornillar el tornillo del by-
pass respectivamente para disminuir o au-
mentar la llama hasta obtener una llama pe-
queña regular.
8. Volver a montar el mando y asegurarse de
que al girar rápidamente entre máximo y mí-
nimo la llama no se apague.
9. -Abrir y cerrar la puerta del horno continua
mente varias veces (ni muy rápido, ni muy
lentamente).
10. Asegurarse además, de que la regulación
obtenida es suciente para mantener el ca-
lentamiento del termopar.
11. Apagar el quemador y, después del enfria-
miento, volver a colocar la placa de solera
y los accesorios.
ATENCIÓN
Para pasar de gas líquido G30 a gas natu-
ral G20, desatornillar el bypass en sentido
anti-horario hasta conseguir la regulación
adecuada.
Para pasar de gas natural G20 a gas líquido
G30, atornillar el bypass en sentido horario
hasta el fondo.
Terminadas dichas operaciones, si hay
algún problema con el funcionamiento
correcto del termostato, diríjase al Ser-
vicio de Asistencia Técnica.
ATENCIÓN
«La instalación y mantenimiento del produc-
to, será realizada por un instalador ocial del
SAT (Servicio Asistencia Técnica) de la mar-
ca del aparato».

14 Instalación y Mantenimiento
Antes del primer uso
Por el proceso de fabricación, puede haber en
el horno restos de grasas y otras impurezas,
para eliminarlos proceda como sigue:
1. -Retire todos los elementos del embalaje, in
cluido el plástico protector si lo lleva.
2. Conecte su horno en función , a 200º C y
durante 1 hora. Para ello consulte la Guía de
Uso que acompaña a este manual.
3. Enfríelo abriendo la puerta, de esta forma se
ventila no quedando olores en su interior.
4. Tras el enfriamiento, limpie el horno y los ac-
cesorios.
Durante este primer funcionamiento, se produ-
cen humos y olores por lo que se debe asegu-
rar una buena ventilación de la cocina.
Otras instrucciones importantes
No vierta agua en el fondo durante el funciona-
miento, p14-ya que puede dañar el esmalte.
En cocinados con un alto contenido de líquidos
es normal que se produzcan algunas conden-
saciones en la puerta.
Al cerrar la puerta del horno durante el cocina-
do, se puede llegar a apreciar el sonido del aire
en el interior. Esto es un efecto normal, debi-
do a la presión que ejerce la puerta al cerrarse
para garantizar la estanqueidad de la cavidad.
Accesorios
No deposite recipientes ni alimentos en el suelo
del horno. Emplee siempre las bandejas y parri-
llas que se suministran con el horno.
Para la preparación de yogur, puede colocar
los vasos directamente en el suelo del horno.
Para cocinar cualquier otro alimento, introduzca
la bandeja o parrilla en las guías laterales de la
cavidad interior como se indica a continuación:
1. Entre dos varillas de los soportes laterales,
o sobre alguna de las guías extraíbles si su
horno las lleva.
2. -La parrilla y algunas bandejas, llevan hendi
duras de retención para evitar su extracción
accidental. Coloque estas hendiduras hacia
la parte trasera del horno y apuntando hacia
abajo. Figura 12.
3. La supercie de la parrilla en la que se van
a apoyar los recipientes, debe quedar por
debajo de las varillas laterales. Así evitará el
deslizamiento accidental del recipiente. Fi-
gura 13.
4. Las bandejas tienen una pestaña frontal
para facilitar su extracción. Coloque la ban-
deja con esta pestaña hacia el exterior del
horno. Figura 14.
MONTAJE DE LAS GUÍAS TELESCÓPICAS
Algunos modelos de horno, incorporan como
accesorio un kit de guías telescópicas.
Para el montaje de las guías telescópicas sobre
los soportes cromados, proceda como se indi-
ca a continuación:

15
Instalación y Mantenimiento
Español
Limpieza y mantenimiento
LIMPIEZA DEL INTERIOR DEL HORNO
Limpie regularmente el interior del horno para
eliminar restos de grasa o alimentos, los cuales
en posteriores cocinados desprenderán humos
y olores o provocarán la aparición de manchas.
Con el horno frío y para supercies esmaltadas
(ejemplo, suelo del horno) use cepillos de nylon
o esponjas con agua jabonosa y templada. Si
usa productos de limpieza de hornos, aplíque-
los sólo en las supercies esmaltadas y siguien-
do las instrucciones del fabricante.
ATENCIÓN
No limpie el interior de su horno con apa-
ratos limpiadores a vapor o agua a presión.
Tampoco utilice estropajos metálicos, cepillos
de alambre o cualquier utensilio que pueda ra-
yar el esmalte.
ATENCIÓN
Debe desconectar el aparato de la red eléc-
trica para realizar cualquier intervención.
LIMPIEZA DEL EXTERIOR
Y LOS ACCESORIOS DE HORNO
Limpie el exterior del horno y los accesorios
con agua jabonosa y templada o con algún de-
tergente suave.
Para supercies inoxidables o supercies pin-
tadas, actúe con precaución y emplee sólo es-
ponjas o paños que no puedan rayarlos.
IMPORTANTE
Las guías telescópicas no deben introducir-
se en el lavavajillas. Esto haría que la grasa
que facilita el deslizamiento desaparezca y
las guías se atasquen quedando inservibles.
Guías telescópicas con clip directo
IMPORTANTE
Las guías de extracción sencilla pueden
colocarse en las alturas 2 y 3, empezando
desde abajo. Figura 15.
Las guías de extracción doble pueden colo-
carse en las alturas 2 y 3, empezando desde
abajo. Figura 16.
1. -Enganche el clip en la varilla superior del ni
vel deseado. Figura 17.
2. -Oirá un «click» cuando la guía esté correcta
mente jada. Figura 18.
3. La muesca para registro de la bandeja/pa-
rrilla, debe quedar en la parte delantera del
horno. Figura 18.

16 Instalación y Mantenimiento
ATENCIÓN
Por su seguridad, nunca ponga en funcio-
namiento el horno sin el panel de fondo que
protege el ventilador.
LIMPIEZA DE LA PUERTA DEL HORNO
Para facilitar la limpieza de la puerta, puede
desmontarla. Para ello, siga las instrucciones
correspondientes al tipo de puerta que incor-
pora su horno.
Desmontaje/montaje de puerta
con bisagra en puerta
1. Abra totalmente la puerta del horno.
2. Bloquee la bisagra girando los dos gatillos.
Figura 22.
3. -Cierre la puerta hasta la posición de blo
queo. Figura 23.
4. Asiendo la puerta con ambas manos y por
los costados, levante y separe la puerta has-
ta sacar totalmente las bisagras del horno.
Figura 23.
Para el montaje de la puerta, proceda de forma
inversa.
Desmontaje/montaje de los cristales
interiores de la puerta
ATENCIÓN
Si desmonta los cristales con la puerta mon-
tada en el horno, hágalo siempre con la bisa-
gra en posición de bloqueo. De lo contrario,
la puerta se cerrará pudiendo romperse los
cristales no desmontados y causar lesiones.
INFORMACIÓN
Para evitar esto, se recomienda desmontar los
cristales con la puerta desmontada siguiendo
las instrucciones del apartado anterior.
Con el paso del tiempo, determinados tipos de
alimentos como el tomate, el vinagre, asados a la
sal… provocan cambios de coloración en el es-
malte. Esto es normal y no afecta al funcionamien-
to del mismo. No intente quitar estas manchas
con medios agresivos como los descritos, p16-ya que
podría dañar permanentemente la supercie.
Limpie regularmente la junta del horno para eli-
minar restos de grasa o alimentos. Esto evitará
el deterioro y rotura de la junta en posteriores
cocinados.
Se recomienda limpiar esta junta sin desmontarla.
Desmontar los soportes laterales
1. Retire los accesorios del interior del horno.
2. Desenrosque completamente la tuerca de-
lantera de jación (A), tire de los soportes
hacia delante (B) y retírelos. Figura 19.
Para montar los soportes
3. -Encaje la muesca trasera en la tuerca trase
ra de jación.
4. Registre la tuerca delantera de jación (C) en
la muesca delantera del soporte. Figura 20.
5. Abata el soporte con la tuerca (D) y gire ésta
hasta que quede ajustada (E). Figura 20.
Desmontar el panel de fondo
INFORMACIÓN
Para desmontar el panel del fondo, debe des-
montar primero los soportes laterales siguien-
do las instrucciones del apartado anterior.
A continuación:
1. Quite los tornillos inferiores (A) y luego el tor-
nillo superior (B). Figura 21.
2. Para montar el panel de fondo, proceda en
orden inverso.

17
Instalación y Mantenimiento
Español
6. Coloque de nuevo el cierre superior de la
puerta, asegurando que los botones latera-
les encajan en su alojamiento.
ATENCIÓN
Nunca ponga el horno a funcionar si falta al-
guno de los cristales de la puerta.
CAMBIO DE LA LÁMPARA DEL HORNO
ATENCIÓN
Para cambiar la lámpara, asegure primero
que el horno está desconectado de la red
eléctrica.
La lámpara a sustituir debe tener una resisten-
cia a la temperatura de hasta 300º C, solicítela
en el servicio de asistencia técnica.
Cambio de lámpara superior
1. Desenrosque la lente del portalámparas.
Figura 29.
2. Sustituya la lámpara y enrosque de nuevo la
lente.
Dependiendo del modelo, su horno puede te-
ner 2, 3 o 4 cristales. Siga las instrucciones co-
rrespondientes al tipo de puerta que incorpora
su horno.
1. Presione con los dedos sobre los botones
situados en la parte superior de ambos la-
dos de la puerta del horno. Figura 24.
2. Sin dejar de presionar, tire del cierre superior
de la puerta. Figura 25.
3. Retire los cristales de la puerta. Límpielos
con limpiacristales o agua con jabón, y un
paño suave.
ATENCIÓN
Ponga atención en el orden y posición de
los cristales cuando los retire, p17-ya que debe-
rá montarlos en el mismo orden y posición
cuando termine la limpieza.
4. Una vez limpios, introduzca el cristal n.º 3
en la misma posición, de forma que la in-
dicación TERMOGLASS que llevan impresa
pueda verse como se indica en la Figura 26.
5. Coloque el cristal n.º 2 con la parte impresa
hacia el interior de la puerta.
El horno no funciona
• Compruebe la conexión a la red.
• Verique los fusibles y el limitador de su
instalación.
• Asegúrese que el reloj está en posición
manual o programado.
• Verique la posición del selector de funcio-
nes y de temperaturas.
La luz interior del horno no se enciende
• Sustituya la lámpara.
• Verique el correcto montaje según las Ins-
trucciones de Instalación.
Si algo no funciona
En este apartado encontrará algunas de las
incidencias más habituales que pueden produ-
cirse en su horno, junto con las causas más
comunes y posibles soluciones.

18 Instalación y Mantenimiento
Generación de humos durante
el funcionamiento del horno
• -Proceso normal en el primer funciona
miento.
• Limpie periódicamente el horno.
• Reduzca la cantidad de grasa o aceite
añadido a la bandeja.
• No utilice temperaturas más altas de las
indicadas en las tablas de cocinado.
El color del esmalte ha sufrido variaciones
o han aparecido manchas
• -La composición química de algunos ali
mentos puede generar estos cambios en
el esmalte.
• Es un proceso normal que no daña las pro-
piedades del esmalte.
El motor de refrigeración no funciona
• No sale aire entre el frente y la puerta del
horno.
• El horno no debe ser utilizado hasta que
sea revisado por el Servicio de Asistencia
Técnica.
El horno no calienta lo esperado
• -Dependiendo del gas y presión suministra
dos por la red, la temperatura puede variar
ligeramente respecto a lo indicado en el
mando. Esto es normal.
• En el próximo cocinado, seleccione una
temperatura mayor/menor en función del
ajuste requerido.
• Si el problema persiste, puede deberse a
que el termostato que regula la temperatu-
ra no funciona correctamente
• El horno no debe ser utilizado hasta que
sea revisado por el Servicio de Asistencia
Técnica.
Información técnica
ATENCIÓN
Si a pesar de estos consejos persiste el pro-
blema, póngase en contacto con su Servicio
de Asistencia Técnica.
Comunique al Servicio de Asistencia Técnica el
tipo de anomalía que usted observa indicando:
1. Número de Serie (S-No).
2. Modelo de Aparato (Mod.).
Está información la encontrará en la placa de
características de su horno, que puede ver al
abrir la puerta, en un lateral.
Cualquier tipo de manutención debe ser reali-
zada por personal competente o autorizado,
manteniendo el aparato desenchufado y la co-
nexión del gas cerrada.
Fabricante:
Teka Industrial, S. A.
Cajo, 17
39011 Santander (Spain)
www.teka.com

19
Instalação e Manutenção
Português
Índice - Instruções de Instalação e Manutenção
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ............. 20
Segurança elétrica .............................. 20
Segurança elétrica .............................. 22
Segurança para as crianças ................ 23
Segurança na utilização do forno ........ 23
Segurança na limpeza
e manutenção ..................................... 25
Este aparelho cumpre as seguintes
directivas ............................................ 25
INSTALAÇÃO .......................................... 27
Informação Técnica ............................. 27
Antes da instalação ............................. 27
Local da instalação ............................. 27
Instalação no móvel ............................ 27
Instalação em coluna .................... 27
Instalação por baixo de bancada ... 27
Ligação do gás ................................... 27
Ligação elétrica ................................... 28
Instalação do forno ............................. 28
Adaptação dos queimadores
aos diferentes tipos de Gás................. 29
Regulação do mínimo
(apenas para queimador inferior) ......... 29
INFORMAÇÕES AMBIENTAIS ................ 30
Retirar da embalagem ecológica ......... 30
Retirar o produto ................................. 30
Informações energéticas ..................... 30
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO ........ 31
OUTRAS INSTRUÇÕES
IMPORTANTES ....................................... 31
ACESSÓRIOS .......................................... 31
Montagem das guias telescópicas. ..... 31
Guias telescópicas com clipe direto 32
LIMPEZA E MANUTENÇÃO .................... 32
Limpeza do exterior e dos acessórios
do forno .............................................. 32
Limpeza do interior do forno ............... 32
Desmontar/montar os suportes
laterais .......................................... 33
Desmontar o painel do fundo ........ 33
Limpeza da porta do forno .................. 33
Montagem/desmontagem de porta
com dobradiça na porta ................ 33
Montagem/desmontagem dos
vidros interiores da porta ............... 33
Troca da lâmpada do forno ................. 34
Troca da lâmpada superior ............ 34
Se alguma coisa não funcionar ........... 34
Informações técnicas ................................ 35
FIGURAS ................................................. 116

20 Instalação e Manutenção
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia atentamente as instruções para tirar o máximo partido
do seu forno de uma forma correta e segura. Guarde este ma-
nual para que possa ser consultado por um novo proprietário.
Segurança gás
• ATENÇÃO: O uso de um aparelho de cocção a gás produz
calor, humidade e produtos da combustão no local onde está
instalado. Deve assegurar-se que a cozinha está bem ven-
tilada especialmente quando o aparelho está em funciona-
mento: manter abertos os orifícios de ventilação natural, ou
instalar um dispositivo de ventilação mecânica (exaustor).
• A utilização intensa e prolongada do aparelho pode requerer
uma ventilação complementar, por exemplo, a abertura de
uma janela, ou uma ventilação mais ecaz, por exemplo, au-
mentando a potência da ventilação mecânica, caso exista.
• ATENÇÃO: este aparelho serve unicamente para cozinhar.
Não deve ser utilizado para outros efeitos, por exemplo para
aquecer o ambiente.
• As presentes instruções são válidas unicamente para os
países de destino cujos símbolos são indicados tanto na
página inicial como no aparelho.
• A instalação do aparelho tem que ser executada, tanto na
parte gás como na parte eléctrica, por instaladores compe-
tentes e qualicados que conheçam as normas de instala-
ção vigentes.
• Antes de proceder à alimentação do aparelho, é necessário
vericar que este está correctamente regulado para o tipo
de gás disponível (ver secção correspondente).

21
Instalação e Manutenção
Português
• Antes da instalação, garantir que as condições de distri-
buição local (tipo e pressão do gás) e a regulação do eletro-
doméstico são compatíveis.
• As condições de regulação deste eletrodoméstico devem
estar indicadas na etiqueta (ou na placa de características).
• A informação relativa a outras regulações possíveis e ao
consumo de calor dos queimadores encontra-se na tabela
de características, no m do guia de utilização fornecido
com este manual.
• Não se deve ligar este eletrodoméstico a um dispositivo de
evacuação de produtos de combustão. A instalação e a li-
gação devem ser realizadas de acordo com as normas de
instalação em vigor. Deve prestar-se uma atenção especial
às disposições aplicáveis à ventilação.
• Antes de executar a manutenção ou a limpeza deve desligar
o aparelho da rede eléctrica e esperar que este arrefeça.
• ATENÇÃO: as partes acessíveis podem aquecer muito
durante a utilização. As crianças devem ser mantidas à
distância.
• O uso de um aparelho a gás requer um uxo regular de ar.
Deve certicar-se que a instalação respeita as indicações
constantes na secção correspondente.
• -O uso prolongado do aparelho a gás pode requerer uma ven
tilação suplementar (abertura de uma janela ou o aumento
da aspiração forçada).
• Para possíveis intervenções de reparação, deve contactar
sempre um Centro autorizado de assistência técnica e exi-
gir peças de substituição originais. As reparações efectua-
das por pessoal não competente podem ocasionar danos.

22 Instalação e Manutenção
• O presente produto destina-se à cocção e aquecimento de
alimentos, não deve ser utilizado para outras nalidades.
Segurança elétrica
• Para a ligação do forno à rede eléctrica, o instalador deve
utilizar um cabo de alimentação tipo H05SS-F. O esquema
de ligação é mostrado na gura 1.
• -O forno deve ter sempre uma boa ligação à terra e a instala
ção do mesmo deve cumprir os regulamentos em vigor.
• Para a instalação do forno, devem ser incorporados meios
para desligar totalmente o forno da instalação xa, de acor-
do com os regulamentos de instalação (adequados à inten-
sidade a suportar e com uma abertura mínima de 3 mm en-
tre contactos) e segundo as condições da categoria III de
sobretensão, para quando for necessário desligar o forno
em caso de emergência, limpeza ou troca da lâmpada. O
cabo da tomada de ligação à terra nunca deverá passar por
este interruptor.
• -Este interruptor pode ser substituído por uma cha de to
mada, caso esta possa estar sempre acessível durante a
utilização normal do forno.
• -Qualquer manipulação ou reparação do aparelho, incluin
do a substituição do cabo de alimentação, deve ser efetua-
da por pessoal autorizado do Serviço de Assistência Téc-
nica e com peças de substituição originais. As reparações
ou o manuseamento efetuados por outras pessoas podem
provocar danos no aparelho ou um mau funcionamento do
mesmo, colocando em risco a sua segurança.
• Desligue o forno se este estiver avariado.

23
Instalação e Manutenção
Português
• -Em fornos combinados com bancada, poderão ser instala
das apenas bancadas recomendadas pelo fabricante, evi-
tando, assim, possíveis riscos.
Segurança para as crianças
• Não deixe que as crianças se aproximem do forno em funcio-
namento, uma vez que este atinge temperaturas elevadas.
• As crianças menores de 8 anos também devem perma-
necer longe do forno, a não ser que tenham a supervisão
permanente de um adulto. As crianças não devem brincar
com o aparelho.
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade
igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou que não tenham
experiência ou conhecimento, caso permaneçam sobre su-
pervisão ou lhes sejam fornecidas instruções adequadas
sobre a utilização do aparelho de uma forma segura e com-
preendam os riscos.
Segurança na utilização do forno
• Este aparelho foi concebido para ser usado num ambiente
doméstico e de forma não prossional. Deve ser utilizado
por pessoas adultas e conscientes.
• Nunca ligue o forno com a porta fechada. Quando se ligar o
forno, a porta do forno deve estar sempre aberta.
• Nunca ligue o forno manualmente. Deve sempre ligar o
forno com o sistema de ligação do botão seletor de tem-
peratura.
• O forno tem de funcionar sempre com a porta fechada.

24 Instalação e Manutenção
• Utilize o forno só quando este estiver instalado no interior
do móvel (Ver Instalação do forno).
• Não instale o forno por trás de portas decorativas. Isso pode
provocar um sobreaquecimento do mesmo.
• O fabricante não se responsabiliza por uma utilização do
forno que não seja para a preparação de alimentos de forma
doméstica.
• -Não cubra o fundo do forno com folhas de papel de alumí
nio, ou com qualquer outro material, pois isso pode afetar a
cozedura e danicar o esmalte do interior do forno e o inte-
rior do móvel da sua cozinha.
• -Durante a sua utilização o aparelho aquece. Utilize lu
vas de protecção quando pretender actuar no interior do
mesmo e evite tocar nos elementos de aquecimento no
interior do forno.
• Não guarde óleos, gorduras nem materiais inamáveis no
interior, visto que pode ser perigoso caso coloque o forno
em funcionamento.
• Não se apoie nem se sente na porta aberta, poderá danicá-
-la e colocar em perigo a sua segurança.
• O tabuleiro e a grelha possuem um sistema para facilitar a
sua extração parcial e para manipular os alimentos. Colo-
que sempre estes acessórios no interior do forno, conforme
indicado na secção Acessórios.
• Utilize apenas a sonda de medição de temperatura forneci-
da dentro do forno (modelos com esta característica).
• Em caso de falta de energia eléctrica o forno deve ser des-
ligado.

25
Instalação e Manutenção
Português
Segurança na limpeza e manutenção
• -Deve desligar o aparelho da rede elétrica para efetuar qual
quer intervenção.
• Não use máquinas a vapor ou de pressão para limpar o forno.
• Não utilize raspadores de metal aados, esfregões metáli-
cos, escovas de arame ou pós comerciais ou abrasivos para
limpar a porta do forno, uma vez que pode arranhar a super-
fície e provocar uma rotura no vidro.
• A limpeza e manutenção que podem ser efetuadas pelo uti-
lizador não devem ser feitas por crianças sem supervisão.
• Antes de substituir a lâmpada, certique-se primeiro de que
o forno está desligado da rede elétrica para evitar o perigo
de choque elétrico.
• -Retire todos os acessórios e loiça do forno, incluindo os su
portes de tabuleiro e/ou guias telescópicas.
• -Remova qualquer substância vertida ou qualquer resto ex
cessivo de sujidade, dado que podem inamar-se e provo-
car um incêndio.
• Para sua segurança, nunca coloque o forno em funciona-
mento sem o painel inferior que protege o ventilador.
Este aparelho cumpre as seguintes directivas:
2014/30/EU
2014/35/EU
2009/125/EC
2011/65/EU
2017/2102/EU
EU 2016/426
(EC) 1275/2008
(EU) 66/2014

26 Instalação e Manutenção
INFORMAÇÃO
Neste manual são descritas as características gerais de
um forno. Poderão existir diferenças entre este manual e
o seu forno. Para conhecer as funções e o equipamento
especícos do seu forno, deve consultar o Guia de Utiliza-
ção que acompanha este manual.
O fabricante reserva-se o direito de alterar as característi-
cas do produto para melhorar o funcionamento do mesmo.

27
Instalação e Manutenção
Português
Instalação
Estas informações destinam-se exclusivamen-
te ao instalador, já que este é o responsável
pela montagem e ligação elétrica. Caso seja o
próprio utilizador a instalar o forno, o fabricante
não se responsabilizará por possíveis danos.
INFORMAÇÃO TÉCNICA
Este aparelho deve ser instalado para funciona-
mento apenas em locais ventilados constante-
mente de acordo com as normas vigentes no
seu país.
ANTES DA INSTALAÇÃO
• -Para manipular o forno, utilize as pegas late
rais. Nunca utilize o puxador da porta para
levantar o forno.
• -Se instalar o forno por baixo de uma banca
da, respeite as suas instruções de instalação.
• Em geral, devem evitar-se saliências (refor-
ços do móvel, tubagens, bases de tomadas,
etc.) na parte posterior do móvel.
• Se a base da tomada de ligação à rede for
colocada dentro do móvel no qual é instala-
do o forno, deverá ser colocada dentro da
zona sombreada. Figura 2.
• O móvel no qual o forno é instalado e os
móveis adjacentes devem suportar tempe-
raturas superiores a 90 ºC.
• -As instruções de instalação devem ser res
peitadas rigorosamente, caso contrário, o
circuito de ventilação do forno poderá car
bloqueado, provocando altas temperaturas
que podem danicar o móvel e o aparelho.
LOCAL DA INSTALAÇÃO
• Este aparelho não deve ser ligado a um
dispositivo de evacuação dos produtos de
combustão.
• O aparelho pode ser instalado e funcionar
apenas em locais permanentemente ven-
tilados de acordo com as disposições das
normas vigentes.
• A corrente natural do ar tem que chegar por
via directa através de aberturas permanen-
tes nas paredes do local que é necessário
ventilar com passagem para o exterior por
meio de condutas de ventilação individuais
ou colectivas ramicadas. Figura 3.
• As aberturas de ventilação têm que prever
uma secção útil de pelo menos 100 cm2 e
não devem ser obstruídas acidentalmente
(protecção com grades ou redes metálicas).
• -O local de instalação tem que prever um sis
tema de evacuação dos fumos de combus-
tão para o exterior que pode ser obtido por
meio de um exaustor ou de um ventilador
eléctrico que intervenha quando o aparelho
é ligado. Figura 3.
INSTALAÇÃO NO MÓVEL
• -É importante que todas as operações relati
vas à instalação do aparelho sejam efectua-
das por pessoal competente e qualicado.
• O móvel destinado à colocação do aparelho
deve estar xo convenientemente.
• Conrme as medidas do móvel e das aber-
turas que devem ser feitas nos mesmos de
acordo com as guras indicadas a seguir:
Instalação em coluna.
Forno de 60 cm: gura 4.
Instalação por baixo de bancada.
Forno de 60 cm: gura 5.
ATENÇÃO
O adesivo utilizado no revestimento plástico
dos móveis deve suportar temperaturas su-
periores a 90 ºC.
LIGAÇÃO DO GÁS
• O aparelho tem de ser ligado à rede de gás
ou à botija de gás de acordo com as dis-
posições das normas vigentes e depois de
assegurar que este foi regulado para o tipo
de gás a utilizar.

28 Instalação e Manutenção
• O aparelho está preparado para funcionar
com o gás indicado na etiqueta de calibra-
gem colocada na parte inferior do caixilho
do forno.
• -Caso o tipo de gás disponível não corres
ponda ao indicado no aparelho, é necessá-
rio substituir os injectores correspondentes
(fornecidos) tendo o cuidado de colocar a
nova etiqueta de calibragem (fornecida) e
eliminando a antiga.
• Para cumprir estas operações, o instalador
qualicado tem que respeitar as indicações
que constam na secção “Adaptação aos di-
ferentes tipos de gás”.
• Para que o funcionamento seja mais seguro,
é necessário assegurar que a pressão de ali-
mentação respeita os valores indicados na
“Tabela das características dos queimado-
res e injectores”. Pode consultar esta tabela
no m do guia de utilização fornecido com
este manual.
• -Se o aparelho for alimentado com gás líqui
do de botija, é necessário assegurar que o
regulador de pressão da botija está confor-
me as normas vigentes.
• É obrigatório executar a ligação à instalação
do gás por meio de tubo metálico rígido (co-
bre ou aço) ou por meio de um tubo exível
metálico (aço inoxidável) conforme as nor-
mas em vigor.
• O tubo de entrada do gás no aparelho apre-
senta uma porca terminal à qual se liga o co-
tovelo (fornecido de acordo com o modelo)
orientável de acordo com as exigências de
instalação. Figura 6.
• Na parte oposta do cotovelo é necessário
ligar o tubo de alimentação metálico rígido
ou exível (comprimento máximo = 1,5 m).
• Introduzir nos dois extremos do cotovelo as
juntas de estanquidade (fornecidas de acor-
do com o modelo). Caso estas partes sejam
desmontadas, é imprescindível substituir as
juntas por outras novas.
• Após a instalação do aparelho, assegurar
que o tubo do gás não é esmagado nem
danicado por partes móveis.
ATENÇÃO
Depois de terminada a instalação, vericar
a estanquidade perfeita de todas as uniões
utilizando para o efeito uma solução de sa-
bão e nunca uma chama.
LIGAÇÃO ELÉTRICA
O instalador deve vericar se:
• A tensão e a frequência da rede correspon-
dem ao indicado na Placa de Características.
• -A instalação elétrica pode suportar a potên
cia máxima indicada na Placa de Caracterís-
ticas.
• Depois da ligação elétrica, verique se todos
os elementos elétricos do forno estão a fun-
cionar corretamente.
INSTALAÇÃO DO FORNO
Para todos os fornos e após realizar a ligação
elétrica,
1. Coloque o forno no móvel, assegurando-se
de que o cabo de alimentação não ca pre-
so nem em contacto com partes quentes.
2. Certique-se de que a estrutura do forno
não ca em contacto com as paredes do
móvel e de que existe pelo menos uma dis-
tância de 2 mm entre o forno e os móveis
adjacentes.
3. Coloque o forno no centro do móvel, para
que que garantida uma distância mínima
de 5 mm entre o forno e os móveis adjacen-
tes. Figura 7.
4. -Abra a porta e coloque os batentes de plás
tico fornecidos com o forno nos respetivos
orifícios. Figura 8.
5. Prenda o forno ao móvel com os parafusos
fornecidos, aparafusando-os através dos
batentes.
ATENÇÃO
Não se apoie na porta aberta do forno du-
rante os passos 4 e 5, pois, como o forno
não está preso ao móvel, pode cair para a
frente no chão.

29
Instalação e Manutenção
Português
ADAPTAÇÃO DOS QUEIMADORES
AOS DIFERENTES TIPOS DE GÁS
Para adaptar o aparelho para um tipo de gás
diferente do gás para o qual foi congurado (ver
a etiqueta colocada na embalagem do apare-
lho) é necessário efectuar as seguintes opera-
ções:
1. -Abrir completamente a porta do forno e dei
xar o interior livre de todos os acessórios
(tabuleiro, grelha, etc.)
2. Retirar a tampa da resistência inferior do for-
no, levantando-a e extraindo-a.
3. Retirar os queimadores da seguinte forma:
• Queimador inferior: para o retirar desaper-
tar os parafusos colocados na abraçadei-
ra. Figura 9.
• Queimador superior (caso exista): para o
retirar, desapertar o parafuso colocado na
xação do queimador. Figura 10.
4. -Extrair o queimador inferior e o grupo queima
dor superior (caso exista) de modo a poder
aceder livremente aos injectores. Figura 11.
ATENÇÃO
Cuidado com os cabos das velas e os tubos
do termopar ao extrair o queimador.
5. Substituir o injector com uma chave de
tubo de 7 mm, pelo correspondente ao
gás que vai ser utilizado (ver “Tabela de ca-
racterísticas em guia de utilização”).
6. Voltar a montar as diferentes partes exe-
cutando as operações descritas em sen-
tido inverso não esquecendo de substituir
a etiqueta de calibragem do aparelho com
a correspondente à nova situação (forneci-
da).
REGULAÇÃO DO MÍNIMO
(APENAS PARA QUEIMADOR INFERIOR)
A regulação da chama no caudal mínimo é exe-
cutada na fábrica.
Após a substituição de um injector para a
adaptação ao gás disponível ou após condi-
ções particulares da pressão de rede poderá
ser necessário regular novamente o mínimo.
Esta operação é efectuada com o forno no mó-
vel e logo após a realização da ligação eléctrica
e de gás por pessoal competente e qualicado.
Estas operações são necessárias ao passar de
um tipo de gás para outro (de um gás natu-
ral G20 para gás líquido G30 ou vice-versa) de
modo a garantir uma temperatura mínima
aproximada aos 150 ºC.
A sequência necessária para efectuar as ditas
operações e a seguinte:
1. -Abrir completamente a porta do forno e reti
rar do forno todos os acessórios.
2. Retirar a placa da resistência inferior.
3. Acender o forno com o comando do ter-
móstato no máximo seguindo as instruções
indicadas na secção correspondente e fe-
char com cuidado a porta.
4. Esperar cerca de 10 minutos.
5. -Posicionar o eixo do termóstato em corres
pondência com a posição de mínimo.
6. Aceder ao parafuso de by-pass através de
chave de parafusos correspondente e de-
pois de ter extraído o comando.
7. Apertar ou desapertar o parafuso do bypass
respectivamente para diminuir ou aumentar
a chama até obter uma chama pequena re-
gular.
8. Voltar a montar o comando e assegurar que
ao girar rapidamente entre máximo e míni-
mo a chama não se apaga.
9. -Abrir e fechar a porta do forno continuamen
te várias vezes (nem muito rápido, nem mui-
to lentamente).
10. -Assegurar também, que a regulação obti
da é suciente para manter o aquecimento
do termopar.

30 Instalação e Manutenção
Informações ambientais
RETIRAR DA EMBALAGEM ECOLÓGICA
A embalagem foi produzida com materiais to-
talmente recicláveis e que podem ser reutili-
zados. Consulte a administração local da sua
cidade no que diz respeito às normas para re-
ciclar estes materiais.
RETIRAR O PRODUTO
ATENÇÃO
O símbolo no produto ou na embala-
gem indica que este aparelho não pode ser
tratado como lixo doméstico normal. Deve
entregá-lo num ponto de recolha de equi-
pamento elétrico e eletrónico para a sua
reciclagem. Desta forma, ajudará a evitar
possíveis consequências negativas para o
ambiente e para a saúde pública devido a
uma manipulação incorreta.
Para obter informações mais detalhadas
sobre a reciclagem do aparelho, contacte a
administração local da sua cidade, o serviço
de gestão de resíduos domésticos ou o es-
tabelecimento onde adquiriu o produto.
INFORMAÇÕES ENERGÉTICAS
Testado em conformidade com os requisitos
dos regulamentos 66/2014 (conceção eco-
lógica) e 65/2014 (etiquetagem de eciência
energética) da Norma EN 15181.
Medições de consumo energético efetua-
das em diferentes condições podem gerar
valores diferentes dos apresentados para o
seu forno.
Para consultar os dados de consumo ener-
gético do seu forno, consulte o Guia de Utili-
zação que acompanha este manual.
11. -Apagar o queimador e, após o arrefeci
mento, voltar a colocar a placa da resis-
tência inferior e os acessórios.
ATENÇÃO
Para passar de gás líquido G30 a gás natu-
ral G20, desaparafusar o bypass no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio até se
obter a regulação adequada.
Para passar de gás natural G20 a gás líqui-
do G30, aparafusar o bypass no sentido dos
ponteiros do relógio até ao m.
Se, após a realização destas operações,
o termóstato não funcionar correta-
mente, contacte o Serviço de Assistên-
cia Técnica.
ATENÇÃO
«A instalação e manutenção de produto será
feita por um instalador ocial pertencente ao
Servico de Assisténcia Técnica do fabricante
do aparelho».

31
Instalação e Manutenção
Português
Antes da primeira utilização
Devido ao processo de fabrico podem haver
vestígios de gordura e outras impurezas no for-
no. Para eliminá-los proceda da seguinte forma:
1. Retire todos os elementos da embalagem,
incluindo o plástico protetor, se incluído.
2. Ligue o seu forno na função a 200 °C e
durante 1 hora. Para isso, consulte o Guia
de Utilização que acompanha este manual.
3. Arrefeça o forno abrindo a porta, para que
que ventilado e sem odores no seu interior.
4. Após o arrefecimento, limpe o forno e os
acessórios.
Durante esta primeira utilização, são libertados
fumos e odores, por isso, a cozinha deve estar
bem ventilada.
Outras instruções importantes
Não verta água no fundo do forno durante o
funcionamento, visto que pode danicar o es-
malte.
Em cozinhados com um elevado conteúdo de
líquidos, é normal que ocorra alguma conden-
sação na porta do forno.
Ao fechar a porta do forno durante a coze-
dura, é possível ouvir o som do ar no interior.
Este efeito é normal devido à pressão que a
porta exerce ao fechar para que o forno que
estanque.
Acessórios
Não coloque recipientes nem alimentos no fun-
do do forno. Utilize sempre os tabuleiros e as
grelhas fornecidas com o forno.
Para preparar iogurte, pode colocar os fracos
diretamente no fundo do forno.
Para cozinhar qualquer outro alimento, intro-
duza o tabuleiro ou a grelha nas guias laterais
existentes no interior do forno, conforme indi-
cado a seguir:
1. Entre duas varetas dos suportes laterais ou
sobre alguma das guias amovíveis do forno,
caso existam.
2. A grelha e alguns tabuleiros têm ssuras de
retenção para evitar que sejam retirados por
acidente. Coloque essas ssuras na parte
traseira do forno e a apontar para baixo. Fi-
gura 12.
3. A superfície da grelha na qual vai colocar os
recipientes deve car por baixo das varetas
laterais. Assim, evita o deslizamento aciden-
tal do recipiente. Figura 13.
4. Os tabuleiros possuem uma aba frontal que
facilita a sua remoção. Coloque o tabuleiro
com essa aba voltada para o exterior do for-
no. Figura 14.
MONTAGEM DAS GUIAS TELESCÓPICAS
Alguns modelos incluem um kit de guias teles-
cópicas como acessório.
Para a montagem das guias telescópicas so-
bre os suportes cromados, proceda conforme
indicado a seguir:

32 Instalação e Manutenção
Limpeza e manutenção
LIMPEZA DO INTERIOR DO FORNO
Limpe o interior regularmente para eliminar res-
tos de gordura ou de alimentos, que de futuro
podem libertar fumos e odores ou que podem
provocar o aparecimento de manchas.
Com o forno frio e em superfícies esmaltadas
(por exemplo, na base do forno) use escovas
de nylon ou esponjas com água morna e sa-
bão. Se utilizar produtos de limpeza de fornos,
aplique-os apenas nas superfícies esmaltadas
e siga as instruções do fabricante.
ATENÇÃO
Não limpe o interior do forno com máquinas
a vapor ou de pressão.
Não utilize esfregões metálicos, escovas de
arame ou qualquer utensílio que possa riscar
o esmalte.
ATENÇÃO
Deve desligar o aparelho da rede elétrica
para realizar qualquer intervenção.
LIMPEZA DO EXTERIOR
E DOS ACESSÓRIOS DO FORNO
Limpe o exterior do forno e os acessórios com
água morna com sabão ou com um detergente
suave.
Para superfícies inoxidáveis ou pintadas, pro-
ceda com precaução e utilize apenas esponjas
ou panos que não risquem.
IMPORTANTE
As guias telescópicas não devem ser lava-
das na máquina. Isso faria com que a gordu-
ra que facilita o deslizar desaparecesse e as
guias encravassem e cassem inutilizáveis.
Guias telescópicas com clipe direto
IMPORTANTE
As guias de extração fácil devem ser colo-
cadas nas posições 2 e 3, começando por
baixo. Figura 15.
As guias de extração dupla devem ser colo-
cadas nas posições 2 e 3, começando por
baixo. Figura 1º6.
1. Engate o clipe na vareta superior do nível
desejado. Figura 17.
2. -Irá ouvir um “click” quando a guia estiver de
vidamente xada. Figura 18.
3. O entalhe para a colocação do tabuleiro/da
grelha deve car na parte frontal do forno.
Figura 18.

33
Instalação e Manutenção
Português
Com o passar do tempo, determinados tipos
de alimentos, como tomate, vinagre, assados
em sal, etc., provocam uma alteração de cor
no esmalte. Isso é normal e não afeta a fun-
cionalidade do forno. Não tente tirar essas
manchas com produtos abrasivos, como os
descritos anteriormente, uma vez que podem
danicar a superfície permanentemente.
Limpe a junta regularmente para eliminar restos
de gordura ou alimentos. Isto evita a deteriora-
ção e rotura da junta em cozinhados posteriores.
Recomendamos limpar a junta sem a desmontar.
Desmontar os suportes laterais
1. Retire os acessórios do interior do forno.
2. Desenrosque totalmente a porca de xação
dianteira (A), puxe os suportes para a frente
(B) e retire-os. Figura 19.
Para montar os suportes
3. Encaixe o entalhe traseiro na porca de xa-
ção traseira.
4. Coloque a porca de xação frontal (C) no en-
talhe frontal do suporte. Figura 20.
5. Fixe o suporte com a porca (D), enroscando-
-a até que que ajustada (E). Figura 20.
Desmontar o painel do fundo
INFORMAÇÃO
Para desmontar o painel do fundo, deve
desmontar primeiro os suportes laterais se-
guindo as instruções da secção anterior.
De seguida:
1. Retire os parafusos inferiores (A) e depois o
superior (B). Figura 21.
2. -Para montar o painel do fundo, faça o con
trário.
ATENÇÃO
Para sua segurança, nunca coloque o forno
em funcionamento sem o painel de fundo
que protege o ventilador.
LIMPEZA DA PORTA DO FORNO
Para facilitar a limpeza da porta, pode desmon-
tá-la. Para o fazer, siga as instruções corres-
pondentes ao tipo de porta incorporada no seu
forno.
Montagem/desmontagem de porta
com dobradiça na porta
1. Abra totalmente a porta do forno.
2. -Bloqueie a dobradiça rodando os dois gati
lhos. Figura 22.
3. -Feche a porta até à posição de bloqueio. Fi
gura 23.
4. Segurando na porta pelos lados e com as
duas mãos, levante e puxe a porta até que
esta saia totalmente das dobradiças do for-
no. Figura 23.
Para montar a porta, faça o contrário.
Montagem/desmontagem dos vidros
interiores da porta
ATENÇÃO
Se desmontar os vidros com a porta monta-
da no forno, faça-o sempre com a dobradi-
ça na posição de bloqueio. Caso contrário,
a porta poderá fechar-se, partindo os vidros
não desmontados e causando ferimentos.
INFORMAÇÃO
Para evitar esta situação, recomendamos
que desmonte os vidros com a porta des-
montada, seguindo as instruções fornecidas
na secção anterior.

34 Instalação e Manutenção
6. Coloque novamente o fecho superior da
porta, certicando-se de que os botões la-
terais encaixam no respetivo orifício.
ATENÇÃO
Nunca ponha o forno a funcionar sem algum
dos vidros da porta.
TROCA DA LÂMPADA DO FORNO
ATENÇÃO
Para trocar a lâmpada, certique-se primei-
ro de que o forno está desligado da rede
elétrica.
A lâmpada a substituir deve ter uma resistência
à temperatura de até 300 °C e pode solicitá-la
no serviço de assistência técnica.
Troca da lâmpada superior
1. Desenrosque a lente do suporte da lâmpada.
Figura 29.
2. -Substitua a lâmpada e volte a enroscar no
vamente a lente.
Dependendo do modelo, o seu forno pode ter
2, 3 ou 4 vidros. Siga as instruções correspon-
dentes ao tipo de porta incorporada no seu
forno.
1. Prima os botões situados na parte superior
de ambos os lados da porta do forno com
os dedos. Figura 24.
2. Sem deixar de pressionar, puxe o fecho su-
perior da porta. Figura 25.
3. Retire os vidros da porta. Limpe os vidros
com um produto limpa-vidros ou água com
sabão e um pano suave.
ATENÇÃO
Tenha em conta a ordem e posição dos vi-
dros quando os retirar, uma vez que depois
deverá montá-los na mesma ordem e posi-
ção quando terminar a limpeza.
4. Uma vez limpos, introduza o vidro n.º 3 na
mesma posição, para que a indicação TER-
MOGLASS impressa no mesmo que visível,
conforme indicado na Figura 26.
5. Coloque o vidro n.º 2 com a parte impressa
voltada para o interior da porta.
O forno não funciona
• Verique a ligação à rede.
• Verique os fusíveis e o limitador de corren-
te da sua instalação.
• -Certique-se de que o relógio está na posi
ção manual ou programado.
• Verique a posição do seletor de funções
ede temperaturas.
A luz interior do forno não acende
• Substitua a lâmpada.
• Verique se a lâmpada está montada cor-
retamente de acordo com as instruções de
instalação.
Se alguma coisa não funcionar
Nesta secção são apresentadas algumas das
situações mais habituais que podem ocorrer
no seu forno, juntamente com as causas mais
comuns e possíveis soluções.

35
Instalação e Manutenção
Português
Libertação de fumos durante
o funcionamento do forno
• Processo normal na primeira utilização.
• Limpe periodicamente o forno.
• Reduza a quantidade de gordura ou óleo
no tabuleiro.
• Não utilize temperaturas mais elevadas do
que as indicadas nas tabelas de cocção.
A cor do esmalte sofreu variações e
apareceram manchas
• -A composição química de alguns alimen
tos pode levar a alterações no esmalte.
• É um processo normal que não afeta as
propriedades do esmalte.
O motor de refrigeração não funciona
• Não sai ar entre a parte da frente e a porta
do forno.
• Não se deve utilizar o forno até que este
seja inspecionado pelo Serviço de Assis-
tência Técnica.
O forno não aquece como deveria
• A temperatura pode variar ligeiramente em
relação à indicada no botão dependendo
do gás e da pressão fornecidos pela rede.
Esta é uma situação normal.
• No próximo cozinhado, selecione uma
temperatura mais/menos elevada em fun-
ção da regulação necessária.
• Se o problema persistir, o termóstato que
regula a temperatura poderá não estar a
funcionar corretamente
• Não se deve utilizar o forno até que este
seja inspecionado pelo Serviço de Assis-
tência Técnica.
Informações técnicas
ATENÇÃO
Se o problema persistir, contacte o Serviço
de Assistência Técnica.
Comunique ao Serviço de Assistência Técnica
o tipo de anomalia observado indicando:
1. Número de série (S-No).
2. Modelo do aparelho (Mod.).
Estas informações encontram-se na Placa de
Características do forno que pode consultar
abrindo a porta, num dos lados.
Qualquer tipo de manutenção deve ser reali-
zada por pessoal competente ou autorizado,
mantendo o aparelho desligado da tomada e a
ligação de gás fechada.
Fabricante:
Teka Industrial, S. A.
Cajo, 17
39011 Santander (Spain)
www.teka.com

36 Installation & Maintenance
Installation and maintenance instructions index
SAFETY INSTRUCTIONS ........................ 37
Gas safety .......................................... 37
Electrical safety ................................... 38
Child safety ......................................... 39
Oven use safety .................................. 39
Safety in cleaning
and maintenance ................................ 40
This appliance complies with the
following European directives .............. 40
INSTALLATION ........................................ 43
Technical Specications ...................... 43
Before installation ................................ 43
Premises where it is installed ............... 43
Installation in the unit ........................... 43
Column installation ........................ 43
Undercounter installation ............... 43
Gas connection .................................. 43
Electrical connection ........................... 44
Oven installation .................................. 44
Adaptation of the burners
to other types of Gas .......................... 44
Regulating the minimum ow
(only for bottom burner) ...................... 45
ENVIRONMENTAL INFORMATION ......... 46
Disposal of the ecological packaging .. 46
Product disposal ................................. 46
Energy information .............................. 46
BEFORE FIRST USE ............................... 46
OTHER IMPORTANT
INSTRUCTIONS ...................................... 46
ACCESSORIES ....................................... 47
Assembling the telescopic runners ...... 47
Telescopic runners with direct clip .. 47
CLEANING AND MAINTENANCE............ 48
Cleaning the oven exterior and oven
accessories ......................................... 48
Cleaning the oven interior .................... 48
Dismantling/Assembling
the bottom panel ........................... 48
Dismantling the bottom pane ........ 48
Cleaning the oven door ............................. 49
Dismantling/assembling the door
with hinge on door ........................ 49
Dismantling/assembling the
interior glass panes of the door ..... 49
Changing the oven light bulb ............... 49
Changing the upper bulb .............. 50
Trouble shooting ................................. 50
Technical Specifications ...................... 51
FIGURES ................................................. 116

37
Installation & Maintenance
English
SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions carefully to obtain the best perfor-
mance from your oven, safely and correctly. Keep this manual
so that it can be read by a new owner.
Gas safety
• CAUTION: The use of a gas cooking appliance produces
heat, moisture and combustion products in the premises
where it is installed. Ensure that the kitchen is well ventilat-
ed, in particular when the oven is in operation: keep natural
ventilation outlets open or install a mechanical ventilation
device (extractor hood).
• -Intense and prolonged use of the appliance may require ad
ditional ventilation, for example, an open window, or more
effective ventilation for example increased power of me-
chanical ventilation, if any.
• CAUTION: this appliance is only to be used for cooking. It should
not be used for other purposes, e.g. for heating the room.
• -These instructions are only valid in countries whose sym
bols appear on both the cover and the appliance.
• The installation of the appliance must be carried out, in terms of
both gas and electrical connection, by competent and qualied
tters who are familiar with current installation standards.
• Before connecting the appliance to the mains, ensure that it
is properly regulated for the type of gas available (see cor-
responding section).
• Prior to installation, make sure that the local distribution
specications (gas type and pressure) and the ttings of the
appliance are compatible.
• The specications for the ttings of this appliance are given
on the label (or specications plate).
• Information about other possible ttings and the caloric con-

38 Installation & Maintenance
sumption of the burners may be found in the table of speci-
cations, at the end of the User’s Handbook provided with this
manual.
• This appliance must not be connected to the evacuation de-
vice of a combustion product. The installation and connection
must be made in accordance with the applicable installation
regulations. Special attention should be given to the applica-
ble devices with respect to ventilation.
• Before performing maintenance or cleaning tasks, disconnect
the appliance from the mains and wait until it cools down.
• CAUTION: accessible parts can become very hot during use.
Children should be kept at a distance.
• The use of a gas appliance requires the air to be changed
regularly. Ensure that the installation complies with the
steps outlined in the corresponding section.
• -The prolonged use of the gas appliance may require addi
tional ventilation (an open window or increased power of
mechanical ventilation).
• For any required repairs, contact an authorised technical
assistance centre and request that only original spare parts
are used. Repair work carried out by unskilled persons may
cause damage.
• This appliance is designed for cooking and heating food; do
not use it for other purposes.
Electrical safety
• In order to connect the oven to the mains, the technician
should use an H05SS-F power cable. The connection dia-
gram is shown in the gure 1.
• -The oven must always be plugged into a sound earth connec
tion and its installation must comply with current regulations.
• When installing the oven, total disconnection means must

39
Installation & Maintenance
English
be incorporated into the xed installation in accordance
with the installation regulations (adapted to the current to
be supported and with a minimum space between the con-
tacts of 3 mm) based on surge protection category III con-
ditions, for disconnection in the event of an emergency and
when cleaning or changing the bulb. Under no circumstanc-
es must the earth wire pass through this switch.
• -This switch may be replaced by a plug, provided it is acces
sible for normal use.
• -Any handling or repair to the appliance, including replace
ment of the power cable, should be carried out by author-
ised Technical Service Personnel using original spare parts.
Repairs or handling by others may damage the appliance or
cause malfunctioning that could be hazardous to your safety.
• Unplug your oven if it malfunctions.
• In combined ovens with countertops and to avoid potential
risks, only those recommended by the manufacturer may be
assembled.
Child safety
• Do not allow children to come near the oven while in use or
during the pyrolytic cleaning cycle as it can reach very high
temperatures.
• Children under 8 years of age should be kept away from the
appliance unless they are under constant supervision. Chil-
dren should not be allowed to play with the appliance.
• The appliance may be used by children over the age of 8 and
people with reduced physical, sensory or mental capacities
or a lack of experience or know-how, provided they have
been given appropriate instructions or supervision on how
to use the appliance safely and they understand the dangers
involved.
Oven use safety
• -This appliance has been designed to be used in a home en

40 Installation & Maintenance
vironment and not professionally. It should be used by re-
sponsible adults.
• Never switch on the oven with the door closed. The oven
door must always be open when switching on the oven.
• Never switch on the oven manually. The oven must always
be switched on using the temperature selector knob ignition
system.
• The oven must always be operated with the door closed.
• Only use the oven after it has been installed inside the kitch-
en unit (See Installing the oven).
• Do not install the oven behind decorative doors. This can
cause it to overheat.
• The manufacturer is not responsible for any use of the oven
other than for the home preparation of food.
• Do not cover the bottom of the oven with aluminium foil, or
any other material, as this may affect cooking performance
and damage the enamel inside the oven and the interior of
your kitchen unit.
• The oven heats up when in use. Oven gloves should be used
when performing operations inside the oven and care should
be taken to avoid touching the heating elements.
• Do not store oil, fats or inammable materials inside the
oven. This may be dangerous if the oven is turned on.
• Do not lean or sit on the open oven door. It could be dam-
aged and you could be injured.
• The tray and rack have a system for easy partial removal
and handling of food. Always place these accessories inside
the oven, as indicated in the Accessories section.
• Only use the supplied temperature probe inside the oven (in
models that come with this feature).
• In the event of a power failure, the oven must be switched
off.

41
Installation & Maintenance
English
Safety for cleaning and maintenance
• Disconnect the appliance from the mains power supply be-
fore any operation.
• Do not use steam cleaners or pressurised water to clean the
oven.
• Do not use metal scouring pads, wire brushes or commer-
cially available or abrasive powder cleansers to clean the
oven door as they can scratch the surface and cause the
glass to break.
• Cleaning and maintenance tasks to be carried out by the
user should not be done by children without supervision.
• Before replacing a bulb, rst make sure that the oven has
been disconnected from the mains to avoid the possibility of
receiving an electric shock.
• Remove all accessories and dishes from the oven, including
the shelf supports and/or telescopic runners.
• Clean any spillages or excess dirt, as these could ignite and
become a re hazard.
• For your safety, never operate the oven without the back
panel (that protects the fan) in place.
This appliance complies with the following European
directives:
2014/30/EU
2014/35/EU
2009/125/EC
2011/65/EU
2017/2102/EU
EU 2016/426
(EC) 1275/2008
(EU) 66/2014

42 Installation & Maintenance
INFORMATION
This manual describes general oven characteristics, and
so they may not correspond in full to those of your oven.
Consult the User’s guide accompanying this manual to
learn about the specic features and equipment of your
oven.
The manufacturer reserves the right to change the prod-
uct characteristics in order to improve its operation.

43
Installation & Maintenance
English
Installation
This information is exclusively for the installer
who is responsible for assembly and electrical
connection. The manufacturer will not accept
liability for possible damage caused if you install
the oven yourself.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
This appliance must be installed in permanently
ventilated premises according to the regula-
tions applicable in your country.
BEFORE INSTALLATION
• To handle the oven, use the grips at the
sides. Do not use the door handle to lift the
oven.
• When installing the oven under a counter,
follow the instructions for installing it.
• In general, protruding elements (furniture re-
inforcements, pipes, socket bases, etc.) at
the back of the unit must be avoided.
• -When the base of the main power socket is in
side the unit in which the oven is installed, this
must be done in the shaded area. Figure 2.
• The unit in which the oven is installed and
adjacent units must withstand temperatures
higher than 90 ºC.
• -The installation instructions must be ad
hered to strictly. If not, the oven’s ventilation
circuit may become blocked, causing high
temperatures that could damage the kitchen
unit and the appliance itself.
PREMISES WHERE IT IS INSTALLED
• This appliance must not be connected to a
combustion products evacuation device.
• The appliance must be installed and only
used in premises that are permanently ven-
tilated according to rules and regulations in
force.
• The natural air current must reach directly
through permanent openings in the exterior
walls of the premises, or through individual
or branch ventilation ducts. Figure 3.
• The ventilation openings must incorporate a
useful section of at least 100 cm2 and must
not be accidentally obstructed (protection
with metal grilles or wire mesh).
• -The premises must have a smoke evacua
tion system in the form of an extractor hood
or an electric fan that operates when the ap-
pliance is switched on. Figure 3.
INSTALLATION IN THE UNIT
• It is important that all operations relating to
the installation of the appliance are carried
out by skilled and qualied personnel.
• The unit where the appliance is to be tted
must be suitably secured.
• Check the unit measurements and those of
the holes to be drilled in the units, as shown
in the following gures:
Column installation.
60 cm oven: Figure 4.
Undercounter installation.
60 cm oven: Figure 5.
CAUTION
The adhesive used in the plastic lining of the
kitchen units must be able to withstand tem-
peratures higher than 90 ºC.
GAS CONNECTION
• The device must be connected to the mains
gas supply or to the gas cylinder according
to the rules and regulations in force after en-
suring that it has been regulated for the type
of gas available.
• The appliance is ready to operate with the
gas specied on the calibration label located
on the bottom of the oven frame.
• If the type of gas available does not cor-
respond to that of the appliance, the cor-
responding injectors (supplied) must be
changed. A new calibration label (supplied)
must be placed and the old one removed.

44 Installation & Maintenance
• -The skilled tter must follow the specica
tions outlined in the section “Adaptation to
different types of gas” to comply with these
conditions.
• For safer operation, ensure that the supply
pressure matches the values indicated in
the “Burner and injector identication table”.
Please see the table at the end of the User’s
Handbook provided with this manual.
• If the appliance is supplied with liquid gas
from a cylinder, ensure that the cylinder
pressure regulator complies with the rules
and regulations in force.
• It is compulsory to supply the gas using a
rigid metal pipe (copper or steel) or a exible
metal tube (stainless steel) in accordance
with rules and regulations in force.
• The gas inlet pipe in the appliance includes
a terminal nut to which the adjustable elbow
connector (supplied depending on model) is
connected according to installation require-
ments. Figure 6.
• The rigid or exible metallic feeder tube
(maximum length = 1.5 m) must be connect-
ed to the opposite end of the elbow connec-
tor.
• Put the sealing rings (supplied depending on
model) on the two ends of the elbow con-
nector. If removing these parts, the sealing
rings must be replaced with new ones.
• Once the appliance is installed, ensure that
the gas pipe is not squashed or damaged by
moving parts.
ELECTRICAL CONNECTION
The tter must ensure that:
• The mains power voltage and frequency
correspond to what is marked on the identi-
cation plate.
• The domestic wiring system can withstand
the maximum power marked on the identi-
cation plate.
• After connecting the power supply, check
that all electrical parts of the oven are work-
ing correctly.
OVEN INSTALLATION
For all ovens. After the electrical connection has
been done:
1. Position the oven inside the unit and ensure
that the feed cable is not trapped or in con-
tact with parts of the oven that heat up.
2. Make sure that the body of the oven is not
in contact with the walls of the unit and that
there is a minimum space of 2 mm between
adjacent units.
3. Centre the oven in the unit so that there is a
minimum space of 5mm between the oven
and the doors of the furniture that surrounds
it. Figure 7.
4. Open the door and insert the plastic plugs
supplied with the oven into their respective
housings. Figure 8.
5. Fasten the oven to the unit with the screws
supplied, screwing them into the unit through
the stops.
WARNING
Do not lean on the open door of the oven
while executing steps 4 and 5, as the oven
is not secured to the unit and it could move
forwards and fall to the oor.
ADAPTATION OF THE BURNERS
TO OTHER TYPES OF GAS
To adapt the appliance to another type of gas
than that for which it has been readied (see the
label on the appliance packaging) the following
steps must be followed:
1. -Fully open the oven door and remove all ac
cessories (tray, shelf etc.).
2. Remove the oor plate covering the bottom
burner and lifting it off.
3. Remove the burners in the following way:
• Bottom burner: to remove, unscrew the
screws. Figure 9.
• Top burner (if there is one): to remove, un-
screw the screw on the side support of the
burner. Figure 10.

45
Installation & Maintenance
English
4. Remove the bottom burner and the top
burner (if there is one) to enable you to ac-
cess the injectors. Figure 11.
CAUTION
Take particular care with the spark plug wires
and the thermocouple tubes when removing
the burner.
5. Use a 7 mm Stillson wrench to replace
the injector with the one corresponding to
the type of gas to be used (see “Identi-
cation table in the user guide”).
6. Reassemble the different parts by car-
rying out the steps in reverse order. Re-
member to replace the calibration label
with a new one (supplied).
REGULATING THE MINIMUM FLOW
(ONLY FOR BOTTOM BURNER)
The regulation of the ame to the minimum ow
is only performed in the factory.
After changing an injector to adapt to the avail-
able gas or after certain conditions regarding
mains pressure, it may be necessary to regulate
the minimum ow again.
This operation is performed with the oven in the
unit and after the electric and gas supplies are
connected by competent and qualied person-
nel. These operations are necessary when the
gas is changed from one type to another (from
natural gas G20 to liquid gas G30 or vice versa)
to guarantee a minimum temperature of ap-
proximately 150 ºC.
The necessary steps are as follows:
1. -Fully open the oven door and remove all ac
cessories.
2. Remove the oor plate.
3. Turn the oven on full power with the ther-
mostat dial following the instructions in the
corresponding section and carefully closing
the door.
4. Wait for approximately 10 minutes.
5. -Position the thermostat shaft to the mini
mum position.
6. Access the bypass screw using the corre-
sponding screwdriver and after having re-
moved the dial.
7. Tighten or loosen the bypass screw, respec-
tively, to reduce or increase the ame until a
small, regular ame is obtained.
8. Reassemble the dial and ensure that ame
does not go out when turning it quickly be-
tween maximum and minimum positions.
9. Open and close the oven door continuously
several times (neither too fast nor too slow).
10. Also ensure that the regulation is enough to
keep the thermocouple hot.
11. Turn off the burner and then, after cooling,
replace the oor plate and accessories.
WARNING
To change from G30 liquid gas to G20 nat-
ural gas, screw the bypass in an anti-clock-
wise direction until the correct adjustment is
achieved.
To change from G20 natural gas to G30 li-
quid gas, screw the bypass in a clockwise
direction as far as possible.
On completion of these operations, if
there is any problem with the correct
operation of the thermostat, please con-
sultthe Technical Assistance Service.
CAUTION
«The product will be installed and main-
tained by an ofcial installer from the Tech-
nical Assistance Service for me appliance
manufacturer».

46 Installation & Maintenance
Before rst use
There may be traces of fat and other substanc-
es in the oven as a result of the manufacturing
process. These should be removed using the
following procedure:
1. Remove all the packaging from your oven,
including the protective plastic, if any.
2. Turn your oven to , at 200 ºC for 1 hour.
Consult the User’s guide accompanying this
manual on how to do this.
3. Cool the oven with the door open so that it
ventilates and no odours remain inside it.
4. -Once cold, clean the oven and the accesso
ries.
During this rst operation, smoke and smells
will be produced. The kitchen should therefore
be well ventilated.
Other important instructions
Do not pour water on the bottom surface when
in use; this may damage the enamel.
It is normal for condensation to occur on the
oven door when cooking food with a high liquid
content.
When closing the oven door during cooking,
the sound of the air inside it can be heard. This
effect is normal due to the pressure exerted by
the door when it is closed, guaranteeing the
sealing of the cavity.
Environmental information
DISPOSAL OF THE ECOLOGICAL
PACKAGING
The packaging is made from totally recyclable
materials which can be put to other uses. Con-
sult your local council regarding the necessary
procedures for disposing of these materials.
PRODUCT DISPOSAL
WARNING
The symbol on the product or packag-
ing indicates that this appliance cannot be
disposed of as normal household waste. It
should be taken to an electrical and elec-
tronic equipment collection point for recy-
cling. In this way, any negative consequenc-
es for the environment and public health
from incorrect handling can be avoided.
Contact your local council, household waste
disposal service or the establishment where
you bought the product from for more infor-
mation on recycling the appliance.
ENERGY INFORMATION
Tested to comply with the requirements of the
66/2014 (Eco-Design) and 65/2014 (Energy
Labelling) regulations in accordance with Regu-
lation EN 15181.
Energy consumption measurements taken un-
der different conditions may give different val-
ues from those indicated for your oven.
Consult the User’s guide accompanying this
manual to learn about the energy consumption
of your oven.

47
Installation & Maintenance
English
Accessories
Do not leave any containers or food on the oven
oor. Always use the trays and racks supplied
with the oven.
To prepare yoghurt, place the jars on the oven
oor.
To cook any other food, insert the tray or rack
into the runners inside the oven.
1. Between the two rails of the side supports or
on any of the extractable runners, if the oven
has them.
2. -The rack and some of the trays have reten
tion grooves to prevent them from acciden-
tally being removed. Place these grooves
towards the back of the oven, facing down-
wards. Figure 12.
3. -The surface of the rack on which the con
tainer will rest must be below the side rails.
This prevents the container from accidentally
sliding. Figure 13.
4. -The trays have a tab at the front to facili
tate their removal. Place the tray with the
tab facing towards the outside of the oven.
Figure14.
ASSEMBLING THE TELESCOPIC
RUNNERS.
Some oven models have a telescopic runner kit
accessory.
To assemble the telescopic runners on the
chrome-plated supports, proceed as follows:
Telescopic runners with direct clip
WARNING
The single extraction runners must be
placed at heights 2 and 3 starting from be-
low. Figure 15.
The double extraction runners must be
placed at heights 1, 2 and 3 starting from
below. Figure 16.
1. Hook the clip on the top rail at the desired
level. Figure 17.
2. You will hear a "click" when the runner is cor-
rectly secured. Figure 18.
3. The notch to x the tray/rack support
must remain at the front part of the oven.
Figure18.

100 Instalare și întreținere
Index cu instrucțiuni privind instalarea și întreținerea
INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA .....101
Siguranța cu privire la gaz ....................101
Siguranța privind electricitatea .............. 102
Siguranța copiilor .................................103
Siguranța privind utilizarea cuptorului ...104
Siguranța privind curățarea și întreținerea ...
105
Acest aparat respectă următoarele directive
europene: ............................................105
Instalare .....................................................107
Specificații tehnice ...............................107
Înainte de instalare ...............................107
Încăperile în care este instalat ..............107
Instalarea în unitate ..............................107
Instalarea coloanei. ........................ 107
Instalarea sub blat. ........................ 107
Conexiunea la gaz ...............................107
Conexiunea electrică ............................108
Instalarea cuptorului .............................108
Adaptarea arzătoarelor
la alte tipuri de gaz ...............................108
Reglarea debitului minim
(numai pentru arzătorul inferior) ............109
Informații privind mediul ............................110
Eliminarea ambalajului ecologic ............110
Eliminarea produsului ...........................110
Informații privind consumul energetic ...110
Înainte de prima utilizare ...........................110
Alte instrucțiuni importante .......................111
Accesorii ....................................................111
Asamblarea șinelor
telescopice. .........................................111
Curățare și întreținere ................................112
CURĂȚAREA EXTERIORULUI CUPTORU-
LUI ȘI A ACCESORIILOR ACESTUIA ...112
CURĂȚAREA INTERIORULUI CUPTORULUI
112
Demontarea suporturilor laterale .... 112
Asamblarea suporturilor ................ 112
Demontarea panoului inferior ......... 112
CURĂȚAREA UȘII CUPTORULUI .........113
Demontarea/asamblarea ușii
cu balamaua pe ușă ...................... 113
Demontarea/asamblarea geamului inte-
rior al ușii ....................................... 113
SCHIMBAREA BECULUI CUPTORULUI 114
Schimbarea becului din partea superio-
ară ............................................... 114
Depanare ...................................................114
Specificații tehnice ....................................115
Imagini .......................................................116

102 Instalare și întreținere
• Informațiile despre alte instalații posibile și despre consumul
caloric al arzătoarelor pot fi găsite în tabelul de specificații, la
sfârșitul manualului utilizatorului furnizat împreună cu acest
manual.
• Acest aparat nu trebuie să fie conectat la dispozitivul
de evacuare al unui produs de combustie. Instalarea și
conectarea trebuie efectuate în conformitate cu reglementările
aplicabile de instalare. O atenție deosebită trebuie acordată
dispozitivelor aplicabile în ceea ce privește ventilația.
• Înainte de efectuarea lucrărilor de întreținere sau de curățare,
deconectați aparatul de la rețea și așteptați până când se
răcește.
• ATENȚIE: părți accesibile pot deveni foarte fierbinți în timpul
utilizării. Copiii trebuie ținuți la distanță.
• Utilizarea unui aparat cu gaz necesită schimbarea regulată
a aerului. Asigurați-vă că instalarea respectă pașii descriși
în secțiunea corespunzătoare.
• Utilizarea prelungită a aparatului cu gaz poate necesita o
ventilație suplimentară (o fereastră deschisă sau o putere
sporită de ventilație mecanică).
• Pentru orice reparații necesare, contactați un centru
autorizat de asistență tehnică și solicitați utilizarea numai de
piese de schimb originale. Lucrările de reparații efectuate
de persoane necalificate pot provoca defecțiuni.
• Acest aparat este destinat preparării și încălzirii alimentelor;
nu îl utilizați în alte scopuri.
Siguranța privind electricitatea
• Pentru a conecta cuptorul la rețea, tehnicianul trebuie să
utilizeze un cablu de alimentare H05SS-F. Diagrama de
conexiuni este prezentată în figura 1.
• Cuptorul trebuie să fie întotdeauna conectat la o conexiune cu
împământare și instalația trebuie să respecte reglementările în

103
Instalare și întreținere
Română
vigoare.
• La instalarea cuptorului, mijloacele de deconectare totală
trebuie să fie încorporate în instalația fixă în conformitate cu
reglementările de instalare (adaptate la curentul care trebu-
ie susținut și cu un spațiu minim între contacte de 3 mm), pe
baza condițiilor din categoria III de protecție la supratensi-
une, pentru deconectarea în caz de urgență și la curățarea
sau la schimbarea becului. În niciun caz firul de împământa-
re nu trebuie să treacă prin acest întrerupător.
• Acest întrerupător poate fi înlocuit cu un conector, cu
condiția ca acesta să fie accesibil pentru utilizare normală.
• -Orice manipulare sau reparație a aparatului, inclusiv înlo
cuirea cablului de alimentare, trebuie efectuată de perso-
nalul tehnic autorizat, utilizând piese de schimb originale.
Reparațiile sau manipularea de terți pot duce la deteriorarea
aparatului sau la defecțiuni care ar putea fi periculoase pen-
tru siguranța dvs.
• Deconectați cuptorul dacă funcționează defectuos.
• În cazul cuptoarelor combinate cu blaturi și pentru a evita
riscurile potențiale, pot fi asamblate numai cele recomanda-
te de fabricant.
Siguranța copiilor
• Nu permiteți copiilor să se apropie de cuptor în timpul uti-
lizării sau în timpul ciclului de curățare pirolitică, deoarece
acesta poate atinge temperaturi foarte ridicate.
• Copiii cu vârsta sub 8 ani trebuie să fie ținuți la distanță de
aparat, cu excepția cazului în care se află sub supraveghere
constantă. Copiilor nu trebuie să li se permită să se joace cu
aparatul.
• Aparatul poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai mare de 8
ani și de persoane cu capacități fizice, senzoriale sau men-
tale reduse sau cu lipsă de experiență sau de know-how, cu
condiția ca acestora să li se ofere instrucțiuni adecvate sau
supraveghere privind utilizarea aparatului în siguranță și să

104 Instalare și întreținere
înțeleagă pericolele implicate.
Siguranța privind utilizarea cuptorului
• Acest aparat a fost conceput pentru a fi utilizat într-un mediu
casnic și nu într-unul profesional. Trebuie să fie utilizat de
adulți responsabili.
• Nu porniți niciodată cuptorul cu ușa închisă. Ușa cuptorului
trebuie să fie întotdeauna deschisă la pornirea cuptorului.
• it Nu porniți niciodată cuptorul manual. Cuptorul trebuie porn
întotdeauna cu ajutorul sistemului de aprindere a butonului
de selectare a temperaturii.
• Cuptorul trebuie să funcționeze întotdeauna cu ușa închisă.
• Utilizați cuptorul numai după ce a fost instalat în interiorul
bucătăriei (consultați Instalarea cuptorului).
• Nu instalați cuptorul în spatele ușilor decorative. Acest lucru
îl poate supraîncălzi.
• Producătorul nu este responsabil pentru nicio altă utilizare a
cuptorului în afară de prepararea alimentelor la domiciliu.
• -Nu acoperiți partea inferioară a cuptorului cu folie de alu
miniu sau cu orice alt material, deoarece acest lucru poate
afecta performanța de gătit și poate deteriora emailul din
interiorul cuptorului și din interiorul bucătăriei.
• Cuptorul se încălzește când este utilizat. Atunci când
efectuați operațiuni în interiorul cuptorului, trebuie folosite
mănuși de cuptor și trebuie să aveți grijă să nu atingeți
elementele de încălzire.
• Nu depozitați în interiorul cuptorului ulei, grăsimi sau ma-
teriale inflamabile. Acest lucru poate fi periculos în cazul în
care cuptorul este pornit.
• Nu vă sprijiniți și nu vă așezați pe ușa deschisă a cuptorului.
Aceasta s-ar putea deteriora și ați putea fi rănit(ă).
• Tava și grătarul au un sistem pentru îndepărtarea parțială și
pentru manipularea ușoară a alimentelor. Așezați întotdeau-

105
Instalare și întreținere
Română
na aceste accesorii în interiorul cuptorului, așa cum este in-
dicat în secțiunea Accesorii.
• Utilizați numai sonda de temperatură furnizată în interiorul
cuptorului (la modelele care se livrează cu această opțiune).
• În cazul unei pene de curent, cuptorul trebuie să fie oprit.
Siguranța privind curățarea și întreținerea
• Deconectați aparatul de la sursa de alimentare din rețea îna-
inte de orice operație.
• Nu utilizați aparate de curățat cu abur sau cu apă sub presi-
une pentru a curăța cuptorul.
• Nu utilizați tampoane de lustruire metalice, perii de sârmă
sau agenți de curățare cu pulbere abrazivă disponibile în
comerț pentru a curăța ușa cuptorului, deoarece pot zgâria
suprafața și pot cauza spargerea sticlei.
• Activitățile de curățare și întreținere care trebuie efectuate
de utilizator nu trebuie să fie executate de copii fără supra-
veghere.
• Înainte de a înlocui un bec, mai întâi asigurați-vă că cupto-
rul a fost deconectat de la rețea, pentru a evita posibilitatea
unui șoc electric.
• Îndepărtați toate accesoriile și vasele de pe cuptor, inclusiv
suporturile de raft și/sau traversele telescopice.
• Curățați eventualele lichide vărsate sau murdăria excesivă,
deoarece acestea ar putea să se aprindă și să devină un pe-
ricol de incendiu.
• Pentru siguranța dvs., nu utilizați niciodată cuptorul fără pa-
noul din spate (care protejează ventilatorul) la locul său.
Acest aparat respectă următoarele directive
europene:
2014/30/UE
2014/35/UE

106 Instalare și întreținere
INFORMAȚII
Acest manual descrie caracteristicile generale ale
cuptorului, astfel încât este posibil ca acestea să nu
corespundă în întregime cu cele ale cuptorului dvs.
Consultați Ghidul de utilizare care însoțește acest
manual, pentru a afla mai multe despre caracteristicile și
echipamentele specifice ale cuptorului dvs.
Producătorul își rezervă dreptul de a schimba caracteristicile
produsului, pentru a-i îmbunătăți funcționarea.
2009/125/CE
2011/65/UE
2017/2102/UE
UE 2016/426
(CE) 1275/2008
(UE) 66/2014

107
Instalare și întreținere
Română
Instalare
Aceste informații sunt destinate exclusiv insta-
latorului responsabil pentru asamblarea și co-
nexiunea electrică. Producătorul nu va accepta
răspunderea pentru eventualele defecțiuni cau-
zate, dacă instalați singur cuptorul.
SPECIFICAȚII TEHNICE
Acest aparat trebuie instalat în încăperi ventilate
permanent, în conformitate cu reglementările
aplicabile în țara dumneavoastră.
ÎNAINTE DE INSTALARE
• -Pentru a manipula cuptorul, utilizați mânere
le laterale. Nu utilizați mânerul ușii pentru a
ridica cuptorul.
• Când instalați cuptorul sub un blat, urmați
instrucțiunile pentru instalarea acestuia.
• În general, trebuie evitate elementele proe-
minente (armăturile mobilierului, țevile, baze-
le prizei etc.) din spatele unității.
• Când baza prizei principale de alimentare se
află în interiorul unității în care este instalat cup-
torul, aceasta trebuie făcută în zona umbrită.
Figura 2.
• Unitatea în care este instalat cuptorul și
unitățile adiacente trebuie să reziste la tem-
peraturi de peste 90 °C.
• Instrucțiunile de instalare trebuie respec-
tate cu strictețe. În caz contrar, circuitul de
ventilație al cuptorului poate fi blocat, cau-
zând temperaturi ridicate, care ar putea de-
teriora bucătăria și aparatul propriu-zis.
ÎNCĂPERILE ÎN CARE ESTE INSTALAT
• Acest aparat nu trebuie să fie conectat la
dispozitivul de evacuare al unui produs de
combustie.
• Aparatul trebuie instalat și utilizat numai în
încăperi ventilate permanent, în conformitate
cu normele și reglementările în vigoare.
• Curentul natural de aer trebuie să ajungă
direct prin deschideri permanente în pereții
exteriori ai încăperii sau prin canalele de
ventilație individuale sau de ramificație. Figu-
ra 3.
• Orificiile de ventilație trebuie să încorpore-
ze o secțiune utilă de cel puțin 100 cm2 și
să nu fie obstrucționate în mod accidental
(protecție cu grile metalice sau cu plasă de
sârmă).
• Încăperile trebuie să aibă un sistem de
evacuare a fumului sub forma unei hote
sau sub forma unui ventilator electric care
funcționează atunci când aparatul este por-
nit. Figura 3.
INSTALAREA ÎN UNITATE
• Este important ca toate operațiunile legate
de instalarea aparatului să fie efectuate de
personal abilitat și calificat.
• Unitatea în care trebuie instalat aparatul tre-
buie să fie bine fixată.
• Verificați măsurătorile unității și pe cele ale
orificiilor care vor fi realizate în unități, după
cum se arată în următoarele figuri:
Instalarea coloanei.
Cuptor de 60 cm: Figura 4.
Instalarea sub blat.
Cuptor de 60 cm: Figura 5.
ATENȚIE
Adezivul utilizat în garniturile din plastic
ale bucătăriilor trebuie să poată rezista la
temperaturi de peste 90 °C.
CONEXIUNEA LA GAZ
• Dispozitivul trebuie să fie conectat la sursa
de alimentare cu curent electric sau la bu-
telia de gaz în conformitate cu normele și
reglementările în vigoare, după ce v-ați asi-
gurat că a fost reglat pentru tipul de gaz dis-
ponibil.
• Aparatul este gata să funcționeze cu gazul

108 Instalare și întreținere
specificat pe eticheta de calibrare situată în
partea inferioară a cadrului cuptorului.
• Dacă tipul de gaz disponibil nu corespunde
cu cel al aparatului, injectoarele corespunză-
toare (furnizate) trebuie schimbate. Trebuie
plasată o nouă etichetă de calibrare (furniza-
tă), iar cea veche trebuie îndepărtată.
• Instalatorul abilitat trebuie să respecte
specificațiile prezentate în secțiunea „Adap-
tarea la diferite tipuri de gaz”, pentru a se
conforma acestor condiții.
• Pentru o funcționare mai sigură, asigurați-
vă că presiunea de alimentare corespunde
valorilor indicate în „Tabelul de identificare a
arzătorului și injectorului”. Consultați tabelul
de la sfârșitul Manualului utilizatorului, furni-
zat împreună cu acest manual.
• Dacă aparatul este alimentat cu gaz lichid
de la o butelie, asigurați-vă că regulatorul de
presiune al buteliei corespunde regulilor și
reglementărilor în vigoare.
• Este obligatorie alimentarea cu gaz utilizând
o țeavă metalică rigidă (cupru sau oțel) sau
un tub metalic flexibil (oțel inoxidabil), în con-
formitate cu normele și reglementările în vi-
goare.
• Conducta de admisie a gazului în aparat
include o piuliță terminală la care este co-
nectat conectorul cotului reglabil (furnizat în
funcție de model), conform cerințelor de in-
stalare. Figura 6.
• Tubul de alimentare metalic rigid sau flexibil
(lungime maximă = 1,5 m) trebuie conectat
la capătul opus al conectorului cotului.
• Puneți inelele de etanșare (furnizate în funcție
de model) la cele două capete ale conec-
torului cotului. Dacă scoateți aceste părți,
inelele de etanșare trebuie înlocuite cu unele
noi.
• După instalarea aparatului, asigurați-vă că
țeava de gaz nu este strivită sau deteriorată
de piesele în mișcare.
CONEXIUNEA ELECTRICĂ
Instalatorul trebuie să se asigure că:
• Tensiunea și frecvența de alimentare a
rețelei corespund cu ceea ce este indicat pe
plăcuța de identificare.
• Sistemul de cablare poate rezista la puterea
maximă marcată pe plăcuța de identificare.
• După conectarea sursei de alimentare,
verificați dacă toate componentele electrice
ale cuptorului funcționează corect.
INSTALAREA CUPTORULUI
Pentru toate cuptoarele. După realizarea cone-
xiunii electrice:
1. Poziționați cuptorul în interiorul unității și
asigurați-vă că nu este prins cablul de ali-
mentare sau că acesta nu se află în contact
cu părțile cuptorului care se încălzesc.
2. Asigurați-vă că corpul cuptorului nu se află
în contact cu pereții unității și că există un
spațiu minim de 2 mm între unitățile adiacen-
te.
3. Centrați cuptorul în unitate, astfel încât să
existe un spațiu minim de 5 mm între cuptor
și ușile mobilierului care îl înconjoară. Figura
7.
4. Deschideți ușa și introduceți dopurile de
plastic livrate împreună cu cuptorul în carca-
sele respective. Figura 8.
5. -Fixați cuptorul la unitate cu șuruburile furni
zate, înșurubându-le în unitate prin opritoa-
re.
AVERTISMENT!
Nu vă sprijiniți pe ușa deschisă a cupto-
rului în timpul executării pașilor 4 și 5, de-
oarece cuptorul nu este fixat pe unitate și
acesta se poate deplasa și poate cădea
pe podea.
ADAPTAREA ARZĂTOARELOR
LA ALTE TIPURI DE GAZ
Pentru a adapta aparatul la un tip de gaz diferit
de cel pentru care a fost pregătit (a se vedea
eticheta de pe ambalajul aparatului), trebuie
respectate etapele următoare:

110 Instalare și întreținere
Înainte de prima utilizare
În cuptor pot apărea urme de grăsime și alte
substanțe, ca urmare a procesului de fabricație.
Acestea trebuie îndepărtate utilizând procedura
următoare:
1. Scoateți toate ambalajele din cuptor, inclusiv
plasticul de protecție, dacă există.
2. Porniți cuptorul la , la 200 ºC, timp de
o oră. Consultați Ghidul de utilizare care
însoțește acest manual cu privire la modul în
care să faceți acest lucru.
3. Răciți cuptorul cu ușa deschisă, astfel încât
să existe ventilație și să nu rămână niciun mi-
ros în interiorul acestuia.
4. -După ce s-a răcit, curățați cuptorul și acce
soriile.
În timpul acestei prime funcționări, se vor pro-
duce fum și mirosuri. Prin urmare, bucătăria tre-
buie să fie bine ventilată.
Informații privind mediul
ELIMINAREA AMBALAJULUI ECOLOGIC
Ambalajul este fabricat din materiale complet
reciclabile, care pot fi reutilizate. Consultați
consiliul local cu privire la procedurile necesare
pentru eliminarea acestor materiale.
ELIMINAREA PRODUSULUI
AVERTISMENT!
Simbolul de pe produs sau de pe
ambalaj indică faptul că acest aparat nu
poate fi eliminat ca deșeu menajer nor-
mal. Acesta trebuie să fie dus la un punct
de colectare a echipamentelor electrice
și electronice, pentru reciclare. În acest
fel, pot fi evitate orice consecințe nega-
tive asupra mediului și asupra sănătății
publice, din cauza manipulării incorecte.
Contactați consiliul local, serviciul de eli-
minare a deșeurilor menajere sau unita-
tea de unde ați cumpărat produsul, pen-
tru mai multe informații despre reciclarea
aparatului.
INFORMAȚII PRIVIND CONSUMUL
ENERGETIC
Testat pentru respectarea cerințelor din regle-
mentările 66/2014 (Design-Eco) și 65/2014
(Eticheta de energie), în conformitate cu Regu-
lamentul EN 15181.
Măsurătorile consumului de energie realizate în
condiții diferite pot da valori diferite față de cele
indicate pentru cuptorul dvs.
Consultați Ghidul de utilizare care însoțește
acest manual, pentru a afla mai multe despre
consumul energetic al cuptorului dvs.
ATENȚIE
«Produsul va fi instalat și întreținut de
un instalator oficial de la Serviciul de
asistență tehnică al producătorului apa-
ratului».

113
Instalare și întreținere
Română
AVERTISMENT!
Dacă demontați geamurile din sticlă cu
ușa montată în cuptor, faceți întotdeau-
na acest lucru cu balamaua în poziția de
blocare. În caz contrar, ușa se va închide
și geamurile din sticlă neasamblate s-ar
putea sparge și ar putea cauza vătămări.
INFORMAȚII
Pentru a preveni acest lucru, demontați
geamurile cu ușa scoasă, urmând
instrucțiunile din secțiunea anterioară.
În funcție de model, cuptorul dvs. poate avea 2,
3 sau 4 geamuri de sticlă. Urmați instrucțiunile
pentru tipul de ușă pe care o are cuptorul dvs.
1. Cu degetele, apăsați butoanele aflate în par-
tea de sus a ambelor laturi ale ușii cuptorului.
Figura 24.
2. -Țineți-le apăsate și trageți garnitura de plas
tic de deasupra ușii. Figura 25.
3. Scoateți panourile de sticlă din ușă. Curățați-
le cu un detergent pentru sticlă sau cu să-
pun și apă și cu o cârpă moale.
AVERTISMENT!
Aveți grijă la ordinea și la poziția geamurilor
de sticlă atunci când le îndepărtați, deoare-
ce acestea trebuie reasamblate în aceeași
ordine și în aceeași poziție când ați terminat
curățarea acestora.
4. După curățare, inserați panoul nr. 3 în aceeași
poziție astfel încât indicația TERMOGLASS ti-
părită pe acesta să fie vizibilă, așa cum se arată
în Figura 26.
5. Introduceți panoul nr. 2 cu partea tipărită în-
dreptată spre interiorul ușii.
6. -Reatașați garnitura superioară a ușii, asigu
rându-vă că îndoiturile laterale se potrivesc
în carcasele lor.
INFORMAȚII
Pentru a demonta panoul inferior,
demontați mai întâi suporturile laterale,
urmând instrucțiunile din secțiunea ante-
rioară.
Apoi:
1. Scoateți șuruburile inferioare (A) și apoi
șurubul superior (B). Figura 21.
2. Pentru a asambla panoul inferior, procedați
în ordine inversă.
AVERTISMENT!
Pentru siguranța dvs., nu utilizați nicio-
dată cuptorul fără panoul din spate (care
protejează ventilatorul) la locul său.
CURĂȚAREA UȘII CUPTORULUI
Pentru o curățare ușoară, ușa poate fi demon-
tată. Pentru aceasta, urmați instrucțiunile pen-
tru tipul de ușă pe care o are cuptorul.
Demontarea/asamblarea ușii
cu balamaua pe ușă
1. Deschideți complet ușa cuptorului.
2. Blocați balamaua, prin rotirea ambelor încu-
ietori. Figura 22.
3. Închideți ușa în poziția de blocare.
Figura 23.
4. -Țineți ușa cu ambele mâini, ținând-o de am
bele părți, ridicați și scoateți ușa cuptorului
până când balamalele sunt detașate com-
plet. Figura 23.
Pentru a asambla ușa, efectuați pașii în ordine
inversă.
Demontarea/asamblarea geamului interi-
or al ușii
Produktspezifikationen
Marke: | Teka |
Kategorie: | Backöfen |
Modell: | HSB 756 G |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Teka HSB 756 G benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Backöfen Teka

9 Juni 2024

9 Juni 2024

20 Mai 2024

18 Mai 2024

6 Mai 2024

6 Mai 2024

1 Mai 2024

1 Mai 2024

22 April 2024

16 April 2024
Bedienungsanleitung Backöfen
- Backöfen Samsung
- Backöfen Infiniton
- Backöfen Clatronic
- Backöfen Domo
- Backöfen Emerio
- Backöfen G3 Ferrari
- Backöfen Tristar
- Backöfen Sanyo
- Backöfen Medion
- Backöfen SilverCrest
- Backöfen Hanseatic
- Backöfen Sunbeam
- Backöfen Panasonic
- Backöfen Quigg
- Backöfen LG
- Backöfen Adler
- Backöfen Bestron
- Backöfen Camry
- Backöfen Guzzanti
- Backöfen Princess
- Backöfen Trisa
- Backöfen Bosch
- Backöfen AEG
- Backöfen Ambiano
- Backöfen Ardes
- Backöfen Asko
- Backöfen Siemens
- Backöfen ATAG
- Backöfen Bauknecht
- Backöfen Caso
- Backöfen Concept
- Backöfen Electrolux
- Backöfen Fagor
- Backöfen Gaggenau
- Backöfen Gorenje
- Backöfen Kitchenware
- Backöfen Klarstein
- Backöfen Koenic
- Backöfen Küppersbusch
- Backöfen Miele
- Backöfen Rommelsbacher
- Backöfen Severin
- Backöfen Unold
- Backöfen Whirlpool
- Backöfen Bomann
- Backöfen First Austria
- Backöfen Gastroback
- Backöfen H.Koenig
- Backöfen Hendi
- Backöfen Korona
- Backöfen Melissa
- Backöfen Russell Hobbs
- Backöfen Steba
- Backöfen Studio
- Backöfen Taurus
- Backöfen Tefal
- Backöfen Vox
- Backöfen IKEA
- Backöfen ECG
- Backöfen Mesko
- Backöfen Telefunken
- Backöfen Thomson
- Backöfen Black And Decker
- Backöfen Mestic
- Backöfen Amica
- Backöfen BEKO
- Backöfen Blaupunkt
- Backöfen Blokker
- Backöfen Boretti
- Backöfen Cosori
- Backöfen Cuisinart
- Backöfen Grundig
- Backöfen Heinner
- Backöfen Home Electric
- Backöfen Hotpoint
- Backöfen Inventum
- Backöfen Kenwood
- Backöfen KitchenAid
- Backöfen Krups
- Backöfen Micromaxx
- Backöfen Moulinex
- Backöfen Primo
- Backöfen Schneider
- Backöfen SEB
- Backöfen Sharp
- Backöfen Smeg
- Backöfen Tomado
- Backöfen Trebs
- Backöfen Waring Commercial
- Backöfen Wilfa
- Backöfen Witt
- Backöfen Dometic
- Backöfen Alpina
- Backöfen Ardo
- Backöfen Aspes
- Backöfen Balay
- Backöfen Blomberg
- Backöfen Scandomestic
- Backöfen Bompani
- Backöfen Brandt
- Backöfen Candy
- Backöfen Comfee
- Backöfen Constructa
- Backöfen Corberó
- Backöfen Elektra Bregenz
- Backöfen Eurotech
- Backöfen Everglades
- Backöfen Exquisit
- Backöfen GE
- Backöfen Haier
- Backöfen Hisense
- Backöfen Hoover
- Backöfen Hotpoint-Ariston
- Backöfen Ignis
- Backöfen Bartscher
- Backöfen Indesit
- Backöfen Juno
- Backöfen Juno-Electrolux
- Backöfen Baumatic
- Backöfen Kelvinator
- Backöfen Bertazzoni
- Backöfen Lynx
- Backöfen Maytag
- Backöfen Midea
- Backöfen Caple
- Backöfen NABO
- Backöfen Neff
- Backöfen Nordmende
- Backöfen EAS Electric
- Backöfen PKM
- Backöfen Privileg
- Backöfen Progress
- Backöfen Rex
- Backöfen Rommer
- Backöfen ETNA
- Backöfen Scholtès
- Backöfen Frigidaire
- Backöfen SIBIR
- Backöfen Svan
- Backöfen Techwood
- Backöfen Thor
- Backöfen V-ZUG
- Backöfen Vestel
- Backöfen Vestfrost
- Backöfen Junker
- Backöfen Zanker
- Backöfen Kaiser
- Backöfen Zanussi
- Backöfen KKT Kolbe
- Backöfen Zerowatt
- Backöfen Leonard
- Backöfen Oranier
- Backöfen Pelgrim
- Backöfen Philco
- Backöfen Respekta
- Backöfen Rosières
- Backöfen Therma
- Backöfen Thermador
- Backöfen Valberg
- Backöfen Viva
- Backöfen Eurom
- Backöfen Altus
- Backöfen Arçelik
- Backöfen Continental Edison
- Backöfen Kernau
- Backöfen Orava
- Backöfen Livoo
- Backöfen Imperial
- Backöfen Bimar
- Backöfen Laica
- Backöfen Dualit
- Backöfen Lakeland
- Backöfen Rowenta
- Backöfen Sencor
- Backöfen DeLonghi
- Backöfen Ariete
- Backöfen Franke
- Backöfen Kalorik
- Backöfen Saro
- Backöfen Scarlett
- Backöfen Westfalia
- Backöfen Wolkenstein
- Backöfen Gemini
- Backöfen Termozeta
- Backöfen Frilec
- Backöfen ICES
- Backöfen Redmond
- Backöfen Foster
- Backöfen Silverline
- Backöfen Maxxmee
- Backöfen Cramer
- Backöfen Novy
- Backöfen Cata
- Backöfen Cylinda
- Backöfen De Dietrich
- Backöfen Falcon
- Backöfen Hansa
- Backöfen Lofra
- Backöfen MPM
- Backöfen Prima
- Backöfen Sauter
- Backöfen Termikel
- Backöfen Thomas
- Backöfen Logik
- Backöfen Team
- Backöfen Venga
- Backöfen GYS
- Backöfen Bizerba
- Backöfen Thetford
- Backöfen Dacor
- Backöfen JML
- Backöfen Orima
- Backöfen Proline
- Backöfen Matrix
- Backöfen Westinghouse
- Backöfen Wolf
- Backöfen Amana
- Backöfen Euromaid
- Backöfen Gram
- Backöfen Tepro
- Backöfen Vivax
- Backöfen Omega
- Backöfen Profilo
- Backöfen Zelmer
- Backöfen Lamona
- Backöfen Meireles
- Backöfen Vitrokitchen
- Backöfen Breville
- Backöfen George Foreman
- Backöfen Innoliving
- Backöfen Rösle
- Backöfen Benavent
- Backöfen Milectric
- Backöfen BORA
- Backöfen Enders
- Backöfen Presto
- Backöfen Viking
- Backöfen Sogo
- Backöfen Ariston Thermo
- Backöfen Proctor Silex
- Backöfen Signature
- Backöfen Bellini
- Backöfen Weber
- Backöfen Swan
- Backöfen Fisher & Paykel
- Backöfen Esatto
- Backöfen Hamilton Beach
- Backöfen Orbegozo
- Backöfen Ilve
- Backöfen Izzy
- Backöfen CaterChef
- Backöfen Unox
- Backöfen CDA
- Backöfen General Electric
- Backöfen Schock
- Backöfen Char-Broil
- Backöfen Seiki
- Backöfen Outdoorchef
- Backöfen Hobart
- Backöfen Defy
- Backöfen Edilkamin
- Backöfen Emax
- Backöfen Ferrari
- Backöfen Jocel
- Backöfen Kambrook
- Backöfen Kenmore
- Backöfen La Germania
- Backöfen Landmann
- Backöfen LotusGrill
- Backöfen Magic Chef
- Backöfen Mistral
- Backöfen Novamatic
- Backöfen Oster
- Backöfen Premier
- Backöfen Stirling
- Backöfen Technika
- Backöfen Thane
- Backöfen Grunkel
- Backöfen Beautiful
- Backöfen WestBend
- Backöfen BLANCO
- Backöfen Instant
- Backöfen Melchioni
- Backöfen Avanti
- Backöfen Kunft
- Backöfen Roller Grill
- Backöfen Becken
- Backöfen Avantco
- Backöfen Nevir
- Backöfen JennAir
- Backöfen Winia
- Backöfen BlueStar
- Backöfen Girmi
- Backöfen Chefman
- Backöfen Fulgor Milano
- Backöfen German Pool
- Backöfen Doyon
- Backöfen PowerXL
- Backöfen AENO
- Backöfen Axis
- Backöfen Mibrasa
- Backöfen ZLine
- Backöfen Arctic Cooling
- Backöfen Barazza
- Backöfen Artusi
- Backöfen Vulcan
- Backöfen Glem Gas
- Backöfen Nesco
- Backöfen Sôlt
- Backöfen Blodgett
- Backöfen Pit Boss
- Backöfen Chef
- Backöfen APW Wyott
- Backöfen Khind
- Backöfen TurboChef
- Backöfen Alto-Shaam
- Backöfen Buschbeck
- Backöfen Belling
- Backöfen Bakers Pride
- Backöfen Summit
- Backöfen Vollrath
- Backöfen Brastemp
- Backöfen ARC
- Backöfen Haeger
- Backöfen BAXTER
- Backöfen Blackstone
- Backöfen Brock
- Backöfen NU-VU
- Backöfen Euro Appliances
- Backöfen Emilia
- Backöfen Petromax
- Backöfen InAlto
- Backöfen ARDA
- Backöfen Casselin
- Backöfen Capital
- Backöfen Apelson
- Backöfen Brentwood
- Backöfen Classique
- Backöfen Porter & Charles
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-

4 Dezember 2024

4 Dezember 2024

4 Dezember 2024

4 Dezember 2024

4 Dezember 2024

4 Dezember 2024

4 Dezember 2024

4 Dezember 2024

3 Dezember 2024

3 Dezember 2024