Tefal FV4972 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Tefal FV4972 (2 Seiten) in der Kategorie Dampfbügeleisen. Dieser Bedienungsanleitung war für 12 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
1.
Max.
OK
2. 2.
1
sec.
www.tefal.com www.calor.fr
www.tefal.com www.calor.fr
www.tefal.com www.calor.fr
www.tefal.com www.calor.fr
www.tefal.com www.calor.fr
FR En position normal ou eco, vous pouvez repasser tous les types de tissus repassables identifiables aux pictogrammes
ci-dessus, ex: lin, jeans, soie, coton, polyester, laine, viscose… Sauf les tissus non repassables / EN With the normal or eco
settings, you can iron all the fabric types shown in the pictograms above, e.g. linen, denim, silk, cotton, polyester, wool,
viscose… Except the fabrics that cannot be ironed / DE In der normalen Betriebsposition oder im Eco-Modus können
Sie alle Arten bügelfester Stoffe, die mit den obenstehenden Symbolen gekennzeichnet sind, bügeln, z. B.: Leinen, Jeans,
Seide, Baumwolle, Polyester, Wolle, Viskose… Ausgenommen davon sind lediglich nicht bügelfeste Stoffe / NL In de standen
normaal of eco kunt u alle soorten strijkbare stoffen strijken (zoals aangegeven door bovenstaande pictogrammen), bv.
linnen, jeans, zijde, katoen, polyester, wol, viscoseenz. Dit geldt niet voor stoffen die niet mogen worden gestreken. / ES En
posición normal o eco, puede planchar todos los tipos de tejido aptos para plancha, identificables con los pictogramas
antes mencionados, p. ej.: lino, vaqueros, seda, algodón, poliéster, lana, viscosa… Salvo los tejidos no aptos para plancha / PT
Na posição normal ou eco, pode engomar todos os tipos de tecido identificados no pictograma acima, por ex.: linho, jeans,
seda, algodão, poliéster, lã, viscose… Com a exceção dos tecidos que não podem ser engomados / IT In posizione normale
o eco, è possibile stirare tutti i tipi di tessuti stirabili identificabili nei simboli sotto riportati, ad es.: lino, jeans, seta, cotone,
poliestere, lana, viscosa… Ad eccezione dei tessuti non stirabili / DA I normalindstilling eller ecoindstilling kan De stryge
alle typer stof, der er mærket som strygbare med piktogrammerne, vist herover fx hør, jeansstof, silke, bomuld, polyester, uld,
viskose...Undtaget stoffer, der ikke må stryges / NO I normal eller øko posisjon kan du stryke alle typer strykbare stoffer
som er angitt med symbolene ovenfor, f.eks.: lin, jeans, silke, bomull, polyester, ull, viskose… bortsett fra ikke-strykbare stoffer
/ SV I normal- eller miljöläget kan du stryka alla typer av strykbara tyger som kan identifieras med piktogrammen ovan,
t.ex.: linne, jeans, siden, bomull, polyester, ull, viskos… Med undantag för tyger som inte får strykas. / FI Asennoissa normaali
tai ecoasennossa voit silittää kaikentyyppisiä silitettäviä kankaita, jotka on kuvattu edellä olevissa kuvakkeissa, esimerkiksi
pellavaa, farkkukangasta, silkkiä, puuvillaa, polyesteriä, villaa ja viskoosia… lukuun ottamatta kankaita, joita ei voi silittää /
TR Normal veya eko konumunda aşağıdaki resimlerde gösterilen tüm kumaş türlerini ütüleyebilirsiniz, örn: keten, kot, ipek,
pamuk, polyester, yün, viskoz… Ütülenemez kumaş türlerini ütüleyemezsiniz / EL Σε θέση κανονικής λειτουργίας ή eco,
μπορείτε να σιδερώσετε όλους τους τύπους υφασμάτων που σιδερώνονται και αντιστοιχούν στα πιο πάνω εικονογράμματα,
για παράδειγμα: λινά, τζην, μετάξωτα, βαμβακερά, πολυέστερ, μάλλινα, βισκόζ… Εκτός από τα υφάσματα που δεν σιδερώνονται
/ PL Zarówno w położeniu do prasowania normalnego jak i ekologicznego można prasować wszystkie rodzaje tkanin
nadających się do prasowania, oznaczonych piktogramami przedstawionymi powyżej, na przykład len, dżins, jedwab, bawełnę,
poliester, wełnę, wiskozę itp. Wyjątkiem są tkaniny nienadające się do prasowania. / CS V poloze normální nebo eko můžete
žehlit všechny typy látek, které se běžně žehlí a jsou označeny výše uvedenými piktogramy, např.: len, džíny, hedvábí, bavlna,
polyester, vlna, viskóza… S výjimkou látek, které nelze žehlit / SK V polohe normal (bežné žehlenie) alebo eco (ekologické
žehlenie), môžete žehliť všetky typy tkanín vhodných na žehlenie, ktorých typy znázorňujú vyššie uvedené piktogramy,
napr.: ľan, džínsovina, hodváb, bavlna, polyester, vlna, viskóza… Okrem tkanín, ktoré nie sú vhodné na žehlenie. / HU Normál
vagy ökoállásban minden olyan típusú szövet vasalható, amelyeket a feti piktogramok jeleznek, kivéve: len, farmer, selyem,
pamut, poliészter, gyapjú, viszkóz… A nem vasalható szövetek kivételével / SL V položaju normal ali eco lahko likate vse vrste
tkanin, ki jih je dovoljeno likati glede na zgornji piktogtam, npr: lan, jeans, svila, bombaž, poliester, volna, viskoza … To ne velja
za tkanine, ki jih ni dovoljeno likati / RU В обычном или экономичном положении вы можете гладить любые ткани,
обозначенные приведенными выше значками, например: лен, джинсы, шелк, хлопок, полиэстер, шерсть, вискоза
Кроме тканей, не подлежащих глажке / UK У звичайному або економічному положенні ви можете прасувати будь-
які тканини, позначені наведеними вище значками, наприклад: льон, джинси, шовк, бавовна, поліестер, вовна, віскоза...
Крім тканин, що не підлягають прасуванню / HR U položajima normal ili eco, možete glačati sve vrste tkanina koje se smiju
glačati, a možete ih pronaći na prethodnim sličicama, npr.: lan, traper, svila, pamuk, poliester, vuna, viskoza… Osim tkanina
koje se ne smiju glačati / RO În poziţia normal sau eco, puteţi călca toate tipurile de ţesături identificabile în pictogramele
de mai jos, de exemplu: in, jeans, mătase, bumbac, poliester, lână, viscoză… Cu excepţia ţesăturilor care nu pot fi călcate /
ET Tavalises või öko-asendis saate triikida igat liiki triigitavaid kangad, mida saab tuvastada siin esitatud ikoonide abil, nt
linane, teksa, siid, puuvill, polüester, vill, viskoos jne, välja mitte triigitavad kangad / LT Nustatę normalią arba eco padėtį galite
lyginti bet kokio tipo lyginamus audinius, pažymėtus toliau pateiktomis piktogramomis, pvz., lino, džinsų, šilko, medvilnės,
poliesterio, vilnos, viskozės, išskyrus nelyginamus audinius / LV Parastajā vai ekonomiskajā režīmā varat gludināt visu to
veidu gludināmos audumus, kas norādīti piktogrammās iepriekš, piemēram, linu, džinsa, zīda, kokvilnas, poliestera, vilnas,
viskozes u. c. audumus. Negludināmus audumus gludināt nedrīkst. / BG В положение „normal“ или „eco“ можете да
гладите всички видове гладаеми тъкани, на които отговарят дадените по-долу пиктограми, например: лен, дънкови
платове, коприна, памук, полиестер, вълна, вискоза… Изключение правят негладаемите тъкани / KO 일반 또는 친환경
위치에서, 귀하는 위의 그림에서 다림질이 불가능한 직물을 제외하고, , 데님, 실크, , 폴리에스테르, 모직, 비스코스 등과
같이 다림질이 가능한 것으로 판별되어 있는 모든 유형의 직물을 다림질하실 있습니다. / BA Sa funkcijama normalnol ili
eco možete peglati sve vrste tkanina koje su gore prikazane simbolima, kao što su npr: lan, jeans, svila, pamuk, poliester, vuna,
viskoza… Osim tkanina koje se ne smiju peglati / RC 在正常状况或生态条件下,您可熨烫上图中的所有布料类型,例如:
亚麻、牛仔、丝绸、棉、聚酯纤维、羊毛、粘胶纤维不可熨烫的布料除外。 / HK 在正常狀況或生態條件下,可熨燙
上圖中的所有布料類型,例如:亞麻、牛仔、絲綢、棉、聚酯纖維、羊毛、粘膠纖維不可熨燙的布料除外。 / VN
ch đ bình thưng hoc ECO, bn có th là đưc tt c các loi vi có th là ging vi nhng biu tưng  trên, ví du: vai
lanh, vai bo, lua, coton, polyester, len, vitco… tr nhng loi vi không th là đưc / TH ในตำ�แหน่งปกติหรือประหยัดพลังง�น
คุณส�ม�รถรีดผ้�ทุกชนิดที่ส�ม�รถรีดได โดยดูจ�กภ�พด้�นบนนี้ เช่น ผ้�ลินิน ้�ยีนส์ ผ้�ไหม ผ้�ฝ้�ย ผ้�โพลีเอสเตอร์ ผ้�ขนสัตว์ ผ้�ใย
สังเคร�ะห์ยกเว้นผ้�ที่ไม่ส�ม�รถรีดได้ / SR U normalnom ili eco položaju, možete peglati sve vrste tkanina koje su prethodno
prikazane simbolima, npr: lan, džins, svila, pamuk, poliester, vuna, viskoza… Osim tkanina koje ne smeju da se peglaju. /
FR Veuillez lire attentivement le livret “Consignes de sécurité et d’utilisation“ avant la première
utilisation / EN Please read carefully the “Safety and use instructions” booklet before first use / DE Lesen
Sie vor dem erstmaligen Gebrauch aufmerksam die Broschüre „Sicherheits- und Bedienungshinweise“
durch. / NL Gelieve vóór het eerste gebruik aandachtig het boekje met de veiligheids- en
gebruiksvoorschriften door te nemen / ES Lea detenidamente el libro «Instrucciones de seguridad
y de uso» antes de utilizar el aparato por primera vez / PT Leia atentamente o manual «Instruções de
segurança e utilização» antes da primeira utilização / IT Leggere con attenzione il libretto “Norme di
sicurezza e d’uso” al primo utilizzo / DA Læs hæftet “Sikkerheds- og brugsanvisning” grundigt igennem
inden den første ibrugtagning. / NO Les nøye heftet “Råd om sikkerhet og bruk” før første gangs bruk /
SV Var god läs häftet ”Säkerhets- och användningsinstruktioner” innan den första användningen. / FI
Lue turvallisuus- ja käyttöohjevihko huolellisesti ennen ensimmäistä käyttökertaa. / TR İlk kullanımdan
önce “Güvenlik ve kullanım talimatları” kitapçığını dikkatlice okuyun / EL Διαβάστε προσεκτικά το
εγχειρίδιο «Οδηγίες ασφαλείας και χρήσης» πριν από την πρώτη χρήση / PL Przed pierwszym użyciem
proszę uważnie przeczytać broszurę „Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa i użytkowania” / CS Před
prvním použitím si, prosím, pečlivě prostudujte „Bezpečnostní pokyny pro použití“ / SK Pred prvým
použitím si pozorne prečítajte „Bezpečnostné odporúčania apoužitie“. / HU Az első használat előtt
figyelmesen olvassa el a „Biztonsági előírások és használati útmutató” című fejezetet / SL Pred prvo
uporabo natančno preberite »Navodila za varno uporabo« / RU Перед первым использованием
внимательно прочитайте инструкцию «Меры безопасности и правила использования». / UK
Перед першим використанням уважно прочитайте посібник «Правила техніки безпеки та
рекомендації щодо використання» / HR Molimo da prije prve uporabe pažljivo pročitate priručnik
„Sigurnosne upute” / RO Înainte de prima utilizare, citiţi cu atenţie manualul „Instrucţiuni de siguranţă
şi de utilizare” / ET Palun lugege enne esimest korda kasutamist hoolikalt ohutus- ja kasutusjuhendit /
LT Atidžiai perskaitykite knygelę „Saugos ir naudojimo reikalavimai“ prieš naudodami įrenginį pirmą
kartą / LV Pirms izmantojat ierīci pirmoreiz, lūdzu rūpīgi izlasiet brošūru “Norādījumi par drošību un
lietošanu” / BG Моля, прочетете внимателно книжката “Препоръки за безопасност и употреба”
преди първоначална употреба / KO 처음 사용하기 , 제품 사용과 관련된안전 수칙책자를 주의
깊게 읽어 주시기 바랍니다 / BA Molimo vas da prije prve upotrebe pročitate knjižicu “Uputstva za
sigurnost i upotrebu / RC 在第一次使用前请认真阅读此安全操作规程手册 / HK 在第一次使用
前請認真閱讀此安全操作規程手冊 / VN Vui lòng đọc kỹ cuốn “Hướng dẫn Sử dụng
Biện pháp An toàn” trước khi sử dụng lần đầu / TH กรุณาอ่านหนังสือคู่มือความปลอดภัยและการ
ใช้งานก่อนการใช้งานครั้งแรก / SR pažljivo pročitajte priručnik „Uputstva o bezbednosti i korišćenju“
pre prve upotrebe / AR        / FA
             
Утюги бытовые электрические с пароувлажнителем Tefal FV49xxxx
Изготовлено во Франции для холдинга “GROUPE SEB”, France (Groupe SEB, Chemin du Petit Bois Les
4 M - BP 172 69134 Ecully Cedex France)
Груп СЕБ, Шмэн дю Пти Буа Ле 4 М – БП 17269134 Экюли Седекс Франс Официальный представитель,
импрортёр - ЗАО “Группа СЕБ-Восток”
125171, г. Москва, Ленинградское ш., д. 16А, стр. 3 тел. 213-32-32
Информация о сертификации:
• Сертификат соответствия № ТС RU C-FR.АГ27.B.00842
• Срок действия с 04.03.2016 по 03.03.2021
• Выдан ОС ООО «ИНТЕРСТАНДАРТ»
Соответствуют требованиям:
• ТР ТС 004/2011 “О безопасности низковольтного оборудования”, утв. Решением КТС от 16.08.
2011г. №768.
• ТР ТС 020/2011 “Электромагнитная совместимость технических средств”, утв. Решением
КТС от 09.12.2011г. №879.
Срок службы изделия 2 года с даты продажи в условиях эксплуатации и хранения при
температуре от 0°С до 40 °С
   :   .         (eco) ""        
AR
         (eco)    
FA /
.          
      ...                   
.
     
1H
1H
1H
www.tefal.com www.calor.fr
2.
FR Guide de l’utilisateur
EN User’s guide
DE Bedienungsanleitung
NL Gebruiksaanwijzing
ES Guía del usuario
PT Guía del usuario
IT Manuale d’uso
DA Brugsvejledning
NO Bruksanvisning
SV Användarhandbok
FI Käyttöopas
TR Kullanım kılavuzu
EL Οδηγός χρήσης
PL Instrukcja obsługi
CS Návod k použití
SK Používateľská príručka
HU Használati útmutató
SL Navodila za uporabnika
RU Руководство пользователя
UK Посібник користувача
HR Upute za uporabu
RO Ghidul utilizatorului
ET Kasutusjuhend
LT Naudotojo vadovas
LV Lieto šanas pamācība
BG Ръководство на потребителя
KO 사용자 가이드
BA Korisnička uputstva
RC 使用指南
HK 使用指南
VN Hướng dẫn dà nh cho người
sử dụng
TH คู่มือสำาหรับผู้ใช้งาน
SR Uputstvo za upotrebu
AR  
FA  
2.
AUTO-OFF ON
5 min.8 min.
3.
Click
Max.
3.
NO
4
h
3.
Click
2
min.
NO
OK NO
1800145769 - 10/16 - FTR2
www.tefal.com www.calor.fr
www.tefal.com www.calor.fr
www.tefal.com www.calor.fr
www.tefal.com www.calor.fr
www.tefal.com www.calor.fr
OK
OK
1
sec.
NO
FR An / EN Year / DE Jahr / NL Jaar / ES Año / PT Ano / IT Anno / DA år / NO år / SV år / FI x /TR yıl / EL έτος /
PL Rok / CS Rok / SK rok / HU Év / SL Leto / RU Год / UK Рік / HR Godina / RO An / ET Aasta / LT Metai / LV Gads /
KO / BA Godina / RC 新年 / HK / VN Năm / TH / SR Godina / AR / FA
**
12X YEAR**
12X YEAR**
FR Pour plus d’informations sur l’utilisation / EN For further usage information / DE
Weitere Informationen zur Bedienung / NL Voor meer informatie over het gebruik / ES
Para obtener más información sobre su uso / PT Para obter mais informações sobre a
utilização / IT Per maggiori informazioni sull’utilizzo / DA Yderligere informationer
vedrørende betjening / NO For mer informasjon om bruken / SV För mer information
om användningen / FI Lisätietoa käyttöä varten / TR Kullanım hakkında daha fazla bilgi
için / EL Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη χρήση / PL Więcej informacji na
temat korzystania z urządzenia / CS Pro více informací o použití / SK Pre ďalšie informácie
o používaní / HU A használatra vonatkozó további információk / SL Več informacij o
uporabi / RU Для получения более подробной информации об эксплуатации / UK
Для отримання детальнішої інформації щодо експлуатації / HR Za više informacija
o upotrebi / RO Pentru mai multe informaţii privind utilizarea / ET Täiendava teabe
saamiseks kasutamise kohta / LT Daugiau informacijos apie naudojimą / LV Lai iegūtu
vairāk informācijas par lietošanu / BG За още информация относно употребата
/ KO 자세한 사용 정보: / BA Za više informacija o upotrebi: / RC 更多关于使用的
信息 : / HK 更多關於使用的資訊 : / VN Để biết thêm thông tin về cách sử dụng: /
TH สำาหรับข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับการใช้งาน:ก / SR Za dodatne informacije o korišćenju : /
AR     / FA   


Produktspezifikationen

Marke: Tefal
Kategorie: Dampfbügeleisen
Modell: FV4972

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Tefal FV4972 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Dampfbügeleisen Tefal

Bedienungsanleitung Dampfbügeleisen

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-