Taylor 9877FDA Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Taylor 9877FDA (2 Seiten) in der Kategorie Thermometer. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 4 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
Thank you for purchasing a TaylorÂź Digital Thermometer. Please read this instruction manual carefully
before use. Keep these instructions handy for future reference.
FIRST USE AND BATTERY INFORMATION
1. Some models have a static cling label on the lens to prevent scratching. Please remove before use.
2. The thermometer operates on one CR1225 3 Volt lithium battery (included). To install the battery:
‱ Open the battery compartment by turning the cover on the back of the thermometer counterclockwise,
using a coin in the slot. Be sure the arrow on the battery door points to the open lock symbol. Remove
battery door.
‱ Insert the battery with the “+” sign facing up.
‱ Replace the battery door so that the arrow points to the open lock symbol. Then use a coin to turn
the battery door so the arrow points to the closed lock symbol. Note: If the battery door is not closed
properly, water can get into the battery compartment causing the unit to malfunction.
‱ Change the battery when the display becomes dim.
NOTE: Electrostatic interference may affect first use of the thermometer. If the thermometer does not
initially work, remove the battery and reinstall it.
NOTE: Please recycle or dispose of batteries per local regulations.
WARNING: Batteries may pose a choking hazard. As with all small items, do not let children handle
batteries. If swallowed, seek medical attention immediately.
PRECAUTION: Do not dispose of batteries in fire. Batteries may explode or leak. Remove the battery if
the unit will not be used for a long period of time.
FUNCTIONS
1. Press ON/OFF to turn the unit on. Press and hold ON/OFF to turn the unit off. (Auto-off feature: The
unit will turn off to conserve battery power after 5 minutes of non-use or if there is no change in
temperature and the temperature reading is lower than 122°F (50°C)).
2. Press °F/°C to switch between Fahrenheit or Celsius temperature readings.
3. Hold Function: The HOLD function “freezes” the current temperature reading on the display so the
thermometer can be removed from the food and still show the reading. Press HOLD/ to hold the ▌
temperature display (“HOLD” will appear). Press again to release.
4. Min/Max Function: Press MAX/ to get the highest (maximum) temperature reading. (“MAX” will appear.) â–Č
Press again to get the lowest (minimum) temperature reading. (“MIN” will appear.) Press again to release.
To clear the max/min memory, remove the battery for 1 minute and then replace it.
5. Recalibration Function: Press and hold SET (“SET” will appear). Then press MAX/ and HOLD/ at the â–Č â–Œ
same time. The temperature display blinks. Suspend probe at least 1” into a ‘slush’ of crushed ice
and water (32°F / 0°C) for at least 30 seconds. Press MAX/ or HOLD/ to set the calibration back to â–Č â–Œ
32ÂșF/0ÂșC. Press and hold SET to confirm calibration (“---” and “OK” will appear). Calibration is complete.
NOTE: If no buttons are pressed for 30 seconds, the unit will automatically return to normal mode. To
restore the default calibration temperature, remove the battery for 1 minute and replace it.
Digital Thermometer
9877FDA
INSTRUCTION MANUAL
Merci de votre achat d’un thermomĂštre numĂ©rique TaylorÂź. Veuillez lire attentivement ce manuel
d’instructions avant d’utiliser votre produit. Conservez ces instructions Ă  portĂ©e de la main Ă  titre de
référence.
INFORMATION SUR LA PREMIÈRE UTILISATION ET LA PILE
1. Certains modĂšles ont une Ă©tiquette Ă  collement Ă©lectrostatique sur la lentille pour Ă©viter tout Ă©gratignement.
Veuillez la retirer avant d’utiliser.
2. Le thermomĂštre fonctionne avec 1 pile de 3 volts au lithium CR1225 (incluse). Pour installer la pile:
‱ Ouvrez le compartiment de pile en tournant le couvercle de la porte du compartiment de pile à l’arriùre du
thermomùtre dans le sens antihoraire à l’aide d’une piùce de monnaie dans la fente. Assurez-vous que la
flĂšche sur le couvercle de pile pointe vers le symbole du cadenas ouvert. Retirez le couvercle de pile.
‱ InsĂ©rez la pile avec le signe «+» vers le haut.
‱ Replacez le couvercle de pile pour que la flùche pointe vers le symbole du verrou ouvert.
Utilisez ensuite une piĂšce de monnaie pour tourner le couvercle de pile pour que la flĂšche pointe vers le
symbole de verrou fermĂ©. Remarque: Si la porte de piles n’est pas fermĂ©e correctement, l’eau pourrait
pĂ©nĂ©trer dans le compartiment et l’appareil fonctionnerait mal.
‱ Changez la pile lorsque l’affichage faiblit.
REMARQUE: L’interfĂ©rence Ă©lectrostatique peut affecter la premiĂšre utilisation du thermomĂštre. Si le
thermomÚtre ne fonctionne pas la premiÚre fois, retirez la pile et réinstallez-la.
REMARQUE: Veuillez recycler ou jetez piles conformément à réglementations locales.
AVERTISSEMENT: Les piles peuvent poser un risque d’obstruction. Comme avec tous les petits objets, ne
laissez pas les enfants manipuler les piles. En cas d’ingestion, consulter immĂ©diatement un mĂ©decin.
ATTENTION: Ne jetez pas les piles usĂ©es dans le feu afin d’éviter tout risque d’explosion ou de fuite. Veillez Ă 
retirer la pile de l’appareil si vous envisagez de ne pas l’utiliser pour une pĂ©riode prolongĂ©e.
FONCTIONS
1. Appuyez sur ON/OFF (marche/arrĂȘt) pour mettre l’appareil en marche. Appuyez et tenez enfoncĂ© ON/OFF pour
Ă©teindre l’appareil. (Fonction d’arrĂȘt automatique: L’appareil s’éteindra automatiquement pour conserver la
pile aprĂšs 5 minutes si aucun bouton n’est enfoncĂ© et le relevĂ© de tempĂ©rature est moins Ă©levĂ©e que 50°C
(122°F)).
2. Appuyez sur °F/°C pour passer des échelles de températures °F et °C.
3. Fonction de retenue: La fonction de retenue «fige» le relevé de température actuelle pour que le thermomÚtre
peut ĂȘtre retirĂ© de l’aliment et le relevĂ© continuera Ă  afficher. Appuyez sur HOLD/ pour retenue l’affichage â–Œ
de température («HOLD» apparaßtra). Appuyez à nouveau pour dégager.
4. Fonction de Max/Min: Appuyez sur MAX/ pour obtenir la tempĂ©rature plus haute (maximum). («MAX» â–Č
apparaßtra). Appuyez à nouveau pour obtenir la température plus basse (minimum). («MIN» apparaßtra).
Appuyez à nouveau pour dégager. Pour effacer la mémoire max/min, retirez la pile pendant 1 minute et
réinstallez-la.
5. Fonction de recalibrage: Appuyez et tenez enfoncĂ© SET (rĂ©gler). («SET» apparaĂźtra.) Puis appuyez sur MAX/ â–Č
et HOLD/ en mĂȘme temps. L’affichage de tempĂ©rature clignote. Suspendez la sonde Ă  au moins 1 po (2,54 â–Œ
cm) dans une « barbotine » de glace concassĂ©e et d’eau (32°F/0°C) pendant au moins 30 secondes. Appuyez
sur MAX/ ou HOLD/ pour rĂ©gler la calibration Ă  32°F/0°C. Appuyez et tenez enfoncĂ© SET pour confirmer la â–Č â–Œ
calibration («---» et «OK» apparaßtra). La calibration est terminée.
REMARQUE: Si aucun bouton n’est enfoncĂ© pendant 30 secondes, l’appareil reviendra au mode normal
automatiquement. Pour remettre la température de calibrage par défaut, retirez la pile pendant 1 minute,
puis remplacez-la.
ThermomÚtre Numérique
9877FDA
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Gracias por comprar un termĂłmetro digital TaylorÂź. Antes de utilizarla lea este manual de instrucciones
cuidadosamente. Guarde estas instrucciones en un lugar de fĂĄcil acceso para referencia futura.
INFORMACIÓN DEL PRIMER USO Y LA BATERÍA
1. Algunos modelos tienen una etiqueta de adherencia por estĂĄtica en el lente para evitar rayaduras. SĂ­rvase
quitar antes de usar.
2. El termĂłmetro funciona con una baterĂ­a de litio CR1225 de 3 voltios (incluida). Para instalar la baterĂ­a:
‱ Abra el compartimiento de la batería girando hacia la izquierda la tapa de la puerta del compartimiento de
la baterĂ­a en la parte trasera del termĂłmetro, usando una moneda en la ranura. AsegĂșrese de que la flecha
de la tapa de la baterĂ­a apunta al sĂ­mbolo de candado abierto. Quite la tapa de la baterĂ­a.
‱ Instalar la batería con el signo “+” hacia arriba.
‱ Vuelva a colocar la tapa de la batería para que la flecha apunta al símbolo de abierto cerradura
Entonces utilice una moneda para girar la tapa de la baterĂ­a para que la flecha apunta al sĂ­mbolo de
cerrado cerradura. Nota: Si la puerta del compartimiento no estĂĄ correctamente cerrada, puede entrar
agua en el mismo haciendo.
‱ Cambie la batería cuando la pantalla se vuelva borrosa.
NOTA: La interferencia electrostĂĄtica puede afectar el primer uso del termĂłmetro. Si el termĂłmetro no
funciona inicialmente, quite la baterĂ­a y reinstĂĄlela.
NOTA: Por favor, recicle o deseche las baterĂ­as con las regulaciones locales.
ADVERTENCIA: Las baterĂ­as pueden representar un peligro de asfixia. Como con todos los artĂ­culos
pequeños, no deje que los niños manipulen las baterías. Si se ingiere, busque atención médica
inmediata.
PRECAUCIÓN: No tire las baterĂ­as al fuego. Las baterĂ­as pueden explotar o tener pĂ©rdidas. Retire la baterĂ­a
si la unidad no se utilizarĂĄ por un largo tiempo.
FUNCIONES
1. Presione ON/OFF (encendido/apagado) para encender la unidad. Presione y mantenga presionado ON/
OFF para apagar la unidad. (FunciĂłn de apagado automĂĄtico: La unidad se apaga automĂĄticamente para
conservar la baterĂ­a despuĂ©s de 5 minutos si no presiona ningĂșn botĂłn y la lectura de la temperatura es
menor que 122°F (50°C)).
2. Presione °F/°C para cambiar entre las escalas de temperatura °F y °C.
3. Función de mantener: La función de mantener “congela” la lectura actual de la temperatura para que
el termĂłmetro pueden removerse de los alimentos y aĂșn mostrarĂĄ la lectura. Presione HOLD/ para â–Œ
mantener la pantalla de temperatura (“HOLD” aparecerá). Presione nuevamente para volver a medir.
4. FunciĂłn de MĂĄx / MĂ­n: Presione MAX/ para obtener la temperatura mĂĄs alta (mĂĄxima). (“MAX” aparecerĂĄ). â–Č
Presione nuevamente para obtener la temperatura más baja (mínimo). (“MIN” aparecerá). Presiónelo
nuevamente para volver a medir. Para borrar la memoria mĂĄx/min, quite la baterĂ­a para 1 minuto y
reinstĂĄlela.
5. Función de recalibración: Presione y mantenga presionado SET (configurar). (“SET” aparecerá.) Entonces
presione MAX/ y HOLD/ al mismo tiempo. La pantalla de temperatura parpadea. Suspenda la sonda â–Č â–Œ
al menos 1” (2,5 cm) en una mezcla de hielo y agua (32°F/ 0°C) durante al menos 30 segundos. Presione
MAX/ o HOLD/ para ajustar la calibraciĂłn a 32°F/ 0°C. Presione y mantenga presionado SET para â–Č â–Œ
confirmar la calibración (“---” y “OK” aparecerá). Calibración es finalizado.
NOTA: Si no presiona ningĂșn botĂłn durante 30 segundos, la unidad la unidad regresa a modo normal
automĂĄticamente. Para restablecer la temperatura de calibraciĂłn predeterminada, quite la baterĂ­a durante
1 minuto y después póngala de nuevo.
TermĂłmetro Digital
9877FDA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CP9877FDA 12.17 WC
TEMPERATURE READINGS
1. Press ON/OFF to turn the unit on.
2. For best results, insert the stainless steel probe at least 1” into food being tested. Do not come in
contact with bone, fat or gristle, as these areas will not provide accurate temperature readings.
WARNINGS: DO NOT LEAVE THE THERMOMTER IN THE OVEN WHILE COOKING. DO NOT TOUCH THE HOT
THERMOMETER STEM WITH BARE HANDS.
3. The current internal temperature of the food appears on the LCD screen. When the thermometer reaches
desired temperature, remove food from oven. For best results stir and recheck temperature or check food
in several places.
ANTIMICROBIAL FEATURE
Taylor’s Safe-T-Guardℱ sleeve and housing incorporates a non-toxic chemical compound that inhibits
the growth of harmful pathogens, which minimizes cross contamination. It is important to thoroughly
clean and disinfect your thermometer after each use.
CARE & PRECAUTIONS
1. Use caution while handling the thermometer. Always wear a heat resistant glove when touching the
thermometer during or just after use. DO NOT TOUCH PROBE WITH BARE HANDS!
2. Sterilize metal probe each time before use.
3. For best care and longest life of your product, hand washing is recommended. However, this product is
commercial dishwasher safe. Due to high heat drying cycle, top rack only is recommended for residential
dishwashers.
4. DO NOT leave thermometer inside an oven or grill while cooking.
5. DO NOT use this thermometer in a microwave oven.
6. DO NOT tamper with the unit’s internal components. Doing so will invalidate the warranty on this unit and
may cause damage. Other than replacing the battery, the unit contains no user-serviceable parts.
7. DO NOT subject the unit to excessive force, shock, dust, temperature or humidity. This may result in
malfunction, shorter electronic life span, damaged battery and distorted parts.
8. Do not expose the thermometer unit to: direct heat, a hot surface or direct sunlight. This may cause
damage to the plastic casing or the electric circuits and components inside.
9. Do not dispose of batteries in fire. Batteries may explode or leak. Remove the battery if the thermometer
will not be used for a long period of time. Please recycle or dispose of battery per local regulations.
Batteries may pose a choking hazard. Do not let children handle batteries.
10. Over- or under- temperature range displays: If the measured temperature is outside the unit’s
temperature range of -40Âș to 450ÂșF or -40Âș to 232ÂșC, the LCD will show “HH.H” (higher than the
temperature range) or “LL.L” (lower than the temperature range).
ONE (1) YEAR LIMITED WARRANTY
TaylorÂź warrants this product to be free from defects in material or workmanship (excluding batteries)
for one (1) year for the original purchaser from date of original purchase. It does not cover damages or
wear resulting from accident, misuse, abuse, or unauthorized adjustment and/or repair. If service is
required, do not return to retailer. Should this product require service (or replacement at our option),
please pack the item carefully and return it prepaid, along with store receipt showing the date of
purchase and a note explaining reason for return to:
Taylor Precision Products
2220 Entrada Del Sol, Suite A | Las Cruces, New Mexico 88001 USA | www.taylorusa.com
There are no expressed warranties except as listed above. This warranty gives you specific legal rights, and you may have
other rights which vary from state to state. For additional product information, or warranty information outside the USA,
please contact us through www.taylorusa.com.
© 2017 Taylor Precision Products and its affiliated companies, all rights reserved. TaylorŸ and Leading the Way in
Accuracy¼ are registered trademarks of Taylor Precision Products and its affiliated companies. Safe-T-Guardℱ is a
trademark of Taylor Precision Products and its affiliated companies. All rights reserved.
Made to our exact specifications in China.
LES RELEVÉS DE TEMPÉRATURE
1. Appuyez sur ON/OFF (marche/arrĂȘt) pour mettre l’appareil en marche.
2. Pour les meilleurs rĂ©sultats, insĂ©rez la sonde d’acier inoxydable au moins 2,5 cm (1 po) dans l’aliment testĂ©.
N’entrez pas en contact avec l’os, le gras ou le cartilage, car ces endroits ne produiront pas de relevĂ©s de
température exacts.
AVERTISSEMENT: NE LAISSEZ PAS LE THERMOMÈTRE DANS LE FOUR PENDANT LA CUISSON. NE TOUCHEZ PAS LA
SONDE CHAUDE À MAINS NUES.
3. La tempĂ©rature intĂ©rieure courante des aliments apparaĂźt Ă  l’écran Ă  ACL. Lorsque le thermomĂštre atteint
la tempĂ©rature voulue, retirez l’aliment du four. Pour les meilleurs rĂ©sultats, secouez et revĂ©rifiez la
température ou vérifiez la nourriture à plusieurs endroits.
FONCTION ANTIMICROBIENNE
Le manchon et boĂźtier Safe-T-Guardℱ de Taylor incorpore un composĂ© chimique non-toxique qui prĂ©vient la
croissance de pathogÚnes dangereux ce qui réduit la contamination croisée. Il est important de bien nettoyer
et désinfecter votre thermomÚtre aprÚs chaque utilisation.
ENTRETIEN ET PRÉCAUTIONS
1. Soyez prudent en manipulant le thermomĂštre. Portez toujours un gant antichaleur en touchant le
thermomùtre durant ou aprùs son utilisation. NE TOUCHEZ PAS LA SONDE À MAINS NUES!
2. Stérilisez la sonde métallique chaque fois avant son utilisation.
3. Pour le meilleur soin et la plus longue vie de votre produit, le lavage des mains est recommandé. Cependant,
ce produit est lavable au lave-vaisselle. En raison du cycle de séchage à haute température, le panier
supérieur seulement est recommandé pour les lave-vaisselle résidentiels.
4. NE laissez PAS le thermomùtre dans un four ou d’un gril pendant la cuisson.
5. N’utilisez pas ce thermomùtre dans un four à microondes.
6. Ne faussez aucun composant interne de l’appareil. Ceci annulera la garantie de ce produit et pourrait
l’endommager. Autre que la pile Ă  remplacer, l’appareil n’a aucune piĂšce rĂ©parable par l’utilisateur.
7. Ne soumettez pas l’appareil Ă  une force, Ă  des chocs, Ă  de la poussiĂšre, Ă  la tempĂ©rature ou Ă  l’humiditĂ©
excessives. Ceci pourrait mener à des problÚmes de fonctionnement, une durée de vie électronique réduite,
des piles endommagées ou des piÚces déformées.
8. N’exposez pas le thermomùtre à ce qui suit: la chaleur directe, une surface chaude ou les rayons du soleil.
Ceci pourrait endommager l’enveloppe de plastique ou les circuits et composants Ă©lectriques Ă  l’intĂ©rieur.
9. Ne vous débarrassez pas des piles en feu. Les piles peuvent éclater ou fuir. Retirez la pile si le thermomÚtre
ne sera pas utilisé pendant un certain temps assez long. Veuillez recycler ou jetez piles conformément
Ă  rĂ©glementations locales. Les piles peuvent poser un risque d’obstruction. Ne laissez pas les enfants
manipuler des piles.
10. La plage de tempĂ©rature supĂ©rieure ou infĂ©rieure s’affiche : Si la tempĂ©rature mesurĂ©e est Ă  l’extĂ©rieur de
la plage de tempĂ©rature de l’appareil de -40Âș Ă  232ÂșC ou de -40 Ă  450ÂșF, l’ACL indiquera «HH.H» (supĂ©rieure Ă 
la plage de température) ou «LL.L» (inférieure à la plage de température).
GARANTIE LIMITÉE D’UN (1) AN
TaylorÂź garantit que ce produit est libre de tout dĂ©faut de matĂ©riaux ou de main d’Ɠuvre pour une pĂ©riode d’un
(1) an pour l’acheteur original à partir de la date d’achat original (l’exception des piles). Elle ne couvre pas les
dommages ou l’usure suite Ă  un accident, une mauvaise utilisation, tout abus, ou rĂ©glage interdit et/ou rĂ©paration
interdite. Si l’appareil doit ĂȘtre rĂ©parĂ©, ne pas renvoyer cet appareil au fournisseur. Si cette produit exige un
service (ou un remplacement Ă  notre discrĂ©tion) sous garantie, veuillez l’emballer avec soin et la retourner Ă 
frais prĂ©payĂ©s avec la facture du magasin indiquant la date d’achat et une note expliquant la raison du retour Ă 
l’adresse suivante: Taylor Precision Products
2220 Entrada Del Sol, Suite A | Las Cruces, New Mexico 88001 USA | www.taylorusa.com
Il n’y a aucune garantie expresse sauf celle indiquĂ©e prĂ©cĂ©demment. Cette garantie vous donne des droits juridiques prĂ©cis,
mais vous pouvez aussi avoir d’autres droits qui varient d’un Ă©tat Ă  l’autre. Pour de l’information supplĂ©mentaire sur le produit
ou sur la garantie ailleurs Ă  l’extĂ©rieur des É.-U. veuillez nous contacter par www.taylorusa.com.
©2017 Taylor Precision Products et ses sociétés affiliées, tous droits réservés. TaylorŸ et de commerce déposées de Taylor
Precision Products et ses sociĂ©tĂ©s affiliĂ©es. Safe-T-Guardℱ est une marque de commerce de Taylor Precision Products et ses
sociétés affiliées. Tous droits réservés.
Fabriqué en Chine selon nos spécifications exactes.
LAS LECTURAS DE LA TEMPERATURA
1. Presione ON/OFF (encendido/apagado) para encender la unidad.
2. Para mejores resultados, Introduzca la sonda de acero inoxidable al menos 1” dentro del alimento en que
quiere medir la temperatura. No la ponga en contacto con hueso, grasa ni cartĂ­lago, p2-ya que estas ĂĄreas no
proporcionarĂĄn lecturas precisas de la temperatura.
NO DEJE EL TERMÓETRO DENTRO DEL HORNO MIENTRAS COCINA.ADVERTENCIA:
NO TOQUE LA SONDA CALIENTE CON LAS MANOS EXPUESTAS.
3. La temperatura interna actual de la comida aparece en la pantalla LCD. Cuando el termĂłmetro muestre la
temperatura deseada, retire el alimento del horno. Para obtener mejores resultados revuelva y vuelva a
controlar la temperatura o controle la comida en varios lugares.
CARACTERÍSTICA ANTIMICROBIANA
La funda y la carcasa Safe-T-Guardℱ de Taylor incorporan un compuesto químico no tóxico que inhibe el
crecimiento de agentes patĂłgenos nocivos, lo cual minimiza la contaminaciĂłn cruzada. Es importante limpiar
y desinfectar totalmente su termómetro después de cada uso.
CUIDADO Y PRECAUCIONES
1. Tenga precauciĂłn al manejar el termĂłmetro. Siempre use un guante resistente al calor cuando toque el
termómetro durante el uso o después de usarlo. ¥NO LO TOQUE LA SONDA SIN GUANTES!
2. Esterilice la sonda de metal cada vez antes de usarla.
3. Para el mejor cuidado y la vida mĂĄs larga de su producto, se recomienda lavarse las manos. Sin embargo, este
producto es apto para lavavajillas comerciales. Debido al alto ciclo de secado por calor, la rejilla superior solo
se recomienda para lavavajillas domésticos.
4. No deje el termĂłmetro dentro del horno o parrilla mientras cocina.
5. No use este termĂłmetro en un horno de microondas.
6. No manipule los componentes internos de la unidad. Hacerlo invalidarĂĄ la garantĂ­a de este producto y puede
causar daños. Aparte del cambio de batería, esta unidad no contiene piezas que necesiten servicio por parte
del usuario.
7. No exponga la unidad a fuerza, choques, polvo, temperatura ni humedad en exceso. Esto puede hacerla
funcionar mal, acortar la vida Ăștil electrĂłnica, dañar las baterĂ­as o deformar las piezas.
8. No exponga el termómetro a: calor directo, una superficie caliente ni luz solar directa. Esto puede causar daño
en la carcasa plåstica o en los circuitos eléctricos y componentes electrónicos del interior.
9. No tire las baterías al fuego. Las baterías pueden explotar o tener pérdidas. Retire la batería si el termómetro
no se utilizarĂĄ por un largo tiempo. Por favor, recicle o deseche las baterĂ­as con las regulaciones locales. Las
baterías pueden representar un peligro de asfixia. No deje que los niños manipulen las baterías.
10. El rango de temperatura por encima o por debajo aparece: si la temperatura medida estĂĄ fuera del rango
de temperatura de la unidad de -40Âș a 450ÂșF o -40Âș a 232ÂșC, la LCD mostrarĂĄ “HH.H” (mayor que el rango de
temperatura) o “LL.L” (menor que el rango de temperatura).
GARANTÍA LIMITADA POR UN (1) AÑO
TaylorŸ garantiza este producto contra defectos en los materiales y en la mano de obra durante un (1) año
para el comprador original, a partir de la fecha de compra original (exclusión de las baterías). No cubre daños
ni desgastes que sean consecuencia de accidentes, uso inadecuado, abuso, ni ajustes y/o reparaciones
no autorizadas. Si necesita mantenimiento, no la devuelva al vendedor minorista. Si esto producto requiere
mantenimiento (o cambio a nuestro entender) mientras esté en garantía, sírvase empacar el artículo
cuidadosamente y envĂ­elo con el franqueo pagado, junto con el recibo de la tienda en el que aparezca la
fecha de compra y una nota explicando el motivo de la devoluciĂłn a:
Taylor Precision Products
2220 Entrada Del Sol, Suite A | Las Cruces, New Mexico 88001 USA | www.taylorusa.com
No existen garantĂ­as expresas excepto las enunciadas anteriormente. Esta garantĂ­a le otorga derechos legales especĂ­ficos
y es posible que usted tenga otros derechos que varĂ­en de un estado a otro. Para obtener informaciĂłn adicional sobre el
producto, o información de la garantía fuera de los EE.UU., sírvase contactarnos a través de www.taylorusa.com.
©2017 Taylor Precision Products y sus empresas afiliadas, todos los derechos reservados. TaylorŸ y son marcas registradas
de Taylor Precision Products y sus empresas afiliadas. Safe-T-Guardℱ es una marca registrada de Taylor Precision Products y
sus empresas afiliadas Todos los derechos reservados.
Fabricado en China segĂșn nuestras especificaciones exactas.


Produktspezifikationen

Marke: Taylor
Kategorie: Thermometer
Modell: 9877FDA

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Taylor 9877FDA benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Thermometer Taylor

Bedienungsanleitung Thermometer

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-