Taylor 1476 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die đź“– deutsche Bedienungsanleitung fĂĽr Taylor 1476 (2 Seiten) in der Kategorie Thermometer. Dieser Bedienungsanleitung war fĂĽr 11 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
1476FDA
Compact Folding Thermometer
Thermomètre pliant compact
TermĂłmetro plegable compacto
GENERAL OPERATION:
• Unfold stem completely into the open and locked position.
• Press the On/Off button on the back to start the thermometer
and choose °F/°C.
• Temperature sensor is in the stem tip. Immerse stem at least 1"
for accurate readings.
• Temperature range -40°F to 392°F/-40°C to 200°C.
• Clean probe after use and fold for storage.
• Turn off the thermometer by pressing the On/Off button.
FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL:
• Dépliez entièrement la tige, jusqu'à atteindre et verrouiller la
position ouverte.
• Appuyez sur le bouton On/Off (marche/arrêt) à l'arrière afin de
mettre le thermomètre en marche, puis choisissez °F ou °C.
• Le capteur de température se situe au bout de la tige. Plongez
la tige sur au moins 2,5 cm (1 po) pour obtenir des relevés
exacts.
• Plage de température-40°F to 392°F/-40°C to 200°C.
• Nettoyez la sonde après l'utilisation et pliez-la pour le
rangement.
• Pour éteindre le thermomètre, appuyez sur le bouton On/Off
(marche/arrĂŞt).
FUNCIONAMIENTO GENERAL:
• Extienda el vástago por completo para que quede en la
posiciĂłn de abierto y bloqueado.
• Presione el botón On/Off (encendido/apagado) en la parte
trasera para encender el termómetro y elija °F/°C.
• El sensor de temperatura está en la punta del vástago.
Sumerja el vástago al menos 1” (2.54 cm) para lecturas
precisas.
• Rango de Temperatura: -40°F a 392°F/-40°C a 200°C.
• Limpie la sonda después de usar y vuelva a plegarla para
guardar.
• Apague el termómetro presionando el botón On/Off
(encendido/apagado).
.
BATTERY REPLACMENT:
On the back of the unit there is a battery door. Slide in the
direction of the arrow to open. The battery is easily accessible for
removal. Replace the battery according to the polarity markings
and close the door. Turn on the unit to test the new battery.
REMPLACEMENT DE PILE:
L'arrière de l'unité comporte un couvercle d'accès à la pile.
Faites-le glisser dans le sens de la flèche pour l'ouvrir. Ce
couvercle d’accès facilite le retrait de la pile. Remplacez la pile
en respectant les marquages de polarité, puis refermez le
couvercle. Mettez l'unité en marche pour tester la nouvelle pile.
REEMPLAZO DE LA BATERĂŤA
En la parte trasera de la unidad está la tapa de la batería.
DeslĂ­cela en la direcciĂłn de la flecha para abrir. La baterĂ­a es
fácilmente accesible para retirarla. Cambie la batería siguiendo
las marcas de polaridad y cierre la tapa. Encienda la unidad
para probar la baterĂ­a nueva.
CAUTION:
• Do not touch stem with bare hands when hot.
• Do not leave in oven or grill.
• Batteries may pose a choking hazard. Do not let children
handle batteries.
• Do not dispose of batteries in fire. Batteries may explode or
leak. Remove the battery if the thermometer will not be used
for a long period of time.
• Please recycle or dispose of batteries per local regulations.
ATTENTION:
• Ne touchez pas la tige avec vos mains nues lorsqu'elle est
chaude.
• Ne laissez pas le thermomètre dans un four ou un gril.
• Les piles peuvent présenter un risque d'étouffement. Ne laissez
pas les enfants manipuler les piles.
• Ne jetez pas les piles usées dans le feu afin d’éviter tout risque
d’explosion ou de fuite. Veillez à retirer la pile de l'appareil si
vous envisagez de ne pas l'utiliser pour une période
prolongée.
• Veuillez recycler ou mettre les piles au rebut conformément
aux réglementations locales.
PRECAUCIĂ“N:
• No toque el vástago con las manos descubiertas cuando está
caliente.
• No lo deje en el horno o parrilla.
• Las baterías pueden representar un riesgo de asfixia. No
permita que los niños manipulen baterías.
• No tire las baterías al fuego. Las baterías pueden explotar o
tener pérdidas. Retire la batería si el termómetro no se utilizará
por un largo tiempo.
• Recicle o deseche las baterías según la normativa local.
CLEANING AND CARE:
Do not immerse thermometer in water. Not for use in
dishwashers. Clean stem with hot, soapy water and wipe head
with damp cloth. Stem can also be cleaned with alcohol to
disinfect.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE:
Ne plongez pas l'appareil dans l'eau. Ne l'utilisez pas dans un
lave-vaisselle. Nettoyez la tige avec de l'eau chaude et
savonneuse, puis essuyez le bout avec un chiffon humide. Il est
Ă©galement possible de nettoyer la tige avec de l'alcool pour la
désinfecter.
LIMPIEZA Y CUIDADO:
No sumerja el termĂłmetro en el agua No se puede usar en
lavavajillas. Limpie el vástago con agua caliente y jabón y
limpie la cabeza con un paño húmedo. El vástago también se
puede limpiar con alcohol para desinfectarlo.
ONE YEAR LIMITED WARRANTY:
Taylor warrants this product to be free from defects in material
or workmanship (excluding battery), and on return, will repair or
replace it at our option, without charge.
GARANTIE LIMETÉE D’UN AN:
Taylor® garantit que ce produit est libre de défauts de
matériaux et de fabrication (à l’exclusion de pile) et qu'il sera, à
son retour, réparé ou remplacé à notre discrétion et sans frais.
GARANTĂŤA LIMITADA DE UN AĂ‘O:
Taylor® garantiza que este producto no presentará defectos en
los materiales ni la mano de obra (excepto la baterĂ­a) y que, en
caso de devolución, lo reparará o reemplazará a su discreción
sin costo.
CP1476FDA 10.16 WC


Produktspezifikationen

Marke: Taylor
Kategorie: Thermometer
Modell: 1476

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Taylor 1476 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Thermometer Taylor

Bedienungsanleitung Thermometer

Neueste Bedienungsanleitung fĂĽr -Kategorien-