Sweex SWBTSP100PI Bedienungsanleitung

Sweex Lautsprecher SWBTSP100PI

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Sweex SWBTSP100PI (2 Seiten) in der Kategorie Lautsprecher. Dieser Bedienungsanleitung war für 9 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
Description English
1. On/o button
Play/pause button
Answer-call button
Disconnect-speaker button
• Press and hold the button for 3 seconds to switch on or o the device.
• Press the button to play or pause the track.
• Press the button to answer a call.
• Press the button 2 times to disconnect the speaker.
2. Charging indicator
Pairing indicator
• Red: The battery is being charged.
• Blue ashing: The device is in pairing mode.
3. Volume + button
Next button
• Press and hold the button to increase the volume.
• Press the button to play the next track.
4. Volume - button
Previous button
• Press and hold the button to decrease the volume.
• Press the button to play the previous track.
5. USB port • Use the USB port to connect the device to the computer using the USB cable
(charging).
6. Microphone
7. USB cable • Use the USB cable to charge the device.
Pairing the speaker
• Switch on the device.
• Activate Bluetooth on your Bluetooth device.
• Search for new devices on the Bluetooth device.
• Select the device: “SWBTSP100xx”. If a password is requested, use “0000”.
• The Bluetooth device will conrm when the pairing is completed.
• The indicator ashes blue slowly. A beep will sound.
• If the pairing is completed, the device is in playback mode. The indicator lights blue.
Technical data
Battery type Built-in rechargeable Lithium battery (5V, 300 mAh)
Watt RMS 3 W
Input voltage (USB charging) DC 5 V / 500 mA
Frequency response 20 Hz - 20,000 Hz
Signal-to-noise ratio (SNR) 65 dB
Charging duration 4 h
Playback time 4 h
Bluetooth version 2.1
Safety
• To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician
when service is required.
• Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.
• Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
• Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than
described in the manual.
• Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective,
replace the device immediately.
Battery safety
• Use only the batteries mentioned in the manual.
• Do not use old and new batteries together.
• Do not use batteries of dierent types or brands.
• Do not install batteries in reverse polarity.
• Do not short-circuit or disassemble the batteries.
• Do not expose the batteries to water.
• Do not expose the batteries to re or excessive heat.
• Batteries are prone to leakage when fully discharged. To avoid damage to the product, remove the
batteries when leaving the product unattended for longer periods of time.
• If liquid from the batteries comes into contact with skin or clothing, immediately rinse with fresh
water.
Cleaning and maintenance
Warning!
• Do not use cleaning solvents or abrasives.
• Do not clean the inside of the device.
• Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new
device.
• Clean the outside of the device using a soft, damp cloth.
Beschrijving Nederlands
1. Aan/uit-knop
Afspelen/pauze-knop
Knop voor beantwoorden van oproepen
Knop voor ontkoppelen van speaker
• Houd de knop 3 seconden ingedrukt om het apparaat in of uit te schakelen.
• Druk op de knop om de track af te spelen of te pauzeren.
• Druk op de knop om een oproep te beantwoorden.
• Druk 2 keer op de knop om de speaker te ontkoppelen.
2. Oplaadindicator
Koppelingsindicator
• Rood: De batterij wordt opgeladen.
• Blauw knipperend: Het apparaat bevindt zich in koppelingsmodus.
3. Volume + knop
Volgende-knop
• Houd de knop ingedrukt om het volume te verhogen.
• Druk op de knop om de volgende track af te spelen.
4. Volume - knop
Vorige-knop
• Houd de knop ingedrukt om het volume te verlagen.
• Druk op de knop om de vorige track af te spelen.
5. USB-poort • Gebruik de USB-poort om het apparaat met de USB-kabel op de
computer aan te sluiten (opladen).
6. Microfoon
7. USB-kabel • Gebruik de USB-kabel om het apparaat op te laden.
De speaker koppelen
• Schakel het apparaat in.
• Activeer Bluetooth op uw Bluetooth-apparaat.
• Zoek naar nieuwe apparaten op het Bluetooth-apparaat.
• Selecteer het apparaat: “SWBTSP100xx”. Voer “0000” in als om een wachtwoord wordt gevraagd.
• Het Bluetooth-apparaat zal bevestigen wanneer het koppelen voltooid is.
• De indicator knippert langzaam blauw. Er klinkt een pieptoon.
• Na voltooiing van de koppeling bevindt het apparaat zich in afspeelmodus. De indicator brandt blauw.
Technische gegevens
Type batterij Ingebouwde oplaadbare lithiumbatterij (5V, 300 mAh)
Watt RMS 3 W
Ingangsspanning (opladen met USB) DC 5 V / 500 mA
Frequentierespons 20 Hz - 20.000 Hz
Signaal-ruisverhouding (SNR) 65 dB
Oplaadduur 4 uur
Afspeelduur 4 uur
Bluetooth-version 2.1
Veiligheid
• Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico
op elektrische schokken te verkleinen.
• Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
• Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor
andere doeleinden dan beschreven in de handleiding.
• Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of
defect apparaat onmiddellijk.
Batterijveiligheid
• Gebruik alleen de in de handleiding vermelde batterijen.
• Combineer geen oude en nieuwe batterijen.
• Gebruik geen batterijen van verschillende typen of merken.
• Installeer batterijen niet met omgekeerde polariteit.
• Veroorzaak geen kortsluiting van de batterijen. Haal de batterijen niet uit elkaar.
• Stel de batterijen niet bloot aan water.
• Stel de batterijen niet bloot aan vuur of extreme hitte.
• Volledig ontladen batterijen kunnen gaan lekken. Verwijder de batterijen wanneer u het product
gedurende langere tijd onbeheerd achterlaat om schade aan het product te voorkomen.
• Indien vloeistof uit de batterij in contact komt met de huid of kleding, onmiddellijk spoelen met vers water.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
• Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
• Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
• Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door
een nieuw apparaat.
• Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, vochtige doek.
Beschreibung Deutsch
1. Ein-/Aus-Taste
Wiedergabe-/Pause-Taste
Anruf annehmen-Taste
Lautsprecher trennen-Taste
• Drücken und halten Sie die Taste 3 Sekunden lang, um das Gerät ein- oder auszuschalten.
• Drücken Sie auf die Taste, um den Titel wiederzugeben oder anzuhalten.
• Drücken Sie auf die Taste, um einen Anruf entgegenzunehmen.
• Drücken Sie 2 Mal auf die Taste, um den Lautsprecher zu trennen.
2. Ladeanzeige
Kopplungsanzeige
• Rot: Die Batterie wird geladen.
• Blau blinkend: Das Gerät bendet sich im Kopplungsmodus.
3. Lautstärke + Taste
Weiter-Taste
• Drücken und halten Sie die Taste, um die Lautstärke zu erhöhen.
• Drücken Sie auf die Taste, um den nächsten Titel wiederzugeben.
4. Lautstärke - Taste
ZurĂźck-Taste
• Drücken und halten Sie die Taste, um die Lautstärke zu verringern.
• Drücken Sie auf die Taste, um den vorherigen Titel wiederzugeben.
5. USB-Anschluss • Verwenden Sie den USB-Anschluss, um das Gerät mit dem USB-Kabel mit dem
Computer zu verbinden (Auaden).
6. Mikrofon
7. USB-Kabel • Verwenden Sie das USB-Kabel, um das Gerät aufzuladen.
Koppeln des Lautsprechers
• Schalten Sie das Gerät ein.
• Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion an Ihrem Bluetooth-Gerät.
• Suchen Sie auf dem Bluetooth-Gerät nach neuen Geräten.
• Wählen Sie das Gerät: “SWBTSP100xx”. Falls ein Passwort verlangt wird, verwenden Sie „0000“.
• Das Bluetooth-Gerät bestätigt, wenn die Kopplung vollzogen ist.
• Die Anzeige blinkt langsam blau. Es ertönt ein Signal.
• Ist die Kopplung vollzogen, bendet sich das Gerät im Wiedergabemodus. Die Anzeige leuchtet blau.
Technische Daten
Batterietyp Eingebaute wiederauadbare Lithium-Batterie (5V, 300 mAh)
Watt RMS 3 W
Eingangsspannung (Laden Ăźber USB) DC 5 V / 500 mA
Frequenzgang 20 Hz - 20.000 Hz
Signal-Rausch-Verhältnis (SNR) 65 dB
Ladedauer 4 Stunden
Wiedergabezeit 4 Stunden
Bluetooth-Version 2.1
Sicherheit
• Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen
Servicearbeiten ausschließlich von einem autorisierten Techniker geönet werden.
• Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten.
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die
Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme auf.
• Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt oder defekt,
erneuern Sie es unverzĂźglich.
Batteriesicherheit
• Verwenden Sie ausschließlich die in dieser Anleitung genannten Batterien.
• Verwenden Sie keine alten und neuen Batterien zusammen.
• Verwenden Sie nicht Batterien unterschiedlicher Typen oder Marken.
• Setzen Sie die Batterien nicht mit vertauschter Polarität ein.
• Schließen Sie die Batterien nicht kurz und zerlegen Sie sie nicht.
• Setzen Sie die Batterien keinem Wasser aus.
• Setzen Sie die Batterien keinem Feuer oder übermäßiger Hitze aus.
• Batterien neigen dazu, auszulaufen, wenn Sie vollständig entladen sind. Um eine Beschädigung des
Produkts zu vermeiden, entfernen Sie die Batterien, wenn das Produkt längere Zeit nicht benutzt wird.
• Falls Batterieüssigkeit mit der Haut oder Kleidung in Berührung kommt, spülen Sie die Flüssigkeit
sofort mit frischem Wasser fort.
Reinigung und Pege
Warnung!
• Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
• Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen Sie
es gegen ein neues aus.
• Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch.
DescripciĂłn EspaĂąol
1. BotĂłn de encendido/apagado
BotĂłn de reproducciĂłn/pausa
BotĂłn para responder llamada
BotĂłn de desconexiĂłn del altavoz
• Pulse y mantenga pulsado el botón durante 3 segundos para encender
oapagar el dispositivo.
• Pulse el botón para reproducir o poner en pausa la pista.
• Pulse el botón para responder una llamada.
• Pulse el botón 2 veces para desconectar el altavoz.
2. Indicador de carga
Indicador de emparejamiento
• Rojo: La batería se está cargando.
• Azul intermitente: El dispositivo se encuentra en modo en emparejamiento.
3. BotĂłn volumen +
BotĂłn siguiente
• Pulse y mantenga pulsado el botón para aumentar el volumen.
• Pulse el botón para reproducir la pista siguiente.
4. BotĂłn volumen -
BotĂłn anterior
• Pulse y mantenga pulsado el botón para disminuir el volumen.
• Pulse el botón para reproducir la pista anterior.
5. Puerto USB • Utilice el puerto USB para conectar el dispositivo al ordenador mediante el
cable USB (carga).
6. MicrĂłfono
7. Cable USB • Utilice el cable USB para cargar el dispositivo.
Emparejamiento del altavoz
• Encienda el dispositivo.
• Active el Bluetooth en su dispositivo Bluetooth.
• Busque nuevos dispositivos en el dispositivo Bluetooth.
• Seleccione el dispositivo: “SWBTSP100xx”. Si le solicita una contraseña, utilice “0000”.
• El dispositivo Bluetooth conrmará cuando haya nalizado el emparejamiento.
• El indicador parpadea en azul lentamente. Sonará un pitido.
• Cuando el emparejamiento ha nalizado, el dispositivo está en modo de reproducción. El indicador
se enciende en azul.
Datos tĂŠcnicos
Tipo de baterĂ­a BaterĂ­a recargable de litio incorporada (5V, 300 mAh)
Vatios RMS 3 W
TensiĂłn de entrada (carga USB) CC 5 V / 500 mA
Respuesta de frecuencia 20 Hz - 20.000 Hz
RelaciĂłn seĂąal a ruido (SNR) 65 dB
DuraciĂłn de carga 4 h
Tiempo de reproducciĂłn 4 h
VersiĂłn de Bluetooth 2.1
Seguridad
• Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico autorizado
cuando necesite reparaciĂłn.
• Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
• Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
• Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una nalidad
distinta a la descrita en el manual.
• No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo ha sufrido
daĂąos o tiene un defecto, sustitĂşyalo inmediatamente.
Seguridad de las pilas
• Utilice únicamente las pilas mencionadas en el manual.
• No use conjuntamente pilas nuevas y usadas.
• No utilice pilas de distintos tipo o marcas.
• No instale las pilas con la polaridad invertida.
• No cortocircuite ni desmonte las pilas.
• No exponga las pilas al agua.
• No exponga las pilas al fuego ni a un calor excesivo.
• Las pilas tienden a tener fugas cuando están totalmente descargadas. Para evitar daños en el producto,
saque las pilas cuando no vaya a utilizar el producto durante periodos prolongados de tiempo.
• Si el líquido de las pilas entra en contacto con la piel o la ropa, lave inmediatamente con agua.
Limpieza y mantenimiento
ÂĄAdvertencia!
• No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
• No limpie el interior del dispositivo.
• No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno nuevo.
• Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido.
Description Français
1. Bouton marche/arrĂŞt
Bouton lecture/pause
Bouton rĂŠponse-appel
Bouton dĂŠconnecter-haut-parleur
• Appuyez sur le bouton 3 secondes sans le relâcher pour allumer /éteindre l'appareil.
• Appuyez sur le bouton pour lire ou mettre en pause la piste.
• Appuyez sur le bouton pour accepter un appel.
• Appuyez sur le bouton 2 fois pour déconnecter le haut-parleur.
2. Indicateur de charge
Indicateur d'appariement
• Rouge: L'appareil se charge.
• Bleu clignotant : L'appareil est en mode appariement.
3. Bouton volume +
Bouton suivant
• Appuyez et maintenez le bouton pour augmenter le volume.
• Appuyez sur le bouton pour lire la piste suivante.
4. Bouton volume -
Bouton prĂŠcĂŠdent
• Appuyez et maintenez le bouton pour réduire le volume.
• Appuyez sur le bouton pour lire la piste précédente.
5. Port USB • Utilisez le port USB an de connecter l'appareil à un ordinateur avec un câble
USB (charge).
6. Microphone
7. Câble USB • Utilisez le câble USB pour charger l'appareil.
Appariement du haut-parleur
• Allumez l’appareil.
• Activez le Bluetooth de votre appareil Bluetooth.
• Recherchez de nouveaux appareils sur l’appareil Bluetooth.
• Sélectionnez l’appareil : “SWBTSP100xx”. Si un mot de passe est exigé, utilisez “0000”.
• L’appareil Bluetooth conrme la n de l’appariement.
• L’indicateur clignote lentement en bleu. Un bip retentit.
• Si l’appariement est réussi, l’appareil passe en mode lecture. L’indicateur s’allume en bleu.
CaractĂŠristiques techniques
Type de pile Batterie rechargeable au lithium intĂŠgrĂŠe (5V, 300 mAh)
Watt RMS 3 W
Tension d'entrĂŠe (charge USB) CC 5 V / 500 mA
Réponse en fréquence 20 Hz - 20000 Hz
Rapport signal-bruit (SNR) 65 dB
DurĂŠe de charge 4 h
Temps de lecture 4 h
Version Bluetooth 2.1
SĂŠcuritĂŠ
• Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit doit être ouvert uniquement par un technicien
qualié si une réparation s’impose.
• Débranchez l’appareil et les autres équipements du secteur s’il y a un problème.
• Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
• Utilisez l’appareil uniquement pour son usage prévu. N’utilisez pas l’appareil à d’autres ns que celles
dĂŠcrites dans le manuel.
• N’utilisez pas l’appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l’appareil est
endommagĂŠ ou dĂŠfectueux, remplacez-le immĂŠdiatement.
SĂŠcuritĂŠ des piles
• Utilisez uniquement les piles mentionnées dans le manuel.
• N’utilisez jamais des piles usées avec des piles neuves.
• N’utilisez pas des piles de marques ou de types diérents.
• N’installez pas les piles selon une polarité inversée.
• Ne court-circuitez et ne démontez pas les piles.
• N’exposez pas les piles à l’eau.
• N’exposez pas les piles au feu ou à une chaleur excessive.
• Les piles chargées à fond ont tendance à fuir. Pour éviter d’endommager l’appareil, retirez les piles si
vous laissez l’appareil sans surveillance pendant des périodes prolongées.
• Si du liquide s’échappant des piles entre en contact avec la peau ou les vêtements, rincez immédiatement
à l’eau claire.
Nettoyage et entretien
Avertissement!
• N’utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
• Ne nettoyez pas l’intérieur de l’appareil.
• Ne tentez pas de réparer l’appareil. Si l’appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
• Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chion doux et humide.
Descrizione Italiano
1. Pulsante On/o
Pulsante Riproduzione/pausa
Pulsante risposta a chiamata
Pulsante disconnessione altoparlante
• Tenere premuto il pulsante per 3 secondi per accendere o spegnere il dispositivo.
• Premere il pulsante per riprodurre o interrompere il brano.
• Premere il pulsante per rispondere a una chiamata.
• Premere il pulsante due volte per scollegare l’altoparlante.
2. Indicatore di ricarica
Indicatore di accoppiamento
• Rosso: La batteria è in fase di ricarica.
• Blu lampeggiante: Il dispositivo è in modalità di accoppiamento.
3. Pulsante volume +
Pulsante successivo
• Tenere premuto il pulsante per aumentare il volume.
• Premere il pulsante per riprodurre la traccia successiva.
4. Pulsante volume -
Pulsante precedente
• Tenere premuto il pulsante per diminuire il volume.
• Premere il pulsante per riprodurre la traccia precedente.
5. Porta USB • Utilizzare la porta USB per collegare il dispositivo al computer utilizzando il
cavo USB (ricarica).
6. Microfono
7. Cavo USB • Utilizzare il cavo USB per ricaricare il dispositivo.
Accoppiamento dell’altoparlante
• Accendere il dispositivo.
• Attivare la modalità Bluetooth sul dispositivo Bluetooth.
• Cercare i nuovi dispositivi sul dispositivo Bluetooth.
• Selezionare il dispositivo: “SWBTSP100xx”. Se viene richiesta una password, digitare “0000”.
• Il dispositivo Bluetooth confermerà l’operazione al termine della fase di accoppiamento.
• L’indicatore lampeggia in blu lentamente. Viene emesso un segnale acustico.
• Al termine della fase di accoppiamento, il dispositivo è in modalità di riproduzione. L’indicatore si accende
in blu.
Dati tecnici
Tipo di batteria Batteria al litio ricaricabile integrata (5V,300 mAh)
Watt RMS 3 W
Tensione in ingresso (ricarica USB) CC 5 V / 500 mA
Risposta in frequenza 20 Hz - 20.000 Hz
Rapporto segnale-rumore (SNR) 65 dB
Durata della ricarica 4 h
Tempo di riproduzione 4 h
Versione Bluetooth 2.1
Sicurezza
• Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un tecnico
autorizzato, nel caso sia necessario ripararlo.
• Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
• Leggere il manuale con attenzione prima dell’uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
• Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli
descritti nel manuale.
• Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso,
sostituirlo immediatamente.
Sicurezza relativa alla batteria
• Utilizzare esclusivamente le batterie indicate nel manuale.
• Non mischiare batterie nuove e vecchie.
• Non utilizzare batterie di tipi o marchi diversi.
• Non installare le batterie invertendo la polarità.
• Non mettere in corto circuito o disassemblare le batterie.
• Non esporre le batterie all’acqua.
• Non esporre le batterie a amme o calore eccessivo.
• Le batterie sono soggette a perdite quando sono completamente scariche. Per evitare di danneggiare il
prodotto, rimuovere le batterie quando viene lasciato incustodito per periodi prolungati.
• Nel caso di contatto del liquido delle batterie con pelle o indumenti, sciacquare immediatamente
con acqua fresca.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
• Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
• Non pulire l’interno del dispositivo.
• Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con uno nuovo.
• Pulire l’esterno del dispositivo con un panno morbido e umido.
Descrição Português
1. BotĂŁo ligar/desligar
BotĂŁo reproduzir/pausa
BotĂŁo atender chamada
BotĂŁo desconectar altifalante
• Prima e mantenha o botão premido durante 3 segundos para ligar ou desligar
odispositivo.
• Prima o botão para reproduzir ou colocar a faixa em pausa.
• Prima o botão para atender uma chamada.
• Prima o botão 2 vezes para desconectar o altifalante.
2. Indicador de carregamento
Indicador de emparelhamento
• Vermelho: A bateria está a ser carregada.
• Azul intermitente: O dispositivo está no modo de emparelhamento.
3. BotĂŁo volume +
BotĂŁo seguinte
• Prima e mantenha o botão premido para aumentar o volume.
• Prima o botão para reproduzir a faixa seguinte.
4. BotĂŁo volume -
BotĂŁo anterior
• Prima e mantenha o botão premido para reduzir o volume.
• Prima o botão para reproduzir a faixa anterior.
5. Porta USB • Utilize a porta USB para ligar o dispositivo ao computador utilizando um
cabo USB (carregamento).
6. Microfone
7. Cabo USB • Utilize o cabo USB para carregar o dispositivo.
Emparelhar o altifalante
• Ligue o dispositivo.
• Active o Bluetooth no seu dispositivo Bluetooth.
• Procure novos dispositivos no dispositivo Bluetooth.
• Seleccione o dispositivo: “SWBTSP100xx”. Se for solicitada uma palavra-passe, utilize “0000”.
• O dispositivo Bluetooth conrmará quando o emparelhamento estiver concluído.
• O indicador pisca lentamente a azul. Será emitido um sinal sonoro.
• No nal do emparelhamento, o dispositivo está no modo de reprodução. O indicador acende-se a azul.
Dados tĂŠcnicos
Tipo de bateria Bateria de lĂ­tio recarregĂĄvel incluĂ­da (5 V, 300 mAh)
Watt RMS 3 W
TensĂŁo de entrada (carregamento USB) CC 5 V / 500 mA
Resposta de frequĂŞncia 20 Hz - 20 000 Hz
Relação sinal/ruído (SNR) 65 dB
Duração do carregamento 4 h
Tempo de reprodução 4 h
VersĂŁo Bluetooth 2.1
Segurança
• Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elétrico, este produto deve apenas
ser aberto por um tĂŠcnico autorizado.
• Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
• Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
• Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras
nalidades além das descritas no manual.
• Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito. Se o dispositivo estiver
danicado ou tenha defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
Segurança das pilhas
• Utilize apenas as pilhas indicadas neste manual.
• Não misture pilhas usadas e novas.
• Não utilize pilhas de tipos ou marcas diferentes.
• Não instale as pilhas com polaridade invertida.
• Não coloque as pilhas em curto-circuito nem as desmonte.
• Não exponha as pilhas a água.
• Não exponha as pilhas a fogo ou calor excessivo.
• As pilhas facilmente apresentam fugas quando totalmente descarregadas. Para evitar danos ao produto,
retire as pilhas sempre que nĂŁo for utilizar o produto durante longos perĂ­odos de tempo.
• Se o líquido das pilhas entrar em contacto com a pele ou vestuário, lave imediatamente com água corrente.
Limpeza e manutenção
Aviso!
• Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
• Não limpe o interior do dispositivo.
• Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar corretamente, substitua-o por um
dispositivo novo.
• Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio.
Beskrivelse Dansk
1. TĂŚnd/sluk-knap
Afspil/pause-knap
Svar pĂĽ opkald-knap
Afbryd højtaler-knap
• Tryk og hold knappen nede i 3 sekunder for at tænde eller slukke enheden.
• Tryk på knappen for at afspille eller stille programmet i pause.
• Tryk på knappen for at besvare et opkald.
• Tryk på knappen 2 gange for at afbryde højtaleren.
2. Opladningsindikator
Parringsindikator
• Rød: Batteriet oplades.
• Blå blinkende: Apparatet er i parringstilstand.
3. Lydstyrke + knap
NĂŚste-knap
• Tryk og hold nede på knappen for at øge lydstyrken.
• Tryk på knappen for at afspille næste spor.
4. Lydstyrke - knap
ForegĂĽende-knap
• Tryk og hold nede på knappen for at mindske lydstyrken.
• Tryk på knappen for at afspille foregående spor.
5. USB-port • Brug USB-porten til at koble apparatet til computeren ved hjælp af USB-kablet
(opladning).
6. Mikrofon
7. USB-kabel • Brug USB-kablet til at oplade apparatet.
Parring af højtaleren
• Tænd for enheden.
• Aktivér Bluetooth-funktionen på dit Bluetooth-apparat.
• Søg efter nye apparater på Bluetooth-apparatet.
• Vælg apparatet: “SWBTSP100xx”. Skriv “0000”, hvis der skal angives en adgangskode.
• Bluetooth-apparatet bekræfter, når parringen er gennemført.
• Indikatoren blinker langsomt blåt. Der lyder et bip.
• Hvis parringen er afsluttet, er apparatet i afspilningstilstand. Indikatoren lyser blåt.
Tekniske data
Batteritype Indbygget genopladeligt litiumbatteri (5 V, 300 mAh)
Watt RMS 3 W
IndgangsspĂŚnding (USB-opladning) DC 5 V / 500 mA
Frekvensrespons: 20 Hz - 20.000 Hz
Signal-til-støj-forhold (SNR) 65 dB
Varighed af opladning 4 t
Afspilningstid 4 t
Bluetooth-version 2.1
Sikkerhed
• For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en autoriseret tekniker,
nårservice er nødvendig.
• Tag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
• Læs vejledningen omhyggeligt før brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
• Brug kun enheden til de tilsigtede formål. Brug ikke enheden til andre formål end dem, som er beskrevet
ivejledningen.
• Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er beskadiget eller defekt,
skal den omgĂĽende udskiftes.
Batterisikkerhed
• Brug kun de batterier, som er nævnt i vejledningen.
• Brug ikke gamle og nye batterier sammen.
• Brug ikke batterier af anden type eller mærker.
• Installer ikke batterierne med omvendt polaritet.
• Kortslut eller afmonter ikke batterierne.
• Udsæt ikke batterierne for vand.
• Udsæt ikke batterierne for ild eller overdreven varme.
• Batterier kan lække, når de er fuldt aadede. For at undgå skade på produktet skal batterierne ernes,
nĂĽr de produktet efterlades uden opsyn i et lĂŚngere tidsrum.
• Hvis batterivæsken kommer i kontakt med hud eller tøj, skylles omgående med frisk vand.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
• Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
• Rengør ikke enheden indvendigt.
• Forsøg aldrig at reparere enheden. Hvis enheden ikke fungerer korrekt, skal den udskiftes med et nyt.
• Rengør enheden udvendigt med en blød, fugtig klud.
Beskrivelse Norsk
1. PĂĽ/av-knapp
Avspilling/pause-knapp
Svare pĂĽ anrop-knapp
Koble fra høyttaler-knapp
• Hold inne knappen i 3 sekunder for å slå enheten på eller av.
• Trykk på knappen for å spille av eller pause musikken.
• Trykk på knappen besvare et anrop.
• Trykk på knappen to ganger for å koble fra høyttaleren.
2. Ladeindikator
Parkoblingsindikator
• Rød: Batteriet lades.
• Blå blinking: Enheten er i parkoblingsmodus.
3. Volum + knapp
Neste-knapp
• Trykk og hold inne knappen for å øke volumet.
• Trykk på knappen for å spille av neste spor.
4. Volum - knapp
Forrige-knapp
• Trykk og hold inne knappen for å redusere volumet.
• Trykk på knappen for å spille av forrige spor.
5. USB-port • USB-porten brukes for å koble enheten til en datamaskin med en USB-kabel
(lading).
6. Mikrofon
7. USB-kabel • Bruk USB-kabelen til å lade enheten.
Parkobling av høyttaleren
• Slå på enheten.
• Aktiver Bluetooth på Bluetooth-enheten din.
• Søk etter nye enheter på Bluetooth-enheten.
• Velg enheten: “SWBTSP100xx” Hvis du blir bedt om å angi passord, bruk “0000”.
• Bluetooth-enheten vil bekrefte at parkoblingen er vellykket.
• Indikatoren blinker sakte blått. Du vil høre et pip.
• Når paringen er ferdig, går enheten tilbake i avspillingsmodus. Indikatoren lyser blått.
Tekniske data
Batteritype Innebygget oppladbart litiumbatteri (5V, 300 mAh)
Watt RMS 3 W
Inngangsspenning (USB-lading) DC 5 V / 500 mA
Frekvensrespons 20 Hz - 20000 Hz
Signal-til-støy-forhold (SNR) 65 dB
Ladetid 4 timer
Brukstid 4 timer
Bluetooth-versjon 2.1
Sikkerhet
• For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert tekniker når
vedlikehold er nødvendig.
• Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår.
• Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
• Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er beskrevet
ibruksanvisningen.
• Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den er
skadet eller defekt.
Batterisikkerhet
• Bruk bare batteriene som er nevnt i denne veiledningen.
• Ikke bland gamle og nye batterier.
• Ikke bruk batterier av ulike typer eller merker.
• Ikke sett inn batterier i omvendt polaritet.
• Ikke kortslutt eller demonter batteriene.
• Ikke utsett batteriene for vann.
• Ikke utsett batteriene for brann eller overdreven varme.
• Batterier er mer utsatt for lekkasje når de helt utladet. For å unngå skader på produktet, ta ut batteriene
nĂĽr du forlater produktet uten tilsyn i lengre perioder.
• Hvis væske fra batteriene kommer i kontakt med hud eller klær, må du skylle med friskt vann umiddelbart.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
• Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
• Ikke rengjør innsiden av enheten.
• Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
• Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut.
Beskrivning Svenska
1. PĂĽ/av-knapp
Spela/paus-knapp
Svara pĂĽ samtal-knapp
Koppla ifrĂĽn hĂśgtalare-knapp
• Tryck och håll inne knappen i 3 sekunder för att sätta på eller stänga av enheten.
• Tryck på knappen för att spela upp eller pausa spåret.
• Tryck på knappen för att svara på ett samtal.
• Tryck på knappen 2 gånger för att koppla ifrån högtalaren.
2. Laddningsindikator
Parningsindikator
• Röd: Batteriet laddas.
• Blå blinkande: Enheten är i parningsläge.
3. Volym + knapp
Nästa-knapp
• Tryck och håll inne knappen för att öka volymen.
• Tryck på knappen för spela nästa spår.
4. Volym - knapp
BakĂĽt-knapp
• Tryck och håll inne knappen för att minska volymen.
• Tryck på knappen för spela förgående spår.
5. USB-port • Använd USB-porten för att ansluta enheten till datorn via USB-kabeln (laddning).
6. Mikrofon
7. USB-kabel • Använd USB-kabeln för att ladda enheten.
Para hĂśgtalaren
• Sätt på enheten.
• Aktivera Bluetooth på din Bluetooth-enhet.
• Sök efter nya enheter på Bluetooth-enheten.
• Välj enheten: “SWBTSP100xx”. Om ett lösenord krävs använder du “0000”.
• Bluetooth-enheten kommer att bekräfta när parningen är slutförd.
• Indikatorn blinkar blått långsamt. Ett pip hörs.
• Om parningen är slutförd, är enheten i uppspelningsläge. Indikatorn lyser blått.
Tekniska data
Batterityp Inbyggt laddningsbart litiumbatteri (5V, 300 mAh)
Watt RMS 3 W
Ingüngsspänning (USB-laddning) DC 5 V / 500 mA
Frekvenssvar 20 Hz - 20000 Hz
Signal-brusfĂśrhĂĽllande (SNR) 65 dB
Laddningstid 4 timmar
Uppspelningstid 4 timmar
Bluetooth-version 2.1
Säkerhet
• För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av behörig tekniker när
service behĂśvs.
• Dra ut nätkabeln från vägguttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå.
• Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna använda den igen.
• Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem som
beskrivs i denna bruksanvisning.
• Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig ska
den bytas ut omedelbart.
Batterisäkerhet
• Använd endast de batterier som omnämns i denna bruksanvisning.
• Blanda inte gamla och nya batterier.
• Använd inte batterier av olika typ eller märke.
• Montera inte batterierna med polerna felvända.
• Kortslut eller öppna inte batterierna.
• Utsätt inte batterierna för vatten.
• Utsätt inte batterierna för eld eller kraftig värme.
• Det nns risk för att batterierna läcker när de är helt urladdade. Undvik skada på produkten genom
att avlägsna batterierna när produkten inte används under längre perioder.
• Skölj omedelbart med vatten om vätska från batterierna kommer i kontakt med skinn eller kläder.
RengĂśring och underhĂĽll
Varning!
• Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
• Rengör inte enhetens insida.
• Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som den ska.
• Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa.
Kuvaus Suomi
1. Päällä/pois-painike
Toista/tauko-painike
Vastaa saapuvaan puheluun -painike
Erota kovaääninen -painike
• Kytke laite päälle ja pois pitämällä painiketta painettuna 3 sekuntia.
• Toista ohjelma tai pidä tauko painamalla painiketta.
• Vastaa saapuvaan puheluun painamalla painiketta.
• Erota kovaääninen painamalla painiketta 2 kertaa.
2. Latauksen merkkivalo
Parituksen merkkivalo
• Punainen: Paristoa ladataan.
• Sininen vilkkuva: Laite on parinmuodostustilassa.
3. Äänenvoimakkuus + painike
Seuraava-painike
• Lisää äänenvoimakkuutta pitämällä painiketta painettuna.
• Toista seuraava kappale painamalla painiketta.
4. Äänenvoimakkuus - painike
Edellinen-painike
• Vähennä äänenvoimakkuutta pitämällä painiketta painettuna.
• Toista edellinen kappale painamalla painiketta.
5. USB-liitin • Käytä USB-porttia laitteen liittämiseen tietokoneeseen USB-kaapelilla (lataus).
6. Mikrofoni
7. USB-kaapeli • Käytä USB-johtoa laitteen lataamiseen.
Kovaääninen laiteparin muodostaminen
• Kytke laite päälle.
• Aktivoi Bluetooth Bluetooth-laitteessasi.
• Etsi uusia laitteita Bluetooth-laitteella.
• Valitse laite: “SWBTSP100xx”. Jos sinulta kysytään salasanaa, käytä ”0000”.
• Bluetooth-laite vahvistaa parinmuodostuksen sen tultua valmiiksi.
• Merkkivalo vilkkuu hitaasti sinisenä. Kuuluu piip-äänimerkki.
• Jos parinmuodostus on valmis, laite on toistotilassa. Merkkivalo palaa sinisenä.
Tekniset tiedot
Paristotyyppi Sisäänrakennettu ladattava litium-akku (5 V, 300 mAh)
Wattia, RMS 3 W
Tulojännite (USB-lataus) DC 5 V, 500 mA
Taajuusvaste 20 Hz - 20000 Hz
Signaali-kohinasuhde (SNR) 65 dB
Latausaika 4 tuntia
Toistoaika 4 tuntia
Bluetooth-versio 2.1
Turvallisuus
• Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen
huoltoa varten.
• Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
• Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
• Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin käyttöoppaassa
kuvattuun tarkoitukseen.
• Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen,
vaihda laite välittÜmästi.
Paristoturvallisuus
• Käytä vain käsikirjassa mainittuja paristoja.
• Älä käytä vanhoja ja uusia paristoja yhdessä.
• Älä käytä eri tyyppisiä tai eri merkkisiä paristoja.
• Älä asenna paristoja väärin päin.
• Älä aiheuta paristoissa oikosulkua tai pura niitä.
• Älä altista paristoja vedelle.
• Älä altista paristoja tulelle tai liialliselle kuumuudelle.
• Paristot saattavat vuotaa, kun ne ovat täysin tyhjät. Jotta tuote ei vaurioidu, poista paristot jättäessäsi
tuotteen valvomatta pitemmäksi aikaa.
• Jos paristoista vuotava neste joutuu kosketuksiin ihon tai vaatteiden kanssa, huuhtele välittömästi
raikkaalla vedellä.
Puhdistus ja huolto
Varoitus!
• Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
• Älä puhdista laitteen sisäpuolta.
• Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
• Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla.
SWBTSP100xx
Mini bluetooth speaker
6
71
2
3
4
5
SWBTSP100xx_A2_1603 EDIT.indd 1 7-3-2016 11:27:49
Περιγραφή Ελληνικά
1. Κουμπί On/o
Κουμπί Αναπαραγωγή/Παύση
Κουμπί Απάντηση κλήσης
Κουμπί Αποσύνδεση ηχείου
• Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί για 3 δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε
ήαπενεργοποιήσετε τη συσκευή.
• Πιέστε το κουμπί για να αναπαραγάγετε ή διακόψετε το κομμάτι.
• Πατήστε το κουμπί για να απαντήσετε σε μια κλήση.
• Πατήστε το κουμπί 2 φορές για να αποσυνδέσετε το ηχείο.
2. Ένδειξη φόρτισης
Ένδειξη ζεύξης
• Κόκκινο: Η μπαταρία φορτίζεται.
• Μπλε αναβοσβήνει: Η συσκευή βρίσκεται σε κατάσταση ζεύξης.
3. Κουμπί Έντασης +
Κουμπί Επόμενο
• Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί για να αυξήσετε την ένταση.
• Πιέστε το κουμπί για να αναπαραγάγετε το επόμενο κομμάτι.
4. Κουμπί Έντασης -
Κουμπί Προηγούμενο
• Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί για να μειώσετε την ένταση.
• Πιέστε το κουμπί για να αναπαραγάγετε το προηγούμενο κομμάτι.
5. Θύρα USB • Χρησιμοποιήστε την υποδοχή USB για να συνδέσετε τη συσκευή στον
υπολογιστή χρησιμοποιώντας ένα καλώδιο USB (φόρτιση).
6. Μικρόφωνο
7. Καλώδιο USB • Χρησιμοποιήστε το καλώδιο USB για τη φόρτιση της συσκευής.
Ζεύξη του ηχείου
• Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
• Ενεργοποιήστε το Bluetooth στη συσκευή Bluetooth.
• Αναζητήστε νέες συσκευές στη συσκευή Bluetooth.
• Επιλέξτε τη συσκευή: “SWBTSP100xx”. Αν ζητηθεί κωδικός πρόσβασης, χρησιμοποιήστε “0000”.
• Η συσκευή Bluetooth θα επιβεβαιώσει όταν ολοκληρωθεί η ζεύξη.
• Η ένδειξη αναβοσβήνει μπλε αργά. Θα ακουστεί ένας ήχος μπιπ.
• Εάν η ζεύξη έχει ολοκληρωθεί, η συσκευή βρίσκεται στη λειτουργία αναπαραγωγής. Η ένδειξη ανάβει μπλε.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τύπος μπαταρίας Ενσωματωμένη, επαναφορτιζόμενη μπαταρία λιθίου
(5V, 300 mAh)
Watt RMS 3 W
Τάση εισόδου (φόρτιση USB) DC 5 V / 500 mA
Απόκριση συχνότητας 20 Hz - 20.000 Hz
Αναλογία σήματος-θορύβου (SNR) 65 dB
Διάρκεια φόρτισης 4 ώρες
Χρόνος αναπαραγωγής 4 ώρες
ΈκδοσΡ Bluetooth 2.1
Ασφάλεια
• Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί μόνο από
εξουσιοδοτημένο τεχνικό όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις).
• Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπλισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα.
• Διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
• Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους προοριζόμενους σκοπούς. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή
για διαφορετικούς σκοπούς από τους περιγραφόμενους στο εγχειρίδιο.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τμήμα της έχει ζημιά ή ελάττωμα. Εάν η συσκευή
έχει ζημιά ή ελάττωμα, αντικαταστήστε την αμέσως.
Ασφάλεια μπαταριών
• Χρησιμοποιείτε μόνο τις μπαταρίες που αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο.
• Μην χρησιμοποιείτε μαζί παλιές και νέες μπαταρίες.
• Μην χρησιμοποιείτε μπαταρίες διαφορετικού τύπου ή μάρκας.
• Μην εγκαθιστάτε μπαταρίες με αντίστροφη πολικότητα.
• Μην βραχυκυκλώνετε ή αποσυναρμολογείτε τις μπαταρίες.
• Μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε νερό.
• Μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε φωτιά ή υπερβολική θερμότητα.
• Υπάρχει μεγάλη πιθανότητα διαρροής των μπαταριών εάν αποφορτιστούν πλήρως. Προς αποφυγή
ζημιάς στο προϊόν, αφαιρέστε τις μπαταρίες όταν αφήνετε το προϊόν ανεπιτήρητο για μεγαλύτερες
χρονικές περιόδους.
• Εάν υγρό των μπαταριών έρθει σε επαφή με το δέρμα ή το ρουχισμό, ξεπλύνετε αμέσως με καθαρό νερό.
Καθαρισμός και συντήρηση
Προειδοποίηση!
• Μην χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.
• Μην καθαρίσετε το εσωτερικό της συσκευής.
• Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, αντικαταστήστε
την με μια νέα.
• Καθαρίζετε το εξωτερικό της συσκευής χρησιμοποιώντας ένα μαλακό, νωπό πανί.
Opis Polski
1. Przycisk włączania/wyłączania
Przycisk odtwarzania/wstrzymania
Przycisk odebrania połączenia
Przycisk odłączenia głośnika
• Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez 3 sekundy w celu włączenia lub wyłączenia
urządzenia.
• Naciśnij przycisk, aby rozpocząć lub wstrzymać odtwarzanie ścieżki.
• Naciśnij przycisk, aby odebrać połączenie.
• Nacisnąć przycisk dwukrotnie, aby odłączyć głośnik.
2. Wskaźnik ładowania
WskaĹşnik parowania
• Kolor czerwony: Ładowanie baterii.
• Migający kolor niebieski: Urządzenie znajduje się w trybie parowania.
3. Przycisk Głośność +
Przycisk Następny
• Naciśnij i przytrzymaj przycisk, aby zwiększyć głośność.
• Naciśnij przycisk, aby odtworzyć następną ścieżkę.
4. Przycisk Głośność -
Przycisk Poprzedni
• Naciśnij i przytrzymaj przycisk, aby zmniejszyć głośność.
• Naciśnij przycisk, aby odtworzyć poprzednią ścieżkę.
5. Port USB • Port USB służy do podłączania urządzenia do komputera za pomocą kabla USB
(ładowanie).
6. Mikrofon
7. Kabel USB • Kabel USB służy do ładowania urządzenia.
Parowanie głośnika
• Włącz urządzenie.
• Uaktywnij tryb Bluetooth w urządzeniu Bluetooth.
• Wyszukaj nowe urządzenia w urządzeniu Bluetooth.
• Wybierz urządzenie: „SWBTSP100xx”. Jeśli wymagane jest hasło, użyj „0000”.
• Po zakończeniu parowania urządzenie Bluetooth wygeneruje potwierdzenie.
• Wskaźnik powoli miga na niebiesko. Wyemitowany zostanie sygnał dźwiękowy.
• Jeśli parowanie zostanie zakończone, urządzenie przejdzie do trybu odtwarzania. Wskaźnik świeci się
na niebiesko.
Dane techniczne
Typ baterii Wbudowana bateria litowa wielokrotnego ładowania
(5V, 300 mAh)
Watt RMS 3 W
Napięcie wejściowe (ładowanie USB) DC 5 V / 500 mA
Pasmo przenoszenia 20 Hz - 20000 Hz
Stosunek sygnału do szumu (SNR) 65 dB
Długość ładowania 4 godz.
Czas odtwarzania 4 godz.
Wersja Bluetooth 2.1
Bezpieczeństwo
• W celu zmniejszenia ryzyka porażenia prądem elektrycznym, niniejsze urządzenie powinno być otwierane
wyłącznie przez osobę z odpowiednimi uprawnieniami, kiedy wymagane jest przeprowadzenie przeglądu.
• W przypadku wystąpienia problemu odłączyć urządzenie od sieci i innego sprzętu.
• Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję. Zachowaj
instrukcję do wykorzystania w przyszłości.
• Urządzenie powinno być używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie należy używać urządzenia
w celach innych niż określono w instrukcji.
• Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub wadliwa. Jeśli urządzenie
jest uszkodzone lub wadliwe, należy niezwłocznie wymienić urządzenie.
Bezpieczne korzystanie z baterii
• Używać wyłącznie baterii wskazanych w instrukcji.
• Nie używać razem starych i nowych baterii.
• Nie używać baterii różnych typów lub marek.
• Nie zakładać baterii w odwrotnej biegunowości.
• Nie powodować zwarcia baterii ani ich nie demontować.
• Nie wystawiać baterii na działanie wody.
• Nie wystawiać baterii na działanie ognia lub zbyt wysokiej temperatury.
• Przy całkowitym rozładowaniu baterii może dojść do ich wycieku. Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia,
należy wyjąć z niego baterie, jeśli nie jest ono używane przez dłuższy okres czasu.
• Jeśli płyn z baterii wejdzie w styczność ze skórą lub ubraniem, należy niezwłocznie przepłukać czystą wodą.
Czyszczenie i konserwacja
OstrzeĹźenie!
• Nie używać do czyszczenia rozpuszczalników ani materiałów ściernych.
• Nie czyścić wewnętrznej strony urządzenia.
• Nie podejmować prób naprawy urządzenia. Jeśli urządzenie nie działa poprawnie, należy wymienić
je na nowe urządzenie.
• Zewnętrzną stronę urządzenia czyścić miękką, wilgotną szmatką.
Popis Čeština
1. Tlačítko zapnutí/vypnutí
Tlačítko přehrávání/pauzy
Tlačítko přijetí hovoru
Tlačítko odpojení reproduktoru
• Stisknutím a podržením tlačítka na 3 sekundy zařízení zapněte nebo vypněte.
• Stisknutím tlačítka spustíte nebo zastavíte stopu.
• Stisknutím tlačítka přijmete hovor.
• Stisknutím tlačítka 2x po sobě odpojíte reproduktor.
2. Ukazatel nabĂ­jenĂ­
Ukazatel pĂĄrovĂĄnĂ­
• Červené: Baterie se nabíjí.
• Blikající modrá: Zařízení je v režimu párování.
3. Tlačítko Hlasitost +
Tlačítko Další
• Stisknutím a podržením tlačítka zvýšíte hlasitost.
• Stisknutím tlačítka přehrajete následující stopu.
4. Tlačítko Hlasitost -
Tlačítko Předchozí
• Stisknutím a podržením tlačítka snížíte hlasitost.
• Stisknutím tlačítka přehrajete předchozí stopu.
5. USB port • Pro připojení zařízení k počítači pomocí USB kabelu použijte USB port (nabíjení).
6. Mikrofon
7. USB kabel • K nabíjení zařízení používejte USB kabel.
SpĂĄrovĂĄnĂ­ reproduktoru
• Zapněte zařízení.
• Na vašem zařízení Bluetooth aktivujte Bluetooth.
• Vyhledejte na zařízení Bluetooth nová zařízení.
• Vyberte zařízení: „SWBTSP100xx”. Je-li vyžadováno heslo, zadejte text „0000“.
• Zařízení Bluetooth potvrdí, zda bylo párování dokončeno.
• Indikátor pomalu bliká modře. Ozve se pípnutí.
• Po dokončení párování je zařízení v přehrávacím režimu. Indikátor se rozsvítí modře.
TechnickĂŠ Ăşdaje
Typ baterie Vestavěná nabíjecí lithiová baterie (5V, 300 mAh)
W RMS 3 W
Vstupní napětí (nabíjení přes USB) DC 5 V / 500 mA
Frekvenční odezva 20 Hz - 20.000 Hz
Poměr signálu k šumu (SNR) 65 dB
Doba nabĂ­jenĂ­ 4 h
Čas přehrávání 4 h
Verze Bluetooth 2.1
Bezpečnost
• Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, měl by být vpřípadě potřeby tento výrobek otevřen
pouze autorizovaným technikem.
• Dojde-li k závadě, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
• Před použitím si pozorně přečtěte příručku. Příručku uschovejte pro pozdější použití.
• Zařízení používejte pouze k jeho zamýšleným účelům. Nepoužívejte zařízení k jiným účelům,
nežjepopsáno v příručce.
• Nepoužívejte zařízení, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Pokud je zařízení poškozené
nebo vadné, okamžitě jej vyměňte.
Pokyny pro pouĹžitĂ­ bateriĂ­
• Používejte pouze baterie uvedené v návodu.
• Nevkládejte zároveň staré a nové baterie.
• Nepoužívejte baterie jiného typu ani značky.
• Baterie neinstalujte s obrácenou polaritou.
• Baterie nezkratujte ani nedemontujte.
• Nevystavujte baterie působení vody.
• Nevystavujte baterie působení ohně či nadměrného tepla.
• Při úplném vybití mají baterie tendence vytékat. Abyste zabránili poškození produktu, vyjměte baterie,
pokud nechĂĄvĂĄte produkt na delĹĄĂ­ dobu bez dozoru.
• Pokud se kapalina z baterie dostane do styku s pokožkou nebo oblečením, okamžitě je opláchněte
čistou vodou.
Čištění a údržba
Upozornění!
• Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí prostředky.
• Nečistěte vnitřek zařízení.
• Nepokoušejte se zařízení opravovat. Pokud zařízení nepracuje správně, vyměňte jej za nové zařízení.
• Venek zařízení očistěte měkkým, suchým hadříkem.
LeĂ­rĂĄs Magyar
1. Be/ki gomb
LejĂĄtszĂĄs/szĂźnet gomb
HĂ­vĂĄsfogadĂĄs gomb
HangszĂłrĂł-levĂĄlasztĂĄs gomb
• A készülék be-, illetve kikapcsolásához tartsa 3másodpercig lenyomva a gombot.
• A számlejátszás elindításához vagy szüneteltetéséhez nyomja meg a gombot.
• Hívás fogadásához nyomja meg a gombot.
• A hangszóró leválasztásához nyomja meg 2-szer a gombot.
2. Töltésjelző
Párosítás jelző
• Piros: Az akkumulátor töltődik.
• Kék villog: A termék párosítási módban van.
3. Hangerő + gomb
Következő gomb
• Nyomja meg a gombot a hangerő növeléséhez.
• Nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot a következő zeneszám
lejĂĄtszĂĄsĂĄhoz.
4. Hangerő - gomb
Előző gomb
• Nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot a hangerő csökkentéséhez.
• Nyomja meg a gombot az előző zeneszám lejátszásához.
5. USB csatlakozó • A készüléket az USB csatlakozó segítségével csatlakoztathatja a számítógéphez
(tĂśltĂŠs cĂŠljĂĄbĂłl).
6. Mikrofon
7. USB kábel • A készüléket az USB kábel segítségével töltheti fel.
A hangszĂłrĂł pĂĄrosĂ­tĂĄsa
• Kapcsolja be a készüléket.
• Aktiválja a Bluetooth opciót a Bluetooth készüléken.
• Keressen új eszközöket a Bluetooth-os készüléken.
• Válassza ki a készüléket: „SWBTSP100xx”. Ha jelszót kér, adja meg a „0000” kódot.
• A Bluetooth-készülék meg fogja erősíteni, ha a párosítási folyamat befejeződött.
• A jelzőlámpa kék színnel, lassan villog. A készülék hangjelzést ad ki.
• A párosítási folyamat befejeztével a készülék lejátszás módba kapcsol. A jelzőlámpa kéken világít.
MĹąszaki adatok
Elem típusa Beépített újratölthető lítium-ion akkumulátor (5V, 300mAh)
Watt RMS 3 W
Bemenőfeszültség (USB töltés) DC 5V / 500mA
Frekvenciaválasz 20 Hz - 20000 Hz
Jel/zaj viszony (SNR) 65 dB
Töltési idő 4 óra
Lejátszási idő 4 óra
Bluetooth verziĂł 2.1
BiztonsĂĄg
• Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket kizárólag a márkaszerviz képviselője
nyithatja fel.
• Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről.
• A használat előtt gyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Tegye el a kézikönyvet, hogy szükség esetén
belenĂŠzhessen.
• Csak rendeltetése szerint használja a készüléket. Ne használja a készüléket a kézikönyvben feltüntetettől
eltérő célra.
• Ne használja a készüléket, ha valamely része sérült vagy meghibásodott. A sérült vagy meghibásodott
kĂŠszĂźlĂŠket azonnal javĂ­ttassa meg, vagy cserĂŠltesse ki.
Elemekkel kapcsolatos biztonsági előírások
• Kizárólag az útmutatóban meghatározott elemeket használja.
• Ne keverje a használt és új elemeket.
• Ne használjon eltérő típusú vagy márkájú elemeket.
• Ne próbálja fordított polaritással behelyezni az elemeket.
• Ne zárja rövidre és ne szerelje szét az elemeket.
• Vigyázzon, hogy az elemeket ne érje víz.
• Vigyázzon, hogy az elemeket ne érje tűz vagy túlzott mértékű hő.
• A teljesen kisült elemek hajlamosak elfolyni. A termék esetleges megrongálódásának elkerülése
ĂŠrdekĂŠben az elemeket ki kell venni, ha a termĂŠket hosszabb ideig nem kĂ­vĂĄnja hasznĂĄlni.
• Ha az elemből szivárgó folyadék bőrrel vagy ruhával érintkezik, akkor a szennyezett felületet azonnal
ĂśblĂ­tse le tiszta vĂ­zzel.
TisztĂ­tĂĄs ĂŠs karbantartĂĄs
FigyelmeztetĂŠs!
• Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze.
• Ne tisztítsa a készülék belsejét.
• Ne próbálja megjavítani a készüléket. Ha a készülék nem működik megfelelően, cserélje le egy új készülékre.
• Törölje át a készülék külső felületeit egy puha, nedves törlőkendővel.
Descrierea Română
1. Buton pornire/oprire
Buton redare/suspendare
Buton preluare apel
Buton deconectare difuzor
• Apăsaţi prelungit butonul timp de 3 secunde pentru a opri sau opri dispozitivul.
• Apăsaţi butonul pentru a reda sau suspenda redarea piesei următoare.
• Apăsaţi butonul pentru a răspunde la un apel.
• Apăsaţi butonul de 2 ori pentru a deconecta difuzorul.
2. Indicator Încărcare
Indicator asociere
• Roşu: Bateria este în curs de încărcare.
• Albastru intermitent: Dispozitivul este în modul de asociere.
3. Buton volum +
Buton următoarea
• Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul pentru a creşte volumul.
• Apăsaţi butonul pentru a reda piesa următoare.
4. Buton volum -
Buton anterioară
• Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul pentru a reduce volumul.
• Apăsaţi butonul pentru a reda piesa anterioară.
5. Port USB • Utilizaţi portul USB pentru a conecta dispozitivul la computer printr-un cablu
USB (Încărcare).
6. Microfon
7. Cablu USB • Utilizaţi cablul USB pentru a încărca dispozitivul.
Asocierea difuzorului
• Porniţi dispozitivul.
• Activaţi Bluetooth pe dispozitivul dvs. Bluetooth.
• Căutaţi dispozitive noi pe dispozitivul Bluetooth.
• Selectaţi dispozitivul: „SWBTSP100xx”. Dacă se solicită o parolă, utilizaţi “0000”.
• Dispozitivul Bluetooth va conrma nalizarea asocierii.
• Indicatorul clipeşte în albastru lent. Se va emite un semnal sonor.
• Dacă asocierea s-a nalizat, dispozitivul se aă în modul de redare. Indicatorul se aprinde în albastru.
Specicaţii tehnice
Tip baterie Baterie reÎncărcabilă din Litiu Încorporată (5V, 300 mAh)
Watt RMS 3 W
Tensiune intrare (Încărcare prin USB) CC 5 V / 500 mA
Răspuns de frecvenţă 20 Hz - 20.000 Hz
Raport semnal-zgomot (SNR) 65 dB
Durata Încărcării 4 h
Durată redare 4 h
Versiune Bluetooth 2.1
Siguranţă
• Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va  desfăcut numai de către un tehnician avizat,
când este necesară depanarea.
• Deconectaţi produsul de la priza de reţea sau alte echipamente în cazul apariţiei unei probleme.
• Citiţi manualul cu atenţie înainte de utilizare. Păstraţi manualul pentru consultări ulterioare.
• Utilizaţi dispozitivul numai în scopurile prevăzute. Nu utilizaţi dispozitivul în alte scopuri decât cele
descrise ĂŽn manual.
• Nu utilizaţi dispozitivul dacă are piese deteriorate sau defecte. Dacă dispozitivul este deteriorat sau
defect, ĂŽnlocuiĹŁi imediat dispozitivul.
Instrucţiuni de siguranţă privind bateriile
• Folosiţi numai bateriile indicate în manual.
• Nu utilizaţi baterii noi şi vechi împreună.
• Nu utilizaţi baterii de tipuri sau mărci diferite.
• Nu instalaţi bateriile cu polaritatea inversată.
• Nu scurtcircuitaţi şi nu dezasamblaţi bateriile.
• Nu expuneţi bateriile la acţiunea apei.
• Nu expuneţi bateriile la acţiunea focului sau a căldurii intense.
• Bateriile sunt predispuse la scurgeri când sunt complet descărcate. Pentru a evita deteriorarea
produsului, scoateţi bateriile dacă lăsaţi produsul nesupravegheat pe perioade mai lungi de timp.
• Dacă lichidul din baterii intră în contact cu pielea sau îmbrăcămintea, clătiţi imediat cu apă curată.
Curăţarea şi întreţinerea
Avertisment!
• Nu folosiţi solvenţi sau agenţi de curăţare abrazivi.
• Nu curăţaţi interiorul dispozitivului.
• Nu încercaţi să reparaţi dispozitivul. Dacă dispozitivul nu funcţionează corect, înlocuiţi-l cu unul nou.
• Curăţaţi exteriorul dispozitivul cu o cârpă umedă şi moale.
Описание Русский
1. Кнопка вкл./выкл.
Кнопка воспроизведения/паузы
Кнопка принятия вызова
Кнопка отключения громкоговорителя
• Нажмите и удерживайте кнопку в течение 3 секунд для включения
или выключения устройства.
• Нажмите кнопку для воспроизведения или приостановки
воспроизведения аудиозаписи.
• Нажмите кнопку для принятия входящего вызова.
• Нажмите кнопку 2 раза для отключения громкоговорителя.
2. Индикатор зарядки
Индикатор синхронизации
• Красный: Выполняется зарядка аккумулятора.
• Синий мигающий: Устройство находится в режиме синхронизации.
3. Кнопка увеличения громкости
Кнопка перехода вперед
• Нажмите и удерживайте кнопку для увеличения громкости.
• Нажмите кнопку для воспроизведения следующего трека.
4. Кнопка уменьшения громкости
Кнопка перехода назад
• Нажмите и удерживайте кнопку для уменьшения громкости.
• Нажмите кнопку для воспроизведения предыдущего трека.
5. USB-порт • USB-порт используется для подключения устройства к компьютеру
(длязарядки) через USB-кабель.
6. Микрофон
7. USB-кабель • USB-кабель используется для зарядки устройства.
Синхронизация громкоговорителя
• Включите устройство.
• Включите Bluetooth на устройстве Bluetooth.
• Найдите на устройстве Bluetooth новые устройства.
• Выберите устройство: “SWBTSP100xx”. Если необходимо ввести пароль, введите «0000».
• Устройство Bluetooth подтвердит выполнение соединения.
• Индикатор медленно мигает синим. Сработает звуковой сигнал.
• После завершения синхронизации устройство переходит в режим воспроизведения.
Индикатор загорится синим.
Технические данные
Тип батареи Встроенная литиевая аккумуляторная батарея (5В, 300 мА/ч)
Среднеквадратическое значение мощности (Вт) 3 Вт
Входное напряжение (зарядка через USB-шину) Пост. тока 5 В / 500 мА
Частотная характеристика 20 Гц - 20 000 Гц
Отношение сигнал/шум (SNR) 65 дБ
Длительность зарядки 4 ч
Время воспроизведения 4 ч
Версия Bluetooth 2.1
Требования безопасности
• В целях предотвращения поражения электрическим током следует открывать устройство только
для проведения обслуживания с привлечением авторизованного персонала.
• При возникновении неполадок отключите устройство от сети и другого устройства.
• Перед началом работы внимательно прочитайте руководство. Сохраните руководство для
будущего использования.
• Используйте устройство строго по назначению. Устройство должно использоваться только по
прямому назначению в соответствии с руководством по эксплуатации.
• Запрещается использовать устройство с поврежденными или неисправными компонентами.
Немедленно замените поврежденное или неисправное устройство.
Безопасность при работе с батареями
• Применяйте только указанные в руководстве батареи.
• Не используйте старые и новые батареи одновременно.
• Не используйте батареи различных типов и различных марок.
• Не устанавливайте батареи в обратной полярности.
• Не замыкайте контакты батарей и не разбирайте их.
• Не подвергайте батареи воздействию воды.
• Не подвергайте батареи воздействию пламени или высокой температуры.
• Полностью разряженные батареи могут протекать. Во избежание повреждения изделия при
долгом хранении извлекайте батареи.
• При попадании жидкости из батареи на кожу или одежду немедленно промойте пятно пресной водой.
Очистка и обслуживание
Предупреждение!
• Не производите очистку растворителями или абразивами.
• Не выполняйте очистку внутренних поверхностей устройства.
• Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать устройство. Неправильно работающее устройство
следует заменить новым.
• Очистите корпус устройства при помощи мягкой влажной ткани.
AçĹklama Tßrkçe
1. Açma/kapama düğmesi
Oynatma/bekletme düğmesi
Çağrı cevaplama düğmesi
Hoparlör bağlantısını kesme düğmesi
• Cihazı açmak veya kapatmak için 3 saniye süreyle düğmeye basılı tutun.
• Bantı oynatmak veya bekletmek için düğmeye basın.
• Çağrı cevaplamak için düğmeye basın.
• Hoparlörün bağlantısı kesmek için 2 kez düğmeye basın.
2. Şarj göstergesi
Eşleştirme göstergesi
• Kırmızı: Batarya şarj oluyor.
• Mavi yanıp sönme: Cihaz eşleşme modundadır.
3. Volume + düğmesi
Sonraki düğmesi
• Sesi yükseltmek için düğmeye basılı tutun.
• Sonraki parçaya geçmek için düğmeye basın.
4. Volume - düğmesi
Önceki düğmesi
• Sesi kısmak için düğmeye basılı tutun.
• Önceki parçaya geçmek için tuşa basın.
5. USB portu • USB kablosu kullanarak cihazı bilgisayara bağlamak için, bir USB kablosu
kullanın (şarj kablosu).
6. Mikrofon
7. USB kablosu • Cihazı şarj etmek için USB kablosunu kullanın.
Hoparlörü eşleştirme
• Cihazı açın.
• Bluetooth cihazınızda Bluetooth fonksiyonunu açın.
• Bluetooth cihazında yeni cihazları arayın.
• Cihazı seçin: “SWBTSP100xx”. Eğer şifre gerekirse “0000” şifresini kullanın.
• Bluetooth eşleşme tamamlandığında bunu teyit edecektir.
• Gösterge mavi renkte yavaşça yanıp sönüyor. Bir bip sesi duyacaksınız.
• Eşleşme tamamlandığında cihaz oynatma moduna geçer. Gösterge mavi renkte yanıyor.
Teknik bilgiler
Pil tipi Entegre şarj edilebilir Lityum batarya (5V, 300 mAh)
Watt RMS 3 W
Giriş voltajı (USB ile şarj) DC 5 V / 500 mA
Frekans tepkisi 20 Hz - 20.000 Hz
Sinyal/gĂźrĂźltĂź oranÄą (SNR) 65 dB
Şarj süresi 4 sa
Yeniden çalma sßresi 4 sa
Bluetooth versiyonu 2.1
GĂźvenlik
• Elektrik çarpma riskini azaltmak için servis gerekli olduğunda bu ürün sadece yetkili bir teknisyen
tarafĹndan açĹlmalĹdĹr.
• Bir sorun meydana geldiğinde ürünün elektrikle ve diğer aygıtlarla olan bağlantısını kesin.
• Kullanmadan önce kılavuzu dikkatli bir şekilde okuyun. Kılavuzu daha sonra başvurmak için saklayın.
• Cihazı sadece tasarlanan amacı için kullanın. Cihazı kılavuzda açıklanan amaçların dışındaki amaçlar
için kullanmayĹn.
• Herhangi bir parçası hasarlı veya kusurlu ise cihazı kullanmayın. Cihaz hasarlı veya kusurlu ise cihazı
derhal değiştirin.
Pil güvenliği
• Yalnızca bu kılavuzda belirtilen pilleri kullanın.
• Eski ve yeni pilleri bir arada kullanmayın.
• Farklı tür ve markalardaki pilleri kullanmayın.
• Pilleri ters kutuplarda takmayın.
• Pilleri kısa devre yapmayın veya demonte etmeyin.
• Pilleri suya maruz bırakmayın.
• Cihazı ateşe veya aşırı ısıya maruz bırakmayın.
• Piller, tam olarak boşaldığında sızıntı gerçekleşebilir. Ürüne zarar gelmemesi için uzun süre kullanım
dışı kalacağı zaman piller çıkarılmalıdır.
• Pillerden akan sıvı deriyle veya giysilerle temas ettiğinde hemen temiz suyla yıkanmalıdır.
Temizlik ve bakÄąm
UyarÄą!
• Temizlik solventleri veya aşındırıcılar kullanmayın.
• Cihazın içini temizlemeyin.
• Cihazı onarmaya çalışmayın. Cihaz doğru şekilde çalışmıyorsa, yeni bir cihazla değiştirin.
• Cihazın dış tarafını yumuşak, nemli bir bezle silin.
SWBTSP100xx_A2_1603 EDIT.indd 2 7-3-2016 11:27:50


Produktspezifikationen

Marke: Sweex
Kategorie: Lautsprecher
Modell: SWBTSP100PI

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Sweex SWBTSP100PI benĂśtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Lautsprecher Sweex

Bedienungsanleitung Lautsprecher

Neueste Bedienungsanleitung fĂźr -Kategorien-