Speed-Link Aptico SL-630001-BK Bedienungsanleitung

Speed-Link Computermaus Aptico SL-630001-BK

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Speed-Link Aptico SL-630001-BK (2 Seiten) in der Kategorie Computermaus. Dieser Bedienungsanleitung war für 11 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
APTICO
TRACKBALL – WIRELESS
QUICK INSTALL GUIDE VER. 1.0
SL-630001-BK
HU
1. Nyissa ki az alján elemtartót. Helyezzen bele egy AA elemet (1,5
V), közben pedig ügyeljen a megfelelő pólusokra. Csukja vissza az
elemtartót.
2. Csatlakoztassa az USB-vevőt számígépe szabad USB portjára. A
készüléket az operációs rendszer magától felismeri és telepíti.
3. Kapcsolja be a trackballt: tolja az alján lévő kapcsolót „ON” helyzetbe.
Ha nem használja, egyszerűen csak kapcsolja ki a trackballt, hogy
energiát takarítson meg. A csökkenő teljesítménynél, vagy p1-ha a LED
hosszabb időn keresztül villog, akkor cserélje ki az elemeket.
4. A dpi-gomb megnyomásával válasszon négy érzékelő-pontossági szint
közül (400 dpi / 800 dpi / 1.200 dpi / 1.600 dpi). A kiválasztott szintnek
megfelelően a vörös LED egyszer (400 dpi) vagy négyszer (1.600 dpi)
villog.
5. A készüléket úgy tudja megtisztítani, p1-ha a kurzor vezérléshez használt
golyót kiveszi. Ehhez használjon megfelelő eszzt és óvatosan nyomja
a golyót alulról kifelé. Végül hagyja, hogy a golyó ismét visszaessen az
előírt mélyedésbe.
6. A nyomkövető sebesség automatikus betartásához a nagyobb
érzékelő felbontást gyors mozgások kísérik, az alacsonyabb felbontást
lassabb mozgások. A sebesség betartás be-, vagy kikapcsolásához
egyszerre nyomja meg a trackball középső és jobb oldali gombját. A
bekapcsolásnál a LED kétszer, a kikapcsolásnál egyszer villog.
7. Szállításhoz az USB-vevőt egyszerűen tegye be készülék alsó részébe.
EL
1. Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών στην κάτω πλευρά. Τοποθετήστε μια
μπαταρία AA (1,5V), προσέξτε εδώ τη σωστή πολικότητα. Κλείστε πάλι τη
θήκη μπαταριών.
2. Συνδέστε το δέκτη USB με μια ελεύθερη διασύνδεση USB στον
υπολογιστή σας. Η συσκευή αναγνωρίζεται αυτόματα από το λειτουργικό
σύστημα και εγκαθίσταται.
3. Ενεργοποιήστε το Trackball (ιχνοσφαίρα), ωθώντας το διακόπτη στην
κάτω πλευρά στη θέση «ON». Σε μη χρήση απλά απενεργοποιείτε το
Trackball, ώστε να εξοικονομείτε ρεύμα. Όταν μειώνεται η απόδοση ή εάν
η LED αναβοσβήνει για πολύ ώρα, αντικαταστήστε τη μπαταρία.
4. Εναλλάσσεστε μεταξύ τεσσάρων βαθμίδων ακριβείας αισθητήρα με
δυνατότητα διασύνδεσης, πατώντας το πλήκτρο dpi (400dpi / 800dpi /
1.200dpi / 1.600dpi). Σύμφωνα με την επιλεγμένη βαθμίδα αναβοσβήνει η
κόκκινη LED μια φορά (400dpi) έως τέσσερις φορές (1.600dpi).
5. Για να καθαρίσετε τη συσκευή όταν απαιτείται, μπορεί να απομακρυνθεί
η σφαίρα για τον έλεγχο του κέρσορα. Για αυτό χρησιμοποιήστε ένα
κατάλληλο αντικείμενο και πιέστε τη σφαίρα από κάτω προσεκτικά προς
τα έξω. Κατόπιν επιτρέψτε η σφαίρα να κουμπώσει πάλι με ελαφριά
πίεση στο προβλεπόμενο άνοιγμα.
6. Μέσω της αυτόματης προσαρμογής της ταχύτητας ανίχνευσης προκύπτει
μια υψηλότερη ανάλυση αισθητήρα σε γρήγορες κινήσεις καθώς και
μια χαμηλότερη ευκρίνεια σε αργές κινήσεις. Για να ενεργοποιήσετε ή
απενεργοποιήσετε την προσαρμογή, πιέστε το μεσαίο και δεξιό πλήκτρο
Trackball ταυτόχρονα. Κατά την ενεργοποίηση αναβοσβήνει δύο φορές η
LED, κατά την απενεργοποίηση μια φορά.
7. Για τη μεταφορά φυλάτε το δέκτη USB απλά στην αντίστοιχη θήκη στην
κάτω πλευρά της συσκευής.
CZ
1. Otevřete přihrádku na baterie na spodní straně. Vložte jednu AA baterii
(1,5V), dbejte přitom na dodržení správné polarity. Poté přihrádku na
baterie opět zavřete.
2. Zapojte přijímač USB do volného portu na počíti. Operační systém
zařízení automaticky detekuje a nainstaluje.
3. Trackball zapněte přesunum spínače na spodní straně do polohy „ON“.
V případě nepoužívání Trackball jednoduše vypte, pro šetření energie.
V případě klesajícího výkonu nebo při delším blikání LED vyměňte
baterii.
4. Pře Přepínačem dpi zvolíte citlivost senzoru (400dpi / 800dpi / 1.200dpi /
1.600dpi). Podle zvoleného stupně bliká červená LED jednou (400dpi) až
čtyřikrát (1.600dpi).
5. K čištění zařízení dle potřeby lze vyjmout kouli k ovládání kurzoru. K
tomu použijte vhodný předmět a opatrně zespodu vytlačte kouli. Po
nechte kouli za mírného tlaku zapadnout do k tomu určeného otvoru.
6. Automatické přizsobení Tracking rychlosti má za výsledek vyšší
rozlení snímače při rychlých pohybech a nižší rozlišení snímače při
pomalých pohybech. Pro aktivaci nebo deaktivaci přizsobení stiskněte
současstřední a pravou klávesu Trackball. Při aktivací bliká LED
dvakrát, při deaktivaci jednou.
7. Pro přepravu můžete uložitijímač USB snadno v odpovídajím
prostoru na spodní straně zařízení.
PT
1. Abra o compartimento das pilhas no lado inferior. Coloque uma pilha
AA (1,5V), tendo em atenção a polaridade correta. Feche novamente o
compartimento das pilhas.
2. Conecte o recetor USB a uma interface USB livre no seu computador.
O aparelho é detetado automaticamente e instalado pelo sistema
operativo.
3. Ligue o trackball deslocando o botão na parte inferior para a posição
„ON“. Se não estiver a utilizar o trackball, desligue-o para poupar
energia. Troque a pila quando notar que a potência diminui ou o LED
pisca por muito tempo.
4. Alterne entre quatro níveis de sensibilidade facilmente comutáveis com
um simples toque no botão dpi (400 dpi / 800 dpi / 1.200 dpi / 1.600
dpi). Conforme o nível selecionado, o LED vermelho irá piscar uma vez
(400 dpi) e até quadro vezes (1.600 dpi).
5. Quando necessitar limpar o dispositivo, a bola que controla o cursor
pode ser removida. Utilize um objeto apropriado para premir a bola com
cuidado desde a parte inferior. De seguida, coloque a bola de novo no
orifício correspondente fazendo um pouco de pressão até encaixar.
6. A adaptação automática da velocidade de rastreamento resultará
em uma maior resolução do sensor nos movimentos rápidos e uma
resolução menor nos movimentos lentos. Para ativar ou desativar essa
adaptação, prima ao mesmo tempo o botão central e o da direita no
trackball. Ao ativar, o LED pisca duas vezes e ao desativar, uma vez.
7. Durante o transporte, guarde o recetor USB no compartimento previsto
que se encontra na parte inferior do dispositivo.
DK
1. Åbn batterirummet på underside. Sæt et AA-batteri (1,5V) i, og sørg for,
at polerne vender rigtigt. Luk batterirummet igen.
2. Slut USB-modtageren til et ledigt USB-stik på din computer. Apparatet
registreres og installeres automatisk af operativsystemet.
3. Tænd for trackball ved at stille kontakten på undersiden på stillingen
»ON«. Når trackball ikke bruges, skal den slukkes, så der spares strøm.
Hvis funktionen aftager, eller LED blinker i længere tid, skal batteriet
udskiftes.
4. Skift mellem de re kompatible sensor-præcisionstrin ved at aktivere
dpi-tasten (400dpi / 800dpi / 1.200dpi / 1.600dpi). Afhængigt af det
valgte trin blinker den røde LED en (400dpi) til fire gange (1.600dpi).
5. Hvis det er nødvendigt at rengøre apparatet, kan kuglen til styring af
cursoren tages ud. Brug en velegnet genstand, og tryk forsigtigt kuglen
ned og ud. Derefter kan kuglen sættes ind i åbningen igen med et tryk.
6. På grund af den automatiske tilpasning af tracking-hastigheden bliver
sensoropløsningen større ved hurtige bevægelser og mindre ved
langsomme bevægelser. For at aktivere eller deaktivere indstillingen
skal du trykke samtidig på den midterste og højre trackball-taste. Ved
aktivering blinker LED to gange, ved deaktivering en gang.
7. Opbevar USB-modtageren i rummet på undersiden af apparatet ved
transport.
SE
1. Öppna batterifacket på undersida. Lägg in ett AA-batteri (1,5V) med
polerna åt rätt håll. Stäng batterifacket igen.
2. Koppla USB-mottagaren till en ledig USB-port på datorn. Apparaten
upptäcks och installeras automatiskt av operativsystemet.
3. Sätt på din trackball genom att flytta brytaren på undersidan till läge
„ON“. Stäng av din trackball när den inte används för att spara ström.
När eekten avtar eller om lampan blinkar länge är det dags att byta
batteri.
4. Växla mellan fyra inställningar för sensorprecisionen som kan väljas i tur
och ordning med dpi-växlaren (400dpi / 800dpi / 1.200dpi / 1.600dpi).
Beroende på inställningen blinkar den röda lampan en gång (400dpi)
eller upp till fyra gånger (1.600dpi).
5. När produkten behöver rengöras kan kulan som styr muspekaren tas
ut. Använd då ett lämpligt redskap för att försiktigt trycka ut kulan
underifrån. Tryck sedan ner kulan så att den glider in och snäpper fast i
öppningen igen.
6. Eftersom trackinghastigheten anpassas automatiskt blir
sensorupplösningen högre vid snabba och lägre vid långsamma
rörelser. För att aktivera eller avaktivera anpassningen trycker du
trackballknappen i mitten och till höger samtidigt. Vid aktivering blinkar
lampan två gången, vid avaktivering bara en gång.
7. Vid transport stoppar du bara in USB-mottagaren i facket på produktens
undersida.
FI
1. Avaa pohjassa oleva paristokotelo. Aseta AA-paristo (1,5V) paikoilleen,
varmista tälin oikea napaisuus. Sulje paristokotelo uudelleen.
2. Liitä USB-vastaanotin tietokoneen vapaaseen USB-porttiin.
Käyttöjärjestelmä tunnistaa ja asentaa laitteen automaattisesti.
3. Kytke pallohiiri päälle työntämällä pohjassa oleva kytkin ”ON”-asentoon.
Kun pallohiirtä ei käytetä, kytke se pois päältä virran säästämiseksi. Jos
hiiren teho heikkenee, tai LED-valo vilkkuu pidempään, vaihda paristo.
4. Vaihda neljän läpikytkettävän sensorin tarkkuustason välillä painamalla
dpi-painiketta (400dpi / 800dpi / 1.200dpi / 1.600dpi). Valitusta tasosta
riippuen punainen LED-valo vilkkuu yhdestä (400dpi) neljään (1.600dpi)
kertaan.
5. Jos laite kaipaa puhdistusta, kursorin ohjaamiseen tarkoitettu pallo
voidaan irrottaa. Käytä pallon poistamiseen sopivaa esinettä ja paina se
varovasti irti. Laita pallo jälleen paikoilleen niin, että se loksahtaa sille
tarkoitettuun aukkoon.
6. Hallintanopeuden automaattisen säädön ansiosta anturin tarkkuus on
nopeissa liikkeissä suurempi ja hitaammissa liikkeissä pienempi. Voit
aktivoida hallintanopeuden säädön tai poistaa sen käytöstä painamalla
samanaikaisesti keskimmäistä ja oikeanpuolista hiiripainiketta. Kun
toiminto on aktivoitu, LED-valo vilkkuu kaksi kertaa. Kun toiminto on
poistettu käytöstä, LED-valo vilkkuu kerran.
7. Kuljetuksen ajaksi USB-vastaanotin voidaan säilöä laitteen alla olevaan
lokeroon.
NO
1. Åpne batterihuset på undersiden. Sett inn et AA-batteri (1,5V), pass på
riktig polaritet. Lukk batterihuset igjen.
2. Koble USB-mottaker til en leding USB-port på datamaskinen. Apparatet
blir automatisk gjenkjent av operativsystemet og blir installert.
3. Slå på Trackball ved å skyve bryteren på undersiden til posisjonen«ON».
Når den ikke er i bruk, slår du Trackball av for å spare strøm. Når
eekten blir redusert eller LED-en blinker lenger, må du skifte batteri.
4. Trykk på dpi-tasten (400dpi / 800dpi / 1.200dpi / 1.600dpi) for å veksle
mellom fire sensor-presisjonstrinn. Den røde LED-en blinker i henhold til
valgte nivå, én gang (400ppt) til fire ganger (1.600ppt).
5. Hvis apparatet skulle trenge rengjøring, kan kulen for å styre markøren
tas ut. Bruk da en egnet gjenstand og trykk kulen forsiktig ut nedenfra.
Deretter kan kulen klikkes på plass i den tiltenkte åpningen med litt
trykk.
6. Den automatiske tilpasningen av tracking-hastigheten resulterer i
høyere sensoroppsning ved raske bevegelser samt lavere oppløsning
ved langsomme bevegelser. For å aktivere eller deaktivere tilpasningen,
trykk på den midterste og den høyre Trackball-tasten samtidig. Når den
er aktivert, blinker LED-en to ganger, når den er deaktivert blinker den
én gang.
7. For transport stuer du bare USB-mottakeren i tilsvarende rom på
undersiden av apparatet.
RO
1. Deschideți compartimentul bateriilor situat în partea de jos. Introduceţi
o baterie AA (1,5V), având grijă la polaritatea corectă. Închideţi la loc
compartimentul pentru baterii.
2. Conectați receptorul USB la un port USB liber al calculatorului.
Dispozitivul este recunoscut automat de sistemul de operare şi instalat.
3. Porniţi trackball-ul punând butonul de pe partea inferioară în poziţia
„ON“. Dacă nu utilizaţi trackball-ul, opriţi-l, pentru a economisi curent.
Dacă observați o scădere a randamentului sau dacă LED-ul pâlpâie,
înlocuiți bateria.
4. Comutați între patru nivele de precizie a senzorului apăsând tasta dpi
(400dpi / 800dpi / 1.200dpi / 1.600dpi). În funie de nivelul selectat,
LED-ul roșu pâlpâie între o dată (400dpi) până la patru ori (1.600dpi).
5. Pentru a curăța aparatul scoateți bila de control al cursorului. Folosi în
acest scop un obiect adecvat și apăsați bila dinspre partea de jos pentru
a o împinge în afară. Pentru a o pune la loc apăsi-o ușor în orificiul
corespunzător până se fixează în poziție.
6. Datorită adaptării automate a vitezei de urmărire a trackball-ului se
obține o rezoluție ridicată a senzorului la viteze de mișcare ridicate și
una redusă la viteze de mișcare scăzute. Pentru a activa sau dezactiva
adaptarea apăsați simultan tasta centrală și cea dreaptă a trackball-ului.
LED-ul pâlpâie de două ori la activare și o dată la dezactivare.
7. Pentru a transporta receptorul USB puneți-l în compartimentul
corespunzător din partea de jos a aparatului.
QUICK INSTALL GUIDE
APTICO – TRACKBALL – WIRELESS
ON
1
ON
3
5
2
4
6
400 DPI – 800 DPI –
1.200 DPI – 1.600
DPI BUTTON
GET TO KNOW IT:
© 2015 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK, the SPEEDLINK word mark and
the SPEEDLINK swoosh are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH.
All trademarks are the property of their respective owner. Jöllenbeck GmbH shall not be
made liable for any errors that may appear in this manual. Information contained herein is
subject to change without prior notice. Please keep this information for later reference.
JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY
TECHNICAL SUPPORT
EN
Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team – the
quickest way is via our website: www.speedlink.com
DE
Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem Produkt wenden Sie sich bitte an unseren
Support, den Sie am schnellsten über unsere Webseite www.speedlink.com erreichen.
FR
En cas de diffi cultés techniques concernant ce produit, veuillez vous adresser à notre
service d’assistance technique. Le moyen le plus rapide consiste à le contacter par le
biais de notre site Web www.speedlink.com
EN
1. Open the battery compartment on the base. Insert an AA battery (1.5V)
making sure the polarity is correct. Close the battery compartment
again.
2. Plug the USB receiver into any free USB port on your computer. The
operating system will detect and install the device automatically.
3. Switch on the trackball by setting the switch on the base to ‘ON’. If you
do not intend to use the trackball, simply switch it o to save power.
Replace the battery if you notice a drop in performance or if the LED
ashes slowly.
4. Toggle between the four sensor precision levels by pressing the dpi
button (400dpi / 800dpi / 1,200dpi / 1,600dpi). The red LED will ash
once (400 dpi) to four times (1,600 dpi) depending on the selected DPI
setting.
5. You can remove the trackball if you need to clean the device. To do this,
take a suitable implement and carefully push the trackball out from
below. Once cleaned, reinsert the trackball by pushing it back into its
opening (some force may be required).
6. Thanks to its automatic tracking-speed adjustment, the sensor
resolution increases with faster movements or decreases with slower
movements. To enable/disable this mode, press the centre and right
trackball buttons simultaneously. When enabled, the LED will ash
twice; when disabled, it will fl ash once.
7. For transportation, the USB receiver stows really easily in the
compartment in the base of the device.
DE
1. Ö nen Sie das Batteriefach an der Unterseite. Legen Sie eine AA-
Batterie (1,5 V) ein, achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Schließen
Sie das Batteriefach wieder.
2. Verbinden Sie den USB-Empfänger mit einer freien USB-Schnittstelle an
Ihrem Rechner. Das Gerät wird vom Betriebssystem automatisch erkannt
und installiert.
3. Schalten Sie den Trackball ein, indem Sie den Schalter an der Unterseite
in die „ON“-Position schieben. Bei Nichtgebrauch schalten Sie den
Trackball einfach ab, um Strom zu sparen. Bei nachlassender Leistung
oder bei länger blinkender LED ersetzen Sie bitte die Batterie.
4. Wechseln Sie zwischen vier durchschaltbaren Sensor-Präzisionsstufen,
indem Sie die dpi-Taste betätigen (400 dpi / 800 dpi / 1.200 dpi / 1.600
dpi). Entsprechend der gewählten Stufe blinkt die rote LED einmal (400
dpi) bis viermal (1.600 dpi).
5. Um das Gerät im Bedarfsfall zu reinigen, sst sich die Kugel zum
Steuern des Cursors herausnehmen. Verwenden dazu bitte einen
geeigneten Gegenstand und drücken Sie die Kugel von unten vorsichtig
heraus. Anschließend lassen Sie die Kugel mit etwas Druck wieder in die
dafür vorgesehene Ö nung einrasten.
6. Durch die automatische Anpassung der Tracking-Geschwindigkeit ergibt
sich eine höhere Sensoraufl ösung bei schnellen Bewegungen sowie eine
niedrigere Au ösung bei langsamen Bewegungen. Um die Anpassung
zu aktivieren oder zu deaktivieren, drücken Sie die mittlere und rechte
Trackball-Taste gleichzeitig. Beim Aktivieren blinkt die LED zweimal,
beim Deaktivieren einmal.
7. r den Transport verstauen Sie den USB-Empfänger einfach im
entsprechenden Fach an der Unterseite des Geräts.
FR
1. Ouvrez le compartiment à piles sur le dessous. Insérez une pile AA (1,5V)
en respectant la bonne polarité. Refermez à nouveau le compartiment à
piles.
2. Raccordez le récepteur USB sur une interface USB libre sur votre
ordinateur. L’appareil est automatiquement reconnu par le système
d’exploitation et installé.
3. Allumez le trackball en faisant glisser le commutateur situé sur le
dessous sur la position « ON ». En cas de non-utilisation, veuillez tout
simplement éteindre le trackball pour économiser de l’électricité. Lorsque
la performance faiblit ou lorsque la lumière LED clignote de manre
prolongée, veuillez remplacer les piles.
4. Appuyez sur la touche dpi pour basculer entre les quatre niveaux de
précision du capteur (400dpi / 800dpi / 1.200dpi / 1.600dpi). En fonction
du niveau choisi, le LED rouge clignote entre une (400dpi) et quatre fois
(1.600dpi).
5. Pour nettoyer l’appareil, si cela s’avère nécessaire, il est possible de
retirer la boule qui sert à commander le curseur. Pour ce faire, veuillez
utiliser un outil adapet poussez soigneusement la boule par en dessous
pour la sortir de son logement. Par la suite, laissez s’encastrer de nouveau
la boule avec une certaine pression dans l’ouverture pvue à cet e et.
6. Grâce à l’ajustement automatique de la vitesse de placement, il
est possible d’obtenir soit une haute résolution de captation avec des
mouvements rapides soit une solution basse avec des mouvements
lents. Afi n d’activer ou de désactiver l’ajustement, appuyez simultanément
sur la touche du milieu et celle de droite du trackball. Pour signaler
l’activation, la LED clignote deux fois et une seule fois pour signaler la
sactivation.
7. Pour le transport, il su t de ranger lecepteur USB dans le logement
prévu à cet e et en dessous de l’appareil.
ES
1. Abre el compartimento de pilas en el fondo. Coloca la pila adjunta AA
(1,5V) teniendo en cuenta la polaridad. Vuelve a cerrar la tapa.
2. Enchufa el cable a un puerto USB libre de tu ordenador. El programa de
instalación se activa, y se instala automáticamente.
3. Enciende el trackball, poniendo el interruptor de encendido en „ON“: se
encuentra debajo. Si no lo usas continuamente, desconecta el trackball
para ahorrar así energía. Si la potencia disminuye o el LED parpadea
durante mucho tiempo, cambia las pilas.
4. Cambia la sensibilidad de precisión entre cualquiera de los cuatro
niveles disponibles, para ello pulsa la tecla de cambio de dpi (400dpi /
800dpi / 1.200dpi / 1.600dpi). Según el nivel seleccionado, el LED rojo
parpadea una vez (400 dpi) o hasta cuatro veces (1.600 dpi).
5. Si hiciera falta limpiar el dispositivo, la bola que controla el cursor
se puede extraer. Con la ayuda de un objeto adecuado retira la bola
presionándola por debajo con cuidado. A continuación coloca la bola de
vuelta en la abertura prevista presionando ligeramente hasta encajar.
6. La adaptación automática de la velocidad de rastreo resulta en una
mayor resolución del sensor en los movimientos rápidos y en una menor
resolución en los movimientos más lentos. Para activar o desactivar esa
adaptación de la velocidad, presiona al mismo tiempo el botón central y
el de la derecha del trackball. El LED parpadea dos veces al activarlo y
una vez al desactivarlo.
7. Para el transporte el receptor USB se escamotea simplemente en el
compartimento que está debajo del dispositivo.
RU
1. Откройте отсек для батареек на нижней стороне. Вложите в него
одну батарейку AA (1,5 В), соблюдайте правильную полярность.
Закройте отсек для батареек.
2. Вставьте USB-штекер в свободный USB-разъем компьютера.
Операционная система автоматически обнаруживает и
инсталлирует устройство.
3. Включите трекболл, для этого передвиньте выключатель на его
нижней стороне в положение «ON». Если трекболл не используется,
выключите его для экономии энергии. Если он начинает работать
хуже или в течение продолжительного времени мигает светодиод,
замените батарейку.
4. Для перехода между четырьмя последовательно включенными
режимами точности датчика нажимайте кнопку dpi (400 dpi / 800
dpi / 1.200 dpi / 1.600 dpi). В соответствии с выбранным режимом
красный светодиод мигает от одного раза (400dpi) до четырех раз
(1.600dpi).
5. Чтобы при необходимости очистить устройство, шарик для
управления курсором можно вынуть. Для этого используйте
подходящий предмет и осторожно выдавите шарик снизу. Затем
шарик нужно вдавить обратно в предназначенное для него
отверстие, при этом не нужно сильно давить на него.
6. Благодаря автоматической адаптации скорости трекинга получается
более высокое разрешение датчика при быстром движении, а
также более низкое разрешение при медленном движении. Чтобы
включить или выключить адаптацию, одновременно нажмите
среднюю и правую кнопку трекболла. При включении светодиод
мигает два раза, при выключении – один раз.
7. Для транспортировки USB-приемник прячется в соответствующем
отсеке на нижней стороне устройства.
IT
1. Aprire il vano batterie sulla parte inferiore. Inserire una batteria AA (1,5
V) rispettando la polarità indicata. Richiudere il vano batterie.
2. Collegare il ricevitore USB a una porta USB libera del computer. Il
dispositivo viene riconosciuto e installato automaticamente dal sistema
operativo.
3. Accendere il trackball posizionando su „On“ l‘interruttore presente
sulla parte inferiore. Spegnere il trackball quando non viene usato
per risparmiare energia. Quando il LED inizia a lampeggiare durante il
funzionamento o diminuisce la prestazione, sostituire le batterie.
4. Premere il tasto dpi per cambiare i quattro livelli di precisione del
sensore (400 dpi / 800 dpi / 1.200 dpi / 1.600 dpi). A seconda il livello
selezionato, il LED rosso lampeggia da una (400 dpi) a quattro volte
(1.600 dpi).
5. Per pulire il dispositivo, all‘occorrenza può essere rimossa la sfera
per il controllo del cursore. Utilizzare sempre un oggetto adatto a tale
scopo ed estrarre la sfera premendola dal basso con delicatezza. Quindi
reinserire la sfera nell‘apposita apertura con una lieve pressione fi no allo
scatto.
6. La regolazione automatica della velocità di tracking consente una
maggiore risoluzione del sensore nei movimenti veloci e una risoluzione
inferiore nei movimenti lenti. Per attivare o disattivare la regolazione
premere contemporaneamente il tasto centrale e il tasto destro del
trackball. All‘attivazione il LED lampeggia due volte, alla disattivazione
una volta.
7. Per trasportare il mouse, riporre il ricevitore USB nell‘apposito vano sul
lato inferiore del dispositivo.
NL
1. Open het batterijvak op de onderkant. Plaats een AA-batterij (1,5V) en let
daarbij op de juiste polariteit. Sluit het batterijvak weer.
2. Sluit de USB-ontvanger aan op een vrije USB-poort van de computer.
Het apparaat wordt automatisch herkend en geïnstalleerd door het
besturingssysteem.
3. Schakel de trackball in door de schakelaar op de onderkant in de
stand „ON” te zetten. Als u de trackball niet gebruikt, schakelt u hem
eenvoudigweg uit om energie te besparen. Vervang de batterij als de
prestaties te wensen overlaten of als de LED gedurende langere tijd
knippert.
4. Druk op de dpi-knop om te schakelen tussen vier standen van
sensorprecisie (400dpi / 800dpi / 1.200dpi / 1.600dpi). Afhankelijk van
de gekozen trap knippert de rode LED één keer (400dpi) tot vier keer
(1.600dpi).
5. U kunt de bal waarmee u de cursor bestuurt uit het apparaat nemen
voor reinigingsdoeleinden. Gebruik daarvoor een geschikt voorwerp
om de bal er aan de onderkant voorzichtig uit te drukken. Klik de
bal vervolgens met een klein beetje druk weer in de desbetre ende
opening.
6. Door de automatische aanpassing van de tracksnelheid leiden snelle
bewegingen tot een hogere sensorresolutie en tragere bewegingen
tot een lagere resolutie. Druk gelijktijdig op de middelste en de
rechter trackball-knop om de aanpassing in of uit te schakelen. Bij het
inschakelen knippert de LED één keer, bij het uitschakelen twee keer.
7. Voor het transport bergt u de USB-ontvanger gewoon op in het
betre ende vak aan de onderkant van het apparaat.
PL
1. Otwórz wnękę baterii na dolnej. Włóż baterię AA (1,5V), zwracając
uwagę na właściwą polaryzację. Zamknij wnękę baterii.
2. Podłącz odbiornik USB do wolnego gniazda USB komputera. Urządzenie
zostanie automatycznie rozpoznane i zainstalowane przez system
operacyjny.
3. ącz trackball, przestawiając przełącznik na jego spodzie do położenia
„ON“. Jeśli trackball nie jest używany, wyłącz go, by oszczędzać
energię. W razie spadku wydajności lub gdy dioda LED dłużej miga,
wymień baterię.
4. Naciskając przycisk dpi, możesz wybierać między różnymi stopniami
rozdzielczości czujnika (400dpi / 800dpi / 1.200dpi / 1.600dpi).
Odpowiednio do wybranego stopnia czułości, czerwona dioda LED miga
raz (400dpi) do 4 razy (1.600dpi).
5. Aby w razie potrzeby można było wyczyścić urządzenie, kulę
do sterowania kursorem można wyjąć. W tym celu podważ ku
odpowiednim przedmiotem od dołu i wyjmij ją. Następnie kulę można
ponownie wcisnąć z użyciem niewielkiej siły do otworu.
6. Dzięki automatycznego dostosowaniu prędkości śledzenia uzyskuje się
większą rozdzielczość czujnika przy szybkich ruchach oraz mniejszą
rozdzielczość przy wolniejszych ruchach. Aby włączyć lub wyłączyć
dostosowanie, naciśnij jednocześnie środkowy i prawy przycisk
trackballa. Przy włączeniu dioda LED miga dwukrotnie, przy wyłączeniu
jednokrotnie.
7. Do transportu odbiornik USB można schować wewnątrz trackballa, w
schowku na jego spodzie.
TR
1. Alt kısmındaki pil açın. Bir adet AA pil (1,5V) takın, bu arada kutuplara
dikkat edin. Ardından pil gözü kapağını tekrar kapatın.
2. USB alıcısını bilgisayarınızdaki b bir USB arabirimine bağlayın. Aygıt
letim sistemi tarafından otomatik algılanır ve kurulumu yapılır.
3. Alt kısımdaki şalteri “ON” konumuna getirerek iz topunu çalıştırın.
Kullanmadığınızda elektrik tasarrufu amacıyla iz topunu kapatın.
Performansı azalmaya başladığında veya LED uzun süre yanıp
söndüğünde lütfen pili değiştirin.
4. dpi tuşuna basarak birbiri ile bağlantı olan dört sensör hassasiyet
kademesi arasında geçiş yapın (400dpi / 800dpi / 1.200dpi / 1.600dpi).
Seçilen kademeye göre kırmızı LED bir (400dpi) ila dört(1.600dpi) kez
yanıp söner.
5. Gerektiğinde cihazı temizlemek için imleci kumanda eden küre
çıkarılabilir. Bunun için lütfen uygun bir nesne kullanın ve küreyi
aşağıdan dikkatli biçimde itin. Ardından biraz baskı ile küre tekrar
öngörülen deliğe oturtulabilir.
6. İzleme hızının otomatik uyarlanması sayesinde hız hareketlerde daha
yüksek bir sensör çözünürlüğü ve yavaş hareketlerde daha düşük
bir çözünürlük elde edilir. Uyarlamayı etkinleştirmek veya devre dışı
bırakmak için orta ve sağ iz topu tuşuna aynı anda basın. Etkinleştirirken
LED iki kez, devre dışı bırakırken ise bir kez yanıp söner.
7. Taşımak için USB alıcısını cihazın alt kısmındaki ilgili göze yerleştirin. ESTRADO Multifunctional Headset Stand
Protect your precious headset against wear and tear, bring order to your desktop and
prevent cable breaks. The ESTRADO Multifunctional Headset Stand is the perfect storage
solution for your headset. Besides being a super stylish accessory, the stand o ers many
more functions: an integrated passive USB hub with 3 USB 2.0 ports as well as a USB
sound card with audio output and microphone input make the ESTRADO a multifunctional
all-round talent.
QUICK INSTALL GUIDE
APTICO – TRACKBALL – WIRELESS
ON
1
ON
3
2
5 6
4
400 DPI – 800 DPI –
1.200 DPI – 1.600
DPI BUTTON


Produktspezifikationen

Marke: Speed-Link
Kategorie: Computermaus
Modell: Aptico SL-630001-BK

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Speed-Link Aptico SL-630001-BK benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Computermaus Speed-Link

Bedienungsanleitung Computermaus

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-