Sony XS-LD125P5 Bedienungsanleitung
Sony
Unterhaltung für im Auto und auf dem Wasser
XS-LD125P5
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Sony XS-LD125P5 (2 Seiten) in der Kategorie Unterhaltung für im Auto und auf dem Wasser. Dieser Bedienungsanleitung war für 3 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/2
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
3-266-647-22 (1)
Subwoofer
Installation/Connections
Installation/Connexions
Instalación/Conexiones
Installation/Anschluss
Montering/Anslutning
Installatie/Aansluitingen
Instalação/Ligações
Installazione/Collegamenti
Instalacja/Podłączenia
Εγκατάσταση/Συνδέσεις
Установка/Подсоединение
2004 Sony Corporation Printed in Thailand
XS-LD125P5
XS-LD105P5
AD
BC
ABCD
XS-LD125P5 ø307 ø328 ø277 146
XS-LD105P5 ø258 ø273 ø230 137
Unit: mm
Unité : mm
Unidad: mm
Einheit: mm
Enhet: mm
Eenheid: mm
Unidade: mm
Unità: mm
Jednostka: mm
Μονάδα: mm
Eдиницы: мм
Especificaciones
Altavoz potenciador de graves de
30 cm, tipo cónico
1 400 W
400 W
4 Ω + 4 Ω
89 dB/W/m
18 – 2 500 Hz
Aprox. 5,9 kg por altavoz
Componentes para la instalación
Altavoz
Potencia máxima
Potencia nominal
Impedancia
Sensibilidad
Respuesta de frecuencia
Peso
Accesorios suministrados
Altavoz potenciador de graves de
25 cm, tipo cónico
1 200 W
350 W
4 Ω + 4 Ω
88 dB/W/m
18 – 2 800 Hz
Aprox. 4,7 kg por altavoz
XS-LD125P5 XS-LD105P5
Technische Daten
Specificaties
Especificações
Tekniska data
Caratteristiche tecniche
Dane techniczne
Технические характеристики
Spécifications
Tieftöner 30 cm, Konus
1.400 W
400 W
4 Ω + 4 Ω
89 dB/W/m
18 – 2.500 Hz
ca. 5,9 kg pro Lautsprecher
Montageteile
Lautsprecher
Max. Leistung
Nennleistung
Impedanz
Kennschalldruckpegel
Frequenzgang
Gewicht
Mitgeliefertes Zubehör
Tieftöner 25 cm, Konus
1.200 W
350 W
4 Ω + 4 Ω
88 dB/W/m
18 – 2.800 Hz
ca. 4,7 kg pro Lautsprecher
XS-LD125P5 XS-LD105P5
30 cm woofer, conustype
1.400 W
400 W
4 Ω + 4 Ω
89 dB/W/m
18 – 2.500 Hz
Ongeveer 5,9 kg per luidspreker
Onderdelen voor installatie
25 cm woofer, conustype
1.200 W
350 W
4 Ω + 4 Ω
88 dB/W/m
18 – 2.800 Hz
Ongeveer 4,7 kg per luidspreker
XS-LD125P5 XS-LD105P5
Altifalante de graves
30 cm, tipo cone
1.400 W
400 W
4 Ω + 4 Ω
89 dB/W/m
18 – 2.500 Hz
Aprox. 5,9 Kg por
altifalante
Peças para instalação
Altifalante
Potência de pico
Potência nominal
Impedância
Sensibilidade
Resposta em frequência
Peso
Acessórios fornecidos
Altifalante de graves
25 cm, tipo cone
1.200 W
350 W
4 Ω + 4 Ω
88 dB/W/m
18 – 2.800 Hz
Aprox. 4,7 Kg por
altifalante
XS-LD125P5 XS-LD105P5
Woofer 30 cm, kontyp
1 400 W
400 W
4 Ω + 4 Ω
89 dB/W/m
18 – 2 500 Hz
Ca 5,9 kg per högtalare
Delar för installation
Högtalare
Toppeffekt
Märkeffekt
Impedans
Känslighet
Frekvensomfång
Vikt
Medföljande tillbehör
Woofer 25 cm, kontyp
1 200 W
350 W
4 Ω + 4 Ω
88 dB/W/m
18 – 2 800 Hz
Ca 4,7 kg per högtalare
XS-LD125P5 XS-LD105P5
Woofer 30 cm, tipo a cono
1.400 W
400 W
4 Ω + 4 Ω
89 dB/W/m
18 – 2.500 Hz
circa 5,9 Kg per diffusore
Elementi per installazione
Diffusore
Potenza massima
Potenza nominale
Impedenza
Sensibilità
Risposta in frequenza
Peso
Accessori in dotazione
Woofer 25 cm, tipo a cono
1.200 W
350 W
4 Ω + 4 Ω
88 dB/W/m
18 – 2.800 Hz
circa 4,7 Kg per diffusore
XS-LD125P5 XS-LD105P5
Woofer 30 cm, typ
stożkowy
1 400 W
400 W
4 Ω + 4 Ω
89 dB/W/m
18 – 2 500 Hz
Około 5,9 kg pojedynczy
głośnik
Elementy instalacyjne
Głośnik
Moc maksymalna
Moc znamionowa
Impedancja
Czułość
Pasmo przenoszenia
Waga
Dostarczony osprzęt
Woofer 25 cm, typ
stożkowy
1 200 W
350 W
4 Ω + 4 Ω
88 dB/W/m
18 – 2 800 Hz
Około 4,7 kg pojedynczy
głośnik
XS-LD125P5 XS-LD105P5
Громкоговоритель
Пиковaя мощноcть
Hоминaльнaя мощноcть
Сопротивление
Чувствительность
Полоса воспроизводимых
частот
Масса
Входящие в комплект
принадлежности
Вуфер 25 см, высоко
ориентированного типа
1200 Вт
350 Вт
4 Ом + 4 Ом
88 дБ/Bт/м
18 – 2800 Гц
Приблизительно 4,7 Kг на
один громкоговоритель
XS-LD125P5 XS-LD105P5
Haut-parleur des basses
30 cm, type en cône
1.400 W
400 W
4 Ω + 4 Ω
89 dB/W/m
18 – 2 500 Hz
Environ 5,9 kg par haut-parleur
Eléments d’installation
Haut-parleur
Puissance de crête
Puissance nominale
Impédance
Sensibilité
Réponse en fréquence
Poids
Accessoires fournis
Haut-parleur des basses
25 cm, type en cône
1.200 W
350 W
4 Ω + 4 Ω
88 dB/W/m
18 – 2 800 Hz
Environ 4,7 kg par haut-parleur
XS-LD125P5 XS-LD105P5
Вуфер 30 см, высоко
ориентированного типа
1400 Вт
400 Вт
4 Ом + 4 Ом
89 дБ/Bт/м
18 – 2500 Гц
Приблизительно 5,9 кг на
один громкоговоритель
Детали для установки
Specifications
Woofer 30 cm, cone type
1,400 W
400 W
4 Ω + 4 Ω
89 dB/W/m
18 – 2,500 Hz
Approx. 5.9 kg per speaker
Parts for installation
Speaker
Peak power
Rated power
Impedance
Sensitivity
Frequency response
Mass
Supplied accessory
Woofer 25 cm, cone type
1,200 W
350 W
4 Ω + 4 Ω
88 dB/W/m
18 – 2,800 Hz
Approx. 4.7 kg per speaker
XS-LD125P5 XS-LD105P5
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Woofer 30 cm, τύπου
κώνου
1.400 watt
400 watt
4 Ω + 4 Ω
89 dB/W/m
18 – 2.500 Hz
Περίπου 5,9 kg ανά ηχείο
Woofer 25 cm, τύπου
κώνου
1.200 watt
350 watt
4 Ω + 4 Ω
88 dB/W/m
18 – 2.800 Hz
Περίπου 4,7 kg ανά ηχείο
XS-LD125P5 XS-LD105P5
Ηχείο
Μέγιστη ισχύς
Ονοµαστική ισχύς
Αντίσταση
Ευαισθησία
Απκριση συχντητας
Βάρος
Παρεχµενα αξεσουάρ Εξαρτηµατα για εγκατάσταση
ø5.5
Низкочастотный громкоговоритель
Cдeлaно в Taилaндe
Design and specifications are subject to change without notice.
La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis.
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Rätt till ändring av design och specifikationer förbehålles.
Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Wygląd zewnętrzny oraz dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedniego zawiadomienia.
Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без оповещения.
O σχεδιασµς και τα τεχνικά χαρακτηριστικά µπορεί να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση.
Dimensions
Dimensions
Dimensiones
Abmessungen
Mått
Afmetingen
Dimensões
Dimensioni
Wymiary
∆ιαστάσεις
Габариты
Luidsprekers
Maximaal
ingangsvermogen
Nominaal
ingangsvermogen
Impedantie
Gevoeligheid
Frequentiebereik
Gewicht
Bijgeleverde accessoires
c
Installation/Installation/Instalación/Installation/Montering/Installatie/
Instalação/Installazione/Instalacja/Εγκατάσταση/Установка 1
Connections/Connexions/Conexiones/Anschluss/Anslutning/Aansluitingen/Ligações/Collegamenti/Podłączenia/Συνδέσεις/Подсоединение
Unit: mm
Unité : mm
Unidad: mm
Einheit: mm
Enhet: mm
Eenheid: mm
Unidade: mm
Unità: mm
Jednostka: mm
Μονάδα: mm
Eдиницы: мм
Red ring: e
Black ring: E
Bague rouge : e
Bague noire : E
Anillo rojo: e
Anillo negro: E
Roter Ring: e
Schwarzer Ring: E
Röd ring: e
Svart ring: E
Rode ring: e
Zwarte ring: E
Anel vermelho: e
Anel preto: E
Anello rosso: e
Anello nero: E
Czerwony pierścień: e
Czarny pierścień: E
Κκκινος δακτύλιος: e
Μαύρος δακτύλιος: E
Красное кольцо: e
Черное кольцо: E
2
Subwoofer
Caisson de graves
Altavoz potenciador de graves
Tiefsttonlautsprecher
Subwoofer
Subwoofer
Subwoofer
Subwoofer
Subwoofer
Subwoofer
Hизкочacтотный гpомкоговоpитeль
XS-LD125P5
XS-LD105P5
Power amplifier
Amplicateur de puissance
Amplificador de potencia
Endverstärker
Effektförstärkare
Eindversterker
Amplificador de potência
Amplificatore di potenza
Wzmacniacz mocy
Ενισχυτής ισχύος
Усилитель мощности
Car audio
Autoradio
Sistema de audio de automóvil
Autostereoanlage
Bilstereo
Car audiosysteem
Rádio do automóvel
Autoradio
Samochowy zestaw dźwiękowy
Ραδιοκασετφωνο αυτοκινήτου
Aвтомобильнaя ayдиоcиcтeмa
Electronic crossover network
Circuit de recoupement électronique
Red electrónica divisora de frecuencias
Elektronische Frequenzweiche
Elektroniskt delningsfilter
Elektronisch scheidingsnetwerk
Circuito de separação electrónica
Circuito separatore di frequenza elettronico
Zwrotnica elektroniczna
Ηλεκτρονικ κύκλωµα crossover
Электронный распределитель
Power amplifier
Amplicateur de puissance
Amplificador de potencia
Endverstärker
Effektförstärkare
Eindversterker
Amplificador de potência
Amplificatore di potenza
Wzmacniacz mocy
Ενισχυτής ισχύος
Усилитель мощности
Right
Droit
Derecho
Rechts
Höger
Rechts
Direito
Destra
Prawy
∆εξί
Правый
Speaker system
Système de haut-parleurs
Sistema de altavoces
Lautsprechersystem
Högtalarsystem
Luidsprekersysteem
Sistema de altifalantes
Sistema dei diffusori
System głośnikowy
Σύστηµα ηχείων
Система громкоговорителей
Left
Gauche
Izquierdo
Links
Vänster
Links
Esquerdo
Sinistra
Lewy
Αριστερ
Левый
Speaker cord (not supplied)
Cordon de haut-parleur (non fourni)
Cable de altavoz (no suministrado)
Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert)
Högtalarkabel (medföljer ej)
Luidsprekerkabel (niet bijgeleverd)
Cabo do altifalante (não fornecido)
Cavo del diffusore (non in dotazione)
Przewód głośnikowy (nie załączony)
Καλώδιο ηχείου (δεν παρέχεται)
Шнур для громкоговорителя (не прилагается)
Precautions
•Do not continuously use speaker system beyond
the peak power handling capacity.
•Keep recorded tapes, watches, and credit cards,
etc. with magnetic coding away from the speaker
system to prevent damage caused by the magnets
in the speakers.
•When installing the unit, be careful not to damage
the diaphragm by hand or tools.
•The subwoofer is heavy, so attach it firmly to a
solid thick, baffle plate or metal board.
•Make a woofer box, using wooden boards at least
19 mm-thick.
Précautions
•Ne faites pas fonctionner en continu le système de
haut-parleurs à une puissance supérieure à sa
puissance de crête.
•Gardez les cassettes enregistrées, les montres et
les cartes de crédit, etc. à codage magnétique à
l’écart du système de haut-parleurs de manière à
éviter tout dommage causé par les aimants
intégrés dans les haut-parleurs.
•Lorsque vous installez l’appareil, veillez à ne pas
endommager le diaphragme avec les mains ou un
outil.
•Comme le subwoofer est lourd, fixez-le sur une
planche pour baffle épaisse et robuste ou sur une
plaque métallique.
•Construisez un caisson pour le haut-parleur des
basses à l’aide de planches de bois d’une
épaisseur d’au moins 19 mm.
Precauciones
•Evite utilizar de forma continuada el sistema de
altavoces con una potencia que sobrepase su
capacidad de potencia máxima.
•Mantenga alejados del sistema de altavoces cintas
grabadas, relojes y tarjetas de crédito, etc. con
codificación magnética con el fin de evitar daños
causados por los imanes de dichos altavoces.
•Al instalar la unidad, tenga cuidado de no dañar
el diafragma con las manos o con alguna
herramienta.
•El altavoz potenciador de graves es pesado. Por
tanto, fíjelo firmemente a una placa de bafle sólida
y gruesa o a una placa metálica.
•Construya una caja para el altavoz potenciador de
graves utilizando tablas de madera con un
espesor mínimo de 19 mm.
Speaker cord (not supplied)
Cordon de haut-parleur (non fourni)
Cable de altavoz (no suministrado)
Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert)
Högtalarkabel (medföljer ej)
Luidsprekerkabel (niet bijgeleverd)
Cabo do altifalante (não fornecido)
Cavo del diffusore (non in dotazione)
Przewód głośnikowy (nie załączony)
Καλώδιο ηχείου (δεν παρέχεται)
Шнур для громкоговорителя (не прилагается)
ø3.2
11 mm
XS-LD125P5: ø278
XS-LD105P5: ø231
When making a parallel connection (Speaker impedance is 2 Ω (XS-LD125P5/LD105P5))
Connexion parallèle (Impédance du haut-parleur 2 Ω (XS-LD125P5/LD105P5))
Al realizar una conexión en paralelo (la impedancia del altavoz es de 2 Ω (XS-LD125P5/LD105P5))
Bei Parallelschaltung (Lautsprecherimpedanz 2 Ω (XS-LD125P5/LD105P5))
Vid parallellkoppling (Högtalarimpedansen blir 2 Ω (XS-LD125P5/LD105P5))
Aansluiten in parallel (Luidspreker-impedantie 2 Ω (XS-LD125P5/LD105P5))
Ao fazer uma ligação em paralelo (a impedância do altifalante é de 2 Ω (XS-LD125P5/LD105P5))
Quando si effettua un collegamento in parallelo
(l’impedenza del diffusore è 2 Ω (XS-LD125P5/LD105P5))
Przy podłączeniu równoległym (impedancja głośnika wynosi 2 Ω (XS-LD125P5/LD105P5))
%ταν κάνετε µια παράλληλη σύνδεση (Η αντίσταση του ηχείου είναι 2 Ω (XS-LD125P5/LD105P5))
При осуществлении параллельного подсоединения
(при полном сопротивлении громкоговорителя в 2 Ом (XS-LD125P5/LD105P5))
Precauções
•Não utilize o sistema de altifalantes
continuamente além da capacidade de potência de
pico.
•Guarde as cassetes gravadas, os relógios os
cartões de crédito, etc. com código magnético
longe dos altifalantes para evitar os danos
provocados pelos ímanes dos altifalantes.
•Quando instalar o sistema, tenha cuidado para
não danificar o diafragma com as mãos ou a
ferramenta.
•O subwoofer é pesado, por isso monte-o numa
superfície estável e resistente ou numa placa de
metal.
•Construa uma caixa de altifalante de graves,
utilizando pranchas de madeira com, pelo menos,
19 mm de espessura.
Precauzioni
•Non utilizzare il sistema diffusori con
alimentazione superiore a quella massima
supportata e in modo prolungato.
•Tenere lontano dal sistema dei diffusori nastri
registrati, orologi, carte di credito e altri oggetti
con codici magnetici per evitare possibili danni
causati dai magneti dei diffusori.
•Quando si installa l’apparecchio, fare attenzione a
non danneggiare la membrana con le mani o altri
oggetti.
•Il subwoofer è pesante, installarlo quindi
saldamente su un pannello acustico o una piastra
di metallo spessa e stabile.
•Costruire un alloggiamento per il woofer
utilizzando due tavolette di legno di spessore pari
ad almeno 19 mm.
Środki ostrożności
•Nie należy używać systemu głośnikowego przy
mocy wyjściowej w sposób ciągły przekraczającej
ich wydajność.
•Ponieważ magnesy znajdujące się wewnątrz
głośników, mogą uszkodzić nagrane taśmy,
zegarki karty kredytowe i inne przedmioty,
zaopatrzone w zapis magnetyczny, nie wolno
umieszczać wyżej wymienionych przedmiotów w
pobliżu głośników.
•Montując sprzęt, należy uważać, aby ręką lub
narzędziami nie uszkodzić membrany.
•Subwoofer jest ciężki, dlatego należy starannie
przymocować go do trwałej, grubej przegrody lub
metalowej płyty.
•Obudowę woofera należy wykonać z
drewnianych płyt o grubości co najmniej 19 mm.
Example/Exemple/Ejemplo/Beispiel/Exempel/Voorbeeld/Exemplo/Ad esempio/Przykład/Παράδειγµα/Пример
Sicherheitsmaßnahmen
•Verwenden Sie das Lautsprechersystem nicht
kontinuierlich über der maximalen Belastbarkeit.
•Halten Sie bespielte Bänder, Zugfederuhren oder
Kreditkarten u. ä. mit Magnetcodierung vom
Lautsprechersystem fern, um mögliche Schäden
durch den Magneten im Lautsprecher zu
vermeiden.
•Achten Sie darauf, die Membran beim Einbau des
Geräts nicht mit den Händen oder einem
Werkzeug zu beschädigen.
•Der Tiefsttonlautsprecher ist schwer. Befestigen
Sie ihn daher sorgfältig an einer massiven, dicken
Schallwand oder Metallplatte.
•Bauen Sie ein Gehäuse für den Tieftöner und
verwenden Sie dazu Holzplatten mit einer Stärke
von mindestens 19 mm.
Säkerhetsföreskrifter
•Driv inte högtalarsystemet kontinuerligt med
högre toppeffekt än det klarar av.
•Håll band, klockor och kreditkort med magnetisk
kodning borta från högtalarsystemet för att
undvika skador från magneterna i högtalarna.
•Var försiktigt när du installerar enheten så att du
inte skadar membranet med dina händer eller
verktyg.
•Subwoofern är tung, därför ska du tänka på att
fästa den ordentligt på en tjock baffelbräda eller
metallskiva.
•Bygg en wooferlåda av träfiberplattor, minst
19 mm tjocka.
Voorzorgsmaatregelen
•Belast de luidsprekers niet constant met een
vermogen dat het maximale ingangsvermogen
overschrijdt.
•Houd cassettes met opnamen, horloges en
creditcards die magnetisch zijn gecodeerd, uit de
buurt van het luidsprekersysteem. Deze kunnen
anders beschadigd worden door de magneten in
de luidsprekers.
•Let erop dat het membraan bij het installeren niet
door aanraking of gereedschap wordt beschadigd.
•De subwoofer is zwaar en moet daarom stevig
worden bevestigd op een dikke houten of metalen
plaat.
•Maak een wooferbox met houten panelen van
minstens 19 mm dik.
Προφυλάξεις
•Μη χρησιµοποιείτε συνεχώς το σύστηµα
ηχείων σε µεγαλύτερη ισχύ απ τη µέγιστη
επιτρεπµενη.
•Κρατήστε γραµµένες κασέτες, ρολγια,
πιστωτικές κάρτες κλπ τα οποία έχουν
µαγνητική κωδικοποίηση µακριά απ τα ηχεία
για να αποτρέψετε τυχν ζηµιά η οποία
µπορεί να προκληθεί απ τους µαγνήτες µέσα
στα ηχεία.
•ταν εγκαθιστάτε το ηχείο, προσέξτε να µην
προξενήσετε ζηµιά στον κώνο µε το χέρι ή µε
εργαλείο.
•Το subwoofer είναι βαρύ, για το λγο αυτ
συνδέστε το σταθερά σε µια συµπαγή χοντρή
πλάκα εκτροπής ή µεταλλική πλάκα.
•Κατασκευάστε ένα κουτί για το woofer,
χρησιµοποιώντας ξύλινα τεµάχια πάχους
τουλάχιστον 19 mm.
Меры предосторожности
•He допycкaйтe пpодолжитeльной подaчи нa
cиcтeмy гpомкоговоpитeлeй нaгpyзки,
пpeвышaющeй ee пиковyю мощноcть.
•Во избежание размагничивания храните
записанные кассеты, часы, кредитные
карточки и т.п., использующие магнитное
кодирование, подальше от акустической
системы.
• При установке ycтpойcтвa следите за тем,
чтобы не повредить диафрагму ни руками, ни
инструментом.
• Низкочастотный громкоговоритель тяжелый,
поэтому его надо прикреплять прочно к
массивной толстой перегородке или к
металлической пластине.
• Cдeлaйтe коpпyc для HЧ гpомкоговоpитeля,
иcпользyя дepeвянныe доcки толщиной нe
мeнee 19 мм.
When making a serial connection (Speaker impedance is 8 Ω (XS-LD125P5/LD105P5))
Connexion en série (Impédance du haut-parleur 8 Ω (XS-LD125P5/LD105P5))
Al realizar una conexión en serie (la impedancia del altavoz es de 8 Ω (XS-LD125P5/LD105P5))
Bei Serienschaltung (Lautsprecherimpedanz 8 Ω (XS-LD125P5/LD105P5))
Vid seriekoppling (Högtalarimpedansen blir 8 Ω (XS-LD125P5/LD105P5))
Aansluiten in serie (Luidspreker-impedantie 8 Ω (XS-LD125P5/LD105P5))
Ao fazer uma ligação em série (a impedância do altifalante é de 8 Ω (XS-LD125P5/LD105P5))
Quando si effettua un collegamento seriale (l’impedenza del diffusore è 8 Ω (XS-LD125P5/LD105P5))
Przy podłączeniu szeregowym (impedancja głośnika wynosi 8 Ω (XS-LD125P5/LD105P5))
%ταν κάνετε µια σύνδεση σε σειρά (Η αντίσταση του ηχείου είναι 8 Ω (XS-LD125P5/LD105P5))
При осуществлении последовательного подсоединения
(при полном сопротивлении громкоговорителя в 8 Ом (XS-LD125P5/LD105P5))
3
3
2
3
12 3
ø5 × 30
(× 10)
Parts list/Liste des pièces/Lista de componentes/Teileliste/Lista över delar/Onderdelenlijst/Lista das peças/Lista delle parti/Lista elementów/
Λίστα εξαρτηµάτων/Cпиcок дeтaлeй
1
Power amplifier
Amplificateur de puissance
Amplificador de potencia
Endverstärker
Effektförstärkare
Eindversterker
Amplificador de potência
Amplificatore di potenza
Wzmacniacz mocy
Ενισχυτής ισχύος
Усилитель мощности
Power amplifier
Amplificateur de puissance
Amplificador de potencia
Endverstärker
Effektförstärkare
Eindversterker
Amplificador de potência
Amplificatore di potenza
Wzmacniacz mocy
Ενισχυτής ισχύος
Усилитель мощности
Produktspezifikationen
Marke: | Sony |
Kategorie: | Unterhaltung für im Auto und auf dem Wasser |
Modell: | XS-LD125P5 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Sony XS-LD125P5 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Unterhaltung für im Auto und auf dem Wasser Sony
13 Juli 2024
13 Juli 2024
12 Juli 2024
11 Juli 2024
10 Juli 2024
9 Juli 2024
9 Juli 2024
7 Juli 2024
6 Juli 2024
6 Juli 2024
Andere Handbücher Sony
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024
14 Oktober 2024
14 Oktober 2024
13 Oktober 2024
13 Oktober 2024
12 Oktober 2024