Sony XS-GTR101L Bedienungsanleitung
Sony
Unterhaltung für im Auto und auf dem Wasser
XS-GTR101L
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Sony XS-GTR101L (2 Seiten) in der Kategorie Unterhaltung für im Auto und auf dem Wasser. Dieser Bedienungsanleitung war für 6 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/2
4-430-534-11(2)
Subwoofer
Instructions
Mode d’emploi
Instrucciones
Montageanleitung
Instruktioner
Gebruiksaanwijzing
Instruções
Istruzioni per I’uso
Instrukcja obsługi
Instrucţiuni
Инструкции
Інcтpyкції
使用手冊
使用说明
Instruksi
Arahan-arahan
▖⮓#☎Ὧ☆
Dimensions
Dimensions
Dimensiones
Abmessungen
Dimensioner
Afmetingen
Dimensões
Dimensioni
Wymiary
Dimensiuni
Размеры
Pозміpи
尺寸
尺寸
Dimensi
Ukuran
⭢㫿㍂✂
Unit: mm (in)
Unité : mm (po)
Unidad: mm
Einheit: mm
Enhet: mm
Eenheid: mm
Unidade: mm
Unità: mm
Jednostka: mm
Unitate: mm
Eдиницы: мм
Oдиниці: мм
單位:mm
单位:mm
Satuan: mm
Unit: mm
ᵟㅻ=#pp
Reference Point
Point de référence
Punto de referencia
Bezugspunkt
Referenspunkt
Referentiepunt
Ponto de Referência
Punto di riferimento
Punkt odniesienia
Punct de referinţă
Опорная точка
Опорна точка
參考點
参考点
Titik Referensi
Titik Rujukan
ᢧ㍷㊇
Reference Plane
Plan de référence
Plano de referencia
Bezugsebene
Referensplan
Referentievlak
Plano de Referência
Piano di riferimento
Płaszczyzna odniesienia
Plan de referinţă
Опорная плоскость
Опорна площина
參考面
参考面
Bidang Referensi
Satah Rujukan
ᢧ㍷⓫
Reference Axis
Axe de référence
Eje de referencia
Bezugsachse
Referensaxel
Referentieas
Eixo de Referência
Asse di riferimento
Oś odniesienia
Axă de referinţă
Опорная ось
Опорна вісь
參考軸
参考轴
Poros Referensi
Paksi Rujukan
ᢧ㍷㠌
Specifications
XS-GTR121L
Speaker Woofer 30 cm (12 in), cone
type
Short-term Maximum Power*1 2,000 W*2
Rated power 400 W*2
Rated impedance 4 Ω
Output sound pressure level 87±2 dB (1 W, 1 m)*2
In-car output sound pressure level
90 dB (1 W, @driver's seat)*3
Effective frequency range 30 – 1,000 Hz*2
Mass Approx. 5.1 kg (11 lb 4 oz)
per speaker
Supplied accessory Parts for installation
XS-GTR101L
Speaker Woofer 25 cm (10 in), cone
type
Short-term Maximum Power*1 1,700 W*2
Rated power 370 W*2
Rated impedance 4 Ω
Output sound pressure level 86±2 dB (1 W, 1 m)*2
In-car output sound pressure level
90 dB (1 W, @driver's seat)*3
Effective frequency range 35 – 1,000 Hz*2
Mass Approx. 4.0 kg (8 lb 14 oz)
per speaker
Supplied accessory Parts for installation
Design and specifications are subject to change without notice.
*1 “Short-term Maximum Power” may also be referred to as
“Peak Power.”
*2 Testing Condition : IEC 60268-5 (2003-05)
*3 Testing Condition : Inside the car
Spécifications
XS-GTR121L
Haut-parleur Haut-parleur de graves
30 cm (12 po), type en cône
Puissance maximale à court terme*1
2 000 W*2
Puissance nominale 400 W*2
Impédance nominale 4 Ω
Niveau de pression acoustique de sortie
87±2 dB (1 W, 1 m)*2
Niveau de pression acoustique de sortie dans une voiture
90 dB
(1 W, au siège conducteur)*3
Plage de fréquences efficace 30 – 1 000 Hz*2
Poids Environ 5,1 kg (11 lb 4 oz)
par haut-parleur
Accessoires fournis Éléments d’installation
XS-GTR101L
Haut-parleur Haut-parleur de graves
25 cm (10 po), type en cône
Puissance maximale à court terme*1
1 700 W*2
Puissance nominale 370 W*2
Impédance nominale 4 Ω
Niveau de pression acoustique de sortie
86±2 dB (1 W, 1 m)*2
Niveau de pression acoustique de sortie dans une voiture
90 dB
(1 W, au siège conducteur)*3
Plage de fréquences efficace 35 – 1 000 Hz*2
Poids Environ 4,0 kg (8 lb 14 oz)
par haut-parleur
Accessoires fournis Éléments d’installation
La conception et les spécifications sont sujettes à modification
sans préavis.
*1 La « Puissance maximale à court terme » peut aussi être
désignée sous le nom de « Puissance de crête ».
*2 Condition d’essai : CEI 60268-5 (2003-05)
*3 Condition d’essai : Dans une voiture
Especificaciones
XS-GTR121L
Altavoz Altavoz de graves de 30 cm,
tipo cónico
Potencia de pico máximo*1 2.000 W*2
Potencia nominal 400 W*2
Impedancia nominal 4 Ω
Nivel de presión acústica de salida
87±2 dB (1 W, 1 m)*2
Nivel de presión acústica de salida en el interior del automóvil
90 dB (1 W, en el asiento del
conductor)*3
Rango de frecuencia efectivo 30 – 1.000 Hz*2
Peso Aprox. 5,1 kg por altavoz
Accesorios suministrados Componentes para
instalación
XS-GTR101L
Altavoz Altavoz de graves de 25 cm,
tipo cónico
Potencia de pico máximo*1 1.700 W*2
Potencia nominal 370 W*2
Impedancia nominal 4 Ω
Nivel de presión acústica de salida
86±2 dB (1 W, 1 m)*2
Nivel de presión acústica de salida en el interior del automóvil
90 dB (1 W, en el asiento del
conductor)*3
Rango de frecuencia efectivo 35 – 1.000 Hz*2
Peso Aprox. 4,0 kg por altavoz
Accesorios suministrados Componentes para
instalación
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
*1 “Potencia de pico máximo” también puede denominarse
“Potencia de pico”.
*2 Condición de verificación: IEC 60268-5 (2003-05)
*3 Condición de verificación: dentro del automóvil
Technische Daten
XS-GTR121L
Lautsprecher Tieftöner 30 cm, Konus
Kurzzeitige max. Leistung*1 2.000 W*2
Nennleistung 400 W*2
Nennimpedanz 4 Ω
Ausgangsschalldruckpegel 87±2 dB (1 W, 1 m)*2
Ausgangsschalldruckpegel im Auto
90 dB (1 W, am Fahrersitz)*3
Effektiver Frequenzbereich 30 – 1.000 Hz*2
Gewicht ca. 5,1 kg pro Lautsprecher
Mitgeliefertes Zubehör Montageteile
XS-GTR101L
Lautsprecher Tieftöner 25 cm, Konus
Kurzzeitige max. Leistung*1 1.700 W*2
Nennleistung 370 W*2
Nennimpedanz 4 Ω
Ausgangsschalldruckpegel 86±2 dB (1 W, 1 m)*2
Ausgangsschalldruckpegel im Auto
90 dB (1 W, am Fahrersitz)*3
Effektiver Frequenzbereich 35 – 1.000 Hz*2
Gewicht ca. 4,0 kg pro Lautsprecher
Mitgeliefertes Zubehör Montageteile
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
*1 „Kurzzeitige max. Leistung“ wird manchmal auch als
„Spitzenleistung“ bezeichnet.
*2 Testbedingung: IEC 60268-5 (2003-05)
*3 Testbedingung: Im Auto
Specifikationer
XS-GTR121L
Högtalare Woofer 30 cm, kontyp
Toppeffekt, kort sikt*1 2 000 W*2
Märkeffekt 400 W*2
Märkimpedans 4 Ω
Utmatad ljudtrycksnivå 87±2 dB (1 W, 1 m)*2
Utmatad ljudtrycksnivå i bil 90 dB (1 W, i förarsäte)*3
Effektivt frekvensomfång 30 – 1 000 Hz*2
Vikt Ungefär 5,1 kg per högtalare
Medföljande tillbehör Delar för installation
XS-GTR101L
Högtalare Woofer 25 cm, kontyp
Toppeffekt, kort sikt*1 1 700 W*2
Märkeffekt 370 W*2
Märkimpedans 4 Ω
Utmatad ljudtrycksnivå 86±2 dB (1 W, 1 m)*2
Utmatad ljudtrycksnivå i bil 90 dB (1 W, i förarsäte)*3
Effektivt frekvensomfång 35 – 1 000 Hz*2
Vikt Ungefär 4,0 kg per högtalare
Medföljande tillbehör Delar för installation
Rätten till ändring av design och specifikationer förbehålles.
*1 ”Toppeffekt, kort sikt” kan även kallas för ”Maxeffekt”.
*2 Testvillkor: IEC 60268-5 (2003-05)
*3 Testvillkor: Inuti bilen
Technische gegevens
XS-GTR121L
Luidspreker 30 cm woofer, conustype
Maximaal ingangsvermogen voor korte duur*1
2.000 W*2
Nominaal ingangsvermogen 400 W*2
Nominale impedantie 4 Ω
Uitgevoerd geluidsdrukniveau 87±2 dB (1 W, 1 m)*2
Uitgevoerd geluidsdrukniveau in de wagen
90 dB (1 W, @
bestuurderspositie)*3
Effectief frequentiebereik 30 – 1.000 Hz*2
Gewicht Ca. 5,1 kg per luidspreker
Bijgeleverde accessoires Onderdelen voor installatie
XS-GTR101L
Luidspreker 25 cm woofer, conustype
Maximaal ingangsvermogen voor korte duur*1
1.700 W*2
Nominaal ingangsvermogen 370 W*2
Nominale impedantie 4 Ω
Uitgevoerd geluidsdrukniveau 86±2 dB (1 W, 1 m)*2
Uitgevoerd geluidsdrukniveau in de wagen
90 dB (1 W, @
bestuurderspositie)*3
Effectief frequentiebereik 35 – 1.000 Hz*2
Gewicht Ca. 4,0 kg per luidspreker
Bijgeleverde accessoires Onderdelen voor installatie
Ontwerp en technische gegevens kunnen zonder voorafgaande
mededeling gewijzigd worden.
*1 "Maximaal ingangsvermogen voor korte duur" kan ook
"piekvermogen" genoemd worden.
*2 Testvoorwaarde: IEC 60268-5 (2003-05)
*3 Testvoorwaarde: In de wagen
Especificações
XS-GTR121L
Coluna Altifalante de graves 30 cm,
tipo cone
Potência máxima de curto prazo*1
2.000 W*2
Potência nominal 400 W*2
Impedância nominal 4 Ω
Nível de pressão acústica de saída
87±2 dB (1 W, 1 m)*2
Nível de pressão acústica de saída no interior do carro
90 dB (1 W, no banco do
condutor)*3
Amplitude de frequência efectiva
30 – 1.000 Hz*2
Peso Aprox. 5,1 kg por coluna
Acessórios fornecidos Peças para instalação
XS-GTR101L
Coluna Altifalante de graves 25 cm,
tipo cone
Potência máxima de curto prazo*1
1.700 W*2
Potência nominal 370 W*2
Impedância nominal 4 Ω
Nível de pressão acústica de saída
86±2 dB (1 W, 1 m)*2
Nível de pressão acústica de saída no interior do carro
90 dB (1 W, no banco do
condutor)*3
Amplitude de frequência efectiva
35 – 1.000 Hz*2
Peso Aprox. 4,0 kg por coluna
Acessórios fornecidos Peças para instalação
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
*1 “Potência máxima de curto prazo” pode também ser
referida como “Potência de Pico”.
*2 Condição de Teste: IEC 60268-5 (2003-05)
*3 Condição de Teste: No interior do carro
Caratteristiche tecniche
XS-GTR121L
Diffusore Woofer 30 cm, tipo a cono
Potenza massima a breve termine*1
2.000 W*2
Potenza nominale 400 W*2
Impedenza nominale 4 Ω
Livello pressione sonora in uscita
87±2 dB (1 W, 1 m)*2
Livello pressione sonora in uscita nel veicolo
90 dB (1 W, su lato
guidatore)*3
Gamma di frequenza effettiva 30 – 1.000 Hz*2
Peso Circa 5,1 kg per diffusore
Accessori in dotazione Elementi per installazione
XS-GTR101L
Diffusore Woofer 25 cm, tipo a cono
Potenza massima a breve termine*1
1.700 W*2
Potenza nominale 370 W*2
Impedenza nominale 4 Ω
Livello pressione sonora in uscita
86±2 dB (1 W, 1 m)*2
Livello pressione sonora in uscita nel veicolo
90 dB (1 W, su lato
guidatore)*3
Gamma di frequenza effettiva 35 – 1.000 Hz*2
Peso Circa 4,0 kg per diffusore
Accessori in dotazione Elementi per installazione
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche
senza preavviso.
*1 “Potenza massima a breve termine” potrebbe anche essere
riferito a “Alimentazione massima”.
*2 Condizione di prova: IEC 60268-5 (2003-05)
*3 Condizione di prova: all’interno del veicolo
Dane techniczne
XS-GTR121L
Głośnik Niskotonowy typu woofer
30 cm, stożkowy
Maksymalna moc chwilowa*1 2 000 W*2
Moc znamionowa 400 W*2
Impedancja znamionowa 4 Ω
Wyjściowe ciśnienie akustyczne
87±2 dB (1 W, 1 m)*2
Wyjściowe ciśnienie akustyczne wewnątrz pojazdu
90 dB (1 W z przodu po
stronie kierowcy)*3
Skuteczne pasmo przenoszenia 30 – 1 000 Hz*2
Waga Około 5,1 kg/głośnik
Elementy dodatkowe Części do instalacji
XS-GTR101L
Głośnik Niskotonowy typu woofer
25 cm, stożkowy
Maksymalna moc chwilowa*1 1 700 W*2
Moc znamionowa 370 W*2
Impedancja znamionowa 4 Ω
Wyjściowe ciśnienie akustyczne 86±2 dB (1 W, 1 m)*2
Wyjściowe ciśnienie akustyczne wewnątrz pojazdu
90 dB (1 W z przodu po
stronie kierowcy)*3
Skuteczne pasmo przenoszenia 35 – 1 000 Hz*2
Waga Około 4,0 kg/głośnik
Elementy dodatkowe Części do instalacji
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez
uprzedzenia.
*1 „Maksymalna moc chwilowa” jest także nazywana „mocą
szczytową”.
*2 Warunki testowe: IEC 60268-5 (2003-05)
*3 Warunki testowe: wewnątrz pojazdu
Specificaţii
XS-GTR121L
Difuzor Difuzor frecvenţe joase
30 cm, tip con
Putere maximă pe termen scurt*1
2.000 W*2
Putere nominală 400 W*2
Impedanţă nominală 4 Ω
Nivel presiune acustică la ieşire 87±2 dB (1 W, 1 m)*2
Nivel presiune acustică la ieşire într-un vehicul
90 dB (1 W, @scaunul
şoferului)*3
Interval de frecvenţă efectiv 30 – 1.000 Hz*2
Masă Aprox. 5,1 kg per difuzor
Accesorii furnizate Componente pentru
instalare
XS-GTR101L
Difuzor Difuzor frecvenţe joase
25 cm, tip con
Putere maximă pe termen scurt*1
1.700 W*2
Putere nominală 370 W*2
Impedanţă nominală 4 Ω
Nivel presiune acustică la ieşire 86±2 dB (1 W, 1 m)*2
Nivel presiune acustică la ieşire într-un vehicul
90 dB (1 W, @scaunul
şoferului)*3
Interval de frecvenţă efectiv 35 – 1.000 Hz*2
Masă Aprox. 4,0 kg per difuzor
Accesorii furnizate Componente pentru
instalare
Designul și specificaţiile pot fi modificate fără aviz prealabil.
*1 „Putere maximă pe termen scurt” poate fi definită şi ca
„Putere la vârf”.
*2 Condiţie de testare: IEC 60268-5 (2003-05)
*3 Condiţie de testare: În interiorul vehiculului
Технические характеристики
XS-GTR121L
Громкоговоритель 30 см, низкочастотный,
конического типа
Кратковременная максимальная мощность*1
2000 Вт*2
Номинальная мощность 400 Вт*2
Номинальное сопротивление 4 Ом
Уровень выходного звукового давления
87±2 дБ (1 Вт, 1 м)*2
Уровень выходного звукового давления в автомобиле
90 дБ
(1 Вт, на сиденье
водителя)*3
Рабочий диапазон частот 30 – 1000 Гц*2
Масса Прибл. 5,1 кг на
громкоговоритель
Входящие в комплект принадлежности
Детали для установки
XS-GTR101L
Громкоговоритель 25 см, низкочастотный,
конического типа
Кратковременная максимальная мощность*1
1700 Вт*2
Номинальная мощность 370 Вт*2
Номинальное сопротивление 4 Ом
Уровень выходного звукового давления
86±2 дБ (1 Вт, 1 м)*2
Уровень выходного звукового давления в автомобиле
90 дБ
(1 Вт, на сиденье
водителя)*3
Рабочий диапазон частот 35 – 1000 Гц*2
Масса Прибл. 4,0 кг на
громкоговоритель
Входящие в комплект принадлежности
Детали для установки
Конструкция и технические характеристики могут быть
изменены без уведомления.
*1 “Кратковременная максимальная мощность” также
может называться термином “Пиковая мощность”.
*2 Условие испытания: IEC 60268-5 (2003-05)
*3 Условие испытания: в автомобиле
Технічні характеристики
XS-GTR121L
Динамік низькочастотний 30 см,
конічний
Максимальна короткочасна потужність*1
2000 Вт*2
Номінальна потужність 400 Вт*2
Номінальний опір 4 Ω
Рівень тиску вихідного звуку 87±2 дБ (1 Вт, 1 м)*2
Рівень тиску вихідного звуку в автомобілі
90 дБ (1 Вт на сидінні
водія)*3
Ефективний діапазон частот 30 – 1000 Гц*2
Вага приблизно 5,1 кг (один
динамік)
Додаткове обладнання компоненти для
встановлення
XS-GTR101L
Динамік низькочастотний 25 см,
конічний
Максимальна короткочасна потужність*1
1700 Вт*2
Номінальна потужність 370 Вт*2
Номінальний опір 4 Ω
Рівень тиску вихідного звуку 86±2 дБ (1 Вт, 1 м)*2
Рівень тиску вихідного звуку в автомобілі
90 дБ (1 Вт на сидінні
водія)*3
Ефективний діапазон частот 35 – 1000 Гц*2
Вага приблизно 4,0 кг (один
динамік)
Додаткове обладнання компоненти для
встановлення
Конструкція та технічні характеристики можуть бути змінені
без попередження.
*1 Інше визначення «Максимальної короткочасної
потужності» - «Пікова потужність».
*2 Умови проведення випробувань: IEC 60268-5 (2003-05)
*3 Умови проведення випробувань: В автомобілі
規格
XS-GTR121L
揚聲器 低音揚聲器 30 cm,
圓錐型
短時間最大功率*1 2000 W*2
額定功率 400 W*2
額定阻抗 4 Ω
輸出聲音壓力位準 87±2 dB(1 W,1 m)*2
車內輸出聲音壓力位準 90 dB(1 W,@駕駛座)*3
有效頻率範圍 30 - 1000 Hz*2
質量 每個揚聲器約 5.1 kg
隨附配件 安裝用零件
XS-GTR101L
揚聲器 低音揚聲器 25 cm,
圓錐型
短時間最大功率*1 1700 W*2
額定功率 370 W*2
額定阻抗 4 Ω
輸出聲音壓力位準 86±2 dB(1 W,1 m)*2
車內輸出聲音壓力位準 90 dB(1 W,@駕駛座)*3
有效頻率範圍 35 - 1000 Hz*2
質量 每個揚聲器約 4.0 kg
隨附配件 安裝用零件
設計和規格有所變更時,恕不另行奉告。
*1 “短時間最大功率”也可能稱爲“峰值功率”。
*2 測試條件:IEC 60268-5(2003-05)
*3 測試條件:車內
规格
XS-GTR121L
扬声器 低音扬声器 30 cm,
圆锥型
短时间最大功率*1 2000 W*2
额定功率 400 W*2
额定阻抗 4 Ω
输出声压级 87±2 dB(1 W,1 m)*2
车内输出声压级 90 dB(1 W,@驾驶座)*3
有效频率范围 30 - 1000 Hz*2
质量 每个扬声器约 5.1 kg
随机附件 安装用部件
XS-GTR101L
扬声器 低音扬声器 25 cm,
圆锥型
短时间最大功率*1 1700 W*2
额定功率 370 W*2
额定阻抗 4 Ω
输出声压级 86±2 dB(1 W,1 m)*2
车内输出声压级 90 dB(1 W,@驾驶座)*3
有效频率范围 35 - 1000 Hz*2
质量 每个扬声器约 4.0 kg
随机附件 安装用部件
设计和规格如有变更,恕不另行通知。
*1 “短时间最大功率”也可能称为“峰值功率”。
*2 测试条件:IEC 60268-5(2003-05)
*3 测试条件:车内
Installation / Installation / Instalación / Installation / Montering / Montage /
Instalação / Installazione / Instalacja / Instalare / Установка / Уcтaновлeння /
安裝 / 安装 / / / Pemasangan / / Pemasangan /
Precautions
Do not continuously use speaker system beyond the
peak power handling capacity.
Keep recorded tapes, watches, and credit cards, etc.
with magnetic coding away from the speaker
system to prevent damage caused by the magnets in
the speakers.
Please note the following when installing the units;
otherwise malfunction and/or deterioration in
sound quality may result.
- Do not touch the diaphragms and/or speaker
cones by hand or with tools.
- Do not put your fingers through the holes of the
frame.
- Do not drop foreign objects in the units.
The subwoofer is heavy, so attach it firmly to a solid
thick, baffle plate or metal board.
Make a woofer box, using wooden boards at least
18 mm (23/32 in) thickness.
Précautions
Ne faites pas fonctionner en continu le système de
haut-parleurs à une puissance supérieure à sa
puissance de crête.
Gardez les cassettes enregistrées, les montres,
les cartes de crédit, etc., à codage magnétique à
l’écart du système de haut-parleurs de manière à
éviter tout dommage causé par les aimants intégrés
dans les haut-parleurs.
Tenez compte des recommandations suivantes lors
de l’installation des appareils ; sinon vous risquez
une défaillance et/ou une détérioration de la qualité
du son.
- Ne touchez pas les diaphragmes et/ou les cônes
des haut-parleurs avec la main ou des outils.
- Ne glissez pas les doigts à travers les trous du
cadre.
- Ne laissez pas tomber de corps étrangers dans les
appareils.
Comme le caisson de basse est lourd, fixez-le sur
une planche pour baffle épaisse et robuste ou sur
une plaque métallique.
Construisez un caisson pour le haut-parleur de
graves à l’aide de lattes en bois d’une épaisseur d’au
moins 18 mm (23/32 po).
Precauciones
Evite utilizar de forma continuada el sistema de
altavoces con una potencia que sobrepase su
capacidad de potencia máxima.
Mantenga alejados del sistema de altavoces cintas
grabadas, relojes y tarjetas de crédito, etc., con
codificación magnética con el fin de evitar daños
causados por los imanes de dichos altavoces.
Es importante que tenga en cuenta las siguientes
indicaciones al instalar las unidades. De lo
contrario, es posible que no funcionen
correctamente y/o que la calidad del sonido sea
deficiente.
- No toque los diafragmas ni los conos de los
altavoces con las manos ni con las herramientas.
- No introduzca los dedos en los orificios de la
estructura.
- No tire objetos extraños en las unidades.
El altavoz potenciador de graves es pesado. Por
tanto, fíjelo firmemente a una placa de bafle sólida
y gruesa o a una placa metálica.
Construya una caja para el altavoz de graves con
tablas de madera con un grosor mínimo de 18 mm.
Sicherheitsmaßnahmen
Verwenden Sie das Lautsprechersystem nicht
kontinuierlich über der maximalen Belastbarkeit.
Halten Sie bespielte Bänder, Zugfederuhren oder
Kreditkarten u. ä. mit Magnetcodierung vom
Lautsprechersystem fern, um mögliche Schäden
durch den Magneten im Lautsprecher zu
vermeiden.
Beachten Sie bei der Installation der Geräte bitte
Folgendes, da es andernfalls zu Fehlfunktionen
und/oder Einbußen bei der Klangqualität kommen
kann.
- Berühren Sie die Membranen und/oder
Lautsprecherkonen nicht mit den Händen oder
Werkzeugen.
- Stecken Sie die Finger nicht durch die
Aussparungen im Rahmen.
- Lassen Sie keine Fremdkörper in die Geräte
gelangen.
Der Tiefsttonlautsprecher ist schwer. Befestigen Sie
ihn daher sorgfältig an einer massiven, dicken
Schallwand oder Metallplatte.
Bauen Sie ein Gehäuse für den Tieftöner und
verwenden Sie dazu Holzplatten mit einer Stärke
von mindestens 18 mm.
Försiktighetsåtgärder
Driv inte högtalarsystemet kontinuerligt med högre
toppeffekt än det klarar av.
Håll band, klockor och kreditkort med magnetisk
kodning borta från högtalarsystemet för att undvika
skador från magneterna i högtalarna.
Observera följande när enheterna installeras;
annars kan ett fel eller sämre ljudkvalitet
uppkomma.
- Rör inte vid membranen och/eller
högtalarkonerna med handen eller verktyg.
- Stick inte in dina fingrar genom hålen i ramen.
- Tappa inte främmande objekt i enheterna.
Subwoofern är tung, därför ska du tänka på att fästa
den ordentligt på en tjock baffelbräda eller
metallskiva.
Bygg en wooferlåda av träfiberplattor, minst 18 mm
tjocka.
Voorzorgsmaatregelen
Belast de luidsprekers niet constant met een
vermogen dat het maximale ingangsvermogen
overschrijdt.
Houd cassettes met opnames, horloges en
magnetisch gecodeerde kredietkaarten uit de buurt
van de luidsprekers om beschadiging door de
luidsprekermagneten te vermijden.
Houd rekening met het volgende bij het installeren
van de toestellen; doet u dit niet, dan kunnen er
storingen optreden en/of kan de geluidskwaliteit
verslechteren.
- Raak de membranen en/of luidsprekerconussen
niet aan met de hand of met gereedschap.
- Steek je vingers niet door de openingen in het
frame.
- Laat geen vreemde voorwerpen vallen in de
toestellen.
De subwoofer is zwaar en moet daarom stevig
worden bevestigd op een dikke houten of metalen
plaat.
Maak een behuizing voor de woofer met houten
panelen van minstens 18 mm dik.
Precauções
Não utilize o sistema de altifalantes continuamente
além da capacidade de potência de pico.
Guarde as cassetes gravadas, os relógios, os cartões
de crédito, etc. com código magnético longe dos
altifalantes para evitar os danos provocados pelos
ímanes dos altifalantes.
Tenha em atenção o seguinte quando instalar as
unidades. Caso contrário, poderá ocorrer uma
avaria e/ou deterioração da qualidade do som.
- Não toque nos diafragmas e/ou nos cones das
colunas com as mãos ou com ferramentas.
- Não coloque os seus dedos nos orifícios da
estrutura.
- Não deixe cair objectos estranhos dentro das
unidades.
O subwoofer é pesado, por isso monte-o numa
superfície estável e resistente ou numa placa de
metal.
Construa uma caixa de altifalante de graves,
utilizando pranchas de madeira com, pelo menos,
18 mm de espessura.
Precauzioni
Non utilizzare il sistema diffusori con
alimentazione superiore a quella massima
supportata e in modo prolungato.
Tenere lontano dal sistema dei diffusori nastri
registrati, orologi, carte di credito e altri oggetti con
codici magnetici per evitare possibili danni causati
dai magneti dei diffusori.
Tenere presente quanto segue durante l’installazione
delle unità; in caso contrario potrebbero verificarsi
problemi di funzionamento e/o deterioramento
della qualità dell’audio.
- Non toccare i diaframmi e/o i coni dei diffusori
con le mani o con altri strumenti.
- Non inserire le dita nelle cavità della cornice.
- Non introdurre oggetti estranei nelle unità.
Il subwoofer è pesante, installarlo quindi
saldamente su un pannello acustico o una piastra di
metallo spessa e stabile.
Costruire un alloggiamento per il woofer
utilizzando tavolette di legno di spessore pari ad
almeno 18 mm.
Środki ostrożności
Nie należy używać systemu głośnikowego przy
mocy wyjściowej w sposób ciągły przekraczającej
jego wydajność.
Ponieważ magnesy znajdujące się wewnątrz
głośników mogą uszkodzić nagrane taśmy, zegarki,
karty kredytowe i inne przedmioty zaopatrzone w
zapis magnetyczny, nie wolno umieszczać wyżej
wymienionych przedmiotów w pobliżu głośników.
Należy pamiętać o następujących kwestiach
podczas instalowania produktu; w przeciwnym
wypadku może dojść do awarii i/lub pogorszenia
jakości dźwięku.
- Nie dotykać membran i/lub stożków głośników
rękami lub narzędziami.
- Nie wkładać palców w otwory ramki.
- Nie wrzucać ciał obcych do wnętrza produktów.
Subwoofer jest ciężki, dlatego należy starannie
przymocować go do trwałej, grubej przegrody lub
metalowej płyty.
Obudowę woofera należy wykonać z drewnianych
płyt o grubości co najmniej 18 mm.
Măsuri de siguranţă
Nu utilizaţi în mod continuu sistemul de difuzoare
peste capacitatea sa de tratare a puterii maxime pe
termen scurt.
Păstraţi benzile înregistrate, ceasurile, cardurile de
credit etc., cu partea magnetică departe de sistemul
de difuzoare pentru a împiedica deteriorarea
cauzată de magneţii din difuzoare.
La instalarea unităţilor vă rugăm să ţineţi cont de
următoarele; altfel, pot apărea defecţiuni şi/sau
deteriorări ale calităţii sunetului.
- Nu atingeţi diafragmele şi/sau conurile
difuzoarelor cu mâna sau cu alte unelte.
- Nu introduceţi degetele prin găurile cadrului.
- Nu scăpaţi obiecte străine în unităţi.
Subwoofer-ul este greu, deci trebuie fixat ferm de o
placă acustică solidă sau de o placă metalică.
Construiţi o boxă pentru difuzorul de frecvenţe
joase din lemn cu o grosime de cel puţin 18 mm.
Меры предосторожности
He допycкaйтe пpодолжитeльной подaчи
нaгpyзки нa aкycтичecкyю cиcтeмy,
пpeвышaющeй ee пиковyю мощноcть.
Во избежание размагничивания храните
записанные кассеты, часы, кредитные карточки
и дpyгиe ycтpойcтвa, использующие магнитное
кодирование, подальше от акустической
системы.
Соблюдайте следующие меры
предосторожности при установке устройств,
иначе это может привести к неправильной
работе и/или ухудшению качества звука.
- Не касайтесь мембран и/или диффузоров
руками или какими-либо предметами.
- Не просовывайте пальцы через отверстия в
рамке.
- Не бросайте посторонние предметы в
устройства.
Низкочастотный громкоговоритель тяжелый,
поэтому его надо прикреплять прочно к
массивной толстой перегородке или к
металлической пластине.
Cдeлaйтe коpпyc для низкочacтотного
гpомкоговоpитeля, иcпользyя дepeвянныe доcки
толщиной нe мeнee 18 мм.
Зaxоди бeзпeки
He допycкaйтe тpивaлого подaння нa aкycтичнy
cиcтeмy нaвaнтaжeння, якe пepeвищyє її піковy
потyжніcть.
Щоб yникнyти pозмaгнічyвaння, збepігaйтe
зaпиcaні кaceти, годинники, кpeдитні кapтки та
інші пристрої, які викоpиcтовyють мaгнітнe
кодyвaння, подaлі від системи динаміків.
Дотримуйтеся наведених нижче застережень
під час встановлення пристроїв, інакше це може
призвести до неправильної роботи та/або
погіршення якості звуку.
- Не торкайтеся мембран і/або дифузорів
руками чи жодними предметами.
- Не просовуйте пальці через отвори в рамці.
- Не кидайте сторонні предмети у пристрої.
Hизькочacтотний динaмік вaжкий, томy його
нeобxідно нaдійно пpикpіплювaти до мacивної
товcтої пepeгоpодки aбо мeтaлічної плacтини.
Зpобіть коpпyc для динaмікa, викоpиcтовyючи
дepeв’яні дошки товщиною нe мeншe 18 мм.
使用前注意事項
請勿超過峰值功率處理能力而連續使用揚聲器
系統。
將錄製的磁帶、手錶和使用磁條的個人信用卡
遠離揚聲器系統,以免被揚聲器中的磁體損
壞。
安裝本裝置時請注意下列事項,否則可能會造
成故障和/或音質下降。
- 請勿用手或工具觸碰膜片和/或揚聲器錐體。
- 請勿將手指插入外框的孔中。
- 請勿使異物掉入本裝置。
超低音揚聲器很重,因此請將其牢固地安裝在
堅固厚實的隔音板或金屬板上。
請使用至少 18 mm 厚的木板製作低音揚聲器音
箱。
使用前注意事项
请勿超过峰值功率处理能力连续使用扬声器系
统。
将录制的磁带、手表和使用磁性码的个人信用
卡远离扬声器系统,以防止被扬声器中的磁体
损坏。
安装本机时请注意下列事项,否则可能会造成
故障和/或音质下降。
- 请勿用手或工具触碰膜片和/或扬声器锥体。
- 请勿将手指插入外框的孔中。
- 请勿使异物掉入本机。
超低音扬声器很重,因此请将其牢固安装在坚
固厚实的隔音板或金属板上。
请使用至少 18 mm 厚的木板制作低音扬声器音
箱。
XS-GTR121L
XS-GTR101L
XS-GTR121L ø 306.5 (12 1/8) ø 332 (13 1/8) ø 281 (11 1/8) 137 (5 1/2) 22 (7/8)
XS-GTR101L ø 258 (10 1/4) ø 279 (11) ø 234 (9 1/4) 128 (5 1/8) 20 (13/16)
Hизкочacтотный гpомкоговоpитeль
НИЗЬКОЧАСТОТНИЙ ДИНАМІК
Cдeлaно во Kитae
ВИРОБЛЕНО У КИТАЇ
Notice for customers: the following information is only
applicable to equipment sold in countries applying EU
directives
Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan For EU product compliance: Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany
Avis à l’intention des clients : les informations suivantes
s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans
des pays qui appliquent les directives de l’Union
Européenne
Fabricant: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japon Pour toute question relative à la conformité
des produits dans l’UE: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne
Aviso para los clientes: la información siguiente resulta
de aplicación solo a los equipos comercializados en
países afectados por las directivas de la UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japón Para la conformidad del producto en
la UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Alemania
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen
gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden,
in denen EU-Richtlinien gelten
Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio,
108-0075 Japan Für EU Produktkonformität: Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Deutschland
Kundmeddelande: Följande information gäller enbart
för utrustning såld i länder som tillämpar EU-direktiven
Tillverkare: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan För EU:s produktöverensstämmelse:
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Tyskland
Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt
enkel voor apparatuur verkocht in landen waar de EU-
richtlijnen van kracht zijn
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan Voor EU-product conformiteit: Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Duitsland
Nota para os clientes: as seguintes informações
aplicam-se apenas ao equipamento comercializado nos
países que aplicam as Directivas da UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japão Para a conformidade dos produtos na
EU: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Alemanha
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano
esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui
sono applicate le direttive UE
Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Giappone Per la conformità del prodotto in
ambito UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Germania
Informacje dla klientów: poniższe informacje dotyczą
wyłącznie urządzeń sprzedawanych w krajach, w
ktorych obowiązują dyrektywy Unii Europejskiej
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio,
108-0075 Japonia
Wprowadzenie produktu na terenie RP: Sony Europe Ltd.,
The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey KT13 0XW,
Wielka Brytania
Informacje o zgodności produktu z wymaganiami UE: Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Niemcy
Aviz pentru clienţi: următoarele informaţii se aplică
numai echipamentelor vândute în ţările care respectă
directivele UE
Producător: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japonia Pentru conformitatea UE a
aparatului: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Germania
Spesifikasi
XS-GTR121L
Speaker Woofer 30 cm, tipe kerucut
Daya Maksimum Jangka Pendek*1
2.000 W*2
Daya Rata-rata 400 W*2
Impedansi Rata-rata 4 Ω
Tingkat tekanan suara output 87±2 dB (1 W, 1 m)*2
Tingkat tekanan suara output dalam mobil
90 dB
(1 W, @kursi pengemudi)*3
Jangkauan frekuensi rata-rata 30 – 1.000 Hz*2
Berat Kira-kira 5,1 kg per speaker
Aksesoris yang tersedia Komponen pemasangan
XS-GTR101L
Speaker Woofer 25 cm, tipe kerucut
Daya Maksimum Jangka Pendek*1
1.700 W*2
Daya Rata-rata 370 W*2
Impedansi Rata-rata 4 Ω
Tingkat tekanan suara output 86±2 dB (1 W, 1 m)*2
Tingkat tekanan suara output dalam mobil
90 dB
(1 W, @kursi pengemudi)*3
Jangkauan frekuensi rata-rata 35 – 1.000 Hz*2
Berat Kira-kira 4,0 kg per speaker
Aksesoris yang tersedia Komponen pemasangan
Desain dan spesifikasi dapat berubah sewaktu-waktu tanpa
pemberitahuan.
*1 "Daya Maksimum jangka pendek" juga disebut sebagai
"Daya Puncak".
*2 Kondisi Pengujian : IEC 60268-5 (2003-05)
*3 Kondisi Pengujian : Di dalam mobil
Spesifikasi
XS-GTR121L
Pembesar suara Wufer 30 cm, jenis kon
Kuasa maksimum jangka pendek*1
2,000 W*2
Kuasa terkadar 400 W*2
Impedans terkadar 4 Ω
Aras tekanan bunyi output 87±2 dB (1 W, 1 m)*2
Aras tekanan bunyi output dalam kereta
90 dB (1 W, @tempat duduk
pemandu)*3
Julat frekuensi berkesan 30 – 1,000 Hz*2
Jisim Lebih kurang 5.1 kg setiap
pembesar suara
Aksesori yang dibekalkan Bahagian untuk pemasangan
XS-GTR101L
Pembesar suara Wufer 25 cm, jenis kon
Kuasa maksimum jangka pendek*1
1,700 W*2
Kuasa terkadar 370 W*2
Impedans terkadar 4 Ω
Aras tekanan bunyi output 86±2 dB (1 W, 1 m)*2
Aras tekanan bunyi output dalam kereta
90 dB (1 W, @tempat duduk
pemandu)*3
Julat frekuensi berkesan 35 – 1,000 Hz*2
Jisim Lebih kurang 4.0 kg setiap
pembesar suara
Aksesori yang dibekalkan Bahagian untuk pemasangan
Reka bentuk dan spesifikasi tertakluk kepada perubahan tanpa
notis.
*1 “Kuasa Maksimum jangka pendek” mungkin juga dirujuk
sebagai “Kuasa Puncak”.
*2 Keadaan pemeriksaan : IEC 60268-5 (2003-05)
*3 Keadaan pemeriksaan : Dalam kereta
Perhatian
Jangan menggunakan sistem speaker secara terus
menerus melebihi kapasitas kekuatan
maksimumnya.
Jauhkan kaset rekaman, jam tangan, kartu kredit
dan benda lain yang mengandung magnet dari
sistem speaker untuk menghindari kerusakan yang
disebabkan oleh magnet di dalam speaker.
Mohon diingat hal-hal berikut ini saat menginstal
unit, jika tidak, dapat terjadi kerusakan dan/atau
penurunan kualitas pada suara.
- Jangan menyentuh diafragma dan/atau kerucut
speaker dengan tangan atau dengan alat.
- Jangan memasukkan jari Anda melalui lubang
pada bingkai (frame).
- Jangan menjatuhkan benda asing ke dalam unit.
Subwoofer berat, jadi pasanglah pada bidang yang
solid dan tebal atau bidang logam.
Buatlah kotak woofer, dengan menggunakan papan
kayu dengan tebal minimum 18 mm.
Peringatan
Jangan gunakan sistem pembesar suara secara
berterusan melampaui keupayaan pengendalian
kuasa pendeknya.
Jauhkan pita yang telah dirakam, jam tangan, kad
kredit, dll, yang menggunakan pengekodan
bermagnet daripada sistem pembesar suara untuk
mengelakkan kerosakan akibat magnet di dalam
pembesar suara.
Sila ambil perhatian tentang perkara berikut semasa
memasang unit; jika tidak, pincang tugas dan/atau
kemerosotan kualiti bunyi boleh berlaku.
- Jangan sentuh diafragma dan/atau kon speaker
dengan tangan atau peralatan.
- Jangan masukkan jari anda ke dalam lubang
kerangka.
- Jangan jatuhkan objek asing ke dalam unit.
Subwufer adalah berat, jadi pasangkannya dengan
kukuh kepada satu plat sesekat atau papan logam
yang keras dan tebal.
Buat satu kotak wufer daripada kayu yang
mempunyai ketebalan sekurang-kurangnya 18 mm.
3
1 2
XS-GTR121L XS-GTR101L
Rated impedance, Impédance nominale,
Impedancia nominal, Nennimpedanz,
Märkimpedans, Nominale impedanti, Impedância
nominal, Impedenza nominale, Impedancja
znamionowa, Impedanţă nominală, Номинальное
сопротивление, Номінальний імпеданс,
額定阻抗, 额定阻抗, , ,
Impedansi Rata-rata, ,
Impedans terkadar,
4 Ω 4 Ω
d (mm) 254 212
d (inch) 10 8 3/8
Rdc (Ω) 3.4 2.9
Fs (Hz) 35 44
Qts 0.46 0.72
Qes 0.48 0.78
Qms 7.9 9.3
Vas (Lit.) 50 21
Vas (Cu.) 1.77 0.74
Mms (g) 146 107
Lvc (mH) 1.39 1.13
Xmax (mm) 8.4 6.9
Xmax (inch) 11/32 9/32
BL (Tm) 15.2 10.5
Enclosure vol. (Net) / Vol. du boîtier (net) / Vol.
(neto) del receptáculo / Gehäusevol. (netto) /
Lådvolym (net) / Inhoud behuizing (netto) / Vol. da
caixa (Líquido) / Volume del contenitore (netto) /
Pojemność obudowy (netto) / Volumul carcasei
(net) / Oбъeм коpпyca (чиcтый) / Oб’єм коpпycy
(чиcтий) / 外殼容量(淨容積)/ 箱体容积(净
容积)/ / /
Volume kemasan (Net) / / Isipadu
penutup (Bersih) /
23.8 Lit.
(0.84 cu )
23.8 Lit.
(0.84 cu )
Recommended Enclosure: Sealed type
Boîtier recommandé : de type scellé
Receptáculo recomendado: Sellado
Empfohlenes Gehäuse: Geschlossenes Gehäuse
Rekommenderad låda: Stängd (”sealed”) typ
Aanbevolen behuizing: Gesloten
Tipo de caixa recomendado: Selada
Tipo di contenitore consigliato: a chiusura sigillata
Zalecana obudowa: Typ zamknięty
Carcasă recomandată: Tip etanş
Peкомeндyeмый тип коpпyca: зaкpытый
Peкомeндовaний тип коpпycy: Зaкpитий
建議的外殼類型:密封型
建议箱体:封闭型
Kemasan yang dianjurkan: tipe tertutup
Penutup Disyorkan: Jenis kedap
Thiele/Small parameters
Paramètres de Thiele-Small
Parámetros “Thiele/Small”
Thiele/Small-Parameter
Thiele/Small-parametrar
Thiele/Small parameters
Parâmetros “Thiele/Small”
Parametri “Thiele/Small”
Parametry Thiele/Small
Parametri Thiele/Small
Пapaмeтpы Thiele/Small
Пapaмeтpи Thiele/Small
Thiele/Small參數
Thiele/Small参数
Parameter Thiele/Small
Parameter Thiele/Small
Enclosure design information / Informations de conception sur le boîtier / Información sobre el
diseño del receptáculo / Informationen zum Gehäuse-Design / Information om högtalarlådan /
Informatie over het ontwerp van de behuizing / Informações sobre a estrutura da caixa /
Informazioni relative al design del rivestimento / Informacje o konstrukcji obudowy / Informaţii
despre proiectarea carcasei / Cвeдeния о конcтpyкции коpпyca / Bідомоcті пpо конcтpyкцію
коpпycy / 外殼設計資訊 / 箱体设计信息 / /
/ Keterangan desain kemasan / / Maklumat
reka bentuk penutup /
Sealed Type / Type scellé / Tipo sellado / Geschlossenes Gehäuse / Stängd (”sealed”) typ /
Gesloten type / Tipo selado / Tipo a chiusura sigillata / Typ zamknięty / Tip etanş /
Зaкpытый / Зaкpитий / 密封型 / 封闭型 / / / Tipe tertutup /
/ Jenis kedap /
Unit: mm (in)
Unité : mm (po)
Unidad: mm
Einheit: mm
Enhet: mm
Eenheid: mm
Unidade: mm
Unità: mm
Jednostka: mm
Unitate: mm
Eдиницы: мм
Oдиниці: мм
單位:mm
单位:mm
Satuan: mm
Unit: mm
ᵟㅻ=#pp
XS-GTR121L 430 (17) 370 (14 5/8) 238 (9 3/8) 18 (23/32)
XS-GTR101L 430 (17) 370 (14 5/8) 238 (9 3/8) 18 (23/32)
Enclosure Volume (Net)*
XS-GTR121L 23.8 Lit. (0.84 cu ft)
XS-GTR101L 23.8 Lit. (0.84 cu ft)
* Net volumes do not include the air volume displaced by the speaker.
* Le volume net ne tient pas compte du volume d’air déplacé par les haut-parleurs.
* Los volúmenes netos no incluyen el volumen de aire que ocupa el altavoz.
* Bei den Nettovolumina ist das vom Lautsprecher verdrängte Luftvolumen nicht berücksichtigt.
* I nettovolymen är inte den luftvolym som högtalaren upptar medräknad.
* In de nettovolumes is niet het luchtvolume opgenomen dat door de luidsprekers wordt verplaatst.
* Os volumes líquidos não incluem o volume de ar deslocado pelo altifalante.
* I volumi netti non includono il volume d’aria spostato dal diffusore.
* Objętość netto nie uwzględnia objętości zajmowanej przez głośnik.
* Volumele nete nu includ volumul de aer dislocuit de difuzor.
* Знaчeния чиcтыx объeмов нe включaют объeм, зaнимaeмый гpомкоговоpитeлeм.
* Знaчeння чиcтиx об’ємів нe включaють об’єм, зaйнятий динaміком.
*淨體積不包括揚聲器所佔的空間體積。
*净容积不包括被扬声器占据的空间。
* Volume bersih tidak termasuk volume udara yang dikeluarkan oleh speaker.
* Isipadu bersih tidak termasuk isipadu udara yang disesarkan oleh pembesar suara.
Ported Type / Type à évent / Tipo abierto / Gehäuse mit Schallführungsöffnung /
Öppen (”ported”) typ / Gepoort type / Tipo aberto / Tipo a porta / Typ otwarty / Tip portat /
C поpтом / З поpтом / 回音孔型 / 倒相式 / / / Tipe berlubang / /
Jenis berliang /
Unit: mm (in)
Unité : mm (po)
Unidad: mm
Einheit: mm
Enhet: mm
Eenheid: mm
Unidade: mm
Unità: mm
Jednostka: mm
Unitate: mm
Eдиницы: мм
Oдиниці: мм
單位:mm
单位:mm
Satuan: mm
Unit: mm
ᵟㅻ=#pp
XS-GTR121L 438 (17 1/4) 404 (16) 317 (12 1/2) 18 (23/32) ø 99 (4) 230 (9 1/8)
XS-GTR101L 438 (17 1/4) 404 (16) 317 (12 1/2) 18 (23/32) ø 99 (4) 250 (9 7/8)
Enclosure Volume (Net)*
XS-GTR121L 38.7 Lit. (1.37 cu ft)
XS-GTR101L 38.7 Lit. (1.37 cu ft)
* Net volumes do not include the air volume displaced by the speaker and port. This port should be a solid, not a hollow object.
* Le volume net ne tient pas compte du volume d’air déplacé par le haut-parleur et l’évent. Cet évent doit être un objet plein et non
creux.
* Los volúmenes netos no incluyen el volumen de aire que ocupan el altavoz y el puerto. Dicho puerto debe ser un objeto sólido, no
uno hueco.
* Bei den Nettovolumina ist das vom Lautsprecher und von der Schallführungsöffnung verdrängte Luftvolumen nicht
berücksichtigt. Die Schallführungsöffnung muss solide und darf nicht instabil sein.
* I nettovolymen är inte den luftvolym medräknad som högtalaren och basreflexporten upptar. Basreflexporten ska ses som ett
massivt objekt, inte ett ihåligt.
* In de nettovolumes is niet het luchtvolume opgenomen dat door de luidsprekers en de poort wordt verplaatst. Deze poort moet
een vast, niet een hol voorwerp zijn.
* Os volumes líquidos não incluem o volume de ar deslocado pelo altifalante e pela abertura. Esta abertura deve ser sólida e não
oca.
* I volumi netti non includono il volume d’aria spostato dal diffusore e dalla porta. Tale porta deve essere costituita da un oggetto
solido, non cavo.
* Objętość netto nie uwzględnia objętości zajmowanej przez głośnik i obudowę otworu. Obudowa otworu powinna być pełna, a
nie wydrążona.
* Volumele nete nu includ volumul de aer dislocuit de difuzor şi de port. Acest port trebuie să fie un obiect solid, fără găuri.
* Знaчeния чиcтыx объeмов нe включaют объeм, зaнимaeмый гpомкоговоpитeлeм и поpтом. Этот поpт должeн
быть зaполнeнным, a нe полым.
* Знaчeння чиcтиx об’ємів нe включaють об’єм, зaйнятий динaміком і поpтом. Цeй поpт мaє бyти зaповнeним, a нe
пycтим.
*淨體積不包括揚聲器和回音孔所佔的體積。此回音孔應視作固體,而不是空心物。
*净容积不包括被扬声器和倒相孔所占据的空间。此倒相孔应视作实心体,而不是空心物体。
* Volume bersih tidak termasuk volume udara yang dikeluarkan oleh speaker dan lubang. Lubang ini harus merupakan objek
yang solid, tidak berongga.
* Isipadu bersih tidak termasuk isipadu udara yang disesarkan oleh pembesar suara dan liang. Liang haruslah merupakan suatu
objek yang padu, tidak berongga.
Parts list / Liste des composants / Lista de componentes / Teileliste /
Lista över medföljande delar / Onderdelenlijst / Lista de peças / Elenco
dei componenti / Spis części / Lista componentelor / Комплeктyющиe
дeтaли / Cклaдники / 零件一覽表 / 部件表 / / /
Daftar suku cadang / / Senarai bahagian /
≪㥲#ᾓᵇ
Example / Exemple / Ejemplo / Beispiel / Exempel / Voorbeeld /
Exemplo / Esempio / Przykład / Exemplu / Пример / Пpиклaд / 示例 /
示例 / / / Contoh / / Contoh /
Connections / Connexions / Conexiones / Anschluss / Anslutningar / Aansluitingen / Ligações / Collegamenti / Połączenia / Conexiuni / Подсоединение / Підключeння / 線路連接 /
线路连接 / / / Sambungan / / Sambungan /
ø 5
(× 10)
XS-GTR121L: ø 282 (11 1/8)
XS-GTR101L: ø 235 (9 3/8)
Red ring:
Black ring:
Bague rouge :
Bague noire :
Anillo rojo:
Anillo negro:
Roter Ring:
Schwarzer Ring:
Röd ring:
Svart ring:
Rode ring:
Zwarte ring:
Anel vermelho:
Anel preto:
Anello rosso:
Anello nero:
Czerwony pierścień:
Czarny pierścień:
Inel roşu:
Inel negru:
Красное кольцо:
Черное кольцо:
Червоне кільце:
Чорне кільце:
紅色環:
黑色環:
红色环:
黑色环:
Ring merah:
Ring hitam:
Gelang merah:
Gelang hitam:
Subwoofer
Caisson de graves
Altavoz potenciador de graves
Tiefsttonlautsprecher
Subwoofer
Subwoofer
Subwoofer
Subwoofer
Subwoofer
Subwoofer
Hизкочacтотный гpомкоговоpитeль
Hизькочacтотний динaмік
超低音揚聲器
超低音扬声器
Subwoofer
Subwufer
XS-GTR121L
XS-GTR101L
Car audio
Autoradio
Sistema de audio de automóvil
Autostereoanlage
Bilstereo
Audiosysteem voor auto
Rádio do automóvel
Autoradio
Samochowy zestaw dźwiękowy
Sistemul audio al vehiculului
Автостереосистема
Aвтоcтepeоcиcтeмa
汽車音響
汽车音响
Audio mobil
Audio kereta
Power amplifier
Amplificateur de puissance
Amplificador de potencia
Endverstärker
Effektförstärkare
Eindversterker
Amplificador de potência
Amplificatore di potenza
Wzmacniacz mocy
Amplificator de putere
Усилитель мощности
Підcилювaч потyжноcті
功率放大器
功率放大器
Power amplifier
Amplifier kuasa
(× 1)
Unit: mm (in)
Unité : mm (po)
Unidad: mm
Einheit: mm
Enhet: mm
Eenheid: mm
Unidade: mm
Unità: mm
Jednostka: mm
Unitate: mm
Eдиницы: мм
Oдиниці: мм
單位:mm
单位:mm
Satuan: mm
Unit: mm
ᵟㅻ=#pp
Unit: mm (in)
Unité : mm (po)
Unidad: mm
Einheit: mm
Enhet: mm
Eenheid: mm
Unidade: mm
Unità: mm
Jednostka: mm
Unitate: mm
Eдиницы: мм
Oдиниці: мм
單位:mm
单位:mm
Satuan: mm
Unit: mm
ᵟㅻ=#pp
ø 4.0 (3/16)
11 (
7
/
16
)
Speaker cord (not supplied)
Cordon de haut-parleur (non fourni)
Cable de altavoz (no suministrado)
Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert)
Högtalarkabel (medföljer ej)
Luidsprekerkabel (niet bijgeleverd)
Cabo do altifalante (não fornecido)
Cavo del diffusore (non in dotazione)
Przewód głośnikowy (nie wchodzi w
skład zestawu)
Cablu de difuzor (nu este furnizat)
Шнур для громкоговорителя (не
прилагается)
Шнyp для динaмікa (нe поcтaчaєтьcя в
комплeкті)
揚聲器導線(未隨附)
扬声器导线(未附送)
Kabel speaker (tidak tersedia)
Kord pembesar suara (tidak dibekalkan)
Speaker cord (not supplied)
Cordon de haut-parleur (non fourni)
Cable de altavoz (no suministrado)
Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert)
Högtalarkabel (medföljer ej)
Luidsprekerkabel (niet bijgeleverd)
Cabo do altifalante (não fornecido)
Cavo del diffusore (non in dotazione)
Przewód głośnikowy (nie wchodzi w skład zestawu)
Cablu de difuzor (nu este furnizat)
Шнур для громкоговорителя (не прилагается)
Шнyp для динaмікa (нe поcтaчaєтьcя в комплeкті)
揚聲器導線(未隨附)
扬声器导线(未附送)
Kabel speaker (tidak tersedia)
Kord pembesar suara (tidak dibekalkan)
Produktspezifikationen
Marke: | Sony |
Kategorie: | Unterhaltung für im Auto und auf dem Wasser |
Modell: | XS-GTR101L |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Sony XS-GTR101L benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Unterhaltung für im Auto und auf dem Wasser Sony
13 Juli 2024
13 Juli 2024
12 Juli 2024
11 Juli 2024
10 Juli 2024
9 Juli 2024
9 Juli 2024
7 Juli 2024
6 Juli 2024
6 Juli 2024
Andere Handbücher Sony
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024
14 Oktober 2024
14 Oktober 2024
13 Oktober 2024
13 Oktober 2024
12 Oktober 2024