Sony XM-255EX Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die đź“– deutsche Bedienungsanleitung fĂĽr Sony XM-255EX (4 Seiten) in der Kategorie Unterhaltung fĂĽr im Auto und auf dem Wasser. Dieser Bedienungsanleitung war fĂĽr 5 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
Sony Corporation 2000 Printed in Korea
XM-255EX
3-045-651-41 (1)
Stereo Power
Amplifier
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Technische gegevens Ingangsniveauverstelbereik
0,2 – 4,0 V (RCA pin aansluitingen)
0,4 – 8,0 V (High level ingang)
Laagdoorlaatfilter 50 – 200 Hz, –18 dB/oct
Voeding 12 V gelijkstroom autobatterij
(negatieve aarding)
Voedingsspanning 10,5 – 16 V
Stroomverbruik bij nominaal vermogen: 15 A
Afstandsbedieningsingang: 1,4 mA
Afmetingen Ong. 237 Ă— 52 Ă— 170 mm
(b/h/d) excl. uitstekende
onderdelen en
bedieningselementen
Gewicht Ong. 1,5 kg
zonder toebehoren
Meegeleverde toebehoren
Bevestigingsschroeven (4)
Aansluitinghuls (1)
Los verkrijgbare toebehoren
Verbindingskabel voor
vermogensversterker RC-46
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
Circuitsysteem OTL (output transformerless)
circuit
Pulsvoeding
Ingangen RCA pin aansluitingen
High level-ingang
Uitgangen Luidsprekeraansluitingen
Through out pin aansluitingen
Luidsprekerimpedantie
2 – 8 Ω (stereo)
4 – 8 Ω (bij gebruik met
brugschakeling)
Maximum uitgangsvermogen
120 watt × 2 (bij 4 Ω)
150 watt × 2 (bij 2 Ω)
300 watt (mono, bij 4 Ω)
Effectief uitgangsvermogen
(voedingsspanning van 14,4 V)
55 watt Ă— 2
(20 Hz – 20 kHz, 0,04 % THD, bij 4 Ω)
70 watt Ă— 2
(
20 Hz – 20 kHz, 0,1 % THD, bij 2 Ω)
140 watt (mono)
(20 Hz – 20 kHz, 0,1 % THD, bij 4 Ω)
Frequentiebereik 5 Hz – 100 kHz ( dB)
Harmonische vervormingmax.
0,005 % of minder
(bij 1kHz, 4 Ω)
+0
–3
Tekniska data
Justeringsintervall för ingångsnivå
0,2 – 4,0 V (RCA-stiftuttag)
0,4 – 8,0 V (högnivåingång)
Lågpassfilter 50 – 200 Hz, –18 dB/okt
Strömförsörjning 12 V bilbatteri likström
(negativt jordat)
Drivspänning 10,5 – 16 V
Strömförbrukning vid märkuteffekt: 15 A
Fjärringång: 1,4 mA
Storlek Ca 237 Ă— 52 Ă— 170 mm
(b/h/d) exklusive utskjutande
delar och reglage
Vikt Ca 1,5 kg
exklusive tillbehör
Medföljande tillbehörMonteringsskruvar (4)
Anslutningsskydd (1)
Valfria tillbehör Anslutningskabel för
effektförstärkare RC-46
Rätt till ändringar förbehålles.
Kretssystem OTL-krets (transformatorlös
utgĂĄng)
Pulseffektförsörjning
IngĂĄngar RCA-stiftuttag
Ingångsanslutning högnivå
Utgångar Högtalaranslutningar
Via utpolsuttag
Högtalarimpedans 2 – 8 Ω (stereo)
4 – 8 Ω (vid användning som
övergångsförstärkare)
Maximal utnivå 120 watt × 2 (vid 4 Ω)
150 watt × 2 (vid 2 Ω)
300 watt (mono, vid 4 Ω)
Märkuteffekt (matarspänning vid 14,4 V)
55 watt Ă— 2
(20 Hz – 20 kHz, 0,04 % THD,
vid 4 Ω)
70 watt Ă— 2
(20 Hz – 20 kHz, 0,1 % THD,
vid 2 Ω)
140 watt (mono)
(20 Hz – 20 kHz, 0,1 % THD,
vid 4 Ω)
Frekvensomfång 5 Hz – 100 kHz ( dB)
Harmonisk distorsion0,005 % eller lägre
(vid 1kHz, 4 Ω)
+0
–3
Probleem
De POWER/PROTECTOR indicator
licht niet op.
De OVER CURRENT indicator licht
rood op.
De OFFSET indicator licht rood op.
De THERMAL indicator licht rood op.
Alternatorgeluid is hoorbaar.
Het geluid is gedempt.
Het geluid is te zacht.
Er is geen geluid te horen.
Er weerklinkt geen testtoon
wanneer de TEST TONE toets wordt
ingedrukt.
Verhelpen van storingen
De onderstaande checklist helpt u bij het oplossen van de meeste problemen die zich met dit toestel
kunnen voordoen.
Raadpleeg de aansluitings- en bedieningsprocedures alvorens de checklist te overlopen.
Oorzaak/oplossing
De zekering is doorgeslagen. t Vervang de zekering.
De massakabel is niet goed bevestigd. t Bevestig de massakabel stevig aan een
metalen onderdeel van de wagen.
De spanning die naar de afstandsbedieningsaansluiting wordt gestuurd is te
laag.
•Het aangesloten hoofdtoestel staat niet aan. t Zet het hoofdtoestel aan.
• Het systeem werkt met teveel versterkers. t Gebruik een relais.
Controleer de batterijspanning (10,5 – 16 V).
Zet de hoofdschakelaar af. De luidsprekeruitgangen worden kortgesloten. t
Neem de oorzaak van de kortsluiting weg.
Zet de hoofdschakelaar af. Controleer of de luidsprekerkabel en de massakabel
goed zijn aangesloten.
Het toestel wordt te warm.
• Gebruik luidsprekers met de juiste impedantie (2 tot 8 ohm).
• Plaats het toestel in een goed geventileerde ruimte.
De voedingsdraden zitten te dicht bij de RCA kabels. t Hou de draden uit de
buurt van de kabels.
De massakabel is niet goed bevestigd. t Bevestig de massakabel stevig aan een
metalen onderdeel van de auto.
Negatieve luidsprekerdraden maken contact met het autochassis. t Hou de
draden uit de buurt van het chassis.
De FILTER-keuzeschakelaar staat op “LPF”.
De LEVEL regelaar staat op “MIN”.
De FILTER-keuzeschakelaar staat tussen twee standen in (niet correct ingesteld);
zet de schakelaar in de juiste stand.
De bedrading is niet goed aangesloten. t Controleer de aansluitingen en wijzig
die eventueel.
Felsökning
Följande lista hjälper dig med flertalet av de problem som kan uppstå i samband med enheten.
Innan du går igenom listan nedan bör du gå igenom anslutnings- och bruksanvisningarna.
Problem
Indikatorn POWER/PROTECTOR
tänds inte.
OVER CURRENT-indikatorn lyser
rött.
OFFSET-indikatorn lyser rött.
THERMAL-indikatorn lyser rött.
Ljud hörs från växelriktaren.
Ljudet är dämpat.
Ljudet är alltför lågt.
Inget ljud hörs.
Testtonen hörs inte när du trycker in
TEST TONE-knappen.
Orsak/Lösning
Säkringen har gått. t Sätt i en ny säkring.
Jordledningen är inte ordentligt ansluten. t Jorda ledningen ordentligt till en
bildel av metall.
Den spänning som går in i fjärrterminalen är för låg.
•Den anslutna huvudenheten är inte påslagen. t Slå på huvudenheten.
• Systemet använder alltför många förstärkare. t Använd ett relä.
Kontrollera batteriets spänning (10,5 – 16 V).
Stäng av strömbrytaren. Högtalarutgångarna är kortslutna. t Åtgärda orsaken
för kortslutningen.
Stäng av strömbrytaren. Kontrollera att högtalarkabeln och jordledningen är
ordentligt anslutna.
Förstärkaren blir onormalt varm.
• Använd högtalare med lämplig impedans (2 till 8 ohm).
•Se till att placera förstärkaren på en plats med god ventilation.
Strömanslutningsledningarna har installerats alltför nära RCA-stiftkablarna.
t HĂĄll ledningarna borta frĂĄn kablarna.
Jordledningen är inte ordentligt ansluten. t Jorda ledningen ordentligt till en
bildel av metall.
Negativa högtalarledningar vidrör bilens chassi. t Håll ledningarna borta från
bilens chassi.
FILTER-väljaromkopplaren är ställd i läget “LPF”.
LEVEL-justeringskontrollen är ställd i läget “MIN”.
FILTER-väljaromkopplaren står mitt emellan två lägen (dvs. den är inte korrekt
ställd). Ställ omkopplaren i rätt läge.
Kablarna har inte anslutits ordentligt. t Kontrollera anslutningarna och se till
att alla dragningar är korrekta.
Met alle vragen en problemen in verband met dit toestel die niet aan bod komen in deze handleiding kunt u
steeds terecht bij uw dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Om du har några frågor eller problem när det gäller förstärkaren som inte tas upp i denna bruksanvisning
tar du kontakt med närmaste Sony-återförsäljare.
10
0
-10
-20
-30
-40
-50
-60
-70
-80 10 100 1k
50Hz
80Hz
200Hz
150Hz
LOW PASS
Schakelschema/Kretsdiagram
Voor het installeren
•Monteer het toestel in de bagageruimte of onder
een zetel.
•Kies de montageplaats zorgvuldig om te
voorkomen dat de bestuurder tijdens het rijden
door het toestel wordt gehinderd. Monteer het
toestel evenmin op een plaats waar het is
blootgesteld aan directe zonnestraling of hete lucht
van de verwarming.
•Monteer het toestel niet onder de vloerbekleding
om oververhitting te vermijden.
Zet het toestel op de bevestigingsplaats en teken de
vier boutbevestigingsopeningen af op de
bevestigingsplaat (niet meegeleverd). Boor
vervolgens gaten van ongeveer 3 mm diameter en
bevestig het toestel op de plaat met behulp van de
meegeleverde schroeven. De meegeleverde
bevestigingsschroeven zijn 15 mm lang. Zorg er dus
voor dat de bevestigingsplaat minstens 15 mm dik is.
Före installationen
•Montera förstärkaren antingen i bagageutrymmet
eller under ett säte.
•Välj monteringsytan noga så att inte förstärkaren
sitter i vägen när du kör. Se också till att den inte
utsätts för direkt solljus eller varmluft från
varmluftsutsläppen.
•Installera inte enheten under golvmattan, där
värmeavledningen försämras betydligt.
Placera först förstärkaren där den ska installeras och
märk ut placeringen av de fyra skruvhålen på
monteringsplattan (medföljer inte). Borra därefter
hålen, vars diameter bör vara ca 3 mm, och montera
förstärkaren på plattan med de medföljande
monteringsskruvarna. De medföljande
monteringsskruvarna är ca 15 mm långa. Kontrollera
att monteringsplattan är tjockare än 15 mm.
Eenheid: mm
Enhet: mm
FREQUENCY Hz
dB
Kantelfrequentie/Gränsfrekvens
4 – ø 6
227
170
130
237
52
(linkerkant/vänster sida)
(rechterkant/höger sida)
LEVEL
OFF
LPF
Normal AMP
Power
Lch
LEVEL
TEST
TONE
OFF
LPF
Inverted AMP
Power
Rch
MONO
Lch
Rch
(MONO)
FILTER
POWER/PROTECTOR
OVER
CURRENT
OFFSET
THERMAL
TEST TONE
LEVEL FILTER
LPF OFF
MIN MAX 50Hz 200Hz
Als de zekering doorbrandt, moet u de
voedingsaansluiting controleren en de zekering
vervangen. Als de zekering na het vervangen
opnieuw doorbrandt, kan er een intern defect zijn.
Raadpleeg in dat geval uw dichtstbijzijnde Sony
handelaar.
Waarschuwing
Vervang de zekering altijd door een exemplaar met
dezelfde amperage zoals die vermeld staat op de
zekeringsbehuizing. Gebruik nooit een zekering met
een hogere amperage omdat het apparaat daardoor
defect zou kunnen raken.
Installation
Zekeringen vervangen Byta säkring
Om säkringen går kontrollerar du strömanslutningen
och byter säkringen. Om säkringen går igen kan det
bero på ett internt fel. Kontakta i så fall närmaste
Sony-återförsäljare.
Varning
När du byter säkring bör du noga kontrollera att du
använder en säkring vars amperetal överensstämmer
med det som anges på säkringshållaren. Använd
aldrig en säkring med högre amperetal än den
säkring som medföljer förstärkaren, eftersom detta
kan orsaka skador på förstärkaren.
•Maximum uitgangsvermogen van 120 watt per
kanaal (bij 4 ohm).
•Dit toestel kan worden gebruikt als overbrugbare
versterker met een maximum uitgangsvermogen
van 300 watt.
•Mogelijkheid tot rechtstreekse aansluiting op de
luidsprekeruitgang van uw car audio indien deze
niet is voorzien van een lijnuitgang (high level
ingang).
•Ingebouwd variabel laagdoorlaatfilter (LPF).
•Dual mode-aansluiting mogelijk voor een multi-
luidsprekersysteem
•Beveiligingscircuit*1 en indicator voorzien.
•Pulsvoeding*2 voor een stabiel, geregeld
uitgangsvermogen.
*1 Beveiligingscircuit
Deze versterker is uitgerust met een beveiligingscircuit dat
in de volgende gevallen wordt geactiveerd:
— wanneer het toestel oververhit is
— wanneer een gelijkstroom wordt opgewekt
— wanneer de luidsprekeraansluitingen zijn kortgesloten.
De kleur van de POWER/PROTECTOR indicator
verandert van groen in rood en het toestel schakelt uit.
Als dit gebeurt, zet dan de aangesloten apparatuur af,
verwijder de cassette of de disc en zoek de oorzaak van het
defect. Als de versterker oververhit is geraakt, laat die dan
afkoelen alvorens hem opnieuw in gebruik te nemen.
*2 Pulsvoeding
Dit toestel is voorzien van een ingebouwde
voedingsregelaar die de stroom afkomstig van de 12 V-
autobatterij met behulp van een halfgeleiderschakelaar
omzet in hogesnelheidspulsen. Deze pulsen worden
versneld door de ingebouwde pulstransformator en
gescheiden in positieve en negatieve voeding alvorens
opnieuw te worden omgezet in gelijkstroom. Dit is bedoeld
om spanningsfluctuaties afkomstig van de autobatterij op
te vangen. Deze lichte voeding is ultra-efficiënt en werkt
met een lage impedantie.
Kenmerken
•Maximal uteffekt på 120 watt per kanal (vid 4 ohm).
•Denna spelare kan användas som en
förbikopplande förstärkare med en maximal
uteffekt pĂĄ 300 watt.
•Direktanslutning kan göras till bilradions
högtalarutgång om den inte är utrustad med
linjeutgång (ingångsanslutning, högnivå).
•Inbyggt varierbart lågpassfiler (LPF).
•Dubbellägesanslutningen möjliggör ett
flerhögtalarsystem.
•Skyddskrets*1 och indikator finns.
•Pulseffekttillförsel*2 för stabil, reglerad uteffekt.
*1 Skyddskrets
Denna förstärkare är utrustad med en skyddskrets som
träder i funktion i följande fall:
— när kretsen blir överhettad
— när likström genereras
— när högtalarterminalen är kortsluten.
Färgen på POWER/PROTECTOR-indikatorn ändras
från grön till röd och därefter slås enheten av.
Om detta inträffar stänger du av all ansluten utrustning,
tar ur kassettbandet eller skivan och tar reda pĂĄ orsaken till
det fel som uppstått. Om förstärkaren har blivit överhettad
behöver du bara vänta tills den svalnar innan du använder
den igen.
*2 Pulseffekttillförsel
Denna effektförstärkare har en inbyggd effektreglering som
omvandlar den ström som tillförs från bilbatteriet (12 volts
likström) till höghastighetspulser med hjälp av en
halvledaromkopplare. Dessa pulser transformeras upp med
den inbyggda pulstransformatorn och separeras i bĂĄde
positiv och negativ strömförsörjning innan den omvandlas
till likström igen. På detta sätt regleras varierande
spänning från bilbatteriet. Detta lätta
strömförsörjningssystem tillhandahåller en mycket effektiv
strömförsörjning med låg utimpedans.
Funktioner
Plaats en functie van bedieningselementen
1POWER/PROTECTOR indicator
• OFFSET licht groen op tijdens normale werking. Wanneer de spanning die
naar de luidspreker- of pinaansluiting te hoog is, verandert de kleur van
groen in rood.
• THERMAL licht groen op tijdens normale werking. Wanneer de
temperatuur te hoog oploopt, verandert de kleur van groen in rood.
Wanneer de temperatuur voldoende is gedaald, verandert de kleur weer in
groen.
• OVER CURRENT licht groen op tijdens normale werking. Bij ontvangst van
een krachtig signaal verandert de kleur van groen in rood.
2LEVEL (niveau) regelaar
Met deze regelaar kan het ingangsniveau worden ingesteld bij aansluiting van
apparatuur van een ander merk. Zet hem op MAX wanneer het
uitgangsniveau van de autoradio te laag is.
3Kantelfrequentieregelaar
Om de kantelfrequentie (50 – 200 Hz) van het laagdoorlaatfilter te kiezen.
4FILTER-keuzeschakelaar
Wanneer de schakelaar in de stand LPF staat, is het filter ingesteld op
laagdoorlaat.
5TEST TONE toets
Om de systeemstatus te controleren, activeert u de ingebouwde zender en drukt u
vervolgens op de TEST TONE toets. Als de testtoon weerklinkt, werkt het toestel
normaal.
Reglagens placering och funktion
1POWER/PROTECTOR-indikator
• OFFSET lyser grönt under normal funktion. Färgen ändras från grön till röd
när spänningen som kommer ur högtalarterminalen eller stiftjacket är för
hög.
• THERMAL lyser grönt under normal funktion. Färgen ändras från grön till
röd när temperaturen stiger till en kritisk nivå. Färgen återgår till grönt när
temperaturen blir normal igen.
• OVER CURRENT lyser grönt under normal funktion. Färgen ändras från
grönt till röd när en stark signal tas emot.
2LEVEL-justeringskontroll
Innivån kan justeras med hjälp av detta reglage när du använder källutrustning
av annat märke än Sony. Vrid reglaget till MAX om utnivån verkar låg.
3Reglage för justering av gränsfrekvens
Ställer in gränsfrekvensen (50 – 200 Hz) för lågpassfiltret.
4FILTER-väljaromkopplare
När omkopplaren är i läget LPF är filtret ställt på lågpass.
5TEST TONE-knapp
När du vill kontrollera systemets status aktiverar du den inbyggda sändaren
och trycker sedan på TEST TONE-knappen. Om tonen hörs betyder det att
enheten fungerar normalt.
Installatie
L R
Autoradio
Bilstereo
Linker luidspreker
Vänster högtalare
Rechter luidspreker
Höger högtalare
Zwart gestreepte kabel
Svartrandig kabel
Wit
Vit
RL L+R OUT
MONO SPEAKER
LL
(MONO)
RR
INPUT OUTPUT
(THROUGH)
REMOTTE +12V GND
REMOTE
+
12V GND
c
Aansluitingen Anslutningar
Gör anslutningarna på det sätt som
visas nedan.
Observera
Var försiktig när du drar åt skruven så att du inte
använder så mycket vridkraft* att du riskerar att
förstöra skruven.
*Vridkraften bör understiga 1 N•m.
Dra kablarna genom
anslutningsskyddet,
anslut kablarna och täck
därefter över uttagen
med skyddet.
Maak de aansluitingen zoals
hieronder afgebeeld.
Opmerking
Oefen bij het vastdraaien van de schroef niet teveel
kracht* uit om te vermijden dat de schroef wordt
beschadigd.
*Met een moment van minder dan 1 N•m.
Steek de draden
door de huls, sluit de
draden aan en schuif
dan de huls over de
aansluitkontakten.
Opmerkingen betreffende de voeding
•Sluit de +12 V voedingskabel pas aan nadat alle andere
kabels werden aangesloten.
•Maak de massakabel van het toestel stevig vast aan
een metalen onderdeel van de auto. De werking
van de versterker kan door een losse aansluiting
verstoord raken.
•Sluit de afstandsbedieningskabel van het autoradio-systeem
aan op de afstandsbedieningsaansluiting.
•Bij een autoradio-systeem waarvan de versterker niet is
uitgerust met een afstandsbedieningsuitgang, moet u de
afstandsbedieningsaansluiting (REMOTE) verbinden met de
hulpvoeding.
•Gebruik de voedingskabel met een zekering (20 A).
•Plaats de zekering in de voedingskabel zo dicht mogelijk bij
de autobatterij.
•Zorg ervoor dat de kabels die moeten worden verbonden met
de +12 V en GND aansluitingen van het toestel meer dan
14-Gauge (AWG-14) of een doorsnede van meer dan 2 mm2
hebben.
•Raadpleeg de handleiding van de optionele RC-46 kabel
indien u deze gebruikt.
Att observera angående strömförsörjning
•Anslut inte +12 V strömförsörjningskabeln förrän alla andra
kablar anslutits.
•Var noga med att ansluta enhetens jordkabel
ordentligt till en bildel av metall. En glappande
anslutning kan orsaka fel i förstärkaren.
•Kom ihåg att ansluta bilradions fjärrkontrollssladd till
fjärranslutningen.
•Om du har en bilradio utan fjärrkontrollsanslutning på
förstärkaren ansluter du fjärrkontrollens ingångsanslutning
(REMOTE) till strömförsörjningsuttaget för tillbehör.
•Använd strömförsörjningskabeln med en säkring kopplad till
den (20 A).
•Placera säkringen för strömförsörjningskabeln så nära
bilbatteriet som möjligt.
•Kontrollera att de kablar som ska anslutas till +12 V-
respektive GND-anslutningarna pĂĄ denna enhet mĂĄste
överstiga 14 Gauge (AWG-14) eller ha en sektionsyta som
överstiger 2 mm2.
•När du använder anslutningskabeln för effektförstärkare
RC-46 (medföljer inte), följer du instruktionerna i dess
bruksanvisning.
Försiktighetsåtgärder
•Denna effektförstärkare är endast avsedd för
negativt jordad 12 V likströmsdrift.
•Använd högtalare med lämplig impedans (2 till
8 ohm).
•Anslut inte aktiva högtalare (med inbyggda
förstärkare) till enhetens högtalarterminaler. Om du
gör det kan detta skada de aktiva högtalarna.
•Undvik att installera enheten på platser där:
— den utsätts för höga temperaturer, t ex från
direkt solljus eller varmluft frĂĄn
varmsluftsutsläppen
— den utsätts för regn eller fukt
— den utsätts för damm eller smuts.
•Om bilen har stått parkerad i direkt solljus och
temperaturen har stigit avsevärt bör du låta
enheten svalna innan du använder den.
•När du installerar enheten horisontellt bör du se till
att inte täcka över kylflänsarna med t ex
golvmattan.
•Om förstärkaren placeras alltför nära bilradion kan
störningar uppstå. Flytta i så fall bort förstärkaren
frĂĄn bilradion.
•Kontrollera anslutningarna om ingen ström når
huvudenheten.
•Den här förstärkaren är utrustad med en
skyddskrets för att skydda transistorerna och
högtalarna om fel uppstår i förstärkaren. Försök
inte att testa skyddskretsarna genom att täcka över
kylningen eller ansluta fel belastning.
•Använd inte enheten om batteriet är svagt eftersom
dess prestanda beror på en god strömförsörjning.
•Av säkerhetsskäl bör du inte spela högre i bilen än
att du fortfarande kan höra ljud utifrån.
Voorzorgsmaatregelen
•Dit toestel kan alleen werken op 12 V gelijkstroom
met negatieve aarding.
•Gebruik luidsprekers met de juiste impedantie (2
tot 8 ohm).
•Sluit geen actieve luidsprekers (met ingebouwde
versterkers) aan op dit toestel. Actieve luidsprekers
kunnen daardoor worden beschadigd.
•Installeer het toestel niet op een plaats waar het is
blootgesteld aan:
— hoge temperaturen zoals directe zonnestraling of
hete lucht van de verwarming
— regen of vocht
— stof of vuil.
•Als uw wagen in de volle zon geparkeerd stond en
de temperatuur in de wagen hoog is opgelopen,
moet u het toestel laten afkoelen alvorens het in
werking te stellen.
•Wanneer u het toestel horizontaal installeert,
mogen de koelvinnen niet bedekt zijn met
vloertapijt e.d.
•Als het toestel te dicht bij de autoradio is geplaatst,
kan er storing optreden. Plaats het toestel dan
verder van de autoradio af.
•Controleer de aansluitingen als het hoofdtoestel
niet wordt gevoed.
•Deze vermogensversterker is voorzien van een
beveiligingscircuit dat de transistoren en
luidsprekers beschermt bij een defect aan de
versterker. Probeer het beveiligingscircuit niet te
testen door het koellichaam af te dekken of de
versterker overmatig te belasten.
•Laat het toestel niet werken op een zwakke batterij
omdat het alleen met een goede voeding optimaal
presteert.
•Zet het volume voor alle veiligheid niet te hard,
zodat u nog geluiden buiten de auto kunt horen.
Grijs
GrĂĄ
Draaddiameter 0,3 – 1,25 (AWG 22 – 16)
Sladdiameter 0,3 – 1,25 (AWG 22 – 16)
Autoradio
Bilstereo
Wit
Vit
Grijs
GrĂĄ
Zwart/Wit
Svart/Vit
Zwart/Grijs
Svart/GrĂĄ
Linker luidspreker
Vänster högtalare
Rechter luidspreker
Höger högtalare
11
Eenheid: mm
Enhet: mm
1
2
Autoradio
Bilstereo Zekering (20 A)
Säkring (20 A)
+12 V autobatterij
+12 V bilbatteri
Afstandsbedieningsuitgang *
Fjärrstyningsuttag *
(REM OUT)
naar een metalen onderdeel
van de auto
till en bildel av metall
*Als u beschikt over een autoradio-systeem zonder
afstandsbedieningsuitgang op de versterker, moet u de
afstandsbedieningsaansluiting (REMOTE) verbinden
met de hulpvoeding.
Autoradio
Bilstereo
LINE OUT
Linker
luidspreker
(min. 2Ω)
Vänster
högtalare
(min. 2Ω)
Rechter
luidspreker
(min. 2Ω)
Höger
högtalare
(min. 2Ω)
INPUT
Varning
•Innan du gör några anslutningar kopplar du bort
bilbatteriets jordanslutning för att undvika
kortslutning.
•Använd bara högtalare med tillräcklig effekt. Om
du använder högtalare med låg kapacitet kan dessa
ta skada.
•Anslut inte högtalarsystemets #-anslutning till
bilens chassi, och anslut inte den högra högtalarens
#-anslutning med den vänstra högtalarens dito.
•Installera inte in- och utgångskablar i närheten av
strömförsörjningskabeln, eftersom störningsljud
kan uppstå om de löper alltför nära varandra.
•Det här är en högeffektförstärkare. Därför kan det
hända att dess kapacitet inte kan nyttjas till fullo
om den används med de högtalarkablar som
medföljer bilen.
•Om din bil är utrustad med ett datorsystem för t ex
navigering ska du inte ta bort jordkabeln frĂĄn
bilbatteriet. Om du kopplar bort kabeln kan det
hända att datorns minne raderas. För att undvika
kortslutningar i samband med anslutningarna
kopplar du istället bort +12 V
strömförsörjningskabeln tills alla andra kablar har
anslutits.
Opgelet
•Voor het aansluiten moet u de massakabel van de
autobatterij loskoppelen om kortsluiting te
voorkomen.
•Gebruik voldoende zware luidsprekers. Te lichte
luidsprekers kunnen worden beschadigd.
•Sluit de # aansluiting van het luidsprekersysteem
niet aan op het autochassis en verbind de #
aansluiting van de rechter luidspreker niet met die
van de linker luidspreker.
•Plaats de ingangs- en uitgangskabels uit de buurt
van de voedingskabel omdat er storing kan
optreden wanneer ze te dicht bij elkaar worden
geplaatst.
•Dit is een versterker met hoog vermogen. Daarom
bestaat de kans dat hij niet optimaal functioneert in
combinatie met de luidsprekerkabels die bij de auto
zijn geleverd.
•Indien uw wagen is uitgerust met een
computersysteem voor navigatie of dergelijke, mag
u de massakabel niet loskoppelen van de
autobatterij. Wanneer de massakabel wordt
losgekoppeld, kan het computergeheugen immers
worden gewist. Om kortsluiting te voorkomen bij
het verrichten van aansluitingen, moet u de +12V
voedingskabel loskoppelen tot alle andere kabels
zijn aangesloten.
Använd THROUGH-anslutningen när du
installerar fler förstärkare. I detta fall
kommer signalerna sändas som om de vore
insignaler. (LĂĄgpassfiltret (LPF) har ingen
effekt.)
Information om inställningslägen på omkopplare och
reglage finns i avsnittet “Reglagens placering och
funktion”.
Observera
•Högst 3 förstärkare kan anslutas till THROUGH-
anslutningen. Om du ansluter mer än 3 förstärkare
kan det orsaka fel som t ex ljudbortfall.
•Högnivåingångarna kan inte använda THROUGH.
Gebruik de THROUGH aansluiting
wanneer u meer versterkers installeert. De
signalen worden in dit geval uitgevoerd
zoals ze werden ingevoerd (LPF werkt
niet.)
Voor meer details over de instelling van schakelaar en
regelaars, zie “Plaats en functie van
bedieningselementen.”
Opmerkingen
•Er kunnen maximum 3 versterkers worden
aangesloten op THROUGH. Wanneer u meer dan 3
versterkers aansluit, kan het geluid wegvallen.
•Via THROUGH kan geen krachtig signaal worden
ingevoerd.
*Om du har fabriksoriginalet eller nĂĄgon annan bilradio
utan fjärrutgång på förstärkaren ansluter du
fjärringångsanslutningen (REMOTE) till
strömförsörjningsuttaget för tillbehör.
REMOTE +12V GND
Rechtstreekse aansluiting luidsprekerkabel
Högtalarsladd i direkt anslutning
Voedingskabels
Strömanslutningsledningar
Systeem met 2 luidsprekers
2-Högtalarsystem
Platte schroevendraaier
Plattskruvmejsel


Produktspezifikationen

Marke: Sony
Kategorie: Unterhaltung fĂĽr im Auto und auf dem Wasser
Modell: XM-255EX

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Sony XM-255EX benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten