Sony XLR-K1M Bedienungsanleitung

Sony Mikrofon XLR-K1M

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Sony XLR-K1M (2 Seiten) in der Kategorie Mikrofon. Dieser Bedienungsanleitung war für 32 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
Antes de poner en funcionamiento el producto, lea
detalladamente todo este manual y guárdelo para poderlo
consultar en el futuro.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Mantenga fuera del alcance de niños para evitar su tragado
accidental.
Para los clientes en Europa
Tratamiento de los equipos eléctricos y
electrónicos al final de su vida útil
(aplicable en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas de
tratamiento selectivode residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje
indica que el presente producto no puede ser
tratado como residuos doméstico normal.
Debe entregarse en el correspondiente punto de recogida
de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de
que este producto se desecha correctamente, usted ayuda
a prevenir las consecuencias potencialmente negativas
para el medio ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el momento
de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento donde p1-ha
adquirido el producto.
< Aviso para los clientes de países en los
que se aplican las directivas de la UE >
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante
autorizado para EMC y seguridad en el producto es
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con
servicio o garantía por favor dijase a la dirección indicada
en los documentos de servicio o garantía adjuntados con
el producto.
Características
El XLR-K1M es un juego que incluye un adaptador para
XLR para un dispositivo equipado con una zapata de
interfaz múltiple y un micrófono.
Algunos modelos de cámaras con zapata de interfaz
múltiple no pueden utilizarse con este juego.
Con respecto a los detalles sobre los modelos de cámaras
compatibles con esta unidad, visite el sitio Web de Sony de
su área, o póngase en contacto con su proveedor Sony o
con el centro de servicio local autorizado por Sony.
Notas sobre la utilización
El micrófono es un instrumento de precisión. No lo deje
caer, golpee, ni lo someta a choques excesivos.
Si coloca el micrófono cerca de altavoces, puede ocurrir
un efecto de aullido (retroalimentación acústica). Si
sucede esto, aleje el micrófono lo más posible de los
altavoces, o reduzca el volumen de dichos altavoces.
No instale un accesorio externo, como una lámpara
de vídeo, etc., que pese más de 500 g en la zapata para
accesorios.
Identificación de los
componentes
1 Parabrisas
2 Micrófono
3 Soporte para micrófono
4 Selector REC CH SELECT (INPUT1)
5 Selector ATT (INPUT1)
6 Selector INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V)
7 Selector ATT (INPUT2)
8 Selector INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)
9 Selector LOW CUT (INPUT1)
10 Selector AUTO/MAN (CH1)
11 Mando AUDIO LEVEL (CH1)
12 Selector AUTO/MAN (CH2)
13 Mando AUDIO LEVEL (CH2)
14 Selector LOW CUT (INPUT2)
15 Zapata para accesorios
Manual de instrucciones/
Bedienungsanleitung/
Gebruiksaanwijzing/Istruzioni per l’uso/
Bruksanvisning/Посібник з експлуатації/
Инструкция по эксплуатации/
XLR-K1M
XLR Adaptor Kit
© 2012 Sony Corporation Printed in Japan
4-443-502- (1)11
2
16 Clavija conectora
17 Tapa protectora de conector
18 Mando de bloqueo
19 Palanca de liberación
20 Soporte para cable
21 Toma INPUT2
22 Toma INPUT1
Aplicación de sonido externo: 21, 22
Selección de una fuente de sonido: 6, 8
Selección de un nivel de fuente de sonido: 5, 7
Selección de un ajuste de canal para grabación: 4
Selección del nivel de grabación: 10, 11, 12, 13
Activación/desactivación de la reducción de ruido de
viento: 9, 14
Fijación del adaptador
para XLR
1 Retire la tapa protectora de conector de la
clavija conectora del adaptador para XLR.
2 Conecte la clavija conectora del adaptador
para XLR a la zapata de interfaz múltiple de
la cámara.
3 Fije el adaptador para XLR a la zapata de la
ménsula y apriete el mando de bloqueo del
adaptador para XLR.
Con el XLR-K1M no se incluye ménsula.
Cuando utilice una videocámara digital HD de
objetivo intercambiable que posea una zapata de
interfaz múltiple (Consulte la ilustración -2)
Fije el separador de zapata suministrado con esta unidad
a la zapata para accesorios de la cámara después de fijar la
clavija conectora del adaptador para XLR.
Cuando desmonte el adaptador para
XLR
Desconecte con antelación la clavija conectora del
adaptador para XLR de la zapata de interfaz múltiple.
Desmonte el adaptador para XLR después de haber
aflojado el mando de bloqueo del adaptador para XLR.
Fijación del micrófono
1 Desbloquee el tope del soporte para
micrófono y abra la cubierta.
2 Alinee la parte convexa del micrófono con
la parte cóncava del soporte, y después
coloque el micrófono en el soporte. Cierre la
cubierta y bloquee con seguridad el tope.
Cerciórese de colocar el micrófono con el nombre del
modelo (ECM-XM1) encarado hacia arriba.
3 Conecte la clavija conectora del micrófono
en la toma INPUT1 del adaptador para XLR.
Conecte la clavija conectora del micrófono en la toma
INPUT1 si va a conectar un dispositivo.
4 Ponga el cable del micrófono en el soporte
para cable del adaptador para XLR.
Consulte “ Configuración de audio” para la
grabación de audio.
Cuando desmonte el cable del
micrófono
Desmonte el micrófono del soporte para micrófono.
Desconecte la clavija conector manteniendo presionada
la palanca de liberación.
Configuración de audio
Utilización del micfono suministrado
Con el micrófono superdireccional suministrado puede
grabar sonido monoaural
1 Ponga el selector INPUT1 (LINE/MIC/
MIC+48V) en MIC+48V.
2 Ponga el selector REC CH SELECT (INPUT1)
en CH1·CH2.
Este ajuste permite grabar tanto en CH1 como en CH2.
Ponga el selector en CH1 si sólo desea grabar en CH1.
Ajuste del nivel de grabación
Puede ajustar el nivel de grabación de la entrada
procedente de las tomas INPUT1/INPUT2.
No puede ajustar el nivel de grabación del micrófono
interno ni de la toma de entrada MIC.
1 Ponga el selector AUTO/MAN (CH1/CH2) del
canal que desee ajustar en MAN.
2 Gire el mando AUDIO LEVEL para ajustar el
volumen al nivel apropiado.
Compruebe que el volumen esté al nivel apropiado con
los auriculares o el medidor de nivel de audio.
Para restablecer el ajuste automático
Ponga el selector AUTO/MAN (CH1/CH2) en AUTO.
Reducción del ruido de viento
Puede reducir el ruido de viento de la entrada procedente
de las tomas INPUT1/INPUT2.
Ponga el selector LOW CUT (INPUT1) o el
selector LOW CUT (INPUT2) en ON.
Utilización de un dispositivo de audio
externo
Ajuste de la forma siguiente cuando utilice un micrófono
que no sea el suministrado o un dispositivo de audio
externo (mezclador, etc.).
1 Seleccione la fuente de entrada que desee
aplicar.
Ajuste el selector INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/
MIC+48V) de acuerdo con el dispositivo que vaya a
conectar a las tomas INPUT1/INPUT2.
Dispositivo de audio externo (mezclador, etc.): LINE
Micrófono dimico o micrófono con pila incorporada:
MIC
Micrófono que admite alimentación fantasma de 48 V:
MIC+48V
Notas
Si conecta un dispositivo que no admite
alimentación fantasma de 48 V, puede resultar
un mal funcionamiento si pone este selector
en MIC+48V. Compruebe antes de conectar el
dispositivo.
Si el ruido procedente de la toma no utilizada le
molesta, ponga el selector INPUT1/INPUT2 (LINE/
MIC/MIC+48V) de la toma no utilizada en LINE.
2 Ajuste el nivel de entrada del micrófono.
Cuando el selector INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/
MIC+48V) esté ajustado a MIC o MIC+48V, podrá
ajustar el nivel de entrada con el selector ATT
(INPUT1/INPUT2).
Ajuste de acuerdo con la sensibilidad del micrófono.
Se recomienda ATT 10dB cuando se utilice el
micrófono suministrado (ECM-XM1).
Los niveles de entrada son los siguientes.
ATT 0dB: -60dBu
ATT 10dB: -50dBu
ATT 20dB: -40dBu
Notas
Cuando el selector INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/
MIC+48V) esté ajustado a LINE, el nivel de entrada
estará fijado a +4dBu. Aunque reponga el selector
ATT, el nivel de entrada no cambiará.
3 Ajuste el canal que desee grabar.
Puede seleccionar el canal que desee grabar con el
selector REC CH SELECT (INPUT1).
Posición del
selector REC CH
SELECT (INPUT1)
Audio grabado en CH1 y CH2
CH1
CH2 INPUT1 CH1
CH2
CH1 INPUT1 CH1
INPUT2 CH2
Para utilizar un micrófono externo con dos clavijas
XLR (3 contactos), conecte el canal izquierdo a la
toma INPUT1 y el canal derecho a la toma INPUT2,
y ajuste el selector REC CH SELECT (INPUT1) a
CH1.
Especificaciones
Dimensiones
(Aprox.)
Unidad de adaptador para XLR
(XLR-A1M)
111 mm × 85,5 mm × 118 mm (an/
al/prf) (excluyendo el cable y las
partes salientes)
Micrófono (ECM-XM1)
42 mm × 193 mm (diámetro/
longitud) (incluyendo el parabrisas/
excluyendo el cable)
Peso (Aprox.) Unidad de adaptador para XLR
(XLR-A1M)
217 g
Micrófono (ECM-XM1)
118,5 g
Temperatura de
funcionamiento
0 °C a 40 °C
Temperatura de
almacenamiento
-20 °C a +60 °C
Tomas de entrada: Tomas INPUT1/INPUT2: XLR, 3
contactos, hembra
MIC: -60 dBu /-50 dBu /-40 dBu, 3
k (kiloohmios)
LINE: +4 dBu, 10 k (kiloohmios) (0
dBu=0,775 Vrms)
Elementos incluidos Adaptador para XLR (XLR-A1M) (1)
Micrófono (ECM-XM1) (1)
Parabrisas (1)
Separador de zapata (1)
Tapa protectora de conector (1)
Funda de transporte (1)
Juego de documentación impresa
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin
previo aviso.
“Multi Interface Shoees marca comercial de Sony
Corporation.
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des
Produkts bitte genau durch und bewahren Sie sie zum
späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
WARNUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags
zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch
Feuchtigkeit aus.
Außer Reichweite kleiner Kinder halten, um
versehentliches Verschlucken zu vermeiden.
Für Kunden in Europa
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den Ländern
der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem
separaten Sammelsystem für diese
Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht
als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an
einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden
durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling
hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten
Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
< Hinweis für Kunden in Ländern, in
denen EU-Richtlinien gelten >
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan.
Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit
ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst- oder
Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in
Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten
Adressen.
Merkmale und Funktionen
Der XLR-K1M ist ein Satz einschließlich eines XLR-
Adaptors, für ein mit einem Multi-Interface-Schuhe
ausgestattetes Gerät und ein Mikrofon.
Manche Kameramodelle mit einem Multi-Interface-Schuh
können nicht mit diesem Satz verwendet werden.
Für Einzelheiten über mit diesem Gerät kompatible
Kameramodelle besuchen Sie die Sony-Website für
Ihr Gebiet oder wenden Sie sich an Ihren Sony-
Fachhändler oder die nächstliegende autorisierte Sony-
Kundendienstvertretung.
Hinweise zur Verwendung
Das Mikrofon ist ein Präzisionsgerät. Lassen Sie es nicht
fallen, stoßen Sie es nicht an und schützen Sie es vor
extremen Erschütterungen.
Wenn das Mikrofon in der Nähe von Lautsprechern
platziert wird, kann Heulen (akustische Rückkopplung)
auftreten. Stellen Sie in diesem Fall das Mikrofon so
weit wie möglich von den Lautsprechern entfernt
auf oder senken Sie die Lautstärke des betreffenden
Lautsprechers.
Bringen Sie nicht externe Zubehörteile wie eine
Videoleuchte usw. mit einem Gewicht von mehr als 500
g am Zubehörschuh an.
Identifikation der Teile
1 Windschutz
2 Mikrofon
3 Mikrofonhalter
4 REC CH SELECT (INPUT1)-Schalter
5 ATT (INPUT1)-Schalter
6 INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V)-Schalter
7 ATT (INPUT2)-Schalter
8 INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)-Schalter
9 LOW CUT (INPUT1)-Schalter
10 AUTO/MAN (CH1)-Schalter
11 AUDIO LEVEL (CH1)-Scheibe
12 AUTO/MAN (CH2)-Schalter
13 AUDIO LEVEL (CH2)-Scheibe
14 LOW CUT (INPUT2)-Schalter
15 Zubehörschuh:
16 Anschlussstecker
17 Anschlussteil-Schutzkappe
18 Sperrscheibe
19 Entriegelungshebel
20 Kabelhalter
21 INPUT2-Buchse
22 INPUT1-Buchse
Eingabe externen Tons: 21, 22
Wählen einer Tonquelle: 6, 8
Wählen eines Tonquellenpegels: 5, 7
Wählen einer Kanaleinstellung zur Aufnahme: 4
Wählen des Aufnahmepegels: 10, 11, 12, 13
Ein-/Ausschalten der Windgeräusch-Verringerung:
9, 14
Anbringen des XLR-
Adapters
1 Nehmen Sie die Anschlussteil-Schutzkappe
vom Anschlussstecker des XLR-Adapters ab.
2 Schließen Sie den Anschlussstecker des XLR-
Adapters an den Multi-Interface-Schuh der
Kamera an.
3 Bringen Sie den XLR-Adapter am Schuh
der Halterung an und ziehen Sie die
Sperrscheibe des XLR-Adapters fest.
Eine Halterung wird mit dem XLR-K1M nicht
mitgeliefert.
Bei Verwendung einer Sony digitalen HD-Vid-
eokamera mit Wechseloptik, die einen Multi-
Interface-Schuh hat (siehe Abbildung -2)
Bringen Sie das mit diesem Teil mitgelieferte Schuh-
Abstandsstück am Zubehörschuh der Kamera an, nachdem
Sie den Anschlussstecker des XLR-Adapters anbringen.
Beim Abnehmen des XLR-Adapters
Ziehen Sie den Anschlussstecker des XLR-Adapters im
voraus vom Multi-Interface-Schuh der Kamera ab.
Nehmen Sie den XLR-Adapter ab, nachdem Sie die
Sperrscheibe des XLR-Adapters gelöst haben.
Anbringen des Mikrofons
1 Lösen Sie den Anschlag des Mikrofonhalters
und öffnen Sie die Abdeckung.
2 Richten Sie den konvexen Teil des Mikrofons
mit dem konkaven Teil des Halters aus und
setzen Sie dann das Mikrofon in den Halter.
Schließen Sie die Abdeckung und verriegeln
den Anschlag sicher.
Setzen Sie das Mikrofon immer mit dem Modellnamen
(ECM-XM1) nach oben weisend ein.
3 Verbinden Sie den Anschlussstecker des
Mikrofons mit der INPUT1-Buchse am XLR-
Adapter.
Verbinden Sie den Anschlussstecker des Mikrofons mit
der INPUT1-Buchse, wenn Sie ein Gerät anschließen.
4 Setzen Sie das Mikrofonkabel in den
Kabelhalter am XLR-Adapter.
Siehe „ Audio-Einrichtung“ für Tonaufnahme.
Beim Abnehmen des Mikrofonkabels
Nehmen Sie das Mikrofon vom Mikrofonhalter ab.
Ziehen Sie den Mikrofonstecker ab, während Sie den
Entriegelungshebel nach unten drücken.
Audio-Einrichtung
Verwendung des mitgelieferten
Mikrofons
Sie können Mono-Ton mit dem Super-Richtmikrofon
aufnehmen.
1 Stellen Sie den INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V)-
Schalter auf MIC+48V.
2 Stellen Sie den REC CH SELECT (INPUT1)-
Schalter auf CH1·CH2.
Diese Einstellung erlaubt Aufnahme auf sowohl CH1
als auch CH2. Stellen Sie den Schalter CH1, wenn Sie
nur auf CH1 aufnehmen wollen.
Anpassen des Aufnahmepegels
Sie können den Aufnahme-Eingangspegel von den
INPUT1/INPUT2-Buchsen anpassen.
Sie können nicht den Aufnahmepegel vom eingebauten
Mikrofon und der MIC-Eingangsbuchse anpassen.
1 Stellen Sie den AUTO/MAN (CH1/CH2)-
Schalter des anzupassenden Kanals auf
MAN.
2 Drehen Sie die AUDIO LEVEL-Scheibe zum
Anpassen der Lautstärke auf den richtigen
Pegel.
Prüfen Sie mit Kopfhörern oder dem Audio-
Pegelmesser, ob die Lautstärke auf dem richtigen Pegel
ist.
Zum Rückstellen auf automatische Anpassung
Stellen Sie den AUTO/MAN (CH1/CH2)-Schalter auf
AUTO.
Verringern von Windgeräusch
Sie können Windgeräusch-Eingang von den INPUT1/
INPUT2-Buchsen verringern.
Stellen Sie den LOW CUT (INPUT1)-Schalter
oder den LOW CUT (INPUT2)-Schalter auf ON.
Verwendung eines externen
Audiogeräts
Stellen Sie wie folgt ein, wenn Sie ein anderes als das
mitgelieferte Mikrofon oder ein externes Audiogerät
(Mischpult usw.) verwenden.
1 Wählen Sie die einzuspeisende Tonquelle.
Stellen Sie den INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/
MIC+48V)-Schalter entsprechend dem an die
INPUT1/INPUT2 -Buchsen anzuschließenden Gerät
ein.
Externes Audiogerät (Mischpult usw.): LINE
Dynamisches Mikrofon oder Mikrofon mit eingebauter
Batterie: MIC
Mikrofon, das mit 48-V-Phantomstromversorgung
konform ist: MIC+48V
Hinweise
Wenn Sie ein Gerät anschließen, das nicht
48-V-Phantomstromversorgung unterstützt, können
Fehlfunktionen auftreten, wenn Sie den Schalter
auf MIC+48V stellen. Prüfen Sie dies vor dem
Anschließen des Geräts.
Wenn störendes Rauschen von nicht verwendeten
Buchsen kommt, stellen Sie den INPUT1/INPUT2
(LINE/MIC/MIC+48V)-Schalter der nicht
verwendeten Buchse auf LINE.
2 Stellen Sie den Eingangspegel des
Mikrofons ein.
Wenn der INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)-
Schalter auf MIC oder MIC+48V gestellt ist, können
Sie den gewünschten Eingangspegel mit dem ATT
(INPUT1/INPUT2)-Schalter einstellen.
Nehmen Sie die Anpassung entsprechend der
Mikrofonempfindlichkeit vor.
ATT 10dB wird bei Verwendung des mitgelieferten
Mikrofons (ECM-XM1) empfohlen.
Die Eingangspegel sind wie folgt.
ATT 0dB: -60 dBu
ATT 10dB: -50 dBu
ATT 20dB: -40 dBu
Hinweise
Wenn der INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/
MIC+48V)-Schalter auf LINE gestellt ist, ist der
Eingangspegel fest auf +4 dBu gestellt. Auch wenn
Sie den ATT-Schalter zurückstellen ändert sich der
Eingangspegel nicht.
3 Stellen Sie den aufzunehmenden Kanal ein.
Sie können den aufzunehmenden Kanal mit dem REC
CH SELECT (INPUT1)-Schalter wählen.
Stellung des REC
CH SELECT
(INPUT1)-
Schalters
Auf CH1 und CH2
aufgenomener Ton
CH1
CH2 INPUT1 CH1
CH2
CH1 INPUT1 CH1
INPUT2 CH2
Zur Verwendung eines Stereomikrofons mit zwei
XLR (3PIN)-Steckern schließen Sie Lch an die
INPUT1-Buchse und Rch an die INPUT2-Buchse
an, und stellen Sie den REC CH SELECT (INPUT1)-
Schalter auf CH1.
Technische Daten
Abmessungen (ca.) XLR-Adapter (XLR-A1M) Einheit
111 mm × 85,5 mm× 118 mm
(B/H/T) (ohne Kabel und
vorstehende Teile)
Mikrofon (ECM-XM1)
42 mm × 193 mm (Durchmesser/
Länge) (mit Windschutz / ohne
Kabel)
Gewicht (ca.) XLR-Adapter (XLR-A1M) Einheit
217 g
Mikrofon (ECM-XM1)
118,5 g
Betriebstemperatur 0 °C bis 40 °C
Lagertemperatur -20 °C bis +60 °C
Eingangsbuchsen INPUT1/INPUT2-Buchsen:
XLR3-pol, Buchse
MIC: -60 dBu /-50 dBu /-40 dBu, 3
k (Kilo-Ohm)
LINE: +4 dBu, 10 k (Kilo-Ohm)
(0 dBu = 0,775 Veff)
Mitgeliefertes Zubehör XLR-Adapter (XLR-A1M) (1)
Mikrofon (ECM-XM1) (1)
Windschutz (1)
Schuh-Distanzstück (1)
Anschlussteil-Schutzkappe (1)
Tragetasche (1)
Anleitungen
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben
ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
„Multi Interface Shoe“ ist ein Warenzeichen der Sony
Corporation.
Voordat u het product bedient, dient u eerst deze
handleiding aandachtig door te lezen en hem te bewaren
voor toekomstige naslag.
WAARSCHUWING
Om het gevaar van brand of elektrische schokken te
verkleinen, mag het apparaat niet worden blootgesteld aan
regen of vocht.
Buiten bereik van kinderen houden om onverhoeds
doorslikken te voorkomen.
Voor klanten in Europa
Verwijdering van oude elektrische en
elektronische apparaten (van
toepassing in de Europese Unie en
andere Europese landen met
gescheiden inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product
niet als huishoudelijk afval mag worden
behandeld. Het moet echter naar een inzamelingspunt
worden gebracht waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat
dit product op de correcte manier wordt verwerkt,
helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en
milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval
van verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het
recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van
natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met
het recyclen van dit product, kan u contact opnemen met
de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de
verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u
het product hebt gekocht.
< Kennisgeving voor klanten in
de landen waar EU-richtlijnen van
toepassing zijn >
De fabricant van dit product is Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De
geauthoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en produkt
veiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor service- of
garantiezaken verwijzen wij u graag naar de addressen in
de afzonderlijke service/garantie documenten.
Kenmerken
De XLR-K1M is een set die een XLR-adapter bevat voor
een toestel dat is uitgerust met een multi-interfaceschoen
en een microfoon.
Sommige cameramodellen met een multi-interfaceschoen
kunnen niet met deze set worden gebruikt.
Voor meer informatie over compatibele cameramodellen
van dit apparaat, gaat u naar de Sony-website in uw locatie
of consulteert u uw Sony-dealer of bevoegde plaatselijke
Sony-verkooppunt.
Opmerkingen bij het gebruik
De microfoon is een precisie-instrument. Laat het niet
vallen, sla er niet tegen en zorg dat er niet hard tegen
gestoten wordt.
Als de microfoon naast luidsprekers wordt geplaats, kan
er een galmend effect (akoestische feedback) optreden.
Als dit gebeurt dient u de microfoon zover mogelijk bij
de luidsprekers vandaan te plaatsen of het volume van
de luidsprekers te verlagen.
Bevestig geen externe accessoires zoals een videolamp
etc. aan de accessoiresschoen, die meer wegen dan 500
g.
Overzicht van de
onderdelen
1 Windkap
2 Microfoon
3 Microfoonhouder
4 REC CH SELECT (INPUT1) schakelaar
5 ATT (INPUT1) schakelaar
6 INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V) schakelaar
7 ATT (INPUT2) schakelaar
8 INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) schakelaar
9 LOW CUT (INPUT1) schakelaar
10 AUTO/MAN (CH1) schakelaar
11 AUDIO LEVEL (CH1) knop
12 AUTO/MAN (CH2) schakelaar
13 AUDIO LEVEL (CH2) knop
14 LOW CUT (INPUT2) schakelaar
15 Accessoiresschoen
16 Connectoraansluiting
17 Beschermkap van de connector
18 Vergrendelingsknop
19 Ontgrendelhendel
20 Kabelhouder
21 INPUT2 aansluiting
22 INPUT1 aansluiting
Extern geluid aansluiten: 21, 22
Een geluidsbron selecteren: 6, 8
Een geluidsbronniveau selecteren: 5, 7
Een kanaalinstelling voor opname selecteren: 4
Een opnameniveau selecteren: 10, 11, 12, 13
Windruisreductie ON/OFF schakelen: 9, 14
De XLR-adapter
bevestigen
1 Maak de beschermkap van de connector los
van de connectoraansluiting van de XLR-
adapter.
2 Sluit de connectoraansluiting van de XLR-
adapter aan op de multi-interfaceschoen
van de camera.
3 Bevestig de XLR-adapter aan de
schoen van de beugel en bevestig de
vergrendelingsknop van de XLR-adapter.
Er wordt geen beugel meegeleverd bij de XLR-K1M.
Bij gebruik van de Sony digitale HD-videocamera
met verwisselbare lens met een multi-interface-
schoen (Zie afbeelding -2)
Bevestig het schoentussenstuk dat bij dit toestel is geleverd
aan de accessoiresschoen van de camera nadat u de
connectoraansluiting van de XLR-adapter bevestigt.
De XLR-adapter losmaken
Maak de connectoraansluiting van de XLR-adapter van
tevoren los van de multi-interfaceschoen.
Maak de XLR-adapter los nadat u de vergrendelknop van
de XLR-adapter heeft los gedraaid.
De microfoon bevestigen
1 Ontgrendel de stop van de
microfoonhouder en open de klep.
2 Lijn het bolle gedeelte van de microfoon uit
met het holle gedeelte van de houder en
plaats de microfoon in de houder. Sluit de
klep en vergrendel de stop goed.
Zorg dat u de microfoon met de modelnaam (ECM-
XM1) omhoog plaatst.
3 Sluit de connectoraansluiting van de
microfoon aan op de INPUT1-aansluiting
van de XLR-adapter.
Sluit de connectoraansluiting van de microfoon aan op
de INPUT1-aansluiting als u één toestel aansluit.
4 Plaats de microfoonkabel in de kabelhouder
op de XLR-adapter.
Zie " Audio-installatie" voor het opnemen van audio.
De microfoonkabel losmaken
Maak de microfoon los van de microfoonhouder.
Maak de microfoonaansluiting los door de
ontgrendelhendel omlaag te drukken.
Audio-installatie
De meegeleverde microfoon gebruiken
U kunt mono-geluid opnemen met de super-
richtmicrofoon.
1 Zet de INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V)
schakelaar op MIC+48V.
2 Zet de REC CH SELECT (INPUT1) schakelaar
op CH1·CH2.
Dit schakelt het opnemen in op zowel CH1 en CH2.
Zet de schakelaar op CH1 indien u uitsluitend wilt
opnemen op CH1.
Het opnameniveau aanpassen:
U kunt het opnameniveau van het ontvangen signaal
aanpassen met de INPUT1/INPUT2-aansluitingen.
u kunt het opnameniveau van de interne microfoon en
MIC-ingangaansluiting niet aanpassen.
1 Zet de AUTO/MAN (CH1/CH2) schakelaar van
het kanaal dat u wilt instellen naar MAN.
2 Draai de AUDIO LEVEL knop om het volume
op het juiste niveau te zetten.
Controleer of het volume het juiste niveau heeft met de
hoofdtelefoon of met de audioniveaumeter.
De automatische aanpassing herstellen
Zet de AUTO/MAN (CH1/CH2) schakelaar naar AUTO.
Windruis reduceren
U kunt de windruis in het ontvangen signaal reduceren
met de INPUT1/INPUT2-aansluitingen.
Zet de LOW CUT (INPUT1) schakelaar of LOW
CUT (INPUT2) schakelaar naar ON.
Een externe audiobron gebruiken
Stel als volgt in als u een andere microfoon gebruikt dan de
meegeleverde microfoon of een extern audiotoestel (mixer,
etc.).
1 Seleeer de geluidsbron die u wilt
ontvangen.
Zet de INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)
schakelaar volgens het aan te sluiten toestel op de
INPUT1/INPUT2-aansluitingen.
Extern audiotoestel (mixer, etc.): LINE
Dynamische microfoon of microfoon met ingebouwde
batterij: MIC
Microfoon die voldoet aan 48V fantoomkracht:
MIC+48V
Opmerkingen
Indien u een toestel aansluit dat niet voldoet aan 48V
fantoomkracht kan er een storing optreden als u de
schakelaar op MIC+48V zet. Controleer dit voordat
u het toestel aansluit.
Indien de ruis van de niet gebruikte aansluitingen
u stoort, zet u de INPUT1/INPUT2 (LINE/
MIC/MIC+48V) schakelaar van de ongebruikte
aansluiting op LINE.
2 Het ingangniveau van de microfoon
instellen.
Wanneer de INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)
schakelaar is ingesteld op MIC of MIC+48V, dan kunt
u het ingangniveau instellen met de ATT (INPUT1/
INPUT2) schakelaar.
Aanpassen volgens de gevoeligheid van de microfoon.
ATT 10dB wordt aanbevolen wanneer u de
meegeleverde microfoon gebruikt (ECM-XM1).
De ingangniveaus zijn als volgt:
ATT 0dB: -60dBu
ATT 10dB: -50dBu
ATT 20dB: -40dBu
Opmerkingen
Wanneer de INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/
MIC+48V) schakelaar is ingesteld op LINE, staat
het ingangniveau vast op +4dBu. Zelfs als u de ATT-
schakelaar reset, verandert het ingangniveau niet.
3 Het kanaal instellen dat moet worden
opgenomen.
U kunt het kanaal dat moet worden opgenomen,
instellen met de REC CH SELECT (INPUT1)-
schakelaar.
Positie van de
REC CH SELECT
(INPUT1)
schakelaar
Audio opgenomen op CH1 &
CH2
CH1
CH2 INPUT1 CH1
CH2
CH1 INPUT1 CH1
INPUT2 CH2
Om een stereomicrofoon te gebruiken met twee
XLR (3PIN)-aansluitingen, sluit u de Lch aan op
de INPUT1-aansluiting en Rch op de INPUT2-
aansluiting, en zet u de REC CH SELECT (INPUT1)
schakelaar op CH1.
Technische gegevens
Afmetingen
(ongeveer)
XLR-adapter (XLR-A1M) apparaat
111 mm × 85,5 mm × 118 mm
(b/h/d) (exlusief het snoer en
uitstekende delen)
Microfoon (ECM-XM1)
42 mm × 193 mm (doorsnede/
lengte) (inclusief de windkap /
exclusief het snoer)
Gewicht (Ongeveer) XLR-adapter (XLR-A1M) apparaat
217 g
Microfoon (ECM-XM1)
118,5 g
Bedrijfstemperatuur 0 °C tot 40 °C
Opslagtemperatuur -20 °C tot +60 °C
Ingangaansluitingen: INPUT1/INPUT2-aansluitingen:
XLR3-pen, vrouwtje
MIC: -60 dBu /-50 dBu /-40 dBu, 3
k (kilohms)
LINE: +4 dBu, 10 k (kilohms) (0
dBu=0,775 Vrms)
Bijgeleverde
toebehoren
XLR-adapter (XLR-A1M) (1)
Microfoon (ECM-XM1) (1)
Windkap (1)
Schoentussenstuk (1)
Beschermkap van de connector (1)
Draagtas (1)
Handleiding en documentatie
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden, zonder kennisgeving.
"Multi Interface Shoe" is een handelsmerk van Sony
Corporation.
Prima di usare il prodotto si raccomanda di leggere con
attenzione il presente manuale e di conservarlo quindi per
ogni futura necessità.
AVVERTENZA
Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non
esporre lapparecchio alla pioggia o all’umidità.
Tenere l’unità lontana dalla portata dei bambini per evitare
che la ingoino.
Per i clienti in Europa
Trattamento del dispositivo elettrico o
elettronico a fine vita (applicabile in
tutti i paesi dell’Unione Europea e in
altri paesi europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che il prodotto non
deve essere considerato come un normale
rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un
punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi
elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto
sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per
la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal
suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali
aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni
più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto,
potete contattare l’ufficio comunale, il servizio
locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove
l’avete acquistato. In caso di smaltimento abusivo di
apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero
essere applicate le sanzioni previste dalla normativa
applicabile (valido solo per l’Italia).
< Avviso per i clienti residenti nei paesi
che applicano le direttive UE >
Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il
rappresentante autorizzato ai fini della Compatibili
Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327,
Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema relativo
all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare riferimento
agli indirizzi indicati nei documenti di assistenza e
garanzia forniti con il prodotto.
Caratteristiche
XLR-K1M è un kit composto da un Adattatore XLR
per dispositivo dotato di slitta multi interfaccia e da un
microfono.
Alcuni modelli di fotocamera/videocamera dotati di slitta
multi interfaccia non possono essere utilizzati con questo
kit.
Per informazioni dettagliate sui modelli di fotocamera/
videocamera compatibili, visitare il sito web Sony della
propria area, oppure rivolgersi al proprio rivenditore Sony
o al centro assistenza autorizzato Sony di zona.
Note sull’uso
Il microfono è uno strumento di precisione. Si deve
quindi evitare farlo cadere, urtarlo o sottoporlo a forza
eccessiva.
Se il microfono viene collocato vicino ai diffusori si
potrebbe produrre l’effetto Larsen (feedback audio)
cioè un sibilo udibile attraverso i diffusori. In tal caso,
collocare il microfono il più lontano possibile dai
diffusori, oppure abbassare il volume del diffusore.
Non collegare alla slitta portaccessori accessori esterni
quali una luce video, ecc., di peso superiore a 500 g.
Identificazione delle parti
1 Protezione antivento
2 Microfono
3 Portamicrofono
4 Interruttore REC CH SELECT (INPUT1)
5 Interruttore ATT (INPUT1)
6 Interruttore INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V)
7 Interruttore ATT (INPUT2)
8 Interruttore INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)
9 Interruttore LOW CUT (INPUT1)
10 Interruttore AUTO/MAN (CH1)
11 Rotella AUDIO LEVEL (CH1)
12 Interruttore AUTO/MAN (CH2)
13 Rotella AUDIO LEVEL (CH2)
14 Interruttore LOW CUT (INPUT2)
15 Slitta portaccessori
16 Spina del connettore
17 Coperchio di protezione del connettore
18 Rotella di blocco
19 Leva di rilascio
20 Passacavo
21 Presa INPUT2
22 Presa INPUT1
Suono esterno in ingresso: 21, 22
Selezione di una sorgente sonora: 6, 8
Selezione del livello della sorgente sonora: 5, 7
Selezione dellimpostazione del canale per la
registrazione: 4
Selezione del livello di registrazione: 10, 11, 12, 13
Attivazione/disattivazione della riduzione del
rumore da vento: 9, 14
Applicazione
dellAdattatore XLR
1 Rimuovere il coperchio di protezione del
connettore dalla spina del connettore
dell’Adattatore XLR.
2 Collegare la spina del connettore
dell’Adattatore XLR alla slitta multi
interfaccia della fotocamera/videocamera.
3 Applicare l’Adattatore XLR alla slitta
della staffa e stringere la rotella di blocco
dell’Adattatore XLR.
La staffa non è in dotazione con XLR-K1M.
Se si utilizza la videocamera digitale HD con obi-
ettivo intercambiabile Sony dotata di una slitta
multi interfaccia (vedere la figura -2)
Applicare il distanziatore per slitta in dotazione con
questunità alla slitta portaccessori della videocamera dopo
aver applicato la spina del connettore all’Adattatore XLR.
Per rimuovere l’Adattatore XLR
Scollegare prima la presa del connettore dellAdattatore
XLR dalla slitta multi interfaccia.
Scollegare lAdattatore XLR dopo aver allentato la rotella di
blocco dell’Adattatore XLR.
Installazione del
microfono
1 Sbloccare il fermo del portamicrofono e
aprire il coperchio.
2 Allineare la parte convessa del microfono
con la parte concava del portamicrofono,
quindi collocare il microfono nel
portamicrofono. Chiudere il coperchio e
bloccare saldamente il fermo.
Accertarsi di collocare il microfono con il nome del
modello (ECM-XM1) rivolto verso l’alto.
3 Collegare la spina del microfono alla presa
INPUT1 sull’Adattatore XLR.
Collegare la spina del connettore del microfono alla
presa INPUT1 se si collega un solo dispositivo.
4 Inserire il cavo del microfono nel passacavo
sullAdattatore XLR.
Vedere “ Configurazione dell’audio” per la
registrazione audio.
Per rimuovere il cavo del microfono
Rimuovere il microfono dal portamicrofono.
Estrarre la spina del microfono tenendo abbassata la
leva di rilascio.
Configurazione dell’audio
Con il microfono in dotazione
È possibile registrare audio monofonico con il microfono
super direzionale.
1 Impostare linterruttore INPUT1 (LINE/MIC/
MIC+48V) su MIC+48V.
2 Impostare linterruttore REC CH SELECT
(INPUT1) su CH1·CH2.
Questa impostazione consente la registrazione su CH1
e CH2. Impostare l’interruttore su CH1 per registrare
solo su CH1.
Regolazione del livello di registrazione:
È possibile regolare l’ingresso del livello di registrazione
dalle prese INPUT1/INPUT2.
Non è possibile regolare il livello di registrazione del
microfono interno e della presa di ingresso MIC.
1 Impostare linterruttore AUTO/MAN (CH1/
CH2) del canale da regolare su MAN.
2 Girare la rotella AUDIO LEVEL per regolare il
volume al livello appropriato.
Verificare che il volume sia a un livello appropriato con
le cuffie o con il misuratore del livello audio.
Per ripristinare la regolazione automatica
Impostare l’interruttore AUTO/MAN (CH1/CH2) su
AUTO.
Riduzione del rumore del vento
È possibile ridurre l’ingresso del rumore del vento dalle
prese INPUT1/INPUT2.
Impostare linterruttore LOW CUT (INPUT1) o
l’interruttore LOW CUT (INPUT2) su ON.
Utilizzo di un dispositivo audio esterno
Eseguire le impostazioni come descritto di seguito quando
si utilizza un microfono diverso da quello in dotazione o
un dispositivo audio esterno (mixer, ecc.).
1 Selezionare la sorgente sonora da
immettere.
Impostare l’interruttore INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/
MIC+48V) in base al dispositivo da collegare alle prese
INPUT1/INPUT2.
Dispositivo audio esterno (mixer, ecc.): LINE
Microfono dinamico o microfono con batteria
incorporata: MIC
Microfono compatibile con alimentazione Phantom a
48V: MIC+48V
Note
Se si collega un dispositivo che non supporta
l’alimentazione Phantom a 48V e si imposta questo
interruttore su MIC+48V, potrebbero verificarsi dei
malfunzionamenti. Controllare prima di collegare il
dispositivo.
(Continua sulla facciata posteriore)
Se il rumore proveniente dalla presa non utilizzata
disturba, impostare l’interruttore INPUT1/INPUT2
(LINE/MIC/MIC+48V) della presa inutilizzata su
LINE.
2 Impostare il livello di ingresso del
microfono.
Quando l’interruttore INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/
MIC+48V) è impostato su MIC o MIC+48V, è possibile
impostare il livello di ingresso con l’interruttore ATT
(INPUT1/INPUT2).
Regolare in base alla sensibilità del microfono.
Se si utilizza il microfono in dotazione (ECM-XM1) si
consiglia l’impostazione ATT 10dB.
I livelli di ingresso sono i seguenti.
ATT 0dB: -60 dBu
ATT 10dB: -50 dBu
ATT 20dB: -40 dBu
Note
Quando l’interruttore INPUT1/INPUT2 (LINE/
MIC/MIC+48V) è impostato su LINE, il livello di
ingresso è fissato su +4 dBu. Anche se si resetta
l’interruttore ATT, il livello di ingresso non cambia.
3 Impostare il canale da registrare.
È possibile selezionare il canale da registrare con
l’interruttore REC CH SELECT (INPUT1).
Posizione
dell’interruttore
REC CH SELECT
(INPUT1)
Audio registrato su CH1 e CH2
CH1
CH2 INPUT1 CH1
CH2
CH1 INPUT1 CH1
INPUT2 CH2
Per utilizzare un microfono stereo con due spine
XLR (a 3 PIN), collegare Lch (canale sx) alla presa
INPUT1 e Rch (canale dx) alla presa INPUT2,
quindi impostare l’interruttore REC CH SELECT
(INPUT1) su CH1.
Caratteristiche tecniche
Dimensioni (circa) Unità Adattatore XLR (XLR-
A1M)
111 mm × 85,5 mm × 118
mm (l/a/p) (esclusi cavo di
alimentazione e parti sporgenti)
Microfono (ECM-XM1)
42 mm × 193 mm (diametro/
lunghezza) (inclusa la protezione
antivento / escluso il cavo di
alimentazione)
Peso (circa) Unità Adattatore XLR (XLR-
A1M)
217 g
Microfono (ECM-XM1)
118,5 g
Temperatura di utilizzo Da 0 °C a 40 °C
Temperatura di
conservazione
Da -20 °C a +60 °C
Prese di ingresso: Prese INPUT1/INPUT2: XLR3-
pin, femmina
MIC: -60 dBu /-50 dBu /-40 dBu, 3
k (kilohms)
LINE: +4 dBu, 10 k (kilohms) (0
dBu=0,775 Vrms)
Accessori inclusi Adattatore XLR (XLR-A1M) (1)
Microfono (ECM-XM1) (1)
Protezione antivento (1)
Distanziatore per slitta di contatto
(1)
Coperchio di protezione del
connettore (1)
Custodia di trasporto (1)
Corredo di documentazione
stampata
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
“Multi Interface Shoe” è un marchio di fabbrica di Sony
Corporation.
Läs noga igenom denna bruksanvisning innan produkten
tas i bruk. Spara bruksanvisningen.
VARNING
Utsätt inte kameran för regn eller fukt eftersom det kan
medföra riskr brand eller elstötar.
Förvaras oåtkomligt för små barn för att förhindra
oavsiktlig rtäring.
För kunder i Europa
Omhändertagande av gamla elektriska
och elektroniska produkter (Användbar
i den Europeiska Unionen och andra
Europeiska länder med separata
insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget
anger att produkten inte får hanteras
som hushållsavfall. Den skall i stället
lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el-
och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att
produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga
eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan
uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall.
Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens
resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör
du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst
eller affären där du köpte varan.
< Anmärkning för kunder i de länder
som följer EU-direktiv>
Tillverkare av denna product är Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad
representant för EMC och produkt säkerhet är Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germany. För service och garanti ärenden, var
vänlig att titta I separat service och garanti dokument.
Egenskaper
XLR-K1M är ett kit som inkluderar en XLR-adapter för
en enhet utrustad med en Multi-gränssnittssko och en
mikrofon.
Vissa kameramodeller med en Multi-gränssnittssko kan
inte användas med detta kit.
För uppgifter om kompatibla kameramodeller för
denna enhet, besök webbplatsen för Sony i ditt område,
eller kontakta din Sony-återförsäljare eller närmaste
auktoriserade Sony-serviceverkstad.
Att tänka på vid användning
Mikrofonen är ett precisionsinstrument. Tappa den inte,
knacka inte på den, och utsätt den inte för hårda stötar.
Om mikrofonen placeras nära högtalare, kan det uppstå
tjutande ljud (akustisk rundgång). Om det inträffar,
placera mikrofonen så långt bort som möjligt från
högtalarna, eller sänk högtalarvolymen.
Montera inte ett externt tillbehör såsom en videolampa
etc. som väger mer än 500 g på tillbehörsskon.
Delarnas namn
1 Vindskydd
2 Mikrofon
3 Mikrofonhållare
4 REC CH SELECT (INPUT1)-omkopplare
5 ATT (INPUT1)-omkopplare
6 INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V)-omkopplare
7 ATT (INPUT2)-omkopplare
8 INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)-omkopplare
9 LOW CUT (INPUT1)-omkopplare
10 AUTO/MAN (CH1)-omkopplare
11 AUDIO LEVEL (CH1)-reglage
12 AUTO/MAN (CH2)-omkopplare
13 AUDIO LEVEL (CH2)-reglage
14 LOW CUT (INPUT2)-omkopplare
15 Tillbehörssko
16 Anslutningskontakt
17 Kontaktskydd
18 Låsratt
19 Frigöringsspak
20 Kabelhållare
21 INPUT2-jack
22 INPUT1-jack
Mata in externt ljud: 21, 22
Välja en ljudkälla: 6, 8
Välja en nivå för ljudkälla: 5, 7
Välja kanalinställning för inspelning: 4
Välja inspelningsnivån: 10, 11, 12, 13
Slå på (ON) och av (OFF) reducering av vindbrus: 9, 14
Sätta fast XLR-adaptern
1 Ta av kontaktskyddet från XLR-adapterns
anslutningskontakt.
2 Anslut XLR-adapterns anslutningskontakt
till kamerans Multi-gränssnittssko.
3 Sätt fast XLR-adaptern på skon på fästet och
dra åt XLR-adapterns låsratt.
Det medföljer inget fäste med XLR-K1M.
r en Sony Digital HD-videokamera med utbyt-
bart objektiv med multi-gnssnittssko annds
(se illustration -2)
Sätt fast skomellanlägget som medföljer denna enhet på
kamerans tillbehörssko efter att p2-ha satt fast XLR-adapterns
anslutningskontakt.
När XLR-adaptern ska tas loss
Koppla ur XLR-adapterns anslutningskontakt från Multi-
gränssnittsskon i förväg.
Ta loss XLR-adaptern efter att p2-ha lossat XLR-adapterns
låsratt.
Sätta fast mikrofonen
1 Lås upp spärren på mikrofonhållaren och
öppna locket.
2 Passa in den konvexa delen av mikrofonen
mot den konkava delen av hållaren, och
placera sedan mikrofonen i hållaren. Stäng
locket och lås spärren ordentligt.
Se till att placera mikrofonen med modellnamnet
(ECM-XM1) vänt uppåt.
3 Anslut mikrofonens anslutningskontakt till
INPUT1-jacket på XLR-adaptern.
Anslut mikrofonens anslutningskontakt till INPUT1-
jacket om du ansluter en enhet.
4 Lägg mikrofonkabeln i kabelhållaren på
XLR-adaptern.
Se ” Ljudinställning” för ljudinspelning.
När mikrofonkabeln ska tas loss
Ta loss mikrofonen från mikrofonhållaren.
Koppla ur mikrofonkontakten samtidigt som du trycker
frigörningsspaken nedåt.
Ljudinställning
Använda den medföljande mikrofonen
Du kan spela in enkanaligt ljud med den superriktade
mikrofonen.
1 Ställ INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V)-
omkopplaren på MIC+48V.
2 Ställ REC CH SELECT (INPUT1)-omkopplaren
på CH1·CH2.
Denna inställning möjliggör inspelning på både CH1
och CH2. Ställ omkopplaren på CH1 om du vill spela
in på endast CH1.
Justera inspelningsnivån
Du kan justera den ingående inspelningsnivån från
INPUT1/INPUT2-jacken.
Det går inte att justera inspelningsnivån för den interna
mikrofonen och MIC-ingången.
1 Ställ AUTO/MAN (CH1/CH2)-omkopplaren
för kanalen som ska justeras på MAN.
2 Vrid på AUDIO LEVEL-reglaget för att justera
volymen till lämplig nivå.
Kontrollera att volymen står på lämplig nivå, med
hörlurar eller ljudnivåmätare.
Hur automatisk justering återställs
Ställ AUTO/MAN (CH1/CH2)-omkopplaren på AUTO.
Minska vindbrus
Du kan minska det ingående vindbruset från INPUT1/
INPUT2-jacken.
Ställ LOW CUT (INPUT1)-omkopplaren eller
LOW CUT (INPUT2)-omkopplaren på ON.
Använda en extern ljudenhet
Gör inställningar enligt följande när du använder en annan
mikrofon än den medföljande mikrofonen eller en extern
ljudenhet (mixer etc.).
1 Välj ljudkällan som ska mata in.
Ställ INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)-
omkopplaren i enlighet med enheten som ska anslutas
till INPUT1/INPUT2-jacken.
Extern ljudenhet (mixer etc.): LINE
Dynamisk mikrofon eller mikrofon med inbyggt
batteri: MIC
Mikrofon som är kompatibel med 48V fantommatning:
MIC+48V
Observera
Om du ansluter en enhet som inte stöder 48V
fantommatning, kan det resultera i funktionsfel när
denna omkopplare ställs på MIC+48V. Kontrollera
innan enheten ansluts.
Om brus från jacket som inte används är störande,
ställ INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)-
omkopplaren för jacket som inte används på LINE.
2 Ställ in ingångsnivån för mikrofonen.
r INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)-
omkopplaren ställs på MIC eller MIC+48V, kan du
ställa in ingångsnivån med ATT (INPUT1/INPUT2)-
omkopplaren.
Justera i enlighet med mikrofonkänsligheten.
ATT 10dB rekommenderas när du använder den
medföljande mikrofonen (ECM-XM1).
Ingångsnivåerna är de följande.
ATT 0dB: -60dBu
ATT 10dB: -50dBu
ATT 20dB: -40dBu
Observera
r INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)-
omkopplaren ställs på LINE, är ingångsnivån låst till
+4dBu. Även om du ställer om ATT-omkopplaren,
ändras inte ingångsnivån.
3 Ställ in kanalen för inspelning.
Du kan välja kanalen för inspelning, med REC CH
SELECT (INPUT1)-omkopplaren.
Position för REC
CH SELECT
(INPUT1)-
omkopplare
Ljud som spelas in på CH1 &
CH2
CH1
CH2 INPUT1 CH1
CH2
CH1 INPUT1 CH1
INPUT2 CH2
För att använda en stereomikrofon med två XLR
(3PIN)-pluggar, anslut Lch (vänster kanal) till
INPUT1-jacket och Rch (höger kanal) till INPUT2-
jacket, och ställ REC CH SELECT (INPUT1)-
omkopplaren på CH1.
Specifikationer
Storlek (ca.) XLR-adapterenhet (XLR-A1M)
111 mm × 85,5 mm × 118 mm
(b/h/d) (exklusive sladden och
utskjutande delar)
Mikrofon (ECM-XM1)
42 mm × 193 mm (diameter/längd)
(inklusive vindskyddet/exklusive
sladden)
Vikt (ca.) XLR-adapterenhet (XLR-A1M)
217 g
Mikrofon (ECM-XM1)
118,5 g
Arbetstemperatur 0 °C till 40 °C
Förvaringstemperatur -20 °C till +60 °C
Ingångar: INPUT1/INPUT2-jack: XLR3-stift,
hona
MIC: -60 dBu /-50 dBu /-40 dBu, 3
k (kilohm)
LINE: +4 dBu, 10 k (kilohm) (0
dBu=0,775 Vrms)
Inkluderade artiklar XLR-adapter (XLR-A1M) (1)
Mikrofon (ECM-XM1) (1)
Vindskydd (1)
Skomellanlägg (1)
Kontaktskydd (1)
Bärväska (1)
Uppsättning tryckt dokumentation
Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående
meddelande.
”Multi Interface Shoe” är ett varumärke som tillhör Sony
Corporation.
Перед початком роботи з виробом, будь ласка, уважно
прочитайте даний посібник і збережіть його для
довідок у майбутньому.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Щоб знизити ризик займання або ураження
електричним струмом, не піддавайте виріб впливу
дощової води або вологи.
Тримайте в недоступному для дітей місці, щоб
уникнути проковтування ними даного виробу.
Для споживачів з Європи
Утилізація старого електричного та
електронного обладнання
(застосовується в Європейському
союзі та інших європейських країнах
із системами роздільного збирання
сміття)
Цей символ на виробі або на упаковці
означає, що цей виріб не можна
утилізувати як побутове сміття. Замість цього його
потрібно здати до відповідного приймального
пункту для вторинної обробки електричного та
електронного обладнання. Забезпечивши належну
утилізацію цього виробу, ви допоможете запобігти
негативним наслідкам для навколишнього середовища
та людського здоров’я, до яких могла б призвести
неправильна утилізація цього виробу. Вторинна
переробка матеріалів допоможе зберегти природні
ресурси. Щоб отримати докладнішу інформацію
щодо вторинної переробки цього виробу, зверніться
до місцевих органів влади, до служби утилізації
побутових відходів або до магазину, де було придбано
цей виріб.
< Примітка для покупців у країнах, де
діють директиви ЄС >
Цей виріб виготовлено компанією Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan
(Японія). Уповноваженим представником з питань
електромагнітноїсумісностіта безпеки виробу
єкомпанія Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany (Німеччина).
З будь-яких питань стосовно обслуговування або
гарантіїзвертайтеся за адресами, наданими в окремій
сервісній та гарантійній документації
Інформація для споживачів в Україні
Обладнання відповідає вимогам Технічного
регламенту обмеження використання деяких
небезпечних речовин в електричному та електронному
обладнанні (постанова КМУ від 03.12.2008 № 1057).
Виробник:
Sony Corporation 1-7-1, Konan, Minato-ku, Tokyo, Japan,
108-0075
Уповноважений представник в Україні:
ТОВ «Соні Україна», вул. Спаська 30, м. Київ, 04070,
Україна.
Обладнання відповідає вимогам:
Технічного регламенту з електромагнітної сумісності
обладнання (постанова КМУ від 29.07.2009 № 785).
Характеристики
XLR-K1M являє собою комплект, який включає
адаптер XLR для пристрою, оснащеного
багатоінтерфейсним роз’ємом та мікрофоном.
Деякі моделі камер з багатоінтерфейсним роз’ємом не
можуть бути використані з цим комплектом.
Для отримання детальної інформації щодо сумісності
моделей камер даного пристрою, відвідайте місцевий
веб-сайт Sony або зверніться до дилера Sony чи то в
уповноважений сервісний центр Sony.
Примітки щодо
використання
Даний мікрофон є чутливим пристроєм. Не
допускайте його падіння та не піддавайте його
ударам та сильним поштовхам.
В разі розміщення мікрофона поряд з
гучномовцями може виникнути ефект нелінійних
спотворень (акустичний зворотній зв’язок). В
такому випадку розмістіть мікрофон якомога далі
від гучномовців або зменшіть гучність гучномовця.
Не прикріплюйте до башмака для аксесуарів
зовнішні аксесуари, наприклад, лампу для
відеозйомки, тощо, вагою понад 500 г.
Найменування
компонентів
1 Вітрозахисний екран
2 Мікрофон
3 Держак мікрофона
4 Перемикач REC CH SELECT (INPUT1)
5 Перемикач ATT (INPUT1)
6 Перемикач INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V)
7 Перемикач ATT (INPUT2)
8 Перемикач INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)
9 Перемикач LOW CUT (INPUT1)
10 Перемикач AUTO/MAN (CH1)
11 Диск AUDIO LEVEL (CH1)
12 Перемикач AUTO/MAN (CH2)
13 Диск AUDIO LEVEL (CH2)
14 Перемикач LOW CUT (INPUT2)
15 Башмак для аксесуарів
16 Штекер роз’єму
17 Кришка захисту роз’єму
18 Диск блокування
19 Важіль роз’єднання
20 Держак кабелю
21 Гніздо INPUT2
22 Гніздо INPUT1
Введення зовнішнього звуку: 21, 22
Вибір джерела звуку: 6, 8
Вибір рівня джерела звуку: 5, 7
Вибір установки каналу для запису: 4
Вибір рівня запису: 10, 11, 12, 13
Переключення зменшення шуму вітру в
положення УВІМК/ВИМК: 9, 14
Прикріплення адаптера
XLR
1 Від’єднайте кришку захисту роз’єму від
штекера роз’єму адаптера XLR.
2 Під’єднайте штекер роз’єму адаптера XLR
до багатоінтерфейсного роз’єму камери.
3 Прикріпіть адаптер XLR до башмака
кронштейну та затягніть диск блокування
адаптера XLR.
Кронштейн не входить до комплекту XLR-K1M.
При використанні цифрової відеокамери
HD зі змінним об'єктивом Sony, що має
багатоінтерфейсний роз'єм. (див. малюнок
-2)
Прикріпіть прокладку башмака, що додається до цього
пристрою, до башмака для аксесуарів камери після
прикріплення штекера роз'єму адаптера XLR.
В разі від’єднання адаптера XLR
Заздалегідь від’єднайте штекер роз’єму адаптера XLR
від багатоінтерфейсного роз’єму.
Від’єднайте адаптер XLR після ослаблення диску
блокування адаптера XLR.
Прикріплення
мікрофону
Розблокуйте стопор держака мікрофону
та відкрийте кришку.
2 Сумістіть виступаючу частину мікрофону
із западиною держака, а потім встановіть
мікрофон в держак. Закрийте кришку та
надійно заблокуйте стопор.
Обов’язково встановіть мікрофон таким чином,
щоб назва моделі (ECM-XM1) була вгорі.
3 Під’єднайте штекер роз’єму мікрофону до
гнізда INPUT1 на адаптері XLR.
В разі під’єднання одного пристрою під’єднайте
штекер роз’єму мікрофону до гнізда INPUT1.
4 Помістіть кабель мікрофону в держак
кабелю на адаптері XLR.
Для виконання аудіозапису див. пункт “
Налаштування звуку.
В разі від’єднання кабелю мікрофону
Від’єднайте мікрофон від держака мікрофону.
Витягніть штекер мікрофону, натиснувши важіль
роз’єднання.
Налаштування звуку
Використання мікрофону, що
додається
Ви можете записувати монофонічний звук за
допомогою суперспрямованого мікрофону.
1 Встановіть перемикач INPUT1 (LINE/MIC/
MIC+48V) в положення MIC+48V.
2 Встановіть перемикач REC CH SELECT
(INPUT1) в положення CH1·CH2.
Це налаштування дозволяє виконувати запис на
обох каналах CH1 та CH2. Встановіть перемикач
в положення CH1, якщо вам потрібно виконати
запис тільки на каналі CH1.
Регулювання рівня запису
Ви можете регулювати рівень запису сигналу, який
подається з гнізд INPUT1/INPUT2.
Ви не можете регулювати рівень запису внутрішнього
мікрофону та вхідного гнізда MIC.
1 Встановіть перемикач AUTO/MAN (CH1/
CH2) каналу, який потрібно налаштувати в
положення MAN.
2 Поверніть диск AUDIO LEVEL для
регулювання гучності до належного
рівня.
За допомогою навушників або вимірювача рівня
звуку переконайтесь, що гучність знаходиться на
належному рівні.
Для відновлення автоматичного регулювання
Встановіть перемикач AUTO/MAN (CH1/CH2) в
положення AUTO.
Зменшення шуму вітру
Ви можете зменшити рівень шуму вітру сигналу, який
подається з гнізд INPUT1/INPUT2.
Встановіть перемикач LOW CUT (INPUT1) або
перемикач LOW CUT (INPUT2) в положення
ON.
Використання зовнішнього
аудіопристрою
Виконайте налаштування наступним чином в разі
використання мікрофону, який відрізняється від
мікрофону, що додається, або зовнішнього пристрою
(мікшера, тощо).
1 Виберіть джерело звуку, що подається.
Встановіть перемикач INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/
MIC+48V) відповідно до пристрою, який потрібно
під’єднати до гнізд INPUT1/INPUT2.
Зовнішній аудіопристрій (мікшер, тощо): LINE
Динамічний мікрофон або мікрофон з вбудованим
акумулятором: MIC
Мікрофон, сумісний з фантомним живленням 48
В: MIC+48V
Примітки
В разі під’єднання пристрою, який не підтримує
фантомне живлення 48 В, під час встановлення
даного перемикача в положення MIC+48V
можливе виникнення несправності. Виконайте
перевірку перед під’єднанням пристрою.
Якщо вам заважає шум з гнізда, яке не
використовується, встановіть перемикач
INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) цього
гнізда в положення LINE.
2 Встановіть рівень вхідного сигналу
мікрофону.
В разі встановлення перемикача INPUT1/INPUT2
(LINE/MIC/MIC+48V) в положення MIC або
MIC+48V можна встановити рівень вхідного
сигналу за допомогою перемикача ATT (INPUT1/
INPUT2).
Виконайте регулювання відповідно до чутливості
мікрофону.
В разі використання мікрофону, що додається
(ECM-XM1), рекомендується використовувати
опцію ATT 10dB.
Рівні вхідного сигналу матимуть наступні
значення.
ATT 0dB: -60 дБу
ATT 10dB: -50 дБу
ATT 20dB: -40 дБу
Примітки
В разі встановлення перемикача INPUT1/
INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) в положення
LINE рівень вхідного сигналу буде зафіксовано
в положенні +4 дБу. Навіть у випадку
перевстановлення перемикача ATT рівень
вхідного сигналу не зміниться.
3 Встановіть канал, який потрібно записати.
Ви можете вибрати канал, який потрібно записати,
за допомогою перемикача REC CH SELECT
(INPUT1).
Положення
перемикача REC
CH SELECT
(INPUT1)
Звук, записаний на каналі
CH1 та CH2
CH1
CH2 INPUT1 CH1
CH2
CH1 INPUT1 CH1
INPUT2 CH2
Для використання стереофонічного мікрофону з
двома штекерами XLR (3PIN), під’єднайте канал
L до гнізда INPUT1, а канал R до гнізда INPUT2
та встановіть перемикач REC CH SELECT
(INPUT1) в положення CH1.
Технічні характеристики
Розміри (приблиз.) Блок адаптера ХLR (XLR-
A1M)
111 мм × 85,5 мм × 118 мм (ш
/ в / г) (за винятком шнура та
виступаючих деталей)
Miкрофон (ECM-XM1)
42 мм × 193 мм (діаметр/
довжина) (включно з
вітрозахисним екраном / за
винятком шнура)
Маса (приблиз.) Блок адаптера ХLR (XLR-
A1M)
217 г
Miкрофон (ECM-XM1)
118,5 г
Робоча температура Від 0 °C до 40 °C
Температура зберігання Від -20 °C до +60 °C
Вхідні гнізда: Гнізда INPUT1/INPUT2:
XLR3-штирьове,
охоплюючого типу
MIC: -60 дБу /-50 дБу /-40 дБу,
3 k (кОм)
LINE: +4 дБу, 10 k
(кОм) (0 дБу=0,775
середньоквадратичних вольт)
Комплектність
постачання
Адаптер XLR (XLR-A1M) (1)
Мікрофон (ECM-XM1) (1)
Вітрозахисний екран (1)
Прокладка башмака (1)
Кришка захисту роз’єму (1)
Футляр для переноски (1)
Набір друкованої
документації
Конструкція і технічні характеристики можуть бути
змінені без повідомлення.
Multi Interface Shoe є товарним знаком Sony
Corporation.
Дата виготовлення надрукована на картонній коробці.
Перед пользованием лампой-вспышкой рекомендуется
внимательно прочитать настоящую инструкцию и
хранить ее у себя для справок.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для уменьшения опасности возгорания или
поражения злектрическим током не подвергайте
аппарат воздействию дождя или влаги.
Храните в месте, недоступном для маленьких детей,
чтобы предотвратить случайное проглатывание.
Для пользователей в Европе
Утилизация отслужившего
электрического и электронного
оборудования (директива
применяется в странах Евросоюза и
других европейских странах, где
действуют системы раздельного
сбора отходов)
Данный знак на устройстве или его
упаковке обозначает, что данное устройство нельзя
утилизировать вместе с прочими бытовыми отходами.
Его следует сдать в соответствующий приемный
пункт переработки электрического и электронного
оборудования. Неправильная утилизация данного
изделия может привести к потенциально негативному
влиянию на окружающую среду и здоровье людей,
поэтому для предотвращения подобных последствий
необходимо выполнять специальные требования
по утилизации этого изделия. Переработка данных
материалов поможет сохранить природные ресурсы.
Для получения более подробной информации о
переработке этого изделия обратитесь в местные
органы городского управления, службу сбора бытовых
отходов или в магазин, где было приобретено изделие.
< Примечание для покупателей в
странах, где действуют директивы ЕС >
Производителем данного устройства является
корпорация Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan.
Уполномоченным представителем по
электромагнитной совместимости (EMC) и
безопасности изделия является компания Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germany. По вопросам обслуживания и
гарантии обращайтесь по адресам, указанным в
соответствующих документах.
Характеристики
XLR-K1M представляет собой комплект, который
включает адаптер XLR для устройства, оснащенного
многоинтерфейсным разъемом и микрофоном.
Некоторые модели камер с многоинтерфейсным
разъемом не могут быть использованы с этим
комплектом.
Для получения более подробной информации о
совместимости моделей камер данного устройства,
посетите местный веб-сайт Sony или обратитесь к
дилеру компании Sony или же в уполномоченный
сервисный центр Sony.
Примечания по
эксплуатации
Данный микрофон является чувствительным
устройством. Не роняйте его и не подвергайте его
ударам и сильным толчкам.
В случае расположения микрофона рядом с
колонками может возникнуть эффект нелинейных
искажений звукового сигнала (акустической
обратной связи). В таком случае расположите
микрофон как можно дальше от динамиков или
уменьшите громкость динамика.
Не прикрепляйте к башмаку для принадлежностей
внешние принадлежности, например, лампу для
видеосъемки и т.п. весом более 500 г.
Наименование
компонентов
1 Ветрозащитный экран
2 Микрофон
3 Держатель микрофона
4 Переключатель REC CH SELECT (INPUT1)
5 Переключатель ATT (INPUT1)
6 Переключатель INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V)
7 Переключатель ATT (INPUT2)
8 Переключатель INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)
9 Переключатель LOW CUT (INPUT1)
10 Переключатель AUTO/MAN (CH1)
11 Диск AUDIO LEVEL (CH1)
12 Переключатель AUTO/MAN (CH2)
13 Диск AUDIO LEVEL (CH2)
14 Переключатель LOW CUT (INPUT2)
15 Башмак для принадлежностей
16 Штекер разъема
17 Защитная крышка для разъема
18 Диск блокировки
19 Рычаг отсоединения
20 Держатель кабеля
21 Гнездо INPUT2
22 Гнездо INPUT1
Ввод внешнего звука: 21, 22
Выбор источника звука: 6, 8
Выбор уровня источника звука: 5, 7
Выбор установки канала для записи: 4
Выбор уровня записи: 10, 11, 12, 13
Переключение шумоподавления ветра в
положение ВКЛ/ВЫКЛ: 9, 14
Прикрепление адаптера
XLR
1 Отсоедините крышку для защиты
разъема от штекера разъема адаптера
XLR.
2 Подсоедините штекер разъема адаптера
XLR к многоинтерфейсному разъему
камеры.
3 Прикрепите адаптер XLR к башмаку
кронштейна и затяните диск блокировки
адаптера XLR.
Кронштейн не входит в комплект XLR-K1M.
При использовании цифровой видеокамеры
HD со сменным объективом Sony, в которой
имеется многоинтерфейсный разъем. (см.
рисунок -2)
Прикрепите прокладку башмака, поставляемую с
данным устройством, к башмаку для аксессуаров
камеры после прикрепления штекера разъема адаптера
XLR.
При отсоединении адаптера XLR
Предварительно отсоедините штекер разъема адаптера
XLR от многоинтерфейсного разъема.
Отсоедините адаптер XLR после ослабления диска
блокировки адаптера XLR.
Прикрепление
микрофона
1 Разблокируйте стопор держателя
микрофона и откройте крышку.
2 Совместите выступающую часть
микрофона с углублением держателя,
а затем установите микрофон в
держатель. Закройте крышку и надежно
заблокируйте стопор.
Обязательно установите микрофон таким образом,
чтобы название модели (ECM-XM1) было вверху.
3 Подсоедините штекер разъема
микрофона к гнезду INPUT1 на адаптере
XLR.
При подсоединении одного устройства
подсоедините штекер разъема микрофона к гнезду
INPUT1.
4 Поместите кабель микрофона в
держатель кабеля на адаптере XLR.
Для выполнения аудиозаписи см. пункт “
Настройка звука”.
При отсоединении кабеля микрофона
Отсоедините микрофон от держателя микрофона.
Извлеките штекер микрофона, нажав рычаг
рассоединения.
Настройка звука
Использование прилагаемого
микрофона
Вы можете записывать монофонический звук с
помощью сверхнаправленного микрофона.
1 Установите переключатель INPUT1 (LINE/
MIC/MIC+48V) в положение MIC+48V.
2 Установите переключатель REC CH SELECT
(INPUT1) в положение CH1·CH2.
Эта настройка позволяет выполнять запись
на обоих каналах CH1 и CH2. Установите
переключатель в положение CH1, если вам нужно
выполнить запись только на канале CH1.
Регулировка уровня записи
Вы можете регулировать уровень записи сигнала,
подаваемого с гнезд INPUT1/INPUT2.
Вы не можете регулировать уровень записи
внутреннего микрофона и входного гнезда MIC.
1 Установите переключатель AUTO/
MAN (CH1/CH2) канала, который нужно
настроить в положение MAN.
2 Поверните диск AUDIO LEVEL для
регулировки громкости до надлежащего
уровня.
С помощью наушников или измерителя уровня
звука убедитесь, что громкость находится на
надлежащем уровне.
Для восстановления автоматической
регулировки
Установите переключатель AUTO/MAN (CH1/CH2) в
положение AUTO.
Шумоподавление ветра
Вы можете уменьшить шум ветра сигнала,
подаваемого с гнезд INPUT1/INPUT2.
Установите переключатель LOW CUT
(INPUT1) или переключатель LOW CUT
(INPUT2) в положение ON.
Использование внешнего
аудиоустройства
Выполните установку следующим образом
при использовании микрофона, отличного
от прилагаемого микрофона, или внешнего
аудиоустройства (микшера и т.п.).
1 Выберите источник подаваемого звука.
Установите переключатель INPUT1/INPUT2 (LINE/
MIC/MIC+48V) в соответствии с устройством,
которое нужно подсоединить к гнездам INPUT1/
INPUT2.
Внешнее аудиоустройство (микшер и т.п.): LINE
Динамический микрофон или микрофон со
встроенным аккумулятором: MIC
Микрофон, совместимый с фантомным питанием
48 В: MIC+48V
Примечания
При подсоединении устройства, которое
не поддерживает фантомное питание 48
В, при установке данного переключателя в
положение MIC+48V возможно возникновение
неисправности. Выполните проверку перед
подсоединением устройства.
Если вам мешает шум с неиспользуемого гнезда,
установите переключатель INPUT1/INPUT2
(LINE/MIC/MIC+48V) неиспользуемого гнезда в
положение LINE.
2 Установите уровень входного сигнала
микрофона.
При установке переключателя INPUT1/INPUT2
(LINE/MIC/MIC+48V) в положение MIC или
MIC+48V можно установить уровень входного
сигнала с помощью переключателя ATT (INPUT1/
INPUT2).
Выполните регулировку в соответствии с
чувствительностью микрофона.
При использовании прилагаемого микрофона
(ECM-XM1) рекомендуется использовать опцию
ATT 10dB.
Уровни входного сигнала будут иметь следующие
значения.
ATT 0dB: -60 дБу
ATT 10dB: -50 дБу
ATT 20dB: -40 дБу
Примечания
В случае установки переключателя INPUT1/
INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) в положение
LINE уровень входного сигнала будет
зафиксирован в положении +4 дБу. Даже в случае
переустановки переключателя ATT уровень
входного сигнала не изменится.
3 Установите канал, который нужно
записать.
Вы можете выбрать канал, который нужно
записать, с помощью переключателя REC CH
SELECT (INPUT1).
Положение
переключателя
REC CH SELECT
(INPUT1)
Звук, записанный на канале
CH1 и CH2
CH1
CH2 INPUT1 CH1
CH2
CH1 INPUT1 CH1
INPUT2 CH2
Для использования стереофонического
микрофона с двумя штекерами XLR (3PIN),
подсоедините канал L к гнезду INPUT1, а канал
R к гнезду INPUT2 и установите переключатель
REC CH SELECT (INPUT1) в положение CH1.
Технические
характеристики
Размеры (приблиз.)
Блок адаптера ХLR (XLR-A1M)
111 мм × 85,5 мм × 118 мм (ш / в / г)
(не включая шнур и выступающие
части)
Микрофон (ECM-XM1)
42 мм × 193 мм (диаметр/длина)
(включая ветрозащитный экран /
не включая шнур)
Масса (приблиз.) Блок адаптера ХLR (XLR-A1M)
217 г
Микрофон (ECM-XM1)
118,5 г
Рабочая
температура
От 0 °Cдо 40 °C
Температура
хранения
От -20 °C до +60 °C
Входные гнезда: Гнезда INPUT1/INPUT2: XLR3-
штырьковое, охватывающего типа
MIC: -60 дБу /-50 дБу /-40 дБу, 3 k
(кОм)
LINE: +4 дБу, 10 k (кОм) (0
дБу=0,775 среднеквадратических
вольт)
Комплектность
поставки
Адаптер XLR (XLR-A1M) (1)
Микрофон (ECM-XM1) (1)
Ветрозащитный экран (1)
Прокладка башмака (1)
Защитная крышка для разъема (1)
Футляр для переноски (1)
Набор печатной документации
在使用本產品之前,請詳讀本手冊,並妥善保存以備
將來參考之用。
警告
為減少發生火災或電擊的危險,請勿讓本機暴露於雨
中或受潮。
請放置在幼童無法取得之處,避免發生誤吞意外。
功能
XLR-K1M 為含有 XLR 轉接器的套件,支援配備多
介面接座及麥克風的裝置。
部分配備多介面接座的相機/攝影機機型無法搭配本
套件使用。
如需本裝置支援的相機/攝影機機型資訊,請造訪所
在地區的 Sony 網站,或洽詢 Sony 經銷商或當地經
授權的 Sony 服務據點。
使用須知
麥克風屬精密儀器。 請勿讓麥克風掉落或承受重
擊。
若麥克風的位置太接近揚聲器,可能出現嘶吼效果
(聲音回饋)。 如果發生此情況,請將麥克風遠離
揚聲器,或降低揚聲器的音量。
請勿將重量超過 500g 的攝影燈等外接配件安裝至
配件接座。
零件識別
1 防風罩
2 麥克風
3 麥克風座
4 REC CH SELECT (INPUT1) 開關
5 ATT (INPUT1) 開關
6 INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V) 開關
7 ATT (INPUT2) 開關
8 INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) 開關
9 LOW CUT (INPUT1) 開關
10 AUTO/MAN (CH1) 開關
11 AUDIO LEVEL (CH1) 旋鈕
12 AUTO/MAN (CH2) 開關
13 AUDIO LEVEL (CH2) 旋鈕
14 LOW CUT (INPUT2) 開關
15 配件接座
16 連接插頭
17 接頭保護帽
18 鎖定旋鈕
19 放桿
20 纜線固定座
21 INPUT2 插孔
22 INPUT1 插孔
輸入外部聲音: 21, 22
選擇聲音來源: 6, 8
選擇聲音來源音量: 5, 7
選擇錄音頻道設定: 4
選擇錄音音量: 10, 11, 12, 13
將麥克風風聲噪音抑制切換為 ON/OFF: 9, 14
安裝 XLR 轉接器
1 將接頭保護帽從 XLR 轉接器的連接插頭拆
開。
2 將 XLR 轉接器的連接插頭連接至相機/攝影
機的多介面接座。
3 將 XLR 轉接器安裝至托架接座,然後鎖緊
XLR 轉接器的鎖定旋鈕。
托架未隨附於 XLR-K1M。
使用含有多介面接座的Sony可換鏡頭數位HD攝影
機時(參見圖 -2)
安裝 XLR 轉接器的連接插頭後,將本裝置隨附的接
座隔墊安裝至相機/攝影機的配件接座。
卸除 XLR 轉接
先從多介面接座拔除 XLR 轉接器的連接插頭。
鬆開 XLR 轉接器的鎖定旋鈕後,將 XLR 轉接器卸
除。
安裝麥克風
1 解鎖麥克風座的止動件,然後打開護蓋。
2 將麥克風的凸面部位與固定座的凹面部位對
齊,然後將麥克風裝入固定座。關上護蓋,
並確實鎖定止動件。
請正確放置麥克風,使機型名稱(ECM-XM1)
朝上。
3 將麥克風的連接插頭連接至 XLR 轉接器的
INPUT1 插孔。
若您連接一台裝置,請將麥克風的連接插頭連接至
INPUT1 插孔。
4 將麥克風纜線裝入 XLR 轉接器的纜線固定
座。
錄音說明請參閱 “ 音訊設定”。
卸除麥克風纜線時
從麥克風座卸除麥克風。
按下釋放桿的同時拔除麥克風插頭。
音訊設定
使用隨附麥克風
您可使用加強型麥克風來錄製單聲道聲音。
1 將 INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V) 開關設為
MIC+48V。
MIC+48V。
2 將 REC CH SELECT (INPUT1) 開關設為
CH1 CH2。·
此設定可同時在 CH1 和 CH2 錄音。 若只要在
CH1 錄音,請將開關設為 CH1。
調整錄音音量
您可調整 INPUT1/INPUT2 插孔的錄音音量輸入。
您無法調整內部麥克風及 MIC 輸入插孔的錄音音量。
1 將欲調整頻道的 AUTO/MAN (CH1/CH2)
關設為 MAN。
2 轉動 AUDIO LEVEL 旋鈕,將音量調整至合
適大小。
用耳機或噪音計檢查音量大小是否合適。
恢復自動調整
將 AUTO/MAN (CH1/CH2) 開關設為 AUTO。
降低風聲噪音
您可降低 INPUT1/INPUT2 插孔的風聲噪音輸入。
將 LOW CUT (INPUT1) 開關或 LOW CUT
(INPUT2) 開關設為 ON。
使用外部音訊裝置
使用隨附麥克風以外的麥克風或外部音訊裝置(混音
器等)時,請遵照以下說明設定。
1 選擇欲輸入的聲音來源。
根據連接至 INPUT1/INPUT2 插孔的裝置設定
INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) 開關。
外部音訊裝置(混音器等): LINE
動圈式麥克風或內建電池的麥克風: MIC
支援 48V 幻象電源的麥克風: MIC+48V
備註
若您連接不支援 48V 幻象電源的裝置,將此開
關設為 MIC+48V 可能造成故障。 連接裝置前
務必檢查。
若未使用插孔發出的噪音對您造成干擾,請將
未使用插孔的 INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/
MIC+48V) 開關設為 LINE。
2 設定麥克風的輸入音量。
當 INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) 開
關設為 MIC 或 MIC+48V 時,您可使用 ATT
(INPUT1/INPUT2) 開關設定輸入音量。
根據麥克風敏感性進行調整。
使用隨附麥克風 (ECM-XM1) 時建議設定 ATT
10dB。
輸入音量如下。
ATT 0dB:-60dBu
ATT 10dB:-50dBu
ATT 20dB:-40dBu
備註
當 INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) 開
關設為 LINE 時,輸入音量固定為 +4dBu。 即
使重設 ATT 開關,輸入音量也不會改變。
3 設定欲錄音的頻道。
您可使用 REC CH SELECT (INPUT1) 開關選擇
欲錄音的頻道。
REC CH SELECT
(INPUT1) 開關
的位置
CH1 及 CH2 的音訊錄製
CH1.
CH2 INPUT1 CH1
CH2
CH1 INPUT1 CH1
INPUT2 CH2
若要使用含有兩個 XLR (3PIN) 插頭的立體聲麥
克風,請將 Lch 連接至 INPUT1 插孔、Rch 連
接至 INPUT2 插孔,然後將 REC CH SELECT
(INPUT1) 開關設為 CH1。
規格
尺寸(約) XLR 轉接器 (XLR-A1M) 裝置
111 mm × 85.5 mm × 118
mm(寬/高/深)(不包括連接
線及突出部分)
麥克風 (ECM-XM1)
42 mm × 193 mm(直徑/長
度)(包括防風罩/不包括連
接線)
質量(約) XLR 轉接器 (XLR-A1M) 裝置
217 g
麥克風 (ECM-XM1)
118.5 g
操作溫度 0℃ 至 40℃
存放溫度 -20℃ 至 +60℃
輸入插孔: INPUT1/INPUT2 插孔:
XLR3 針腳,母頭
MIC: -60 dBu /-50 dBu /-40
dBu,3 kΩ(千歐姆)
LINE: +4 dBu,10 kΩ(千
姆)(0 dBu=0.775 Vrms)
所含物品 XLR 轉接器 (XLR-A1M) (1)
麥克風 (ECM-XM1) (1)
防風罩 (1)
接座隔墊 (1)
接頭保護帽 (1)
攜行袋 (1)
成套印刷文件
設計和規格有所變更時,恕不另行通知。
"Multi Interface Shoe" 為 Sony Corporation 的商
標。
(Continua dalla facciata anteriore)
Конструкция и технические характеристики могут
быть изменены без уведомления.
“Multi Interface Shoe” является товарным знаком Sony
Corporation.
Импортер на территории РФ и название и адрес
организации, раположенной на территории
РФ, уполномоченной принимать претензии от
пользователей:
ЗАО “Сони Электроникс”,
123103,Москва,Карамышевский проезд, 6, Россия
Дата изготовления напечатана на картонной коробке.


Produktspezifikationen

Marke: Sony
Kategorie: Mikrofon
Modell: XLR-K1M

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Sony XLR-K1M benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Mikrofon Sony

Bedienungsanleitung Mikrofon

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-