Sony XDR-M1 Bedienungsanleitung
Sony
Audio in Video
XDR-M1
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Sony XDR-M1 (2 Seiten) in der Kategorie Audio in Video. Dieser Bedienungsanleitung war für 3 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/2
DAB/
FM
HOLD
POWER
POWER
HOLD
LIGHT
FM SENS
DX
LOCAL
MENU
FAVOURITE
DAB/
FM
ENTER/
SC
INFO
DC IN 4.5V
POWER
HOLD
LIGHT
FM SENS
DX
LOCAL
MENU
FAVOURITE
DAB/
FM
ENTER/
SC
INFO
DC IN 4.5V
1
2
POWER
HOLD
LIGHT
FM SENS
DX
DC IN 4.5V
LOCAL
MENU
FAVOURITE
DAB/
FM
ENTER/
SC
INFO
VOL
MENU
AUTO
MB
PM
AM
OFF
FAVOURITE INFO
DAB/
FM
ENTER/
SC
DAB FM
2-590-122-31(1)
DAB/FM DIGITAL RADIO
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing (achterzijde)
XDR-M1
© 2005 Sony Corporation Printed in China
Printed on 100% recycled paper using
VOC (Volatile Organic Compound)-free
vegetable oil based ink.
POWER
A
Español
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o
electrocución, no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
Para evitar recibir descargas eléctricas, no
abra el aparato. Solicite asistencia técnica
únicamente a personal especializado.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una
estantería o un armario empotrado.
Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no
coloque sobre el aparato objetos que contengan
líquidos como, por ejemplo, un jarrón.
Características
•Radio digital con bandas FM/DAB (banda III).
•Gran pantalla de cristal líquido de matriz de puntos
que facilita el acceso y la navegación.
•Carpeta Favoritos (40 emisoras memorizadas).
•Auriculares estéreo con mando a distancia
suministrados.
Elección de la
fuente de
alimentación
Colocación de las pilas
(consulte la figura A)
1Abra el compartimento de las pilas situado
en la parte posterior de la unidad.
2Coloque dos pilas alcalinas LR6 (tamaño
AA) (no suministradas) teniendo en cuenta
la polaridad y, a continuación, cierre la
tapa.
Duración de la pila (horas aproximadas) (JEITA*)
Si utiliza DAB FM
Pilas alcalinas LR6 Sony 9 40
(tamaño AA)
*Mediciones realizadas de acuerdo con los estándares
de la JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association). La duración
real de las pilas puede variar en función de cada
unidad.
Cuándo sustituir las pilas
Cuando las pilas empiecen a agotarse, el sonido se
debilitará y se distorsionará.
Una vez agotadas por completo, aparecerá “E” en la
pantalla y la unidad se apagará.
Cuando aparezca “E”, sustituya ambas pilas por
pilas nuevas. Tras sustituirlas, pulse POWER para
que desaparezca la indicación.
Notas sobre cómo sustituir las pilas
•No tarde más de 10 minutos en sustituir las pilas, ya
que de lo contrario el ajuste de reloj, todas las listas
de emisiones recibidas de la búsqueda DAB, las
emisoras favoritas memorizadas y los demás ajustes
se inicializarán. Si esto ocurre, vuelva a ajustar las
funciones.
• Si sustituye las pilas mientras la unidad está
encendida, es posible que se restablezcan los ajustes
de fábrica.
Notas sobre las pilas
•No intente recargar pilas secas.
•No transporte las pilas de modo que entren en
contacto con monedas u otros objetos metálicos. Si
los polos positivo y negativo de las mismas entran
en contacto accidentalmente con un objeto metálico,
puede generarse calor.
•Si no va a utilizar la unidad durante un período de
tiempo prolongado, retire las pilas para evitar que se
produzcan daños por fugas o corrosión de las
mismas.
•No utilice tipos de pilas distintos al mismo tiempo.
•Cuando sustituya las pilas, sustitúyalas todas por
pilas nuevas.
Si se desprende la tapa del
compartimento de las pilas
(consulte la figura B)
La tapa del compartimento de las pilas se ha diseñado
para que se desprenda si se aplica demasiada fuerza
sobre la misma al abrirla. Para volver a colocarla,
consulte la ilustración.
1Inserte la bisagra derecha de la tapa en el
orificio derecho de la unidad.
2Inserte la bisagra izquierda en el orificio
izquierdo de la unidad.
Uso de la corriente doméstica
(consulte la figura C)
Conecte con firmeza el adaptador de alimentación de
ca de Sony (suministrado) a la toma DC IN 4.5 V y
enchúfelo a la toma de pared.
Mejora de la
recepción
(consulte la figura D)
BANDA DAB III/FM:
Dado que el cable de los auriculares cumple la
función de antena, extiéndalo el máximo que pueda.
Funcionamiento de
la radio
La unidad puede recibir emisoras DAB y FM que
mostrarán los modos FAVOURITE (Favoritos) y
MANUAL, y en el caso de las emisoras DAB también
mostrarán un modo NORMAL.
FAVOURITE (Favoritos): para seleccionar las
emisoras almacenadas que prefiere (consulte el
apartado “Memorización de las emisoras favoritas”).
MANUAL: para ajustar la frecuencia en incrementos.
NORMAL: para seleccionar cualquier emisora
almacenada.
— Sintonización manual
1Pulse POWER para encender la radio.
Cuando la unidad se vuelva a encender, se recibirá
la última banda que se escuchó.
2Pulse DAB/FM varias veces para
seleccionar la banda deseada.
Cada vez que pulse esta tecla, la banda cambiará
de la siguiente forma:
DAB FM
Modo Manual:
1Pulse MENU para que aparezca el menú.
2Pulse v (hacia arriba) o V (hacia abajo) para
seleccionar “MODE” (Modo) y, a continuación,
pulse ENTER/SC.
3Pulse v (hacia arriba) o V (hacia abajo) para
seleccionar “MANUAL” y, a continuación,
pulse ENTER/SC.
FAVOURITE
[[MODE]
MANUAL
“MAN” (Manual) aparecerá en la pantalla.
Modo Normal:
1Realice los pasos 1 y 2 del modo manual.
2Pulse v (hacia arriba) o V (hacia abajo) para
seleccionar “NORMAL” y, a continuación,
pulse ENTER/SC.
NORMAL
[[MODE]
FAVOURITE
MANUAL
“NOR” (Normal) aparecerá en la pantalla.
3Pulse v (hacia arriba) o V (hacia abajo)
para sintonizar la emisora deseada.
Cuando se reciba el conjunto más bajo de la
búsqueda DAB o la frecuencia mínima de FM
durante la sintonía, sonarán dos pitidos cortos.
4Ajuste el volumen mediante VOL+/–.
Sugerencia
Puede ajustar el volumen en 32 pasos. El volumen
aumenta a medida que el control deslizante se
desplaza hacia la derecha.
VOLUME
16
Notas sobre el uso de la banda FM
•Cuando pulse v (hacia arriba) o V (hacia abajo), la
frecuencia cambiará paso por paso.
•El paso de canal se ajusta en 0,05 MHz en FM.
Notas sobre el uso de la banda DAB
•Antes de recibir emisiones DAB, la búsqueda DAB
debe almacenar uno o más conjuntos en la lista
(consulte “Ajuste inicial de los datos DAB”).
•“<WAITING>” (Esperando) aparecerá en la pantalla
cuando la unidad sintonice un conjunto.
•“<NO SERVICE>” (Sin servicio) aparecerá cuando
la emisora seleccionada no se esté emitiendo.
•“<NO ENSEMBLE>” (Sin conjunto) aparecerá
cuando no se pueda recibir el conjunto de la emisora
seleccionada.
NOR
SERVICE LABEL
ENSEMBLE
<NO ENSEMBLE>
•Si una emisora seleccionada finaliza la emisión, el
sonido se interrumpirá y aparecerá
“<NO SERVICE>” (Sin servicio). En este caso,
pulse v (hacia arriba) o V (hacia abajo) para
seleccionar otra emisora.
El botón VOL + tiene un punto táctil.
“WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo products.
is a trademark of Sony Corporation.
C
Notas sobre el adaptador de alimentación de
ca
•Si utiliza la unidad con las pilas, desenchufe el
adaptador de alimentación de ca de la toma de pared
y la toma DC IN 4.5 V. Compruebe que el enchufe
de la fuente de alimentación externa esté
desconectado antes de utilizar la unidad.
•Utilice únicamente el adaptador de alimentación de
ca de Sony suministrado, ya que la polaridad de las
clavijas de otros fabricantes puede ser diferente. Si
utiliza un adaptador de alimentación de ca distinto
del suministrado, puede provocar un
funcionamiento incorrecto de la unidad.
Ajuste del reloj
“--:--” aparece en la pantalla tras colocar las pilas o
si el adaptador de alimentación de ca está conectado
y, a continuación, se pulsa POWER (o MENU) por
primera vez desde que se adquirió el producto o tras
reinicializarlo.
1Pulse MENU para que aparezca el menú.
2Pulse v (hacia arriba) o V (hacia abajo)
para seleccionar “TIME SET” (Ajuste de la
hora) y pulse ENTER/SC.
La hora aparecerá resaltada.
[[TIME SET]
PM 12:00
3Pulse v (hacia arriba) o V (hacia abajo)
para ajustar la hora y, a continuación, pulse
ENTER/SC.
Los minutos aparecerán resaltados.
4Pulse v (hacia arriba) o V (hacia abajo)
para ajustar los minutos y, a continuación,
pulse ENTER/SC.
El reloj comenzará a funcionar y “:” parpadeará.
Sugerencias
•Para ajustar rápidamente la hora actual, mantenga
pulsado v (hacia arriba) o V (hacia abajo).
•Para ajustar la hora actual con los segundos exactos,
ajuste la función de los minutos del paso 4 y, a
continuación, pulse ENTER/SC para sincronizarla
con una señal horaria (por ejemplo, la señal horaria
del teléfono).
•El sistema del reloj varía según el modelo adquirido.
Por ejemplo, en el sistema de 24 horas, “0:00”
indica la medianoche y “12:00” indica el mediodía.
Notas
• Si no utiliza la unidad antes de que transcurran 65
segundos durante el ajuste del reloj, el modo de
ajuste del reloj se cancelará.
•Para cancelar el modo de ajuste del reloj antes de
finalizar, pulse MENU.
Ajuste inicial de los
datos DAB
La primera vez que seleccione la banda DAB, la
unidad realizará una búsqueda automática y creará
una lista de las emisiones recibidas.
Si desea volver a buscar emisiones DAB, o cuando
reinicie la unidad, proceda de la siguiente manera:
1Extienda el cable de los auriculares con el
mando a distancia todo lo que pueda.
2Pulse POWER para encender la radio.
3Pulse DAB/FM para seleccionar la banda
DAB.
4Pulse MENU.
5Pulse v (hacia arriba) o V (hacia abajo)
para seleccionar “SCAN” (Buscar) y, a
continuación, pulse ENTER/SC.
No se oirá ningún sonido y “<SCANNING>”
(Buscando) aparecerá en la pantalla. La búsqueda
de emisiones DAB tarda de 30 a 90 segundos
aproximadamente. Una vez finalizada, la unidad
recibirá la primera emisión del conjunto más bajo
que haya almacenado la búsqueda DAB.
NOR
<SCANNING...>
6
Notas
•Si no realiza ninguna operación en menos de 65
segundos, el modo de menú se cancelará.
•Si la búsqueda DAB no encuentra ninguna emisión,
“< NO ENSEMBLE >” (Sin conjunto) aparecerá en la
pantalla.
NOR
<NO ENSEMBLE>
•Para cancelar la búsqueda DAB antes de finalizar,
pulse MENU. Cualquier emisión recibida antes de
cancelar la operación se añadirá a la lista de
emisiones recibidas.
• Si se sustituyen las pilas temporalmente, la lista de
historial de recepción se eliminará. En este caso,
realice de nuevo la búsqueda.
Información sobre el SC
(Componente secundario)
Si el componente principal seleccionado tiene un
componente secundario, “SC” parpadeará en la
pantalla.
NOR
SC
ALPHA1 RADIO
DAB ENSEMBLE ONE
Pop Music
European equities we
Pulse ENTER/SC para recibir el componente
secundario que desee. “SC” aparecerá mientras se
recibe el componente secundario.
Si pulsa v (hacia arriba), V (hacia abajo) o
ENTER/SC, ocurrirá lo siguiente:
conjunto
componentes
servicios 1
componentes
servicios 2
servicios 3
servicios 4
componentes secundario A
componentes secundario B
componentes secundario
componentes
componentes
v (hacia arriba) o V (hacia abajo)
ENTER/SC
Nota
Cuando el componente secundario seleccionado
finaliza, la unidad regresa de forma automática al
componente principal.
Otras funciones
útiles
Para obtener unos graves
potentes
1Pulse MENU mientras la unidad está
encendida.
2Pulse v (hacia arriba) o V (hacia abajo)
para seleccionar “MEGA BASS” (Graves
potentes) y pulse ENTER/SC.
“ON” (Activado) u “OFF” (Desactivado)
aparecerán resaltados. El ajuste de fábrica es “ON”
(Activado).
3Pulse v (hacia arriba) o V (hacia abajo)
para seleccionar “ON” (Activado) y, a
continuación, pulse ENTER/SC. “
MB
”
aparecerá en la pantalla.
Para cancelar la función MEGA BASS, seleccione
“OFF” (Desactivado) en el paso 3. “
MB
”
desaparecerá.
Para mejorar la recepción del
programa
Ajuste FM SENS (Sensibilidad FM) en LOCAL si se
producen interferencias cuando la intensidad de las
ondas de radio es demasiado alta.
En condiciones normales, ajústelo en DX.
Función de desconexión
automática
Utilice la función de desconexión automática para que
la radio se apague de forma automática una vez
transcurrido el tiempo programado. El ajuste de
fábrica es “OFF” (Desactivado).
1Pulse MENU.
2Pulse v (hacia arriba) o V (hacia abajo)
para seleccionar “AUTO OFF”
(Desconexión automática) y pulse
ENTER/SC.
El tiempo programado aparecerá resaltado.
3Pulse v (hacia arriba) o V (hacia abajo)
para seleccionar el tiempo que desee y, a
continuación, pulse ENTER/SC.
“
AUTO OFF
” (Desconexión automática)
aparecerá en la pantalla.
Cada vez que pulse v (hacia arriba) o V (hacia
abajo), el tiempo cambiará de la forma siguiente:
OFF 30 60 90 120
Para cancelar la función de desconexión
automática, seleccione “OFF” (Desactivado) en el
paso 3. “
AUTO OFF
” (Desconexión automática)
desaparecerá de la pantalla.
Función HOLD
Si desliza el mando HOLD de la unidad en la
dirección de la flecha, “-” aparecerá en la pantalla.
Todos los botones de la unidad dejarán de estar
operativos.
Esta función evita que la radio se encienda sin querer
o que la frecuencia de radio se cambie
accidentalmente.
HOLD
LIGHT
FM SENS
DX/LOCAL
DC IN 4.5 V
Toma de
auriculares
VOL (volumen)
B
Adaptador de alimentación de ca
(suministrado)
a DC IN 4.5V
A la toma de pared
D E
Auriculares con
mando a distancia POWER
HOLD
Toma de auriculares
VOL
(volumen)
2 pilas alcalinas LR6 (tamaño AA)
Inserte en primer lugar el polo E de la pila.
Para ajustar el contraste de la
pantalla de cristal líquido
Puede ajustar la pantalla en 15 niveles de contraste
diferentes.
1Pulse MENU.
2Pulse v (hacia arriba) o V (hacia abajo)
para seleccionar “CONTRAST” (Contraste).
Pulse ENTER/SC.
“CONTRAST” (Contraste) y “
x
” aparecerán en la
pantalla. Para aumentar el contraste, mueva “
x
”
hacia la derecha.
[[CONTRAST]
L H
3Pulse v (hacia arriba) o V (hacia abajo)
para ajustar el contraste y, a continuación,
pulse ENTER/SC.
Para iluminar la pantalla de
cristal líquido
Pulse LIGHT.
La luz de fondo se apagará automáticamente si no se
realiza ninguna operación en 5 segundos.
Memorización de
las emisoras
favoritas
— Modo Favourite
(Favoritos)
Puede memorizar 20 emisoras en DAB y 20 emisoras en FM.
Memorización de emisoras
1
Siga los pasos 1 a 3 del apartado
“Funcionamiento de la radio” y sintonice
manualmente la emisión que desea memorizar.
2Pulse MENU.
3Pulse v (hacia arriba) o V (hacia abajo)
para seleccionar “FAVOURITE” (Favoritos)
y, a continuación, pulse ENTER/SC.
4Pulse v (hacia arriba) o V (hacia abajo)
para seleccionar “SAVE” (Guardar) y, a
continuación, pulse ENTER/SC.
Se almacenará la emisora. (Las emisoras DAB se
almacenan con una etiqueta de emisora). En la
pantalla la indicación cambiará de “MAN”
(Manual) o “NOR” (Normal) a “FAV”
(Favoritos).
Sugerencia
Tras realizar el paso 1, puede omitir los pasos 2 y 3 y
continuar en el paso 4 manteniendo pulsado
ENTER/SC durante más de 2 segundos.
Nota
Si selecciona “SAVE” (Guardar) en el paso 4 y ya ha
almacenado 20 emisoras DAB y 20 emisoras FM,
<FAVOURITE FULL> (Favoritos lleno) aparecerá en
la pantalla. Elimine las emisoras que ya no vaya a
utilizar antes de grabar otras.
1.NORMAL
[[[FAVOURITE SAVE]
<FAVOURITE FULL>
Eliminación de emisoras de la
carpeta Favoritos
1Sintonice la banda de la cual desea eliminar
emisoras.
2Pulse MENU.
3Pulse v (hacia arriba) o V (hacia abajo)
para seleccionar “FAVOURITE” (Favoritos)
y, a continuación, pulse ENTER/SC.
4Pulse v (hacia arriba) o V (hacia abajo)
para seleccionar “DELETE” (Eliminar) y, a
continuación, pulse ENTER/SC.
La lista de favoritos almacenada aparecerá en la
pantalla.
5Pulse v (hacia arriba) o V (hacia abajo)
para seleccionar la emisora que desee y, a
continuación, pulse ENTER/SC.
Una vez eliminada la emisora favorita, se recibirá
la emisora favorita anterior.
Nota
Si se almacena una emisora secundaria en la carpeta
Favoritos, aparecerá con la marca “*” en el dígito
situado más a la izquierda de la lista de favoritos.
Edición del nombre de una
emisora de FM
1Sintonice la banda FM.
2Pulse MENU.
3Pulse v (hacia arriba) o V (hacia abajo)
para seleccionar “FAVOURITE” (Favoritos)
y, a continuación, pulse ENTER/SC.
4Pulse v (hacia arriba) o V (hacia abajo)
para seleccionar “EDIT” (Editar) y, a
continuación, pulse ENTER/SC.
La lista de favoritos almacenada aparecerá en la
pantalla.
5Pulse v (hacia arriba) o V (hacia abajo)
para seleccionar la emisora que desea editar
y, a continuación, pulse ENTER/SC.
Aparecerá la ventana de caracteres.
6Pulse v (hacia arriba) o V (hacia abajo)
para seleccionar el carácter que desea y, a
continuación, pulse ENTER/SC.
Repita el paso anterior. Se pueden introducir hasta
16 dígitos.
Sugerencias
•Cada vez que pulse INFO, la ventana de caracteres
cambiará en este orden:
A B C D E F G H I J
r
01. 87.50MHz
K L M N O P Q R S T
r
U V W X Y Z BS
END
r
a b c d e f g h i j
r
01. 87.50MHz
k l m n o p q r s t
r
u v w x y z BS
END
r
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
r
01. 87.50MHz
! “ # $ % & ( ) * .
r
; < = > ? @ BS
END
r
_ ‘ + - ’ , / :
r
01. 87.50MHz
r
BS
END
r
•Si selecciona “BS”, se eliminará el dígito que
precede al cursor.
Sintonización de una emisora
memorizada
1Pulse MENU mientras la unidad está
encendida.
2Pulse v (hacia arriba) o V (hacia abajo)
para seleccionar “MODE” (Modo) y, a
continuación, ENTER/SC. A
continuación, seleccione “FAVOURITE”
(Favoritos) y pulse ENTER/SC.
O bien pulse FAVOURITE en el paso 1
ó 2.
Cada vez que pulse el botón, el modo cambiará de
la forma siguiente:
MANUAL
NORMAL*
oFAVOURITE
*NORMAL sólo es para DAB.
Notas
•Si no realiza ninguna operación en menos de 65
segundos, el modo actual se cancelará.
•Para cancelar una operación antes de finalizarla,
pulse MENU.
• Si cambia el modo favoritos sin memorizarlo,
“<NO FAVOURITE>”, (Sin favoritos) aparecerá y
volverá al modo de recepción anterior.
•Si edita un nombre de favoritos en FM, éste
aparecerá en la primera línea.
FAV
98.90MHz
BETA Radio 1
Búsqueda de
emisoras (sólo FM)
La unidad buscará automáticamente emisoras de FM.
1Sintonice la banda FM.
2Mantenga pulsado v (hacia arriba) o V
(hacia abajo) durante más de 2 segundos.
La unidad sintoniza automáticamente una emisora
que se puede recibir.
3Si es necesario, pulse v (hacia arriba) o V
(hacia abajo) para sintonizar la emisora con
mayor precisión.
4Ajuste el volumen mediante VOL+/–.
DAB/FM WALKMAN
Cambio del modo
de visualización
(sólo DAB)
Para cambiar el modo de visualización, pulse INFO
durante la recepción DAB. El modo de visualización
seleccionado permanecerá aunque apague o encienda
la unidad o cambie de banda.
La etiqueta de conjunto (que incluye hasta 16
caracteres) aparecerá en la primera área de indicación.
La etiqueta de emisora (que incluye hasta 16
caracteres) aparecerá en la segunda línea. La tercera
corresponde a PTY y la cuarta a una etiqueta
dinámica.
Cada vez que pulse INFO, la pantalla cambiará en
este orden:
MAN
MAN MAN
MAN MAN
ALPHA1 RADIO
DAB ENSEMBLE ONE
Pop Music
European equities we
re little changed on
European equities we
Tuesday as slightly
firmer U.S. futu
V
ALPHA1 RADIO
DAB ENSEMBLE ONE
Pop Music
SIGNAL LEVEL:100
ALPHA1 RADIO
DAB ENSEMBLE ONE
Pop Music
5A:174.928MHz
ALPHA1 RADIO
DAB ENSEMBLE ONE
Pop Music
BIT RATE:132kbps
ALPHA1 RADIO
DAB ENSEMBLE ONE
Pop Music
COMPONENT LABEL
Etiqueta dinámica de 1 línea
Etiqueta dinámica de 4 líneas
Nivel de señal Frecuencia
Velocidad de BITS Etiqueta de componente
Si pulsa v (hacia arriba) o V (hacia abajo) para
cambiar la emisora, la pantalla no cambiará. Sólo si
selecciona la cuarta línea de una etiqueta dinámica, el
modo de visualización cambiará a la primera línea de
dicha etiqueta.
Notas
•Si no hay ninguna etiqueta de emisora, no aparecerá
ningún mensaje.
•Si no hay ninguna etiqueta dinámica, aparecerá
“<NO DLS>” (Sin DLS).
•Otros mensajes aparecerán en las siguientes
situaciones:
–“<NO LABEL>” (Sin etiqueta) aparece si no hay
ninguna etiqueta de conjunto.
–El mensaje “BIT RATE: ---” (Velocidad de
bits:—) aparece si no hay ninguna información
sobre la velocidad de bits.
–El mensaje “SIGNAL LEVEL: ---” (Nivel de
señal: —) aparece si no hay ninguna información
sobre el nivel de la señal.
PTY (Tipo de
programa)
Esta función indica los servicios del tipo de programa,
como NEWS (Noticias), SPORTS (Deportes) de la
lista PTY, que se transmiten en DAB.
Si la emisora recibida no transmite el tipo de
programa, aparecerá “NO PTY Data” (Sin datos de
tipo de programa).
Tipo de programa Visualización
Indefinido None
Noticias News
Actualidad Current Affairs
Información Information
Deportes Sport
Educación Education
Drama Drama
Cultura Cultures
Ciencia Science
Variedades Varied Speech
sobre varios temas
Música pop Pop Music
Música rock Rock Music
Música melódica Easy Listening
Música clásica popular Light Classics M
Música clásica Serious Classics
Otros tipos de música Other Music
Servicio meteorológico Weather & Metr
Finanzas Finance
Programas infantiles Children’s Progs
Actualidad social Social Affairs
Religión Religion
Llamadas telefónicas Phone In
Viajes Travel & Touring
Ocio Leisure & Hobby
Música jazz Jazz Music
Música country Country Music
Música nacional National Music
Grandes éxitos musicales Oldies Music
musicales
Música folclórica Folk Music
Documentales Documentary
Función de
memorización de
texto
Puede almacenar hasta 10 patrones de etiquetas
dinámicas DAB. Los datos de la etiqueta dinámica
DAB admiten hasta 128 caracteres.
Para almacenar el texto
1Sintonice una emisora DAB para indicar la
etiqueta dinámica que desea que se muestre
al recibir dicha emisora.
2Pulse MENU.
3Pulse v (hacia arriba) o V (hacia abajo)
para seleccionar “TEXT MEMO”
(Memorización de texto) y pulse
ENTER/SC.
4Pulse v (hacia arriba) o V (hacia abajo)
para seleccionar “SAVE” (Guardar) y, a
continuación, pulse ENTER/SC.
La lista de texto aparecerá en la pantalla.
5Pulse v (hacia arriba) o V (hacia abajo)
para seleccionar la lista de texto que desea
almacenar y, a continuación, pulse
ENTER/SC.
1.European equities
[[[SAVE]
2.Bush recants in so
3.The temperature
V
Se mostrarán las primeras palabras de las
etiquetas dinámicas almacenadas. Si selecciona un
número ya almacenado, el texto siguiente lo
sustituirá.
Para recuperar el texto
almacenado
1Sintonice una emisora DAB.
2Pulse MENU.
3Pulse v (hacia arriba) o V (hacia abajo)
para seleccionar “TEXT MEMO”
(Memorización de texto) y pulse
ENTER/SC.
4Pulse v (hacia arriba) o V (hacia abajo)
para seleccionar “RECALL” (Recuperar) y, a
continuación, pulse ENTER/SC.
La lista de texto aparecerá en la pantalla.
1.European equities
[[[RECALL]
2.Bush recants in so
3.The temperature
V
5Pulse v (hacia arriba) o V (hacia abajo)
para seleccionar la lista de texto que desea
mostrar y, a continuación, pulse
ENTER/SC.
La etiqueta dinámica aparecerá en la cuarta línea
de la pantalla.
re little changed on
European equities we
Tuesday as slightly
firmer U.S. futu
V
6Pulse v (hacia arriba) o V (hacia abajo)
para desplazarse por el texto.
Para cancelar la operación, pulse MENU.
Para eliminar el texto
almacenado
1Sintonice una emisora DAB.
2Pulse MENU.
3Pulse v (hacia arriba) o V (hacia abajo)
para seleccionar “TEXT MEMO”
(Memorización de texto) y pulse
ENTER/SC.
4Pulse v (hacia arriba) o V (hacia abajo)
para seleccionar “DELETE” (Eliminar) y, a
continuación, pulse ENTER/SC.
La lista de texto aparecerá en la pantalla.
1.European equities
[[[DELETE]
2.Bush recants in so
3.The temperature
V
5Pulse v (hacia arriba) o V (hacia abajo)
para seleccionar la lista de texto que desea
eliminar y, a continuación, pulse
ENTER/SC.
Los textos almacenados que aparecen a
continuación del que se ha eliminado subirán al
siguiente nivel.
Reinicio de la
unidad
Pulse este botón con un objeto puntiagudo cuando la
radio no funcione correctamente. Los ajustes del reloj,
así como las emisoras que haya memorizado, etc.,
volverán a sus valores de fábrica.
Precauciones
•Utilice la unidad sólo con las fuentes de
alimentación indicadas en “Especificaciones”. Para
utilizar la unidad con las pilas, emplee dos pilas
alcalinas LR6 (tamaño AA). Para utilizar la unidad
con corriente alterna, emplee únicamente el
adaptador de alimentación de ca suministrado. No
emplee ningún otro tipo de adaptador de
alimentación de ca.
•La unidad no se desconecta de la fuente de
alimentación de ca mientras permanece conectada a
la toma de corriente, aunque esté apagada.
•Desconecte el adaptador de alimentación de ca de la
toma de pared si no va a utilizar la unidad durante
un largo período de tiempo.
•Utilice la unidad dentro de un rango de temperaturas
de entre 0°C y 40°C (de 32°F a 104°F). Si se utiliza
en temperaturas superiores a este rango, pueden
aparecer números en la pantalla que no tienen nada
que ver con la frecuencia que se está recibiendo. Si
se utiliza en temperaturas inferiores a este rango, los
números mostrados podrían cambiar muy
lentamente. (Estas irregularidades desaparecerán sin
que se hayan producido daños en la unidad cuando
se utilice dentro del rango de temperatura
recomendado.)
•La placa donde se indica el voltaje de
funcionamiento, etc. se encuentra en la parte
posterior externa de la unidad.
•Evite la exposición de la unidad a temperaturas
extremas, la luz solar directa, la humedad, la arena,
el polvo o los golpes. No la deje nunca en un
automóvil estacionado al sol.
•Si cae algún objeto sólido o algún líquido dentro de
la unidad, desconecte el adaptador de alimentación
de ca, quite las pilas y solicite que un técnico
cualificado la compruebe antes de volver a
utilizarla.
•En vehículos o edificios, es posible que la recepción
de la radio resulte difícil o ruidosa. Sitúela cerca de
una ventana.
•Este producto no se ha diseñado para ser resistente
al agua, de modo que debe tomar precauciones a la
hora de utilizar la unidad cuando llueva, nieve o en
sitios donde pueda mojarse.
•Para limpiar la unidad, utilice un paño suave
humedecido con una solución de detergente poco
concentrada.
Tratamiento de los equipos eléctricos y
electrónicos al final de su vida útil (Aplicable
en la Unión Europea y en países europeos
con sistemas de recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en su equipo o su
embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como
residuos domésticos normales, sino
que deben entregarse en el
correspondiente punto de recogida
de equipos eléctricos y electrónicos.
Asegurándose de que este producto
es desechado correctamente, Ud. está ayudando a
prevenir las consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían derivarse de
la incorrecta manipulación de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar las reservas
naturales. Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto, por favor, contacte con su
ayuntamiento, su punto de recogida más cercano o el
distribuidor donde adquirió el producto.
Accesorios a los que se aplica: mando a distancia,
auriculares estéreo.
Notas sobre los auriculares
Seguridad vial
No utilice los auriculares mientras conduzca, vaya en
bicicleta o utilice cualquier vehículo motorizado, ya
que podría suponer un peligro para el tráfico y está
prohibido en muchos lugares. Asimismo, puede
resultar peligroso utilizar los auriculares a un volumen
alto mientras camina, sobre todo en pasos de
peatones. Extreme las precauciones o deje de utilizar
la unidad en aquellas situaciones potencialmente
peligrosas.
Prevención de daños en los oídos
Evite utilizar los auriculares a un volumen alto.
Los especialistas en audición desaconsejan la
reproducción continua y prolongada a un volumen
alto. Si percibe pitidos en el oído, baje el volumen o
deje de utilizar la unidad.
Botón RESET
Uso del mando a distancia
(consulte la figura E)
El mando a distancia permite realizar las operaciones
siguientes:
Para Pulse o deslice
Encender o apagar la unidad POWER
Cambiar de emisora v (hacia arriba) o
V (hacia abajo)
Seleccionar la banda DAB/FM
Ajustar el volumen VOL + o –
Ajustar la función HOLD HOLD*
*Si desliza el mando HOLD del mando a distancia,
sólo se ajustará la función HOLD del mismo.
Respeto hacia los demás
Mantenga el volumen a un nivel moderado. Le
permitirá oír los sonidos del exterior y respetar a
quienes se encuentren a su alrededor.
Advertencia
En caso de que se produzcan relámpagos mientras
emplea la unidad, deje de utilizar los auriculares
inmediatamente.
Si tiene problemas o preguntas acerca de
esta unidad, consulte al distribuidor Sony
más próximo.
Solución de
problemas
Si el problema persiste después de haber realizado las
comprobaciones siguientes, consulte a su distribuidor
Sony más cercano.
La visualización es débil o no se muestra
ninguna indicación.
•Se está utilizando la unidad a temperaturas
extremadamente altas o bajas, o bien en un lugar
con excesiva humedad.
El sonido es muy débil o se interrumpe, o
bien la recepción es insatisfactoria.
•En un edificio, sitúe la unidad cerca de una ventana.
No es posible recibir una emisora o servicio
al pulsar una tecla FAVOURITE.
•La emisora o servicio no se ha memorizado.
• Se ha memorizado otra emisora o servicio. Vuelva a
memorizar la emisora o servicio.
Se deberán inicializar las emisoras y servicios de
presintonía si se lleva a cabo un servicio de
mantenimiento.
Guarde una copia de sus ajustes por si desea volver a
memorizarlos.
Especificaciones
Visualización de la hora
Reino Unido Sistema de 12 horas
Otros países o regiones Sistema de 24 horas
Rango de frecuencias
Banda Frecuencia Paso de canal
DAB (Banda III)174,928
– 239,200 MHz
FM 87,50 - 108,00 MHz 0,05 MHz
Tabla de frecuencias DAB (BANDA-III) (MHz)
Número
Canal
Frecuencia
Número
Canal
Frecuencia
15A174,928 20 9D 208,064
25B176,640 21 10A 209,936
35C178,352 22 10B 211,648
45D180,064 23 10C 213,360
56A181,936 24 10D 215,072
66B183,648 25 11A 216,928
76C185,360 26 11B 218,640
86D187,072 27 11C 220,352
97A188,928 28 11D 222,064
10 7B 190,640 29 12A 223,936
11 7C 192,352 30 12B 225,648
12 7D 194,064 31 12C 227,360
13 8A 195,936 32 12D 229,072
14 8B 197,648 33 13A 230,784
15 8C 199,360 34 13B 232,496
16 8D 201,072 35 13C 234,208
17 9A 202,928 36 13D 235,776
18 9B 204,640 37 13E 237,488
19 9C 206,352 38 13F 239,200
Salida de potencia:
2,5 mW + 2,5 mW (con un 10% de distorsión
armónica)
Salida:
Toma i (auriculares) (ø 3,5 mm, minitoma
estéreo)
Requisitos de alimentación:
cc de 3 V, dos pilas alcalinas LR6 (tamaño AA)
Fuente de alimentación externa:
Toma DC IN 4.5 V
Dimensiones:
Aproximadamente 60 × 82 × 21,5 mm (an/al/prf)
incluídas las partes y controles salientes.
Peso:
Aproximadamente 119 g incluídas las pilas, pero
sin los accesorios
Accesorios suministrados:
Adaptador de alimentación de ca (1),
mando a distancia (1),
auriculares estéreo (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
DAB/
FM
HOLD
POWER
POWER
HOLD
LIGHT
FM SENS
DX
LOCAL
MENU
FAVOURITE
DAB/
FM
ENTER/
SC
INFO
DC IN 4.5V
POWER
HOLD
LIGHT
FM SENS
DX
LOCAL
MENU
FAVOURITE
DAB/
FM
ENTER/
SC
INFO
DC IN 4.5V
1
2
POWER
HOLD
LIGHT
FM SENS
DX
DC IN 4.5V
LOCAL
MENU
FAVOURITE
DAB/
FM
ENTER/
SC
INFO
VOL
MENU
AUTO
MB
PM
AM
OFF
FAVOURITE INFO
DAB/
FM
ENTER/
SC
DAB FM
POWER
A
Nederlands
WAARSCHUWING
Stel het toestel niet bloot aan regen noch
vocht om brand of elektrocutie te voorkomen.
Open de behuizing niet om elektrocutie te
voorkomen. Laat het toestel alleen nakijken
door bevoegd vakpersoneel.
Installeer de apparatuur niet in een beperkte ruimte
zoals een boekenrek of inbouwkast.
Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals
bijvoorbeeld een vaas op het toestel om elektrocutie
of brand te voorkomen.
Functies
•Digitale radio via de banden DAB (Band III)/FM.
•Groot LCD-scherm voor gemakkelijke toegang en
navigatie.
•Map met favorieten (40 voorkeurzenders).
•Stereohoofdtelefoon met afstandsbediening
bijgeleverd.
Voedingsbron
kiezen
Batterijen plaatsen (zie
afbeelding A)
1Open het batterijvak aan de achterkant van
het apparaat.
2Plaats twee LR6-alkalinebatterijen (AA-
formaat) (niet bijgeleverd) in het vak. Houd
hierbij rekening met de polen van de
batterijen. Sluit vervolgens de klep van het
batterijvak.
Levensduur van de batterij
(uren bij benadering) (JEITA*)
Bij gebruik van DAB FM
Sony alkaline LR6 (AA-formaat) 9 40
*Gemeten volgens JEITA-normen (Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association). De werkelijke levensduur van de
batterij is afhankelijk van de omstandigheden van
het apparaat.
De batterijen vervangen
Als de batterijen bijna leeg zijn, wordt het geluid
zachter en kan het geluid vervormen.
Wanneer de batterijen volledig leeg zijn, wordt “E”
in het display weergegeven en wordt het apparaat
uitgeschakeld.
Als “E” wordt weergegeven, moet u beide batterijen
door nieuwe vervangen. Als u de batterijen hebt
vervangen, drukt u op POWER om de aanduiding uit
te schakelen.
Opmerkingen over het vervangen van de
batterijen
•Vervang de batterijen binnen 10 minuten, anders
worden de klok, eventuele lijsten met ontvangbare
uitzendingen voor de DAB-zoekfunctie, favoriete
voorkeurzenders en alle instellingen opnieuw
ingesteld. In dit geval moet u de functies opnieuw
instellen.
•Als de batterijen worden vervangen terwijl het
apparaat is ingeschakeld, kan de fabrieksinstelling
van het apparaat worden hersteld.
Opmerkingen over batterijen
•Probeer droge batterijen niet opnieuw op te laden.
•Draag batterijen niet samen met muntstukken of
andere metalen voorwerpen. Als de positieve en
negatieve polen van de batterijen per ongeluk in
contact komen met een metalen voorwerp, kan
warmte worden geproduceerd.
•Als u het apparaat gedurende langere tijd niet wilt
gebruiken, verwijdert u de batterijen om
beschadiging door batterijlekkage en corrosie te
voorkomen.
•Gebruik geen verschillende typen batterijen
tegelijkertijd.
•Wanneer u de batterijen vervangt, moet u alle
batterijen door nieuwe vervangen.
Als de klep van het batterijvak
losraakt (zie afbeelding B)
De klep van het batterijvak is ontworpen om los te
raken wanneer deze met te veel kracht wordt geopend.
Zie de afbeelding om de klep terug te plaatsen.
1Plaats de rechterscharnier van de klep in de
rechteropening van het apparaat.
2Plaats de linkerscharnier in de
linkeropening van het apparaat.
Netspanning gebruiken
(zie afbeelding C)
Sluit de Sony-netspanningsadapter (bijgeleverd)
stevig aan op de DC IN 4.5 V aansluiting. Sluit de
adapter vervolgens aan op het stopcontact.
De ontvangst
verbeteren
(zie afbeelding D)
DAB BAND-III/FM:
Het hoofdtelefoonsnoer fungeert als antenne, dus u
moet het snoer zo ver mogelijk uitstrekken.
De radio bedienen
Het apparaat kan DAB-services en FM-zenders
ontvangen. Voor beide zijn de modi FAVOURITE en
MANUAL beschikbaar. Voor DAB-services is ook de
modus NORMAL beschikbaar.
FAVOURITE: uw favoriete opgeslagen services/
zenders selecteren. (Zie “Favoriete services of zenders
vooraf instellen” voor meer informatie.)
MANUAL: de frequentie incrementeel aanpassen.
NORMAL: een van de opgeslagen services
selecteren.
— Handmatig afstemmen
1Druk op POWER om de radio in te
schakelen.
Als het apparaat weer is ingeschakeld, wordt de
laatste band waarnaar u hebt geluisterd,
ontvangen.
2Druk herhaaldelijk op DAB/FM om de
gewenste band te selecteren.
Wanneer u op de toets drukt, wordt de band als
volgt gewijzigd:
DAB FM
Handmatige modus:
1Druk op MENU om het menu weer te geven.
2Druk op v (omhoog) of V (omlaag) om
“MODE” te selecteren en druk op ENTER/SC.
3Druk op v (omhoog) of V (omlaag) om
“MANUAL” te selecteren en druk op
ENTER/SC.
FAVOURITE
[[MODE]
MANUAL
“MAN” wordt in het display weergegeven.
Normale modus:
1Voer stap 1 en 2 uit zoals voor de
handmatige modus wordt beschreven.
2Druk op v (omhoog) of V (omlaag) om
“NORMAL” te selecteren en druk op
ENTER/SC.
NORMAL
[[MODE]
FAVOURITE
MANUAL
“NOR” wordt in het display weergegeven.
3Druk op v (omhoog) of V (omlaag) om af
te stemmen op de gewenste service of
zender.
U hoort twee korte pieptonen als het laagste
DAB-ensemble of de minimumfrequentie van FM
wordt ontvangen tijdens het afstemmen.
4Pas het volume aan met VOL+/–.
Tip
U kunt het volume aanpassen in 32 stappen. Het
volume neemt toe als u de schuifregelaar naar rechts
verplaatst.
VOLUME
16
Opmerkingen over het gebruik van FM
•Wanneer u op v (omhoog) of V (omlaag) drukt,
wordt de frequentie stapsgewijs gewijzigd.
•Het afsteminterval is ingesteld op 0,05 MHz voor
FM.
Opmerkingen over het gebruik van DAB
•Voordat u DAB-uitzendingen kunt ontvangen,
moeten er een of meer ensembles in de lijst worden
opgeslagen met de DAB-zoekfunctie. (Zie “Eerste
instelling voor de DAB-functie” voor meer
informatie.)
•“<WAITING>” wordt in het display weergegeven als
het apparaat is afgestemd op een ensemble.
•“<NO SERVICE>” wordt weergegeven als de
geselecteerde service niet wordt uitgezonden.
•“<NO ENSEMBLE>” wordt weergegeven wanneer
het ensemble voor de geselecteerde service niet kan
worden ontvangen.
NOR
SERVICE LABEL
ENSEMBLE
<NO ENSEMBLE>
•Als een geselecteerde service de uitzending
beëindigt, wordt het geluid onderbroken en wordt
“<NO SERVICE>” weergegeven. In dit geval drukt
u op v (omhoog) of V (omlaag) om een andere
service te selecteren.
De toets VOL + heeft een voelstip.
C
Opmerkingen over de netspanningsadapter
•Wanneer u het apparaat gebruikt op de interne
batterijen, haalt u de netspanningsadapter uit het
stopcontact en de DC IN 4.5 V aansluiting.
Controleer of de stekker van de externe stroombron
is losgekoppeld voordat u het apparaat gebruikt.
•Gebruik alleen de bijgeleverde netspanningsadapter
van Sony. De polariteit van de stekkers van andere
fabrikanten kan afwijken. Als u de bijgeleverde
netspanningsadapter niet gebruikt, kan dit storingen
in het apparaat veroorzaken.
De klok instellen
“--:--” wordt in het display weergegeven wanneer
de batterijen worden geplaatst of de
netspanningsadapter wordt aangesloten en er voor het
eerst na aankoop of opnieuw instellen van het
apparaat op POWER (of MENU) wordt gedrukt.
1
Druk op MENU om het menu weer te geven.
2Druk op v (omhoog) of V (omlaag) om
“TIME SET” te selecteren en druk op
ENTER/SC.
De aanduiding voor het uur wordt gemarkeerd.
[[TIME SET]
PM 12:00
3Druk op v (omhoog) of V (omlaag) om het
uur in te stellen en druk op ENTER/SC.
De aanduiding voor de minuten wordt
gemarkeerd.
4
Druk op v (omhoog) of V (omlaag) om de
minuten in te stellen en druk op ENTER/SC.
De klok gaat lopen en “:” gaat knipperen.
Tips
•Als u de huidige tijd snel wilt instellen, houdt u
v
(omhoog) of
V
(omlaag) ingedrukt.
•Wilt u de tijd tot op de seconde nauwkeurig
instellen, dan past u de minuten aan in stap 4 en
drukt u op ENTER/SC om de klok te
synchroniseren met een tijdsignaal (zoals het
tijdsignaal van de telefoon).
•
Het kloksysteem verschilt per model. Bij het 24-
uurssysteem duidt “0:00” bijvoorbeeld op middernacht
en duidt “12:00” op twaalf uur ‘s middags.
Opmerkingen
•Als u de handeling niet binnen 65 seconden uitvoert
terwijl u de klok instelt, wordt het instellen van de
klok geannuleerd.
•Wilt u het instellen van de klok halverwege
annuleren, dan drukt u op MENU.
Eerste instelling
voor de DAB-functie
Wanneer de DAB-band voor het eerst wordt
geselecteerd, zoekt het apparaat automatisch naar
ontvangbare uitzendingen en maakt een lijst met
dergelijke uitzendingen.
Als u nogmaals wilt zoeken naar DAB-uitzendingen,
of als het apparaat opnieuw is ingesteld, voert u de
volgende procedure uit:
1Strek het hoofdtelefoonsnoer met de
afstandsbediening zo ver mogelijk uit.
2Druk op POWER om de radio in te
schakelen.
3Druk op DAB/FM om de DAB-band te
selecteren.
4Druk op MENU.
5Druk op v (omhoog) of V (omlaag) om
“SCAN” te selecteren en druk op
ENTER/SC.
U hoort geen geluid en “<SCANNING>” wordt in
het display weergegeven. De DAB-zoekfunctie
neemt ongeveer 30~90 seconden in beslag. Als de
zoekfunctie is voltooid, ontvangt het apparaat de
service van het laagste ensemble dat is opgeslagen
met de DAB-zoekfunctie.
NOR
<SCANNING...>
6
Opmerkingen
• Als u de handeling niet binnen 65 seconden uitvoert,
wordt de menumodus geannuleerd.
•Als er geen uitzendingen worden gevonden door de
DAB-zoekfunctie, wordt “<NO ENSEMBLE>” in het
display weergegeven.
NOR
<NO ENSEMBLE>
•Wilt u de DAB-zoekfunctie halverwege annuleren,
dan drukt u op MENU. Eventuele services die
worden ontvangen voordat u de zoekfunctie
annuleert, worden toegevoegd aan de lijst met
ontvangbare services.
•Als de batterijen niet snel genoeg worden
vervangen, wordt de lijst met de
ontvangstgeschiedenis gewist. In dit geval moet u de
zoekfunctie nogmaals uitvoeren.
Informatie over de SC
(secundaire component)
Als de geselecteerde primaire component een
secundaire component heeft, knippert “SC” in het
display.
NOR
SC
ALPHA1 RADIO
DAB ENSEMBLE ONE
Pop Music
European equities we
Druk op ENTER/SC om de gewenste secundaire
component te ontvangen. “SC” wordt weergegeven als
de secundaire component wordt ontvangen.
Als u op v (omhoog) of V (omlaag) of ENTER/SC
drukt, gebeurt het volgende:
ensemble
componenten
services 1
componenten
services 2
services 3
services 4
secundaire componenten A
secundaire componenten B
secundaire componenten
componenten
componenten
v (omhoog) of V (omlaag)
ENTER/SC
Opmerking
Wanneer de geselecteerde secundaire component is
afgelopen, keert het apparaat automatisch terug naar
de primaire component.
Overige handige
functies
Een krachtig basgeluid
verkrijgen
1Druk op MENU terwijl het apparaat is
ingeschakeld.
2Druk op v (omhoog) of V (omlaag) om
“MEGA BASS” te selecteren en druk op
ENTER/SC.
“ON” of “OFF” wordt gemarkeerd. De
fabrieksinstelling is “ON”.
3Druk op v (omhoog) of V (omlaag) om
“ON” te selecteren en druk op
ENTER/SC. “
MB
” wordt in het display
weergegeven.
Als u de functie MEGA BASS wilt annuleren,
selecteert u “OFF” in stap 3. “
MB
” verdwijnt uit
het display.
De programmaontvangst
verbeteren
Zet FM SENS op LOCAL als er veel storing optreedt
wanneer de sterkte van het radiosignaal te hoog is.
In gewone omstandigheden gebruikt u de instelling
DX.
Automatische uitschakelfunctie
U kunt de automatische uitschakelfunctie gebruiken
zodat de radio automatisch na een ingestelde tijdsduur
wordt uitgeschakeld. De fabrieksinstelling is “OFF”.
1Druk op MENU.
2Druk op v (omhoog) of V (omlaag) om
“AUTO OFF” te selecteren en druk op
ENTER/SC.
De huidige ingestelde tijd wordt gemarkeerd.
3Druk op v (omhoog) of V (omlaag) om de
gewenste tijd te selecteren en druk op
ENTER/SC. “
AUTO OFF
” wordt in het
display weergegeven.
Wanneer u op v (omhoog) of V (omlaag) drukt,
wordt de tijd als volgt gewijzigd:
OFF 30 60 90 120
Als u de automatische uitschakelfunctie wilt
annuleren, selecteert u “OFF” in stap 3.
“
AUTO OFF
” verdwijnt uit het display.
HOLD-functie
Wanneer u HOLD op het apparaat in de richting van
de pijl schuift, wordt “-” in het display
weergegeven. De toetsen op het apparaat kunnen niet
meer worden gebruikt.
Deze functie voorkomt dat de radio per ongeluk wordt
ingeschakeld of dat de radiofrequentie per ongeluk
wordt gewijzigd.
HOLD
LIGHT
FM SENS
DX/LOCAL
DC IN 4.5 V
Hoofdtelefoonaansluiting
VOL (Volume)
B
Netspanningsadapter (bijgeleverd)
naar DC IN 4.5 V
Naar stopcontact
D E
Afstandsbediening
met hoofdtelefoon POWER
HOLD
Hoofdtelefoonaansluiting
VOL
(Volume)
LR6 (AA-formaat) × 2
Plaats eerst de E-pool van de batterij in het vak.
Het contrast van het LCD-
scherm aanpassen
U kunt kiezen uit 15 verschillende contrastniveaus
voor het display.
1Druk op MENU.
2Druk op v (omhoog) of V (omlaag) om
“CONTRAST” te selecteren. Druk op
ENTER/SC.
“CONTRAST” en “
x
” worden in het display
weergegeven. Voor meer contrast verplaatst u “
x
”
naar rechts.
[[CONTRAST]
L H
3Druk op v (omhoog) of V (omlaag) om het
contrast aan te passen en druk op
ENTER/SC.
Het LCD-scherm verlichten
Druk op LIGHT.
De achtergrondverlichting wordt automatisch
uitgeschakeld als er gedurende 5 seconden geen
handeling wordt uitgevoerd.
Favoriete services
of zenders vooraf
instellen
— Modus voor favorieten
U kunt 20 services voor DAB en 20 zenders voor FM
instellen.
Services of zenders vooraf
instellen
1Voer stap 1 tot en met 3 van “De radio
bedienen” uit en stem handmatig af op de
uitzending die u wilt instellen.
2Druk op MENU.
3Druk op v (omhoog) of V (omlaag) om
“FAVOURITE” te selecteren en druk op
ENTER/SC.
4Druk op v (omhoog) of V (omlaag) om
“SAVE” te selecteren en druk op
ENTER/SC.
De service of zender wordt opgeslagen. (DAB-
services worden opgeslagen met een servicelabel.)
Het display wordt gewijzigd van “MAN” of
“NOR” in “FAV”.
Tip
Na stap 1 kunt u stap 2 en 3 overslaan en doorgaan
met stap 4 als u ENTER/SC langer dan 2 seconden
ingedrukt houdt.
Opmerking
Als u “SAVE” selecteert in stap 4 terwijl er al 20
zenders en 20 services zijn opgeslagen, wordt
<FAVOURITE FULL> in het display weergegeven. U
moet ongewenste zenders of services verwijderen
voordat u kunt opslaan.
1.NORMAL
[[[FAVOURITE SAVE]
<FAVOURITE FULL>
Verwijderen uit de map met
favorieten
1Stem af op de band die u wilt verwijderen.
2Druk op MENU.
3Druk op v (omhoog) of V (omlaag) om
“FAVOURITE” te selecteren en druk op
ENTER/SC.
4Druk op v (omhoog) of V (omlaag) om
“DELETE” te selecteren en druk op
ENTER/SC.
De lijst met opgeslagen favorieten wordt in het
display weergegeven.
5Druk op v (omhoog) of V (omlaag) om de
gewenste service of zender te selecteren en
druk op ENTER/SC.
Wanneer de favoriet is verwijderd, wordt de
voorafgaande favoriet ontvangen.
Opmerking
Wanneer een secundaire service is opgeslagen in de
map met favorieten, wordt deze weergegeven met *
op het meest linkse teken in de lijst met favorieten.
De naam van een FM-zender
bewerken
1Stem af op de FM-band.
2Druk op MENU.
3Druk op v (omhoog) of V (omlaag) om
“FAVOURITE” te selecteren en druk op
ENTER/SC.
4Druk op v (omhoog) of V (omlaag) om
“EDIT” te selecteren en druk op
ENTER/SC.
De lijst met opgeslagen favorieten wordt in het
display weergegeven.
5Druk op v (omhoog) of V (omlaag) om de
zender te selecteren die u wilt bewerken en
druk op ENTER/SC.
Het tekenvenster wordt weergegeven.
6Druk op v (omhoog) of V (omlaag) om het
gewenste teken te selecteren en druk op
ENTER/SC.
Herhaal de bovenstaande procedure. U kunt
maximaal 16 tekens invoeren.
Tips
•Wanneer u op INFO drukt, wordt het tekenvenster
als volgt gewijzigd:
A B C D E F G H I J
r
01. 87.50MHz
K L M N O P Q R S T
r
U V W X Y Z BS
END
r
a b c d e f g h i j
r
01. 87.50MHz
k l m n o p q r s t
r
u v w x y z BS
END
r
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
r
01. 87.50MHz
! “ # $ % & ( ) * .
r
; < = > ? @ BS
END
r
_ ‘ + - ’ , / :
r
01. 87.50MHz
r
BS
END
r
•Als u “BS” selecteert, wordt het teken voor de
cursor verwijderd.
Afstemmen op een vooraf
ingestelde service of zender
1Druk op MENU terwijl het apparaat is
ingeschakeld.
2Druk op v (omhoog) of V (omlaag) om
“MODE” te selecteren en druk op
ENTER/SC. Selecteer vervolgens
“FAVOURITE” en druk op ENTER/SC.
Of druk op FAVOURITE in stap 1 of 2.
Wanneer u op de toets drukt, wordt de modus als
volgt gewijzigd:
MANUAL
NORMAL*
of FAVOURITE
*NORMAL is alleen beschikbaar voor DAB.
Opmerkingen
•Als u de handeling niet binnen 65 seconden uitvoert
tijdens een bewerking, wordt de huidige modus
geannuleerd.
•Als u halverwege wilt annuleren, drukt u op MENU.
•Als u de modus voor favorieten wijzigt zonder
vooraf favorieten in te stellen, wordt
“<NO FAVOURITE>” weergegeven en keert het
apparaat terug naar de vorige ontvangstmodus.
•Wanneer u de naam van favorieten in FM bewerkt,
wordt de bewerkte naam op de eerste regel
weergegeven.
FAV
98.90MHz
BETA Radio 1
Afstemmen door
automatisch
zoeken (alleen FM)
Het apparaat zoekt automatisch naar FM-zenders.
1Stem af op de FM-band.
2Houd v (omhoog) of V (omlaag) langer
dan 2 seconden ingedrukt.
Het apparaat stemt automatisch af op een
ontvangbare zender.
3Druk zo nodig op v (omhoog) of V
(omlaag) om nauwkeuriger op de zender af
te stemmen.
4Pas het volume aan met VOL+/–.
Het display
wijzigen (alleen
DAB)
Als u de displaymodus wilt wijzigen, drukt u op
INFO gedurende de ontvangst van een DAB-
uitzending. De geselecteerde displaymodus blijft
ongewijzigd, zelfs als u het apparaat uit- en inschakelt
of de band wijzigt.
Het ensemblelabel (maximaal 16 tekens) wordt op de
1e regel weergegeven. Het servicelabel (maximaal 16
tekens) wordt op de 2e regel weergegeven. Op de 3e
regel vindt u informatie over PTY en op de 4e regel
staat het dynamische label.
Wanneer u op INFO drukt, wordt het display als volgt
gewijzigd:
MAN
MAN MAN
MAN MAN
ALPHA1 RADIO
DAB ENSEMBLE ONE
Pop Music
European equities we
re little changed on
European equities we
Tuesday as slightly
firmer U.S. futu
V
ALPHA1 RADIO
DAB ENSEMBLE ONE
Pop Music
SIGNAL LEVEL:100
ALPHA1 RADIO
DAB ENSEMBLE ONE
Pop Music
5A:174.928MHz
ALPHA1 RADIO
DAB ENSEMBLE ONE
Pop Music
BIT RATE:132kbps
ALPHA1 RADIO
DAB ENSEMBLE ONE
Pop Music
COMPONENT LABEL
Dynamisch label van 1 regel
Dynamisch label van 4 regels
Signaalniveau Frequentie
Bitsnelheid Componentlabel
Als u op v (omhoog) of V (omlaag) drukt om de
service te wijzigen, wordt het display niet gewijzigd.
Allen als u het dynamische label van 4 regels
selecteert, keert de displaymodus terug naar het
dynamische label van 1 regel.
Opmerkingen
•Als er geen servicelabel beschikbaar is, wordt er
geen bericht weergegeven.
•Is er geen dynamisch label beschikbaar, dan wordt
“<NO DLS>” weergegeven.
•In de volgende situaties worden de volgende
berichten weergegeven:
–“<NO LABEL>” wordt weergegeven als er geen
ensemblelabel beschikbaar is.
–“BIT RATE: ---” wordt weergegeven als er
geen informatie over de bitsnelheid beschikbaar
is.
–“SIGNAL LEVEL: ---” wordt weergegeven als
er geen informatie over het signaalniveau
beschikbaar is.
PTY
(programmatype)
Met deze functie wordt het programmatype van
services in de DAB-band aangegeven, zoals NEWS
en SPORTS in de PTY-lijst.
Als de ontvangen service of zender het
programmatype niet uitzendt, wordt “NO PTY Data”
weergegeven.
Programmatype Display
Niet opgegeven None
Nieuws News
Actualiteiten Current Affairs
Informatie Information
Sport Sport
Educatieve programma’s Education
Toneel Drama
Cultuur Cultures
Wetenschap Science
Diversen Varied Speech
Popmuziek Pop Music
Rockmuziek Rock Music
Easy Listening Easy Listening
Licht klassiek Light Classics M
Klassiek Serious Classics
Overige muziek Other Music
Weerberichten Weather & Metr
Financiën Finance
Kinderprogramma’s Children’s Progs
Sociale zaken Social Affairs
Religie Religion
Phone In Phone In
Reizen Travel & Touring
Ontspanning Leisure & Hobby
Jazzmuziek Jazz Music
Countrymuziek Country Music
Nationale muziek National Music
Oldies Oldies Music
Folkmuziek Folk Music
Documentaires Documentary
De functie voor
tekstmemo’s
U kunt maximaal 10 patronen voor dynamische labels
van de DAB-uitzending opslaan. Er kunnen maximaal
128 tekens worden weergegeven in het dynamische
label van de DAB-uitzending.
De tekst opslaan
1Stem af om het dynamische label aan te
duiden wanneer u een DAB-uitzending
ontvangt.
2Druk op MENU.
3Druk op v (omhoog) of V (omlaag) om
“TEXT MEMO” te selecteren en druk op
ENTER/SC.
4Druk op v (omhoog) of V (omlaag) om
“SAVE” te selecteren en druk op
ENTER/SC.
De lijst met tekst wordt in het display
weergegeven.
5Druk op v (omhoog) of V (omlaag) om de
lijst met tekst te selecteren die u wilt
opslaan en druk op ENTER/SC.
1.European equities
[[[SAVE]
2.Bush recants in so
3.The temperature
V
De eerste woorden van opgeslagen dynamische
labels worden weergegeven. Als u een nummer
selecteert waaronder al tekst is opgeslagen, wordt
de oude tekst vervangen door de nieuwe tekst.
De opgeslagen tekst oproepen
1Stem af op een DAB-service.
2Druk op MENU.
3Druk op v (omhoog) of V (omlaag) om
“TEXT MEMO” te selecteren en druk op
ENTER/SC.
4Druk op v (omhoog) of V (omlaag) om
“RECALL” te selecteren en druk op
ENTER/SC.
De lijst met tekst wordt in het display
weergegeven.
1.European equities
[[[RECALL]
2.Bush recants in so
3.The temperature
V
5Druk op v (omhoog) of V (omlaag) om de
lijst met tekst te selecteren die u wilt
weergeven en druk op ENTER/SC.
Het dynamische label wordt weergegeven op de
4e regel van het display.
re little changed on
European equities we
Tuesday as slightly
firmer U.S. futu
V
6Druk op v (omhoog) of V (omlaag) om
door de tekst te schuiven.
Druk op MENU om te annuleren.
De opgeslagen tekst
verwijderen
1Stem af op een DAB-service.
2Druk op MENU.
3Druk op v (omhoog) of V (omlaag) om
“TEXT MEMO” te selecteren en druk op
ENTER/SC.
4Druk op v (omhoog) of V (omlaag) om
“DELETE” te selecteren en druk op
ENTER/SC.
De lijst met tekst wordt in het display
weergegeven.
1.European equities
[[[DELETE]
2.Bush recants in so
3.The temperature
V
5Druk op v (omhoog) of V (omlaag) om de
lijst met tekst te selecteren die u wilt
verwijderen en druk op ENTER/SC.
De opgeslagen teksten onder de verwijderde tekst
schuiven op in de lijst.
Het apparaat
opnieuw instellen
Druk met een puntig voorwerp op deze toets als de
radio niet meer goed functioneert. De klokinstellingen
en de vooraf ingestelde services en zenders worden
teruggezet op de fabrieksinstellingen.
Voorzorgsmaatregelen
•Gebruik het apparaat alleen op de voedingsbronnen
die worden vermeld bij “Technische gegevens”. Als
u het apparaat op batterijen wilt gebruiken, moet u
twee LR6-alkalinebatterijen (AA-formaat)
gebruiken. Wilt u het apparaat op netspanning
gebruiken, dan moet u alleen de bijgeleverde
netspanningsadapter gebruiken. Gebruik geen
andere netspanningsadapters.
•Het toestel blijft onder (net)spanning staan zolang
de stekker in het stopcontact zit, ook al is het toestel
zelf uitgeschakeld.
•Haal de stekker van de netspanningsadapter uit het
stopcontact als u het apparaat gedurende langere tijd
niet wilt gebruiken.
•Gebruik het toestel bij een temperatuur van 0°C tot
40°C. Wanneer de temperatuur hoger ligt, kunnen er
cijfers in het display verschijnen die niets te maken
hebben met de ontvangen frequentie. Wanneer de
temperatuur lager ligt, kunnen de cijfers heel traag
veranderen. (Wanneer de temperatuur weer binnen
het aanbevolen bereik ligt, werkt het toestel weer
normaal zonder dat het schade heeft opgelopen.)
•Het naamplaatje met het werkingsvoltage, enzovoort
bevindt zich aan de achterkant van het apparaat.
•Stel het apparaat niet bloot aan extreme
temperaturen, direct zonlicht, vocht, zand, stof of
mechanische schokken. Laat het apparaat nooit
achter in een auto die in de zon staat geparkeerd.
•Als een voorwerp of vloeistof in het apparaat
terechtkomt, moet u de netspanningsadapter
loskoppelen en de batterijen verwijderen. Laat het
apparaat nakijken door bevoegde servicetechnici
voordat u het verder gebruikt.
•In voertuigen of gebouwen kan radio-ontvangst
moeilijk of gestoord zijn. Probeer zo dicht mogelijk
bij een venster te luisteren.
•Dit product is niet waterbestendig. Wees dus
voorzichtig als u het apparaat gebruikt als het regent
of sneeuwt of op een plaats waar het apparaat nat
kan worden.
•Reinig de behuizing met een zachte doek gedrenkt
in een mild zeepsopje.
Verwijdering van Oude Elektrische en
Elektronische Apparaten (Toepasbaar in de
Europese Unie en andere Europese landen
met gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit
product niet als huishoudafval mag
worden behandeld. Het moet echter
naar een plaats worden gebracht
waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u
ervoor zorgt dat dit product op de
correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u
mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die
zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. De recyclage van materialen draagt
bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor
meer details in verband met het recyclen van dit
product, neemt u het best contact op met de
gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast
met de verwijdering van huishoudafval of de winkel
waar u het product hebt gekocht.
Dit betreft de accessoires: Afstandsbediening,
Stereohoofdtelefoon
Opmerkingen over de
hoofdtelefoon
Verkeersveiligheid
Gebruik de hoofdtelefoon niet tijdens het autorijden,
fietsen of besturen van een motorvoertuig. Dit kan
leiden tot gevaarlijke verkeerssituaties en is in veel
gebieden verboden. Het gebruik van de hoofdtelefoon
met hoog volume kan ook gevaarlijk zijn tijdens het
wandelen, met name bij oversteekplaatsen. In
gevaarlijke situaties moet u extra goed opletten of het
gebruik van het apparaat beëindigen.
Gehoorbeschadiging voorkomen
Gebruik de hoofdtelefoon niet met een te hoog
volume.
Gehoorspecialisten raden het langdurig luisteren naar
harde, voortdurende geluiden af. Als u een fluitend
geluid in uw oren hoort, moet u het volume verlagen
of het apparaat uitzetten.
Rekening houden met anderen
Houd het volume op een redelijk niveau. U kunt dan
geluiden van buitenaf nog steeds horen terwijl u
tegelijkertijd rekening houdt met de mensen om u
heen.
RESET toets
De afstandsbediening
gebruiken (zie afbeelding E)
U kunt de volgende handelingen uitvoeren met de
afstandsbediening.
Actie Druk op of
verschuif
Het apparaat in- of POWER
uitschakelen
Services of zenders v (omhoog) of
wijzigen V (omlaag)
De band selecteren DAB/FM
Het volume aanpassen VOL + of –
De HOLD-functie activeren HOLD*
*Als u HOLD op de afstandsbediening verschuift,
wordt alleen de HOLD-functie van de
afstandsbediening geactiveerd.
Waarschuwing
Als u het apparaat gebruikt tijdens onweer, moet u de
hoofdtelefoon onmiddellijk afzetten.
Met alle vragen over eventuele problemen
met het apparaat kunt u steeds terecht bij uw
dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
Problemen oplossen
Als het probleem blijft optreden nadat u de volgende
controles hebt uitgevoerd, neemt u contact op met de
dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
Het display is gedimd of er wordt geen
aanduiding weergegeven.
•Het apparaat wordt gebruikt bij een zeer hoge of
lage temperatuur of op een zeer vochtige plaats.
Het geluid is erg zwak of wordt onderbroken,
of de ontvangst is niet naar behoren.
•Als u zich in een gebouw bevindt, moet u het
apparaat in de buurt van een raam zetten.
Een zender of service kan niet worden
ontvangen wanneer u op een FAVOURITE
toets drukt.
•De zender of service is niet ingesteld.
• Er is een andere zender of service ingesteld. Stel de
zender of service opnieuw in.
De vooraf ingestelde services en zenders kunnen
opnieuw worden ingesteld als er een onderhoudstaak
is uitgevoerd.
Noteer uw instellingen voor het geval u de
instellingen opnieuw moet opgeven.
Technische
gegevens
Tijdsweergave
Verenigd Koninkrijk 12-uurssysteem
Andere landen/regio’s 24-uurssysteem
Frequentiebereik
Band Frequentie Afsteminterval
DAB (Band-III) 174,928
– 239,200 MHz
FM 87,50 – 108,00 MHz 0,05 MHz
Frequentietabel voor DAB (BAND-III) (MHz)
Nr. Kanaal
Frequentie
Nr. Kanaal
Frequentie
15A 174,928 20 9D 208,064
25B 176,640 21 10A 209,936
35C 178,352 22 10B 211,648
45D 180,064 23 10C 213,360
56A 181,936 24 10D 215,072
66B 183,648 25 11A 216,928
76C 185,360 26 11B 218,640
86D 187,072 27 11C 220,352
97A 188,928 28 11D 222,064
10 7B 190,640 29 12A 223,936
11 7C 192,352 30 12B 225,648
12 7D 194,064 31 12C 227,360
13 8A 195,936 32 12D 229,072
14 8B 197,648 33 13A 230,784
15 8C 199,360 34 13B 232,496
16 8D 201,072 35 13C 234,208
17 9A 202,928 36 13D 235,776
18 9B 204,640 37 13E 237,488
19 9C 206,352 38 13F 239,200
Uitgangsvermogen:
2,5 mW + 2,5 mW (bij 10% harmonische
vervorming)
Uitgang:
i (hoofdtelefoon) aansluiting (ø 3,5 mm,
stereomini-aansluiting)
Stroomvereisten:
3 V gelijkstroom, twee LR6-alkalinebatterijen
(AA-formaat)
Externe voedingsbron:
DC IN 4.5 V
Afmetingen:
Ongeveer 60 × 82 × 21,5 mm (b/h/d)
inclusief uitstekende delen en
bedieningselementen
Gewicht:
Ongeveer 119 g inclusief batterijen/exclusief
accessoires
Bijgeleverde accessoires:
Netspanningsadapter (1), Afstandsbediening (1),
Stereohoofdtelefoon (1)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens zijn
voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
Produktspezifikationen
Marke: | Sony |
Kategorie: | Audio in Video |
Modell: | XDR-M1 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Sony XDR-M1 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Audio in Video Sony
12 Oktober 2024
14 Juli 2024
13 Juli 2024
13 Juli 2024
13 Juli 2024
13 Juli 2024
12 Juli 2024
12 Juli 2024
12 Juli 2024
12 Juli 2024
Andere Handbücher Sony
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024
14 Oktober 2024
14 Oktober 2024
13 Oktober 2024
13 Oktober 2024
12 Oktober 2024