Sony SS-B11H Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Sony SS-B11H (2 Seiten) in der Kategorie Audio in Video. Dieser Bedienungsanleitung war für 4 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
SPEAKER
+
2009 Sony Corporation Printed in Malaysia
English
Disposal of Old Electrical &
Electronic Equipment (Applicable in
the European Union and other
European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or
on its packaging indicates that
this product shall not be
treated as household waste.
Instead it shall be handed
over to the applicable
collection point for the
recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences
for the environment and human health,
which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this
product. The recycling of materials will
help to conserve natural resources. For
more detailed information about recycling
of this product, please contact your local
Civic Office, your household waste
disposal service or the shop where you
purchased the product.
Notice for customers: The following
information is only applicable to
equipment sold in countries
applying EU Directives.
The manufacturer of this product is Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized
Representative for EMC and product
safety is Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany. For any service or guarantee
matters please refer to the addresses given
in separate service or guarantee
documents.
Connections
Before connecting, turn off the amplifier
or receiver to avoid damaging the
speaker system.
This speaker system is driven best by an
amplifier or receiver rated as per the
wattage indicated in the specification
section.
A low-powered amplifier or receiver
could result in signal clipping, which
could result in tweeter burn-out.
Therefore, it is recommended to use an
amplifier or receiver with sufficient
power rating.
Note
Avoid driving the speaker system
continuously with a wattage exceeding the
maximum input power of each speaker.
Precautions
Do not attempt to open the enclosure or
remove speaker units. There are no
user-serviceable parts inside.
Keep recorded tapes, watches, and
personal credit cards using magnetic
coding away from the speaker system.
Periodically wipe the cabinet with a soft
cloth. Do not use any type of scouring
powder, abrasive pad or solvent.
Be sure to install the grill net in the
correct direction.
Speaker Placement
Please note that room acoustics can often
produce large difference in the sound for
small changes in speaker placement.
Set up your speaker system on a hard,
flat place.
Place the speaker system against a hard
wall with its back about 100 mm away
from a wall. The proportion of bass
increases as you move a speaker close to
intersecting room surfaces (wall and
wall, etc.).
Place the right and left speakers in a
similar acoustic environment.
It is recommended that the speaker/
listener relationship be an equilateral
triangle.
Specifications
Speaker system
2-way, Bass reflex, magnetically
shielded
Speaker units
Woofer: 100 mm, cone type
Tweeter: 25 mm, balanced dome type
Rated impedance
8 ohms
Power handling capacity
Maximum input power: 100 watts
Sensitivity level
83 dB (1 W, 1 m)
Frequency range
60 Hz - 70,000 Hz
Dimensions (w/h/d)
Approx. 141 × 245 × 180 mm
including front grille
Mass
Approx. 2.5 kg
Supplied accessories
Speaker cord (2)
Foot pads (8)
Design and specifications are subject to
change without notice.
Français
Traitement des appareils électriques
et électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le
produit ou sur son emballage,
indique que ce produit ne doit
pas être traité avec les déchets
ménagers. Il doit être remis à
un point de collecte approprié
pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques.
En s’assurant que ce produit est bien mis
au rebut de manière appopriée, vous
aiderez à prévenir les conséquences
négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le
recyclage des matériaux aidera à préserver
les ressources naturelles. Pour toute
information supplémentaire au sujet du
recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre
déchetterie ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
Avis à l’attention des clients : les
informations suivantes concernent
uniquement les appareils vendus
dans les pays appliquant les
directives de l’UE.
Le fabricant de ce produit est Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant
autorisé pour les questions de
compatibilité électromagnétique (EMC) et
la sécurité des produits est Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute
question relative au SAV ou à la garantie,
merci de bien vouloir vous référer aux
coordonnées contenues dans les
documents relatifs au SAV ou la garantie.
Raccordement
Avant de raccorder les enceintes,
éteignez l’amplificateur ou l’ampli-tuner
pour ne pas les endommager.
Ce système d’enceintes fonctionne de
manière optimale avec un amplificateur
ou un ampli-tuner de la puissance
indiquée dans les spécifications.
L’emploi d’un amplificateur ou ampli-
tuner de puissance inférieure peut
entraîner un écrêtage du signal et un
claquage des tweeters. C’est pourquoi il
est conseillé d’utiliser un amplificateur
ou ampli-tuner de puissance suffisante.
Remarque
Evitez de faire fonctionner les enceintes de
manière continue avec une puissance
électrique qui excède la puissance d’entrée
maximum de chaque enceinte.
Précautions
N’essayez pas d’ouvrir l’enceinte ni de
démonter les haut-parleurs. Elle n’abrite
aucun composant pouvant être
entretenu par l’utilisateur.
Conservez les cassettes enregistrées, les
montres et les cartes de crédit à code
magnétique à l’écart de l’enceinte.
Essuyez régulièrement le châssis à l’aide
d’un chiffon doux. N’utilisez pas de
poudre à récurer, de tampon abrasif ni
de solvant.
Installez la grille de protection dans le
bon sens.
Positionnement des
enceintes
Veuillez noter que l’acoustique de la pièce
peut souvent produire des différences
sonores importantes pour une légère
modification du positionnement des
enceintes.
Installez votre système d’enceintes sur
une surface dur et plate.
Placez les enceintes contre un mur plein
à environ 100 mm. L’importance des
graves augmente si vous rapprochez
l’enceinte à l’intersection de pièces
(deux pièces, etc.).
Placez les enceintes gauche et droite
dans un environnement acoustique
similaire.
• Le rapport de distances entre les
enceintes et l’auditeur doit de
préférence adopter la forme d’un
triangle équilatéral.
Spécifications
Système d’enceintes
2 voies, Bass reflex, à blindage
magnétique
Haut-parleurs
Woofer: 100 mm, type conique
Tweeter: 25 mm, type dôme
d’équilibrage
Impédance nominale
8 ohms
Capacité de puissance admissible
Puissance d’entrée maximum: 100 W
Niveau de sensibilité
83 dB (1 W, 1 m)
Plage de fréquences
60 Hz à 70 000 Hz
Dimensions (l/h/p)
Env. 141 × 245 × 180 mm, avec la grille
avant
Poids
Env. 2,5 kg
Accessoire fournis
Cordon d’enceinte (2)
Tampons (8)
La conception et les spécifications sont
modifiables sans préavis.
Español
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión
Europea y en países europeos con
sistemas de recogida selectiva de
residuos) Este símbolo en el equipo o el
embalaje indica que el
presente producto no puede
ser tratado como residuos
domésticos normales, sino que
debe entregarse en el
correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, Ud.
ayuda a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha
adquirido el producto.
Aviso para los clientes: la siguiente
información solo se aplica al equipo
que se comercializa en países que
aplican las directivas de la UE.
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japón. El representante
autorizado para EMC y seguridad en el
producto es Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemania. Para cualquier asunto
relacionado con servicio o garantía por
favor diríjase a la dirección indicada en los
documentos de servicio o garantía
adjuntados con el producto.
Connexión
Antes de realizar la conexión,
desconecte la alimentación del
amplificador o del receptor para evitar
dañar el sistema de altavoces.
La mejor forma de excitar este sistema
de altavoces es mediante un
amplificador o receptor que posea el
vataje indicado en la sección de
especificaciones.
Un amplificador o receptor de baja
potencia podría resultar en recorte de la
señal, lo que podría hacer que se
quemase el altavoz de agudos. Por lo
tanto, se recomienda utilizar un
amplificador o receptor con potencia
nominal suficiente.
Nota
Evite excitar continuamente el sistema de
altavoces con un vataje que sobrepase la
potencia máxima de entrada de cada
altavoz.
Precauciones
No intente abrir las cajas acústicas ni
extraer las unidades altavoces. En su
interior no existe ningún componente
que pueda reparar el usuario.
Mantenga las cintas grabadas, los
relojes, y las tarjetas de crédito que
utilicen codificación magnética alejados
del sistema de altavoces.
Frote periódicamente las cajas acústicas
con un paño suave. No utilice ningún
tipo polvo abrasivo, de estropajo, ni
disolvente.
Cerciórese de instalar las rejillas en la
dirección correcta.
Emplazamiento de los
altavoces
Tenga en cuenta que la acústica de la sala
puede producir a menudo grandes
diferencias en el sonido al realizar
pequeños cambios en el emplazamiento de
los altavoces.
Coloque su sistema de altavoces sobre
una superficie dura y plana.
Sitúe el sistema de altavoces contra una
pared dura con su parte posterior
separada unos 100 mm de la misma. La
proporción de graves aumentará a
medida que acerque un altavoz a
superficies de intersección de la sala
(pared con pared, etc.).
Coloque los altavoces derecho e
izquierdo en un entorno acústico
similar.
Se recomienda que la relación entre los
altavoces y el oyente forme un triángulo
equilátero.
Especificaciones
Sistema de altavoces
2 vías, Reflectora de graves,
magnéticamente apantallado
Unidades altavoces
De graves: 100 mm, tipo cono
De agudos: 25 mm, tipo cúpula
equilibrada
Impedancia nominal
8 ohmios
Potencia la capacidad de manejo
Potencia máxima de entrada: 100 watts
Nivel de sensibilidad
83 dB (1 W, 1 m)
Gama de frecuencias
60 Hz - 70 000 Hz
Dimensiones (an/al/prf)
Aprox. 141 × 245 × 180 mm
incluyendo la rejilla frontal
Masa
Aprox. 2,5 kg
Accesorios suministrados
Cables para altavoces (2)
Pies (8)
El diseño y las especificaciones están
sujetos a cambio sin previo aviso.
Deutsch
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union und
anderen europäischen Ländern mit
einem separaten Sammelsystem für
diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt
oder seiner Verpackung weist
darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln
ist, sondern an einer
Annahmestelle für das
Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden
muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit
werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Materialrecycling hilft, den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Weitere Informationen über das Recycling
dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer
Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft,
in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Hinweis für Kunden: Die folgenden
Informationen gelten nur für
Geräte, die in Ländern verkauft
werden, in denen EU-Richtlinien
gelten.
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter
für EMV und Produktsicherheit ist Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für
Kundendienst- oder
Garantieangelegenheiten wenden Sie sich
bitte an die in Kundendienst- oder
Garantiedokumenten genannten Adressen.
Anschluss
Schalten Sie vor dem Anschließen
immer den Verstärker oder Receiver
aus, um Beschädigung des
Lautsprechersystems zu vermeiden.
Dieses Lautsprechersystem wird am
besten von einem Verstärker oder
Receiver mit der Leistung wie in der
Sektion Technische Daten angegeben
angesteuert.
Ein schwacher Verstärker oder Receiver
an Signal-Clipping verursachen,
wodurch Hochtöner ausbrennen
können. Deshalb wird empfohlen, einen
Verstärker oder Receiver mit
ausreichender Leistung zu verwenden.
Hinweis
Vermeiden Sie kontinuierliche
Ansteuerung des Lautsprechersystems mit
einer Wattstärke, die die maximale
Eingangskapazität jedes Lautsprechers
überschreitet.
Vorsichtsmaßnahmen
Versuchen Sie nicht, das Gehäuse zu
öffnen oder Lautsprechereinheiten zu
entfernen. Im Inneren befinden sich
keine vom Anwender zu wartenden
Teile.
Halten Sie bespielte Tonbänder,
Armbanduhren, Kreditkarten mit
Magnetstreifen usw. vom
Lautsprechersystem fern.
Wischen Sie das Gehäuse regelmäßig
mit einem weichen Lappen ab.
Verwenden Sie keine
Scheuerschwämme, Scheuerpulver oder
flüchtige organische Lösungsmittel.
Bringen Sie immer die Frontbespannung
in der richtigen Richtung an.
Lautsprecheraufstellung
Bitte beachten Sie, dass die Raumakustik
häufig große Unterschiede im Klang bei
kleinen Änderungen in der
Lautsprecheraufstellung verursachen
kann.
Stellen Sie Ihr Lautsprechersystem auf
einer harten, flachen Unterlage ab.
Stellen Sie das Lautsprechersystem
gegen eine harte Wand in einem
Abstand von etwa 100 mm auf. Der
proportionelle Tiefenanteil nimmt zu,
während ein Lautsprecher näher an
schneidenden Raumoberflächen (Wand
und Wand, usw.) aufgestellt wird.
Stellen Sie die linken und rechten
Lautsprecher in ähnlicher akustischer
Umgebung auf.
Es wird empfohlwn, die Lautsprecher/
den Hörer in einem gleichseitigen
Dreieck anzuordnen.
Technische Daten
Lautsprechersystem
2-Wege, Bassreflex, magnetisch
abgeschirmt
Lautsprechereinheiten
Tieftöner: 100 mm, Konustyp
Hochtöner: 25 mm, symmetrischer
Kalottentyp
Nennimpedanz
8 Ohm
Leistungskapazität
Maximaleingangsleistung: 100 watts
Empfindlichkeitspegel
83 dB (1 W, 1 m)
Frequenzbereich
60 Hz - 70.000 Hz
Abmessungen (W/H/T)
Ca. 141 × 245 × 180 mm einschließlich
Frontbespannung
Gewicht
Ca. 2,5 kg
Mitgeliefertes Zubehör
Lautsprecherkabel (2)
Unterlagen (8)
Änderungen, die der technischen
Weiterentwicklung dienen, bleiben
vorbehalten.
Nederlands
Verwijdering van oude elektrische
en elektronische apparaten
(Toepasbaar in de Europese Unie en
andere Europese landen met
gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of
op de verpakking wijst erop
dat dit product niet als
huishoudelijk afval mag
worden behandeld. Het moet
echter naar een plaats worden
gebracht waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt
gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de correcte manier
wordt verwijderd, voorkomt u voor mens
en milieu negatieve gevolgen die zich
zouden kunnen voordoen in geval van
verkeerde afvalbehandeling. De recycling
van materialen draagt bij tot het vrijwaren
van natuurlijke bronnen. Voor meer details
in verband met het recyclen van dit
product, neemt u contact op met de
gemeentelijke instanties, het bedrijf of de
dienst belast met de verwijdering van
huishoudafval of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
Kennisgeving voor klanten: de
volgende informatie geldt alleen
voor apparatuur die wordt verkocht
in landen waar EU-richtlijnen van
toepassing zijn.
De fabricant van dit product is Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde
vertegenwoordiging voor EMC en produkt
veiligheid is Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Duitsland. Voor service- of garantiezaken
verwijzen wij u graag naar de addressen in
de afzonderlijke service/garantie
documenten.
Aansluiten
Alvorens met aansluiten te beginnen,
schakelt u eerst de versterker of receiver
uit, om eventuele beschadiging van de
luidsprekers door schakelklikken te
voorkomen.
Deze luidsprekers kunnen het best
worden aangedreven door een
versterker of receiver met het vermogen
in watt zoals vermeld in de technische
gegevens.
Een versterker of receiver met
onvoldoende vermogen kan resulteren
in scherpe signaalbegrenzingsstoring,
waardoor de hogetonenluidspreker zou
kunnen doorbranden. Daarom is het
aanbevolen gebruik te maken van een
versterker of receiver die voldoende
vermogen kan leveren.
Opmerking
Zorg dat de luidsprekers niet voortdurend
worden belast met een vermogen in watt
dat de maximale ingangscapaciteit van de
luidsprekers overschrijdt.
Voorzorgsmaatregelen
Probeer niet om de
luidsprekereenheden te openen of te
demonteren. De inwendige onderdelen
zijn niet geschikt voor onderhoud of
aanpassing door de gebruiker.
Houd opgenomen cassettes, horloges en
persoonlijke credit cards met
magnetische codering uit de buurt van
de luidsprekers.
Veeg de behuizing regelmatig schoon
met een zachte doek. Gebruik nooit
schuurpoeder, een schuurspons of
oplosmiddelen.
Let op dat u het rooster altijd in de juiste
richting aanbrengt.
Opstelling van de
luidsprekers
Houd er rekening mee dat de akoestiek
van de kamer soms grote verschillen in
geluidsweergave kan veroorzaken, ook bij
slechts geringe wijzigingen in luidspreker-
opstelling.
Plaats uw luidsprekersysteem op een
stabiele, stevige ondergrond.
Plaats de luidsprekers voor een harde
wand, met een tussenruimte van
ongeveer 100 mm tussen de
luidsprekers en de wand. De
hoeveelheid lage tonen zal toenemen
naarmate u de luidsprekers dichterbij
een onderbreking in de oppervlakken
van de kamer plaatst (zoals in een hoek
van de kamer e.d.).
Plaats de linker en rechter luidsprekers
in een soortgelijke akoestische
omgeving.
Het is aanbevolen de beide luidsprekers
zo op te stellen dat ze een gelijkzijdige
driehoek vormen met uw luisterplaats.
Technische gegevens
Luidsprekersysteem
2-weg, Basreflex, magnetisch
afgeschermd
Luidsprekereenheden
Lagetonenluidspreker: 100 mm
conustype
Hogetonenluidspreker: 25 mm
gebalanceerd koepeltype
Nominale impedantie
8 ohm
Opgenomen vermogen
Maximaal ingangsvermogen: 100 watts
Rendement
83 dB (1 W, 1 m)
Frequentiebereik
60 Hz - 70.000 Hz
Afmetingen (b/h/d)
Ca. 141 × 245 × 180 mm inclusief
voorrooster
Gewicht
Ca. 2,5 kg
Bijgeleverd toebehoren
Luidsprekersnoeren (2)
Voetjes (8)
Wijzigingen in ontwerp en specificaties
voorbehouden.
Svenska
Omhändertagande av gamla
elektriska och elektroniska
produkter (Användbar i den
Europeiska Unionen och andra
Europeiska länder med separata
insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller
emballaget anger att
produkten inte får hanteras
som hushållsavfall. Den skall i
stället lämnas in på
uppsamlingsplats för
återvinning av el- och
elektronikkomponenter. Genom att
säkerställa att produkten hanteras på rätt
sätt bidrar du till att förebygga eventuella
negativa miljö- och hälsoeffekter som kan
uppstå om produkten kasseras som vanligt
avfall. Återvinning av material hjälper
till att bibehålla naturens resurser. För
ytterligare upplysningar om återvinning
bör du kontakta lokala myndigheter eller
sophämtningstjänst eller affären där du
köpte varan.
Information för kunder: Följande
information gäller endast
utrustning som säljs i de länder som
följer EU-direktiv.
Tillverkare av denna product är Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad
representant för EMC och produkt
säkerhet är Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany. För service och garanti ärenden,
var vänlig att titta I separat service och
garanti dokument.
Anslutning
Slå av förstärkaren eller receivern före
anslutning för att undvika att
högtalarna skadas.
Dessa högtalare drivs bäst med en
förstärkare eller en receiver vars
maximala uteffekt motsvarar den
maximala ineffekt som anges i avsnittet
Tekniska data.
En förstärkare eller en receiver med för
låg uteffekt kan orsaka signalklippning,
vilket kan resultera i utbränning av
diskantelementen. Därför
rekommenderas användning av en
förstärkare eller en receiver med
tillräckligt hög uteffekt.
Anmärkning
Undvik att driva högtalarna oavbrutet med
en effekt som överstiger den maximala
ineffekten för varje högtalare.
Försiktighetsåtgärder
Försök inte öppna ett hölje eller
demontera något högtalarelement.
Högtalarna innehåller inga delar som
kan repareras av användaren.
Håll inspelade band, armbandsklockor
och magnetkodade kreditkort borta från
högtalarna.
Torka då och då av högtalarlådan med
en mjuk trasa. Använd inga typer av
skurpulver, slipmedel eller
lösningsmedel vid rengöring.
Var noga med att fästa högtalarnätet
korrekt väg.
Placering av högtalarna
Tänk på att ett rums akustik ofta kan ge
upphov till stora ljudskillnader också vid
små förändringar av högtalarnas
placeringar.
Ställ högtalarna på ett hårt och jämnt
underlag.
Placera högtalarna mot en hård vägg
med ett avstånd på cirka 100 mm från
väggen. Ju närmare korsande rumsytor
(t.ex. där två väggar möts) en högtalare
placeras, desto större proportion får
basljudet.
Placera höger och vänster högtalare i
likartade akustiska miljöer.
Avståndsförhållandena mellan
högtalarna och lyssnaren bör helst bilda
en liksidig triangel.
Tekniska data
Högtalare
2-vägshögtalare, Basreflexlåda,
magnetiskt avskärmade
Högtalarelement
Basregister: 100 mm i diam., koniskt
Diskantregister: 25 mm i diam.,
balanserat kupolformat
Märkimpedans
8 ohm
Effektkapacitet
Max. ineffekt: 100 watts
Känslighet
83 dB (1 W, 1 m)
Frekvensomfång
60 Hz - 70 000 Hz
Yttermått (b/h/d)
Ca 141 × 245 × 180 mm, inkl. högtalarnät
Vikt
Ca 2,5 kg
Medföljande tillbehör
Högtalarkablar (2)
Fotkuddar (8)
Rätt till ändringar av utförande och
specifikationer utan föregående
meddelande förbehålls.
Italiano
Trattamento del dispositivo elettrico
od elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri paesi
europei con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o
sulla confezione indica che il
prodotto non deve essere
considerato come un normale
rifiuto domestico, ma deve
invece essere consegnato ad
un punto di raccolta
appropriato per il riciclo di apparecchi
elettrici ed elettronici. Assicurandovi che
questo prodotto sia smaltito correttamente,
voi contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per
la salute che potrebbero altrimenti essere
causate dal suo smaltimento inadeguato. Il
riciclaggio dei materiali aiuta a conservare
le risorse naturali. Per informazioni più
dettagliate circa il riciclaggio di questo
prodotto, potete contattare l’ufficio
comunale, il servizio locale di smaltimento
rifiuti oppure il negozio dove l’avete
acquistato.
Nota per i clienti: le seguenti
informazioni sono applicabili
esclusivamente agli apparecchi
venduti nei paesi in cui sono in
vigore le Direttive UE.
Il fabbricante di questo prodotto è Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075, Giappone. Il
rappresentante autorizzato ai fini della
Compatibilità Elettromagnetica e della
sicurezza del prodotto è Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327,
Stoccarda Germania. Per qualsiasi
problema relativo all’assistenza o alla
garanzia, si prega di fare riferimento agli
indirizzi indicati nei documenti di
assistenza e garanzia forniti con il
prodotto.
Collegamenti
Prima di procedere con i collegamenti,
spegnere l’amplificatore o ricevitore per
evitare danni ai diffusori.
Questi diffusori dovrebbero venire
pilotati da un amplificatore o ricevitore
dal vattaggio indicato nella sezione
delle caratteristiche tecniche.
Un amplificatore o ricevitore di
vattaggio insufficiente potrebbe non
riprodurre adeguatamente il segnale, e
quindi causare il bruciarsi del tweeter.
Si raccomanda quindi di usare un
amplificatore o ricevitore di potenza
sufficiente.
Note
Evitare di usare i diffusori continuamente
a vattaggi superiori alla potenza di uscita
massima di ciascuno di essi.
Precauzioni
Non tentare di aprire la cassa o di
togliere altoparlanti dai diffusori. Essi
non contengono parti di utilità per il
cliente.
Tenere nastri registrati, orologi e carte di
credito con codifica magnetica lontani
dai diffusori.
Passare periodicamente il cabinet con
un panno morbido. Non usare polveri
abrasive, pagliette abrasive o solventi.
Fare attenzione ad installare la griglia
dei diffusori orientandola
correttamente.
Posizione dei diffusori
Tenere presente che l’acustica della stanza
può spesso causare forti differenze nel
suono anche con piccole variazioni della
posizione dei diffusori.
Installare i diffusori in luoghi solidi ed
in piano.
Installare i diffusori con il pannello
posteriore rivolto verso un muro e a
100 mm circa da esso. I bassi aumentano
di potenza più vicini si è ad angoli (ad
esempio fra due muri).
•I diffusori sinistro e destro devono
venire installati in ambienti acustici
simili.
Si raccomanda di far formare ai
diffusori ed alla posizione di ascolto un
triangolo equilatero.
Caratteristiche
tecniche
Diffusori
A 2 vie, Bass reflex, schermati
magneticamente
Altoparlanti
Woofer: A cono da 100 mm
Tweeter: Da 25 mm a cupola bilanciata
Impedenza nominale
8 ohm
Capacità di assorbimento
Potenza massima d’ingresso: 100 watts
Livello di sensibilità
83 dB (1 W, 1 m)
Gamma di frequenza
60 Hz - 70.000 Hz
Dimensioni (l/a/p)
Circa 141 × 245 × 180 mm compresa la
griglia anteriore
Peso
Circa 2,5 kg
Accessori in dotazione
Cavo per diffusori (2)
Piedini antiscivolo (8)
Design e caratteristiche tecniche soggetti a
modifiche senza preavviso.
Język polski
Pozbycie się zużytego sprzętu
(stosowane w krajach Unii Europejskiej
i w pozostałych krajach europejskich
stosujących własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub
jego opakowaniu oznacza, że
produkt nie może być
traktowany jako odpad
komunalny, lecz powinno się
go dostarczyć do
odpowiedniego punktu zbiórki
sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w
celu recyklingu. Odpowiednie
zadysponowanie zużytego produktu
zapobiega potencjalnym negatywnym
wpływom na środowisko oraz zdrowie
ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku
niewłaściwego zagospodarowania
odpadów. Recykling materiałów pomoże
w ochronie środowiska naturalnego. W
celu uzyskania bardziej szczególowych
informacji na temat recyklingu tego
produktu, należy skontaktować się z
lokalną jednostką samorządu
terytorialnego, ze służbami
zagospodarowywania odpadów lub ze
sklepem, w którym zakupiony został ten
produkt.
Uwaga dla klient w: Poniższe
informacje odnoszš się tylko do
wyposażenia sprzedawanego w krajach
stosujšcych dyrektywy EU.
Producentem tego produktu jest Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japonia. Upoważnionym
przedstawicielem producenta w Unii
Europejskiej, uprawnionym do
dokonywania i potwierdzania oceny
zgodności z wymaganiami zasadniczymi,
jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy.
Nadzór nad dystrybucją na terytorium
Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony
Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa
58. W sprawach serwisowych i
gwarancyjnych należy kontaktować się z
podmiotami, których adresy podano w
osobnych dokumentach gwarancyjnych
lub serwisowych, lub z najbliższym
sprzedawcą produktów Sony.
Połączenie
Przed połączeniem, wyłącz
wzmacniacza lub receiver, aby uniknąć
uszkodzenia zestawu głośnikowego.
Ten zestaw głośnikowy najlepiej
uruchamiać korzystając ze
wzmacniacza lub receivera o mocy
wskazanej w części danych
technicznych.
Wzmacniacz małej mocy lub receiver
mogą spowodować ograniczenie
sygnału, które może spowodować
spalenie głośnika wysokotonowgo.
Dlatego też, polecane jest używanie
wzmacniacza lub odbiornika o
dostatecznej mocy znamionowej.
Uwaga
Unikaj korzystania z zestawu
głośnikowego przy poziomie mocy stale
przekraczającym maksymalną moc
wejścia każdego głośnika.
Środki ostrożności
Nie próbuj otwierać obudowy lub
demontować głośników. Wewnątrz nie
ma żadnych przydatnych
użytkownikowi części.
Trzymaj z dala od zestawu
głośnikowego nagrane taśmy, zegarki
oraz osobiste karty kredytowe
stosujące zakodowanie magnetyczne.
Czasem przetrzyj obudowę miękką
tkaniną. Nie używaj żadnego rodzaju
proszku do czyszczenia, papieru
ściernego lub rozcieńczalnika.
Pamiętaj o umieszczeniu siatki w
odpowiednim kierunku.
Lokalizacja głośnika
Zapamiętaj, że akustyka pokoju, nawet
przy małych zmianach w lokalizacji
głośnika może powodować duże różnice
dźwięku.
Ustaw zestaw głośnikowy na twardej,
płaskiej powierzchni.
Umieść zestaw głośnikowy pod ścianą,
ażeby jego tył znajdował się w
odległości około 100 mm od ściany.
Proporcja niskich tonów zwiększa się,
gdy głośnik jest przesuwany bliżej
punktu przecinania się powierzchni
pokoju (ściana i ściana, itd.).
Umieść lewy i prawy głośnik w
identycznym otoczeniu akustycznym.
Polecane jest, aby relacja głośnik/
słuchacz stanowiła trójkąt
równoboczny.
Dane techniczne
Zestaw głośnikowy
2-drożny, Bass reflex,
ekranowane magnetycznie
Głośniki
Głośnik niskotonowy: 100 mm,
typ stożkowy
Głośnik wysokotonowy: 25 mm,
typ kopuła zrównoważona
Impedancja znamionowa
8 omów
Obsługiwana moc operacyjna
Maksymalna moc wejściowa: 100 watts
Poziom czułości
83 dB (1 W, 1 m)
Zakres częstotliwości
60 Hz – 70 000 Hz
Wymiary (szer./wys./gł.)
Ok. 141 × 245 × 180 mm łącznie z
przednią siatką
Masa
Ok. 2,5 kg
Dostarczane wyposażenie
Przewód głośnikowy (2)
Nóżki głośnika (8)
Projekt i dane techniczne mogą ulec
zmianie bez uprzedzenia.
Speaker System
4-156-796-12(1)
SS-B11H
Standard Connection/
Raccordement standard/
Conexión normal/
Standardanschluss/
Standaard aansluitingen/
Normal anslutning/
Collegamenti standard/
Połączenie standardowe
Amplifier/Amplificateur/Amplificador/
Verstärker/Versterker/Förstärkare/
Amplificatore/Wzmacniacz
Right/Droite/
Derecho/Rechts/
Rechts/Höger/
Destro/Prawa
Left/Gauche/
Izquierdo/Links/
Links/Vänster/
Sinistro/Lewa
Attaching the foot pads/
Fixation des tampons/
Fijación de los pies/
Anbringen der Unterlagen/
Bevestigen van de voetjes/
Fastsättning av fotkuddar/
Applicazione dei piedini antiscivolo/
Przymocowanie nóżek głośnika
Attach the supplied foot pads to the speakers./Fixez les tampons fournis sous les enceintes./
Fije los pies suministrados a los altavoces./Bringen Sie die mitgelieferten Unterlagen an den Lautsprechern./
Bevestig de bijgeleverde voetjes aan de luidsprekers./Sätt fast de medföljande fotkuddarna på högtalarna./
Applicare i piedini antiscivolo in dotazione ai diffusori./Przymocuj dostarczone nóżki do głośników.
(1)
SPEAKER
+
Dansk
Håndtering af udtjente elektriske og
elektroniske produkter (Gælder for
den Europæiske Union og andre
europæiske lande med separate
indsamlingssystemer)
Dette symbol på produktet
eller emballagen angiver, at
produktet ikke må behandles
som husholdningsaffald. Det
skal i stedet indleveres på en
deponeringsplads specielt
indrettet til modtagelse og
oparbejdning af elektriske og elektroniske
produkter. Ved at sikre at produktet
bortskaffes korrekt, forebygges de
eventuelle negative miljø- og
sundhedsskadelige påvirkninger, som en
ukorrekt affaldshåndtering af produktet
kan forårsage. Genindvinding af materialer
vil medvirke til at bevare naturens
ressourcer. Yderligere information om
genindvindingen af dette produkt kan fås
hos myndighederne, det lokale
renovationsselskab eller butikken, hvor
produktet blev købt.
Bemærkning til brugerne: De
følgende oplysninger er kun
tilgængelige for udstyr, der sælges i
lande, hvor EU-direktiverne gælder.
Producenten af dette produkt er Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. Den autoriserede
repræsentant for EMC og
produktsikkerhed er Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germany. For service eller
garanti henviser vi til de adresser, som
fremgår af vedlagte garantidokument.
Tilslutning
Sluk for forstærkeren eller receiveren,
inden tilslutningen udføres, for at
undgå, at højttalersystemet lider skade.
Dette højttalersystem fungerer bedst
med en forstærker eller en receiver med
det samme wattforbrug som er angivet i
afsnittet om specifikationer.
Anvendelse af en forstærker eller en
receiver med lav effekt kan resultere i
signalafskæring, hvilket kan medføre
udbrænding af diskantenheden. Det
anbefales derfor at anvende en
forstærker eller en receiver, som har en
tilstrækkelig effektklassificering.
Bemærk
Undgå at anvende højttalersystemet
uafbrudt med et wattforbrug, som
overstiger den maksimale indgangseffekt
for hver højttaler.
Forsigtighedsregler
Forsøg ikke at åbne kabinettet eller
fjerne højttalerenhederne. Der er ingen
dele indeni, som kan serviceres af
brugeren.
Lad ikke indspillede bånd, ure og
personlige kreditkort med
magnetkodning komme i nærheden af
højttalersystemet.
Tør kabinettet af med en tør klud med
jævne mellemrum. Anvend ikke
skurepulver, ridsende klude eller
opløsningemidler.
Sørg for at montere højttalernettet i den
rigtige retning.
Højttalerplacering
Bemærk venligst, at rum-akustikken ofte
giver en stor forskel i lyden, selv ved
mindre ændringer af højttalerplaceringen.
Anbring højttalersystemet på en hård,
plan flade.
Anbring højttalersystemet ved en hård
væg med dets bagside cirka 100 mm fra
væggen. Basforholdet øges i takt med,
at højttaleren flyttes tæt på
sammenstødende rumflader (væg og
væg etc.).
Anbring de højre og venstre højttalere i
ens akustiske omgivelser.
Det anbefales, at højttaler/lytter-
forholdet udgør en ligesidet trekant.
Specifikationer
Højttalersystem
2-vejs, Basrefleks, magnetisk
afskærmet
Højttalerenheder
Basenhed: 100 mm,
keglemembrantype
Diskantenhed: 25 mm, balanceret
dometype
Nominel impedans
8 ohm
Belastningsevne
Maksimal indgangseffekt:
100 watts
Følsomhedsniveau
83 dB (1 W, 1 m)
Frekvensområde
60 Hz - 70.000 Hz
Mål (b/h/d)
Cirka 141 × 245 × 180 mm
inklusive frontgitter
Vægt
Cirka 2,5 kg
Medfølgende tilbehør
Højttalerledning (2)
Puder (8)
Design og specifikationer kan ændres uden
varsel.
Suomi
Käytöstä poistetun sähkö- ja
elektroniikkalaitteen hävitys
(Euroopan Unioni ja muiden
Euroopan maiden
keräysjärjestelmät)
Symboli, joka on merkitty
Tuotteeseen tai sen
pakkaukseen, osoittaa, että
tätä tuotetta ei saa käsitellä
talousjätteenä. Tuote on
sen sijaan luovutettava
sopivaan sähkö-ja
elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä
huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän
tuotteen asianmukaisen hävittämisen
varmistamisella autetaan estämään sen
mahdolliset ympäristöön ja terveyteen
kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi
aiheutua muussa tapauksessa tämän
tuotteen epäasianmukaisesta
jätekäsittelystä. Materiaalien kierrätys
säästää luonnonvaroja. Tarkempia tietoja
tämän tuotteen kierrättämisestä saat
paikallisilta ympäristöviranomaisilta.
Ilmoitus asiakkaille: seuraava
koskee ainoastaan EU-direktiivejä
soveltavissa maissa myytäviä
laitteita.
Tämän tuotteen valmistaja on Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japani. Tuotteen EMC ja
turvallisuus hyväksyjä on is Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Saksa. Kaikissa
tuotteen huolto- tai takuuasioissa ottakaa
yhteys valtuutettuun Sony huoltoon.
Liitäntä
Katkaise vahvistimesta tai
vastaanottimesta virta ennen liitäntöjen
tekemistä, jotta kaiutinjärjestelmä ei
pääse vahingoittumaan.
Tämä kaiutinjärjestelmä toimii
parhaiten sellaisen vahvistimen tai
vastaanottimen kanssa, jolla on
teknisissä tiedoissa mainittu teho.
Matalatehoinen vahvistin tai
vastaanotin saattaa aiheuttaa katkoja
signaaliin, mistä on seurauksena
diskanttikaiuttimen palaminen. Tästä
syystä on suositeltavaa käyttää riittävän
tehokasta vahvistinta tai vastaanotinta.
Huomautus
Vältä käyttämästä kaiuttimia jatkuvasti
kullekin kaiuttimelle mainitun suurimman
tulotehon ylittävällä teholla.
Huomautuksia
Älä avaa kaiuttimia äläkä irrota
kaiutinyksiköitä. Sisällä ei ole käyttäjän
huollettavissa olevia osia.
Pidä nauhoitetut nauhat, kellot ja
magneettikoodauksen omaavat
luottokortit poissa kaiutinjärjestelmän
lähettyviltä.
Pyyhi kaiuttimien pinta säännöllisesti
pehmeällä kankaalla. Älä käytä
hankauspulvereita, hankaavia kankaita
tai liuottimia.
Asenna verkko oikeinpäin.
Kaiuttimien sijoitus
Pyydämme ottamaan huomioon, että
huoneen akustiikka saattaa aiheuttaa
suurenkin muutoksen ääneen, kun
kaiuttimien sijaintia muutetaan.
Sijoita kaiuttimet kovalle ja tasaiselle
pinnalle.
Sijoita kaiuttimet kovaa seinää vasten
noin 100 mm päähän seinästä. Basson
osuus suurenee siirrettäessä kaiuttimia
kohti huoneessa olevia leikkaavia
seinäpintoja (seinä ja seinä jne.).
Sijoita oikea ja vasen kaiutin
akustiikaltaan samanlaiseen
ympäristöön.
• On suositeltavaa, että kaiuttimet ja
kuuntelija sijaitsevat niin, että
muodostuu tasasivuinen kolmio.
Tekniset tiedot
Kaiutinjärjestelmä
2-teinen, Bassorefleksi,
magneettisesti eristetyt
Kaiutinyksiköt
Bassokaiutin: 100 mm,
kartiomainen tyyppi
Diskanttikaiutin: 25 mm,
tasapainotettu kalottimainen
tyyppi
Nimellisimpedanssi
8 ohmia
Tehonkäsittelykapasiteetti
Suurin tuloteho: 100 W
Herkkyystaso
83 dB (1 W, 1 m)
Taajuusala
60 Hz – 70 000 Hz
Mitat (l/k/s)
Noin. 141 × 245 × 180 mm,
etuverkko mukaan luettuna
Paino
Noin. 2,5 kg
Vakiovaruteet
Kaiutinjohto (2)
Jalkalevyt (8)
Ulkoasu ja tekniset ominaisuudet saatavat
muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Português
Tratamento de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos no final da
sua vida útil (Aplicável na União
Europeia e em países Europeus com
sistemas de recolha selectiva de
resíduos) Este símbolo, colocado no
produto ou na sua
embalagem, indica que este
não deve ser tratado
como resíduo urbano
indiferenciado. Deve sim
ser colocado num ponto de
recolha destinado a resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos.
Assegurando-se que este produto é
correctamente depositado, irá prevenir
potenciais consequências negativas para o
ambiente bem como para a saúde, que de
outra forma poderiam ocorrer pelo mau
manuseamento destes produtos. A
reciclagem dos materiais contribuirá para a
conservação dos recursos naturais. Para
obter informação mais detalhada sobre a
reciclagem deste produto, por favor
contacte o município onde reside, os
serviços de recolha de resíduos da sua área
ou a loja onde adquiriu o produto.
Aviso para os clientes: A seguinte
informação só é aplicável a
produtos comercializados em países
onde se apliquem as Directivas da
UE.
O fabricante deste produto é a Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japão. O representante
autorizado para Compatibilidade
Electromagnética e segurança do produto è
a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha. Para
qualquer assunto relacionado com serviço
ou garantia por favor consulte a morada
indicada nos documentos sobre serviço e
garantias que se encontram junto ao
produto.
Ligação
Antes de realizar as ligações, desligue o
amplificador ou o receiver para evitar
avariar o sistema de altifalantes.
Este sistema de altifalantes é melhor
accionado por um amplificador ou um
receptor com a mesma wattagem
designada na secção de especificações.
Um amplificador ou um receiver de
baixa potência pode resultar em cortes
de sinais, que pode resultar na queima
do altifalantes de agudos. Portanto,
recomenda-se utilizar um amplificador
ou um receiver com suficiente potência.
Nota
Evite accionar o sistema de altifalantes de
forma contínua com uma wattagem a
exceder a potência de entrada máxima de
cada altifalante.
Precauções
Não tente abrir a caixa ou remover as
unidades de altifalantes. Não há peças
manuseáveis pelo utilizador no interior.
Mantenha fitas gravadas, relógios, e
cartões de crédito pessoais com
codificação magnética afastados do
sistema de altifalantes.
Limpe periodicamente a caixa com um
pano macio. Não utilize nenhum tipo de
pó ou chumaço abrasivo, ou solvente.
Assegure-se de instalar a tela da
altifalante no sentido correcto.
Posicionamento da
altifalante
Note por favor, que a acústica do recinto
pode muitas vezes produzir grande
diferenças no som devido a pequenas
alterações no posicionamento das
altifalantes.
Instale o sistema de altifalantes sobre
um local plano e rígido.
Posicione o sistema de altifalantes
contra uma parede rígida com o seu
dorso a cerca de 100 mm afastado da
parede. A proporção dos graves
aumenta ao mover a altifalante às
proximidades de superfícies de
intersecção do recinto (parede para
parede, etc.).
Posicione as altifalantes direita e
esquerda em ambientes acústicos
similares.
Recomenda-se que a relação altifalante/
ouvinte seja um triângulo eqüilátero.
Especificações
Sistema de altifalantes
2 vias, Reflexão de graves,
blindadas magneticamente
Unidades de altifalantes
Graves: 100 mm, tipo cónico
Agudos: 25 mm, tipo domo
balanceado
Taxa de impedância
8 ohms
Capacidade de manuseamento de potência
Potência máxima de entrada:
100 watts
Nível de sensibilidade
83 dB (1 W, 1 m)
Faixa de frequências
60 Hz - 70.000 Hz
Dimensões (l/a/p)
Aprox. 141 × 245 × 180 mm com
tela frontal
Peso
Aprox. 2,5 kg
Acessórios fomecidos
Cabos de altifalantes (2)
Pés de apoio (8)
Design e especificações sujeitos a
alterações sem aviso prévio.
Pyccкий
Утилизация элeктpичecкoгo и
злeктpoннoгo oбopyдoвaния
(диpeктивa иpименяется в cтpaнax
Eвpocoюзa и дpyгиx eвpoпeйcкиx
cтpaнax, гдe дeйcтвyют cиcтeмы
paздeльнoгo cбopa oтxoдoв)
Дaнный знaк нa ycтpoйcтвe
или eгo уиаковке обoзнaчaeт,
чтo дaннoe устpойство
нельзя yтилизиpoвaть вмecтe
c пpoчими бытoвыми
oтxoдaми. Eгo cлeдyeт cдaть
в cooтвeтcтвyющий
пpиeмный пyнкт пepepaбoтки
элeктpичecкого и элeктpонного
обоpyдовaния. Heпpaвильнaя
yтилизaция дaнного издeлия можeт
пpивecти к потeнциaльно нeгaтивномy
влиянию нa окpyжaющyю cpeдy и
здоpовьe людей, поэтомy для
пpeдотвpaщeния подобныx поcлeдcтвий
нeобxодимо выполнять cпeциaльныe
тpeбовaния по yтилизaции этого
изделия. Пepepaботкa дaнныx
мaтepиaлов поможeт cоxpaнить
пpиpодныe pecypcы. Для полyчeния
болee подpобной инфоpмaции о
пepepaботкe этого издeлия обpaтитecь в
мecтныe оpгaны гоpодcкого yпpaвлeния,
cлyжбy cбоpa бытовыx отxодов или в
магазин, гдe было пpиобpeтeно издeлиe.
Информация для покупателей:
следующая информация относится
только к оборудованию,
приобретенному в странах, где
действуют директивы ЕС.
Производителем данного устройства
является корпорация Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan. Уполномоченным
представителем по электромагнитной
совместимости (EMC) и безопасности
изделия является компания Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Germany. По
вопросам обслуживания и гарантии
обращайтесь по адресам, указанным в
соответствующих документах.
Для пoкyпaтeлeй в Рoccии
Подключение
Перед подключением, во избежание
повреждения акустической системы,
отключите усилитель или ресивер.
Данная акустическая система
наилучшим образом подходит для
использования с усилителем или
ресивером с номинальной мощностью
в ваттах, указанной в разделе
технических характеристик.
Использование маломощного
усилителя или ресивера может
вызвать урезание сигнала, что может
привести к обгоранию
высокочастотного динамика.
Поэтому, рекомендуется
использовать усилитель или ресивер
с достаточным номинальной
мощностью.
Примечание
Избегайте продолжительного использования
акустической системы при мощности в
ваттах, превышающей максимальную
входную мощность каждой колонки.
Предостережения
Не пытайтесь открыть корпус или
извлечь элементы колонок.
Внутренние детали не для
обслуживания пользователем.
Записанные кассеты, часы, и
персональные кредитные карточки с
магнитной кодировкой должны
храниться вдали от акустической
системы.
Корпус требуется периодически
протирать мягкой тканью. Не
используйте никакие типы чистящих
порошков, жестких набивок или
растворителей.
Сетка решетки должна обязательно
быть установлена в правильном
направлении.
Размещение колонок
Пожалуйста, помните, что акустика
комнаты часто может вызывать
большую разницу в звучании из-за
небольшого изменения в расположении
колонок.
Установите акустическую систему на
твердом, ровном месте.
Расположите акустическую систему
напротив твердой стены, с задней
стенкой колонки на расстоянии
100 мм от стены. Соотношение баса
увеличивается при перемещении
колонки ближе к пересекающимся
поверхностям комнаты (стена и
стена, др.).
Установите правую и левую колонки
в одинаковой акустической среде.
Рекомендуется установить
соотношение колонка/пользователь
в форме равностороннего
треугольника.
Технические
характеристики
Акустическая система
2-полосная, Басooтpaжaющeгo
типa, с магнитным экраном
Элементы громкоговорителей
Низкочастотный динамик:
100 мм, конического типа
Высокочастотный динамик:
25 мм, сбалансированного
куполообразного типа
Номинальный импеданс
8 Ом
Допустимая входная мощность
Максимальная входная
мощность: 100 Baтт
Уровень чувствительности
83 дБ (1 Ватт, 1 м)
Частотный диапазон
60 Гц – 70000 Гц
Габариты (ш/в/г)
Прибл. 141 × 245 × 180 мм
включая фронтальную решетку
Масса
Прибл. 2,5 кг
Поставляемыe аксессуары
Кабель колонки (2)
Подкладки (8)
Дизайн и технические характеристики
могут изменяться без уведомления.
Türkçe
Eski Elektrikli & Elektronik
Ekipmanlarn Atlmas (Avrupa
Birliği’nde ve ayr toplama
sistemlerine sahip diğer Avrupa
ülkelerinde uygulanr)
Ürünün veya ambalajn
üzerinde bulunan bu sembol,
bu ürünün bir ev atğ olarak
muamele görmemesi
gerektiğini gösterir. Bunun
yerine, elektrikli ve elektronik
ekipmanlarn geri dönüşümü
için mevcut olan uygun toplama noktasna
teslim edilmelidir. Bu ürünün doğru
şekilde atlmasn sağlayarak, bu ürüne
yanlş müdahale edilmesi sonucunda
ortaya çkabilecek ve çevre ile insan
sağlğ üzerinde olumsuz etkide
bulunabilecek durumlarn önlenmesine
yardmc olursunuz. Malzemelerin geri
dönüşümü, doğal kaynaklar korumamza
yardmc olacaktr. Bu ürünün geri
dönüşümüyle ilgili daha fazla bilgi için,
lütfen şehrinizde bulunan yerel ofisle,
evsel atklar toplama servisinizle veya bu
ürünü satn aldğnz mağazayla temasa
geçin.
Müşterimiz için Bildiri: Aşağdaki
bilgiler sadece AB Yönergelerinin
uygulandğ ülkelerde satlan
ekipmanlar için geçerlidir.
Bu ürünün üreticisi Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japonya’dr. EMC ve ürün güvenliğinin
Yetkili Temsilcisi Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Almanya’dr. Servis veya
garantiyle ilgili her konuda ayr servis veya
garanti belgelerinde verilen adreslere
başvurun.
Bağlant
Bağlant kurmadan önce hoparlör
sistemine zarar vermemek için amfi
yada alc cihazn kapatn.
Bu hoparlör sistemi, özellikler
bölümündeki vat üzerinden ifade edilen
elektrik gücü miktar ile donatlmş bir
amfi ya da alc cihaz ile kullanlmaldr.
Daha düşük güç çkşl bir amfi ya da
alc cihaznn kullanm sinyal
kesintilerine ve dolaysyla tweeter’n
yanmasna neden olabilir. Bu yüzden
uygun güç çkşl bir amfi ya da alc
cihaz kullanlmasn tavsiye ederiz.
Not
Hoparlör sistemini, her bir hoparlörün
maksimum giriş gücünü aşan bir kuvvetle
sürekli olarak kullanmaktan saknnz.
Önlemler
Hoparlör birimlerini çkarmaya ya da
kasalarn açmaya teşebbüs etmeyin.
İçersinde kullanc tarafndan
değiştirilebilecek hiçbir parça
bulunmamaktadr.
Kayt edilmiş kaset, saat, ve manyetik
kodlamal kredi kartlarnz hoparlör
sisteminden uzakta saklaynz.
Belirli aralklarla hoparlör kasasn
yumuşak bir bezle siliniz. Kesinlikle
herhangi bir temizlik tozu, aşndrc bez
veya çözücü solüsyon kullanmaynz.
Hoparlör perdesinin doğru yönde
takldğndan emin olunuz.
Hoparlör Yerleşimi
Hoparlör yerleşimde yaplacak küçük
değişiklikler bile oda akustiğinde büyük
ses farkllklar oluşturabileceğini lütfen
hesaba alnz.
Hoparlör sistemini sert düz bir sathta
kurunuz.
Hoparlör sistemini, arkasnda yaklaşk
100 mm bir açklk kalacak şekilde düz
bir duvarn önüne yerleştiriniz. Basn
oran, hoparlörü odann kesişen
yüzeylerine (duvardan duvara, vs.)
yaklaştrdkça artar.
Sağ ve sol hoparlörleri benzer akustik
ortamlara yerleştirin.
Hoparlör/dinleyici ilişkisi bir eşkenar
üçgen şeklinde olmaldr.
Özellikler
Hoparlör sistemi
2-yönlü, Bas dönüşlü, Manyetik
korumal
Hoparlör üniteleri
Woofer: 100 mm, cone tip
Tweeter: 25 mm, dengeli dome tip
Oransal empedans
8 ohms
Güç kapasitesi
Maksimum girdi gücü: 100 watts
Duyarllk seviyesi
83 dB (1 W, 1 m)
Frekans erimi
60 Hz - 70.000 Hz
Boyutlar (e/b/d)
Yaklaşk 141 × 245 × 180 mm
ön perde dahil
Ağrlk
Yaklaşk 2,5 kg
Birlikte verilen aksesuarlar
Hoparlör kablosu (2)
Ayak pedleri (8)
Tasarm ve özellikler daha önceden
bildirimde bulunmakszn değiştirilebilir.
Magyarul
Feleslegessé vált elektromos és
elektronikus készülékek hulladékként
való eltávolítása (Használható az
Európai Unió és egyéb európai
országok szelektív hulladékgyűjtési
rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken
vagy a csomagolásán azt
jelzi, hogy a terméket ne
kezelje háztartási
hulladékként. Kérjük, hogy az
elektromos és elektronikai
hulladék gyűjtésére kijelölt
gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált
termékének helyes kezelésével segít
megelőzni a környezet és az emberi
egészség károsodását, mely
bekövetkezhetne, ha nem követi a
hulladék kezelés helyes módját. Az
anyagok, újrahasznosítása segít a
természeti erőforrások megőrzésében.
A termék újrahasznosítása érdekében
további információért forduljon a lakhelyén
az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő
szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez,
ahol a terméket megvásárolta.
Vevő figyelmeztetését szolgáló felhívás:
az alábbi információk csakis az Eur pai
Uni irányelveit betartó országokban
forgalmazott készülékekre
vonatkoznak.
Ezt a terméket a Sony Corporation
(Japán, Tokió, 1-7-1 Konan, Minato-ku)
gyártotta. A termékbiztonsággal és az
EMC irányelvekkel kapcsolatban a Sony
Deutschland GmbH (Németország,
70327 Stuttgart, Hedelfinger Strasse 61.)
a jogosult képviselő. Kérjük, bármely
szervizeléssel vagy garanciával
kapcsolatos ügyben, a különálló
szerviz- vagy garanciadokumentumokban
megadott címekhez forduljon.
Csatlakoztatás
Csatlakoztatást megelőzően, kérjük
kapcsolja ki az erősítőt vagy
rádióerősítőt, hogy megakadályozza a
hangszóró rendszer károsodását.
Ezt a hangszóró rendszert olyan
erősítővel vagy rádióerősítővel lehet
használni, amely wattértéke a műszaki
jellemzők részben közöltek.
Az alacsony teljesítményű erősítő vagy
rádióerősítő jel levágást
eredményezhet, amely magassugárzó
kiégéséhez vezethet. Ezért ajánlott,
hogy megfelelő a teljesítményű erősítőt,
vagy rádióerősítőt használjon.
Megjegyzés
Kerülje el a hangszóró folyamatos
használatát olyan wattértékkel, amely
meghaladja az egyes hangszóró bemeneti
teljesítményét.
Óvintézkedések
Ne próbálja meg a hangszóró egységek
burkolatának eltávolítását. Nincs benne
felhasználó által javítható alkatrész.
Tartsa távol a hangszórótól a rögzített
magnószalagokat, órákat, vagy a
mágneses kódolást alkalmazó
személyes hitelkártyákat.
Időszakokként puha ruhával törölje le a
dobozt. Ne használjon semmiféle súroló
port, csiszoló párnát vagy oldószert.
Bizonyosodjon meg arról, hogy rostély
rácsot a helyes irányba illeszti be.
Hangszóró elhelyezése
Kérjük, jegyezze meg, hogy a hangszóró
elhelyezésének kis változtatásával a szoba
akusztikája nagy különbségeket
eredményezhet a hangzásban.
Állítsa be a hangszóró rendszerét
szilárd, sima helyre.
Helyezze a hangszóró rendszert
hátoldalával kb. 100 mm-re kemény fal
előtt. A basszus mennyisége
megnövekszik, amint a hangszórót
egymást keresztező szoba felülethez
(fal és fal, stb.) közelebb mozdítja.
Helyezze a jobb és bal hangszórót
hasonló akusztikai környezetben.
Ajánlott, hogy a hangszóró/hallgató
kapcsolat egy egyenlő oldalú
háromszögben legyen.
Műszaki jellemzők
Hangszóró rendszer
2-utas, Basszus reflex,
mágnesesen árnyékolt
Hangszóró egység
Mélysugárzó: 100 mm, kúpos típus
Magassugárzó: 25 mm,
szimmetrikus félgömb típus
Mért impedancia
8 ohms
Teljesítmény kezelő kapacitás
Maximális bemeneti teljesítmény:
100 watts
Érzékenységi szint
83 dB (1 W, 1 m)
Frekvencia tartomány
60 Hz - 70 000 Hz
Méretek (szé/ma/mé)
Kb. 141 × 245 × 180 mm
rostély ráccsal együtt
Tömeg
Kb. 2,5 kg
Hozzájáró tartozékok
Hangszóró kábel (2)
Alátétlapok (8)
A formatervezés és a műszaki jellemzők
figyelmeztetés nélküli változtatás tárgyát
képezik.
Česky
Nakládání s nepotřebným elektrickým a
elektronickým zařízením (platné v
Evropské unii a dalších evropských
státech uplatňujících oddělený systém
sběru)
Tento symbol umístěný na
výrobku nebo jeho balení
upozorňuje, že by s výrobkem
po ukončení jeho životnosti
nemělo být nakládáno jako s
běžným odpadem z
domácnosti. Místo toho by
měl být odložen do sběrného místa,
určeného k recyklaci elektronických
výrobků a zařízení. Dodržením této
instrukce zabráníte negativním dopadům
na životní prostředí a zdraví lidí, které
naopak může být ohroženo nesprávným
nákladním s výrobkem při jeho likvidaci.
Recyklováním materiálů, z nichž je
vyroben, pomůžete zachovat přírodní
zdroje. Pro získání dalších informací o
recyklaci tohoto výrobku kontaktujte,
prosím, místní orgány státní správy, místní
firmu zabezpečující likvidaci a sběr
odpadů nebo prodejnu, v níž jste výrobek
zakoupili.
Oznámení zákazníkovi: Následující
informace platí pouze pro výrobky,
prodávané v zemích, které uplatňují
předpisy EU.
Výrobcem tohoto výrobku je Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japonsko.
Zplnomocněným zástupcem pro
požadavky ohledně elektromagnetické
kompability EMC a bezpečnosti výrobku je
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61,70327 Stuttgart, SRN. Pro
záležitosti servisu a záruky se obracejte na
adresy uváděné v servisních a záručních
dokumentech.
Zapojení
Před provedením zapojení vypněte
zesilovač/receiver, aby nedošlo k
poškození reproduktorů.
Tyto reproduktory jsou vhodné k použití
se zesilovačem/receiverem, jehož
technické parametry odpovídají jejich
specifikacím.
Zesilovač/receiver s nízkým výkonem
by mohl způsobit zhoršení zvuku nebo
dokonce poškození výškových
reproduktorů. Proto doporučujeme
používat zesilovač/receiver s
dostatečným výkonem.
Poznámka
Nepřekračujte dlouhodobě stanovený
maximální vstupní výkon jednotlivých
reproduktorů.
Bezpečnostní
upozornění
Nepokoušejte se otevřít pouzdro
reproduktoru nebo reproduktor nějak
upravovat. Uvnitř reproduktoru se
nenacházejí žádné uživatelem
opravitelné díly.
Neponechávejte v blízkosti
reproduktoru nahrané kazety, hodinky
nebo kreditní karty s magnetickým
štítkem.
Pokud je to třeba, otřete reproduktor
měkkým hadříkem. Nepoužívejte čisticí
prášek ani roztoky obsahující alkohol
nebo benzín.
Nasate mřížku na reproduktor ve
správném směru.
Umístění reproduktoru
Je velmi důležité, kam v místnosti
reproduktory umístíte, jelikož akustika
místnosti může značně ovlivnit výsledný
zvuk.
Umístěte reproduktor na pevný a rovný
povrch.
Umístěte reproduktory zadní stranou ke
zdi stěně, asi ve vzdálenosti 100 mm.
Čím blíže bude reproduktor u zdi nebo v
rohu místnosti, tím výraznější budou
hloubky.
Umístěte pravý i levý reproduktor na
akusticky podobné místo.
Doporučujeme, aby mezi reproduktory
a posluchačem vznikl rovnostranný
trojúhelník.
Technické údaje
Reproduktory
2-pásmové, Bass reflex,
magneticky stíněné
Zvukové jednotky
Hloubkový reproduktor: 100 mm,
kuželový
Výškový reproduktor: 25 mm,
vyvážený, vypouklý
Impedance
8
Zatížitelnost
Maximální vstupní výkon:
100 watts
Citlivost
83 dB (1 W, 1 m)
Frekvenční rozsah
60 Hz - 70 000 Hz
Rozměry (š/v/h)
přibl. 141 × 245 × 180 mm včetně
přední mřížky
Hmotnost
přibl. 2,5 kg
Dodávané příslušenství
Kabel reproduktoru (2)
Nožky (8)
Konstrukce a technické údaje se mohou
měnit bez předchozího upozornění.
Slovensky
Likvidácia starých elektrických a
elektronických zariadení (Platí v
Európskej únii a ostatných európskych
krajinách so zavedeným separovaným
zberom)
Tento symbol na výrobku
alebo obale znamená, že s
výrobkom nemôže by
nakladané ako s domovým
odpadom. Miesto toho je
potrebné ho doruči do
vyhradeného zberného miesta
na recykláciu elektrozariadení. Tým, že
zaistíte správne zneškodnenie, pomôžete
zabráni potencionálnemu negatívnemu
vplyvu na životné prostredie a udské
zdravie, ktoré by v opačnom prípade
hrozilo pri nesprávnom nakladaní s týmto
výrobkom. Recyklácia materiálov pomáha
uchováva prírodné zdroje. Pre získanie
alších podrobných informácií o recyklácii
tohoto výrobku kontaktujte prosím váš
miestny alebo obecný úrad, miestnu
službu pre zber domového odpadu alebo
predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
Oznámenie zákazníkovi: Nasledujúce
informácie sú aplikovatel’né iba na
výrobky, predávané v zemiach, ktoré
uplatňujú predpisy EU.
Výrobcom tohoto výrobku je Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku,
Tokyo, 108-0075 Japonsko.
Autorizovaným zástupcom pre EMC a
bezpečnost’ výrobku je Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Nemecko. V akýchkol’vek
servisných alebo záručných záležitostiach
prosím kontaktujte adresy uvedené v
separátnych servisných alebo záručných
dokumentoch.
Zapojenie
Pred zapojením vypnite zosilňovač/
receiver, aby nedošlo k poškodeniu
reproduktorov.
Tieto reproduktory sú vhodné na
použitie so zosilňovačom/receiverom,
ktorého technické parametre
zodpovedajú ich špecifikáciám.
Zosilňovač/receiver s nízkym výkonom
by mohol spôsobi zhoršenie zvuku
alebo dokonca poškodenie výškových
reproduktorov. Preto odporúčame
používa zosilňovač/receiver s
dostatočným výkonom.
Poznámka
Neprekračujte dlhodobo stanovený
maximálny vstupný výkon jednotlivých
reproduktorov.
Bezpečnostné
upozornenia
Nepokúšajte sa otvori puzdro
reproduktora alebo reproduktor nejako
upravova. Vnútri reproduktora sa
nenachádzajú žiadne užívateom
opravitené dielce.
Neponechávajte v blízkosti
reproduktora nahrané kazety, hodinky
alebo kreditné karty s magnetickým
štítkom.
Ak je to potrebné, utrite reproduktor
mäkkou handričkou. Nepoužívajte
čistiaci prášok ani roztoky obsahujúce
alkohol alebo benzín.
Nasate mriežku na reproduktor v
správnom smere.
Umiestnenie reproduktora
Je vemi dôležité, kam v miestnosti
reproduktory umiestnite, pretože akustika
miestnosti môže značne ovplyvni
výsledný zvuk.
Umiestnite reproduktor na pevný a
rovný povrch.
Umiestnite reproduktory zadnou
stranou k stene, asi vo vzdialenosti
100 mm. Čím bližšie bude reproduktor
pri stene alebo v rohu miestnosti, tým
výraznejšie budú hĺbky.
Umiestnite pravý aj avý reproduktor na
akusticky podobné miesto.
Odporúčame, aby medzi reproduktormi
a poslucháčom vznikol rovnostranný
trojuholník.
Technické údaje
Reproduktory
2-pásmové, Bass reflex,
magneticky tienené
Zvukové jednotky
Hĺbkový reproduktor: 100 mm,
kužeový
Výškový reproduktor: 25 mmm,
vyvážený, vypuklý
Impedancia
8
Zaažitenos
Maximálny vstupný výkon:
100 watts
Citlivos
83 dB (1 W, 1 m)
Frekvenčný rozsah
60 Hz - 70 000 Hz
Rozmery (š/v/h)
pribl. 141 × 245 × 180 mm vrátane
prednej mriežky
Hmotnos
pribl. 2,5 kg
Dodávané príslušenstvo
Kábel reproduktora (2)
Podložky (8)
Konštrukcia a technické údaje sa môžu
meni bez predchádzajúceho upozornenia.
Standardtilslutning/
Standardi liitäntä/
Ligação de cabos padrão/
Стандартное подключение/
Standart Bağlant/
Standard csatlakoztatás/
Standardní zapojení/
Štandardné zapojenie
Forstærker/Vahvistin/Amplificador/
Уcилитeль/Amplifikatör/Erősítő/
Zesilovač/Zosilňovač
Højre/Oikea/Direito/
Правый/Sağ/Jobb/
Pravý/Pravý
Venstre/Vasen/
Esquerdo/Левый/
Sol/Bal/Levý/avý
Påsætning af puderne/
Jalkalevyjen kiinnittäminen/
Colocação dos pés de apoio/
Прикрепление подкладок/
Ayak pedlerinin taklmas/
Az alátétlapok felerősítése/
Připevnění nožek/
Pripevnenie podložiek
Sæt de medfølgende puder på højttalerne./Kiinnitä varusteisiin kuuluvat jalkalevyt kaiuttimiin./
Coloque os pés de apoio fornecidos nos altifalantes./Прикрепите поставляемые подкладки к колонкам./
Birlikte verilen ayak pedlerini hoparlörlere takn./Erősítse a mellékelt alátétlapokat a hangszórókhoz./
Připevněte k reproduktoru dodané nožky./Priložené podložky pripevnite k reproduktorom.


Produktspezifikationen

Marke: Sony
Kategorie: Audio in Video
Modell: SS-B11H

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Sony SS-B11H benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten