Sony SRS-Z510 Bedienungsanleitung

Sony Audio in Video SRS-Z510

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Sony SRS-Z510 (2 Seiten) in der Kategorie Audio in Video. Dieser Bedienungsanleitung war für 21 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
C
B
©2008 Sony Corporation Printed in Thailand
Active Speaker System
SRS-Z510
3-247-220-14(1)
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Left speaker (rear)
Enceinte gauche (arrière)
Linker Lautsprecher (hinten)
Altavoz izquierdo (trasero)
Linker luidspreker (achterkant)
to DC IN 9 V jack
Vers la prise DC IN 9 V
an Buchse DC IN 9 V
a la toma DC IN 9 V
naar de DC IN 9V
AC power adaptor (supplied)
Adaptateur secteur (fourni)
Netzteil (mitgeliefert)
Adaptador de alimentación de ca (suministrado)
Netspanningsadapter (meegeleverd)
to wall outlet
Vers la prise murale
an eine Netzsteckdose
a la toma de pared
naar stopcontact
Right speaker (rear)
Enceinte droite (arrière)
Rechter Lautsprecher (hinten)
Altavoz derecho (posterior)
Rechter luidspreker (achterkant)
Left speaker (rear)
Enceinte gauche (arrière)
Linker Lautsprecher (hinten)
Altavoz izquierdo (posterior)
Linker luidspreker (achterkant)
to R OUT jack
Vers la prise R OUT
an Buchse R OUT
a la toma R OUT
naar R OUT
aansluiting
To LINE OUT or to headphones jack
(stereo mini jack)
Vers LINE OUT ou vers la prise de
casque (mini-prise stéréo)
an LINE OUT oder an
Kopfhörerbuchse (Stereominibuchse)
a la toma LINE OUT o a la toma de
auriculares (minitoma estéreo)
Naar LINE OUT of hoofdtelefoon-
aansluiting (stereo mini-aansluiting)
CD/MD Walkman*, etc
Walkman* CD et MD
ou un autre appareil
CD/MD-Walkman usw.
Walkman de CD/MD*,
etc.
CD/MD Walkman,
enzovoort
Left speaker (front)
Enceinte gauche (avant)
Linker Lautsprecher (vorne)
Altavoz izquierdo (frontal)
Linker luidspreker
(voorkant)
Right speaker (front)
Enceinte droite (avant)
Rechter Lautsprecher (vorne)
Altavoz derecho (frontal)
Rechter luidspreker
(voorkant)
to INPUT2 jack
Vers la prise INPUT2
an Buchse INPUT2
a la toma INPUT2
naar INPUT2 aansluiting
RK-G136 connecting cord (optional)
Câble de raccordement RK-G136 (en option)
Verbindungskabel RK-G136 (gesondert erhältlich)
Cable de conexión RK-G136 (opcional)
RK-G136 aansluitsnoer (niet meegeleverd)
PC, etc.
Ordinateur ou un
autre appareil
PC usw.
PC, etc.
PC, enzovoort
*“WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to
represent Headphone Stereo products.
« WALKMAN » est une marque déposée par Sony Corporation pour
représenter les produits stéréo dotés d’écouteurs.
“WALKMAN” es una marca registrada de Sony Corporation que
representa los productos audífonos estéreo.
A
Bruksanvisning
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Käyttöohjeet
POWER VOLUME
PHONES
Français
Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez
attentivement le présent mode d’emploi et conservez-
le pour toute référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou
à l’humidité.
Pour éviter tout choc électrique, ne pas ouvrir le
coffret. Confier l’entretien à un personnel qualifié.
Pour réduire les risques d’incendie, ne couvrez pas
les orifices d’aération de l’appareil avec des journaux,
nappes, rideaux, etc. Ne placez pas non plus de
bougies allumées sur l’appareil.
Pour réduire les risques d’incendie ou
d’électrocution, ne placez pas de récipients remplis
de liquides (vases, etc.) sur l’appareil.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné
comme dans une bibliothèque ou un meuble
encastré.
Branchez l’adaptateur secteur à une prise secteur
aisément accessible. Si vous remarquez que
l’adaptateur secteur ne convient pas, débranchez-le
immédiatement de la prise.
La marque CE est valable uniquement dans les pays
où elle a force de loi, c’est-à-dire principalement dans
les pays de l’EEE (Espace Economique Européen).
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit
pas être traité avec les déchets ménagers. Il
doit être remis à un point de collecte
approprié pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques. En s’assurant
que ce produit est bien mis au rebus de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour l’environnement
et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à
conserver les ressources naturelles. Pour toute information
supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
Accessoire compatible : adaptateur secteur
Précautions
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni.
Lorsque vous avez terminé d’utiliser le système
avec l’adaptateur secteur, débranchez l’adaptateur
secteur de la prise murale si vous prévoyez de ne
pas utiliser le système pendant une période
prolongée. Le bouton POWER sur l’enceinte gauche
ne permet pas de désactiver l’adaptateur secteur.
Ne pas ouvrir le boîtier de l’appareil. Confier la réparation
de l’appareil à un personnel qualifié uniquement.
N’installez pas votre système à proximité de
sources de chaleur ni dans un endroit poussiéreux,
humide ou soumis à la pluie, aux rayons directs du
soleil ou à des chocs mécaniques.
Si un objet ou du liquide pénètre à l’intérieur de
l’appareil, débranchez l’adaptateur secteur et faites
vérifier l’appareil par un technicien qualifié avant
de l’utiliser de nouveau.
Pour nettoyer le boîtier, n’utilisez pas d’alcool, de
benzine ni de diluant.
Bien que cet appareil soit doté d’un écran magnétique,
ne laissez pas de cassettes enregistrées, de montres, de
cartes bancaires, de disquettes ou tout autre objet
utilisant un système d’encodage magnétique face à
l’appareil pendant une période prolongée.
N’installez pas les enceintes en position inclinée.
N’installez pas les enceintes à des endroits où elles
pourraient tomber. Ne conservez pas d’objets de
valeur à proximité des enceintes.
Une ouverture est située à l’arrière de l’enceinte
pour prévenir les accumulations de chaleur. Pour
que la chaleur s’évacue correctement, laissez un
espace suffisant à l’arrière et ne placez pas d’objets
sur l’appareil. L’accumulation de la chaleur peut
entraîner un problème de fonctionnement au
niveau de l’appareil.
Si l’image affichée à l’écran du téléviseur
ou du moniteur présente des distorsions
magnétiques
Bien que ce système soit doté d’un écran magnétique, il
est possible que l’image de certains téléviseurs ou écrans
d’ordinateur présente des distorsions magnétiques.
Dans ce cas, mettez le téléviseur ou l’ordinateur hors
tension une fois, puis remettez-le sous tension au bout
de 15 à 30 minutes. Pour l’ordinateur, prenez les
précautions nécessaires, telles que la sauvegarde des
données, avant de le mettre hors tension.
Si vous ne constatez pas d’amélioration, éloignez le
système du téléviseur ou de l’ordinateur. En outre,
n’utilisez et ne posez pas d’objets contenant des
aimants, comme les meubles audio, les supports de
téléviseurs et les jouets, à proximité du téléviseur ou
de l’ordinateur. Leur interaction avec le système peut
entraîner des distorsions magnétiques.
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant le fonctionnement de cet appareil, qui ne
sont pas abordés dans ce mode d’emploi, consultez
votre revendeur Sony le plus proche.
Raccordement des enceintes
1Branchez l’adaptateur secteur sur
l’enceinte (voir fig. A).
Remarques
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur
fourni.
Pour éviter d’endommager les enceintes,
n’utilisez pas d’autre type d’adaptateur
secteur.
Avant d’utiliser cet appareil, veillez à activer
(on) le commutateur situé sur la partie
supérieure de l’adaptateur secteur.
Si le commutateur de l’adaptateur secteur est
désactivé (off), l’appareil ne se met pas sous
tension.
Polarité de la fiche
2Raccordez l’enceinte gauche à
l’appareil émettant la source
(voir fig. B).
Lorsque le système est raccordé à la prise
mono d’une radio ou d’un autre appareil, le
son peut uniquement être émis par l’enceinte
gauche. Dans ce cas, utilisez l’adaptateur de
fiche Sony PC-236MS en option. Le son est
alors émis par les deux enceintes.
Pour raccorder l’appareil à une prise
de casque stéréo
Utilisez l’adaptateur de fiche PC-234S en
option ou le cordon de raccordement RK-G138.
Remarque
Pour commuter INPUT1 et INPUT2, utilisez le
commutateur ON/OFF (marche/arrêt) de
l’appareil raccordé aux enceintes.
Ecoute du son (voir fig. C)
Baissez d’abord le volume de l’enceinte gauche.
Avant de raccorder les enceintes à la sortie de casque,
baissez le volume de l’appareil raccordé.
1Appuyez sur le bouton POWER
($ ON (marche)).
Le voyant POWER s’allume.
2Réglez la commande VOLUME.
Lors du raccordement des enceintes à la
sortie de casque, réglez également le volume
de l’appareil raccordé.
Après avoir écouté le son, appuyez sur le
bouton POWER (4 OFF (arrêt)).
Le voyant POWER s’éteint.
Remarque
Désactivez la fonction MEGA BASS ou BASS
BOOST (Walkman ou autre), car il est possible
qu’elle cause des distorsions sonores.
3Utilisation du casque ou des
écouteurs
Raccordez le casque ou les écouteurs à la
prise PHONES.
Lors d’une utilisation sans grille de haut-
parleur
La grille de haut-parleur est amovible.
La grille de haut-parleur retirée peut être fixée à
l’arrière des haut-parleurs.
Dépannage
En cas de problème avec votre système acoustique,
vérifiez la liste suivante et prenez les mesures
suggérées. Si le problème persiste, adressez-vous à
votre revendeur Sony.
Aucun son ne sort du système d’enceintes.
Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
Vérifiez que le volume de l’enceinte gauche et de
l’appareil raccordé sont correctement réglés.
Vérifiez si le casque d’écoute est branché. S’il est
branché, débranchez-le.
Le son est distordu.
Réduisez le volume sur l’élément raccordé. Sinon,
si l’élément raccordé est doté de la fonction Bass
Boost, désactivez-la.
Tournez la molette VOLUME de cet appareil pour
réduire le volume.
Un ronronnement ou un bruit provient des
enceintes.
Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
Vérifiez qu’aucun appareil audio n’est placé trop
près du téléviseur.
Le son s’est arrêté brusquement.
Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
Le voyant POWER s’allume par
intermittence.
Le voyant POWER peut s’allumer par intermittence
lorsque le volume est fort. Ceci n’a rien d’anormal.
Spécifications
Section des enceintes
Type d’enceintes Gamme étendue, Bass
reflex, dotée d’un bouclier
magnétique
Système de haut-parleur
57 mm (diamètre)
Impédance 8
Puissance de tension
nominale en entrée 3 W
Section de l’amplificateur (enceinte gauche)
Sortie nominale 3,5 W + 3,5 W
(DHT : 10 %, 1 kHz, 8 )
Bass boost MEGA BASS
Entrée Cordon d’entrée pour une
mini-fiche stéréo (2 m) × 1
Mini-prise stéréo × 1
Impédance d’entrée 4,7 k (à 1 kHz)
Sortie Mini-prise stéréo × 1
(prise de casque)
Généralités
Alimentation 9 V CC (adaptateur secteur
fourni)
Dimensions (l/h/p) Env. 84 × 176 × 130 mm
(3 3/8 × 7 × 5 1/8 po.)
Masse (gauche) 610 g (1 liv. 6 on.),
(droite) 560 g (1 liv. 4 on.)
Accessoires fournis
Adaptateur secteur (1)
Mode d’emploi (1)
Accessoires en option
Câble de raccordement RK-G129, RK-G136, RK-G138
Adaptateur de fiche PC-234S, PC-236MS
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
Deutsch
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des
Systems bitte genau durch und bewahren Sie sie zum
späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
ACHTUNG
Um die Gefahr eines Brands oder elektrischen
Schlags zu reduzieren, darf dieses Gerät weder
Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder
Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie
das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten
stets nur qualifiziertem Fachpersonal.
Um die Brandgefahr zu reduzieren, decken Sie die
Ventilationsöffnungen des Geräts nicht mit
Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen
Sie auch keine brennenden Kerzen auf das Gerät.
Um die Brand- oder Stromschlaggefahr zu
reduzieren, stellen Sie keine mit Flüssigkeiten
gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen
Bücherregal, einem Einbauschrank u. ä. auf, wo
eine ausreichende Belüftung nicht gegeben ist.
Schließen Sie das Netzteil an eine leicht zugängliche
Netzsteckdose an. Sollten an dem Netzteil
irgendwelche Störungen auftreten, lösen Sie es sofort
von der Netzsteckdose.
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich
ausschließlich auf die Länder, in denen es gesetzlich
erforderlich ist, vor allem im europäischen Wirtschaftsraum.
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall
zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag
zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Materialrecycling hilft den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das
Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer
Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Geeignetes Zubehör: Netzteil
Sicherheitsmaßnahmen
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil.
Wenn Sie das System mit dem Netzteil betrieben
haben und es längere Zeit nicht mehr verwendet
werden soll, trennen Sie das Netzteil von der
Netzsteckdose. Das Netzteil lässt sich nicht mit dem
Schalter POWER am linken Lautsprecher ausschalten.
Öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal.
Stellen Sie das System nicht in der Nähe von
Wärmequellen oder an Orten auf, an denen es
direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub,
Feuchtigkeit, Regen oder mechanischen
Erschütterungen ausgesetzt ist.
Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das
System gelangen, lösen Sie das Netzteil und lassen
Sie das System von qualifiziertem Fachpersonal
überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen.
Reinigen Sie das Gehäuse nicht mit Alkohol, Benzin
oder Verdünner.
Dieses System ist magnetisch abgeschirmt. Lassen
Sie bespielte Bänder, Uhren, Kreditkarten oder
Disketten mit Magnetcodierung trotzdem nicht
längere Zeit vor dem System liegen.
Stellen Sie die Lautsprecher nicht in geneigter
Position auf.
Stellen Sie die Lautsprecher nicht an Stellen auf, an
denen sie herunterfallen können. Bewahren Sie
keine zerbrechlichen Gegenstände neben den
Lautsprechern auf.
An der Rückseite des Gehäuses befindet sich eine
Öffnung zur Wärmeabstrahlung. Damit eine
ausreichende Wärmeabstrahlung erfolgen kann,
vergewissern Sie sich, dass an der Rückseite genug
Platz vorhanden ist, und stellen Sie keine Gegenstände
auf das Gerät. Bei zu starker Wärmeentwicklung kann
es zu Fehlfunktionen kommen.
Wenn Fernsehbild oder Monitoranzeige
verzerrt ist
Dieses System ist zwar magnetisch abgeschirmt, in
einigen Fällen kann das Bild auf einem in der Nähe
aufgestellten Fernsehschirm/PC-Monitor jedoch
verzerrt sein. Schalten Sie in einem solchen Fall das
Fernsehgerät/den PC einmal aus und nach 15 bis 30
Minuten wieder ein. Führen Sie vor dem Ausschalten
eines PCs die erforderlichen Maßnahmen, wie z. B.
das Speichern von Daten, durch.
Lässt sich die Störung so nicht beheben, stellen Sie
das System weiter vom Fernsehgerät/PC entfernt
auf. Stellen Sie außerdem keine Gegenstände mit
Magneten in die Nähe des Fernsehgeräts/PCs, wie z.
B. Phonowagen, Fernsehwagen, Spielzeuge usw.
Diese können aufgrund von Interferenzen für
magnetische Verzerrungen auf dem Bild
verantwortlich sein.
Sollten an Ihrem System Probleme auftreten oder
sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser Anleitung
nicht eingegangen wird, wenden Sie sich bitte an
Ihren Sony-Händler.
Anschließen der Lautsprecher
1Schließen Sie das Netzteil an den
Lautsprecher an (siehe Abb. A).
Hinweise
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil.
Benutzen Sie kein anderes Netzteil.
Andernfalls können die Lautsprecher
beschädigt werden.
Schalten Sie vor Inbetriebnahme dieses
Geräts unbedingt das Netzteil am Schalter
oben ein.
Wenn das Netzteil an diesem Schalter
ausgeschaltet wurde, lässt sich das Gerät nicht
einschalten.
Polarität des Steckers
2Schließen Sie den linken Lautsprecher
an die Tonquelle an (siehe Abb. B).
Wenn das System an eine monaurale Buchse
eines Radios angeschlossen wird, wird der Ton
unter Umständen nur über den linken
Lautsprecher ausgegeben. Verwenden Sie in
diesem Fall den gesondert erhältlichen
Zwischenstecker PC-236MS von Sony. Der Ton
wird dann über beide Lautsprecher ausgegeben.
So schließen Sie das System an eine
Stereokopfhörerbuchse
(Klinkenbuchse) an
Verwenden Sie den gesondert erhältlichen
Zwischenstecker PC-234S oder das
Verbindungskabel RK-G138.
Hinweis
Zum Umschalten zwischen INPUT1 und
INPUT2 verwenden Sie ON/OFF an dem Gerät,
das an die Lautsprecher angeschlossen ist.
Tonwiedergabe (siehe Abb. C)
Drehen Sie zunächst die Lautstärke am linken
Lautsprecher herunter. Bevor Sie die Lautsprecher an
den Kopfhörerausgang anschließen, verringern Sie
die Lautstärke der angeschlossenen Komponente.
1Drücken Sie den Schalter POWER
($ ON).
Die Netzanzeige POWER leuchtet auf.
2Stellen Sie die Lautstärke mit dem
Regler VOLUME ein.
Beim Anschließen an den Kopfhörerausgang
stellen Sie auch die Lautstärke der
angeschlossenen Komponente ein.
Drücken Sie nach der Wiedergabe den
Schalter POWER (4 OFF) erneut.
Die Netzanzeige POWER erlischt.
Hinweis
Schalten Sie die Funktion MEGA BASS bzw.
BASS BOOST (Walkman usw.) aus, da es sonst
zu Tonverzerrungen kommen kann.
3Wiedergabe über Kopfhörer/Ohrhörer
Schließen Sie Kopfhörer/Ohrhörer an die
Buchse PHONES an.
Verwendung ohne Lautsprechergitter
Die Lautsprechergitter können abgenommen werden.
Sie können die abgenommenen Lautsprechergitter an
der Rückseite der Lautsprecher anbringen.
Störungsbehebung
Sollte an Ihrem Lautsprechersystem ein Problem
auftreten, lesen Sie bitte in der folgenden Aufstellung
nach und führen Sie die empfohlene
Abhilfemaßnahme durch. Sollte die Störung bestehen
bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
Über das Lautsprechersystem wird kein Ton
ausgegeben.
Überprüfen Sie, ob alle Verbindungen
ordnungsgemäß hergestellt wurden.
Überprüfen Sie, ob die Lautstärke am linken
Lautsprecher und am angeschlossenen Gerät hoch
genug eingestellt ist.
Überprüfen Sie, ob Kopfhörer angeschlossen sind.
Ist dies der Fall, trennen Sie sie vom System.
Der Ton ist verzerrt.
Verringern Sie den Lautstärkepegel der angeschlossenen
Komponente. Oder, falls die angeschlossene
Komponente über eine Bassverstärkungsfunktion
verfügt, schalten Sie diese aus.
Drehen Sie VOLUME an diesem Gerät, um die
Lautstärke zu verringern.
Die Tonausgabe über Lautsprecher ist durch
Summen oder Rauschen gestört.
Überprüfen Sie, ob alle Verbindungen
ordnungsgemäß hergestellt wurden.
Achten Sie darauf, dass keine Audiokomponenten
zu nahe am Fernsehgerät aufgestellt sind.
Der Ton ist plötzlich verstummt.
Überprüfen Sie, ob alle Verbindungen
ordnungsgemäß hergestellt wurden.
Die Helligkeit der Netzanzeige POWER schwankt.
Die Helligkeit der Netzanzeige POWER kann
schwanken, wenn die Lautstärke erhöht wird. Dies ist
keine Fehlfunktion.
Technische Daten
Lautsprecher
Gehäusetyp Breitbandlautsprecher,
Bassreflexsystem,
magnetisch abgeschirmt
Lautsprechersystem 57 mm (Durchmesser)
Impedanz 8
Nennbelastbarkeit 3 W
Verstärker (linker Lautsprecher)
Nennleistung 3,5 W + 3,5 W
(10 % gesamte harmonische
Verzerrung, 1 kHz, 8 )
Bassanhebung MEGA BASS
Eingänge Eingangskabel mit
Stereoministecker (2 m) × 1
Stereominibuchse × 1
Eingangsimpedanz 4,7 k (bei 1 kHz)
Ausgang Stereominibuchse × 1
(Kopfhörer)
Allgemeines
Betriebsspannung 9 V Gleichstrom
(mitgeliefertes Netzteil)
Abmessungen (B/H/T)
ca. 84 × 176 × 130 mm
Massa 610 g (links), 560 g (rechts)
Mitgeliefertes Zubehör
Netzteil (1)
Bedienungsanleitung (1)
Sonderzubehör
Verbindungskabel RK-G129, RK-G136, RK-G138
Zwischenstecker PC-234S, PC-236MS
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
Español
Antes de utilizar la unidad, lea este manual
atentamente y consérvelo para consultarlo en el
futuro.
Para los clientes en México
Sistema de altavoces activo
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO
PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o descargas
eléctricas, no exponga el aparato a la lluvia ni a la
humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En
caso de avería, solicite los servicios de personal
cualificado solamente.
Para reducir el riesgo de incendio, no cubra los
agujeros de ventilación del aparato con periódicos,
manteles, cortinas, etc. Tampoco ponga velas
encendidas encima del aparato.
Para reducir el riesgo de incendio o sacudida
eléctrica, no ponga objetos que contengan líquido,
tales como floreros, encima del aparato.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como
una estantería para libros o un armario empotrado.
Conecte el adaptador de alimentación de ca a una toma de
corriente de ca de fácil acceso. Si detecta alguna anomalía
en el adaptador de alimentación de ca, desconéctelo
inmediatamente de la toma de corriente de ca.
La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos
países en los que la legislación la impone, especialmente
los países de la EEA (Área económica europea).
Este símbolo en su equipo o su embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado
como residuos domésticos normales, sino que
deben entregarse en el correspondiente punto
de recogida de equipos eléctricos y electrónicos.
Asegurándose de que este producto es
desechado correctamente, Ud. está ayudando a
prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente
y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación de este producto. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar las reservas naturales. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de este producto, por
favor, contacte con su ayuntamiento, su punto de recogida
más cercano o el distribuidor donde adquirió el producto.
Accesorio compatible: adaptador de alimentación de ca
Precauciones
Utilice únicamente el adaptador de alimentación de
ca suministrado.
Después de utilizar el sistema mediante el adaptador
de alimentación de ca, desconecte dicho adaptador
de la toma de pared si no se va a utilizar el sistema
durante un período de tiempo prolongado. El
interruptor POWER del altavoz izquierdo no apaga
el adaptador de alimentación de ca.
No abra la caja acústica. Solicite asistencia técnica
únicamente a personal especializado.
No deje el sistema cerca de fuentes de calor, ni en
lugares expuestos a la luz solar directa, polvo
excesivo, humedad, lluvia o golpes.
Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el
sistema, extraiga el adaptador de alimentación de ca
y haga revisar el sistema por personal cualificado
antes de seguir utilizándolo.
No utilice alcohol, bencina ni disolvente para
limpiar la caja acústica.
Aunque este sistema está magnéticamente
protegido, no deje cintas grabadas, relojes, tarjetas
de crédito ni disquetes que utilicen codificación
magnética enfrente del sistema durante un largo
período de tiempo.
No coloque los altavoces en posición inclinada.
No coloque los altavoces de modo que pudieran
caerse ni nada de valor cerca de ellos.
En la parte posterior de la caja hay una apertura
para que salga el aire caliente. Para que la
ventilación sea eficaz, asegúrese de que existe
espacio suficiente en la parte trasera y no coloque
objetos encima de la unidad, ya que podría
funcionar de forma incorrecta debido al calor.
Si la imagen del televisor o la pantalla del
monitor aparece distorsionada debido al
magnetismo
Aunque este sistema está magnéticamente protegido, en
algunos casos la imagen de algunos televisores u
ordenadores personales puede distorsionarse debido al
magnetismo. Si esto ocurre, apague el televisor o el
ordenador y enciéndalo de nuevo transcurridos de 15 a 30
minutos. En el caso del ordenador personal, tome medidas
adecuadas, como guardar los datos antes de apagarlo.
Si no se produce ninguna mejora, aleje el sistema
del televisor o del ordenador. Asimismo, no coloque
objetos que contengan o utilicen imanes cerca del
televisor o del ordenador, como soportes de audio,
mesas de televisores, juguetes, etc., ya que pueden
provocar una distorsión magnética de la imagen
debido a la interacción con el sistema.
Si tiene preguntas o.problemas referentes al sistema y
no encuentra la solución en este manual, póngase en
contacto con su proveedor Sony más cercano.
Conexión de los altavoces
1Conexión del adaptador de
alimentación de ca al altavoz.
(Consulte la figura A)
Notas
Utilice únicamente el adaptador de
alimentación de ca suministrado.
Para evitar daños en los altavoces, no utilice
ningún otro adaptador de alimentación de ca.
Antes de utilizar esta unidad, asegúrese de
encender el interruptor en la parte superior
del adaptador de alimentación de ca.
Si este interruptor está apagado, la unidad
no se encenderá.
Polaridad de la clavija
2Conecte el altavoz izquierdo al equipo
fuente. (Consulte la figura B)
Cuando el sistema está conectado a la toma
monoaural de una radio, etc., es posible que
el sonido sólo se emita por el altavoz
izquierdo. En tal caso, utilice el adaptador de
clavija Sony PC-236MS opcional. El sonido se
emitirá por ambos altavoces.
Conexión a una toma telefónica para
auriculares estéreos
Utilice el adaptador de clavija PC-234S
opcional o el cable de conexión RK-G138.
Nota
Para pasar de INPUT1 a INPUT2, utilice el
interruptor ON/OFF del dispositivo conectado a
los altavoces.
Sonido (consulte la figura C)
En primer lugar, disminuya el volumen del altavoz
izquierdo. Antes de conectar los altavoces a la salida
de auriculares, disminuya el volumen del
componente conectado.
1Pulse el interruptor POWER ($ ON).
El indicador POWER se enciende.
2Ajuste el control VOLUME.
Al conectarlo a la salida de auriculares, ajuste
también el volumen del componente conectado.
Una vez haya utilizado el aparato, pulse el
interruptor POWER (4 OFF).
El indicador POWER se apaga.
Nota
Apague la función MEGA BASS o BASS BOOST
(Walkman, etc.), ya que puede distorsionar el
sonido.
3Uso de los auriculares
Conecte los auriculares a la toma PHONES.
Cuando los utilice sin la rejilla de los altavoces
La rejilla de los altavoces se puede extraer.
Puede colocar la rejilla del altavoz que ha extraído en
la parte posterior de los altavoces.
Resolución de problemas
Si tiene algún problema con el sistema de altavoces,
compruebe la lista siguiente y tome las medidas
oportunas. Si el problema continúa, consulte con su
proveedor Sony habitual.
El sistema de altavoces no emite ningún sonido.
Compruebe que todas las conexiones se han
realizado correctamente.
Compruebe que el sonido del altavoz izquierdo y el
del componente conectado se hayan aumentado
correctamente.
Compruebe si los auriculares están conectados. Si
es así, desconéctelos.
El sonido se distorsiona.
Baje el volumen del componente conectado. Si el
componente conectado dispone de la función de
amplificación de graves, desactívela.
Gire VOLUME en esta unidad para reducir el volumen.
Se perciben zumbidos o ruido en la salida de
altavoz.
Compruebe que todas las conexiones se han
realizado correctamente.
Compruebe que ninguno de los componentes de
audio se encuentre demasiado cerca del televisor.
El sonido se detiene de repente.
Compruebe que todas las conexiones se han realizado
correctamente.
El brillo del indicador POWER es inestable.
Es posible que el brillo del indicador POWER se
vuelva inestable cuando se suba el volumen. No se
trata de un error de funcionamiento.
Especificaciones
Sección del altavoz
Tipo cerrado Gama completa, reflector
de graves y
magnéticamente protegidos
Sistema de altavoces 57 mm de diámetro
Impedancia 8
Potencia nominal de
entrada 3 W
Sección del amplificador (altavoz izquierdo)
Salida nominal 3,5 W +3,5 W
(10 % THD, 1 kHz, 8 )
Aumento de graves MEGA BASS
Entrada
Cable de entrada y
minienchufe estéreo (2 m) × 1
Minitoma estéreo × 1
Impedancia de entrada
4,7 k (a 1 kHz)
Salida 1 minitoma estéreo
(auriculares)
Generales
Alimentación cc de 9V (Adaptador de
alimentación de ca
suministrado)
Dimensiones (an/al/pr)
aprox. 84 × 176 × 130 mm
Masa (Izquierdo) 610 g,
(Derecho) 560 g
Accesorios suministrados
Adaptador de alimentación de ca (1)
Manual de instrucciones (1)
Accesorios opcionales
Cable de conexión RK-G129, RK-G136, RK-G138
Adaptador de clavija PC-234S, PC-236MS
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Nederlands
Lees, alvorens het apparaat in gebruik te nemen, de
gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze
voor eventuele naslag.
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht om het
risico van brand of een elektrische schok te verlagen.
Open de behuizing niet, om een elektrische schok te
vermijden. Laat eventuele reparaties verrichten door
bevoegd onderhoudspersoneel.
Om de kans op brand te verkleinen mag u de
ventilatieopeningen van het apparaat niet blokkeren
met een krant, tafelkleed, gordijn, enzovoort. Plaats
ook geen brandende kaarsen op het apparaat.
Om de kans op brand of een elektrische schok te
verkleinen, mag u geen voorwerpen met een vloeistof
erin, zoals een bloemenvaas, op het apparaat zetten.
Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte,
zoals een boekenrek of ingebouwde kast.
Sluit de netspanningsadapter aan op een gemakkelijk
toegankelijk stopcontact. Als de netspanningsadapter
niet normaal functioneert, verbreekt u onmiddellijk
de aansluiting op het stopcontact.
De geldigheid van het CE-keurmerk is beperkt tot de
landen waar dit keurmerk wettelijk moet worden
nageleefd, hoofdzakelijk in EU-landen (Europese Unie).
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet
als huishoudafval mag worden behandeld.
Het moet echter naar een plaats worden
gebracht waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor
zorgt dat dit product op de correcte manier
wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en
milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen
voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De
recyclage van materialen draagt bij tot het vrijwaren
van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband
met het recyclen van dit product, neemt u het best
contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of
de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval
of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Ook van toepassing op: netspanningsadapter
Voorzorgsmaatregelen
Gebruik alleen de meegeleverde netspanningsadapter.
Na gebruik op voeding van de netspanningsadapter
dient u deze uit het stopcontact te trekken als u denkt de
luidsprekers geruime tijd niet meer te gebruiken. Ook al
zijn de luidsprekers uitgeschakeld met de POWER
schakelaar van de linker luidspreker, dan nog blijft de
stroomvoorziening via de netspanningsadapter intact.
Probeer in geen geval de ombouw van de
luidsprekers te openen. Laat eventuele reparaties
over aan een bevoegde reparateur.
Plaats de luidsprekers niet in de buurt van een
warmtebron. Zorg er tevens voor dat de
luidsprekers niet blootgesteld worden aan veel stof,
direct zonlicht, vocht, regen of mechanische
trillingen of schokken.
Als er vloeistof of een voorwerp in het systeem
terechtkomt, moet u de netspanningsadapter verwijderen
en het systeem laten nakijken door bevoegde
servicetechnici voordat u het systeem verder gebruikt.
Gebruik voor het reinigen van de ombouw nooit
vluchtige stoffen als spiritus, benzine of tri,
aangezien dergelijke middelen de afwerking
kunnen aantasten.
Alhoewel dit systeem magnetisch is afgeschermd,
wordt het toch sterk afgeraden om magnetische
code gebruikende cassettes, horloges, betaalkaarten
of floppy diskettes gedurende langere tijd voor het
luidsprekersysteem te laten liggen.
Zet de luidsprekers niet schuin.
Zet de luidsprekers niet op plaatsen waar deze
gemakkelijk kunnen vallen. Bewaar geen
waardevolle spullen in de buurt van de luidsprekers.
Aan de achterkant van de ombouw bevindt zich een
opening voor warmtestraling. Zorg dat er
voldoende ruimte vrij is aan de achterkant en plaats
geen objecten op het apparaat zodat warmte op de
juiste manier kan worden afgegeven. Het apparaat
kan vanwege de warmte niet goed functioneren.
Indien het TV-beeld of monitordisplay
door magnetisme wordt vervormd
Dit systeem is magnetisch afgeschermd. Het is echter
mogelijk dat het beeld van bepaalde TV’s of personal
computers door magnetisme wordt vervormd. Schakel
in dat geval de spanning van de TV of personal
computer even uit. Wacht 15 tot 30 minuten en schakel
de spanning weer in. In geval van de personal computer
moet u de nodige stappen nemen alvorens de spanning
uit te schakelen zodat uw data niet worden gewist.
Indien er geen verbetering is, plaatst u het systeem
verder van de TV of personal computer. Let tevens op
dat er geen voorwerpen met magneten in de buurt
van de TV of personal computer zijn geplaatst. Let op
audiorekken, TV-standaards, speelgoed, etc. waarin
mogelijk magneten zijn. Dit soort voorwerpen kunnen
het beeld vervormen, door interactie met dit systeem.
Mocht u vragen of problemen met betrekking tot de
luidsprekers hebben die niet in deze gebruiksaanwijzing
behandeld worden, aarzel dan niet contact op te nemen
met de dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Aansluiting
1Sluit de netspanningsadapter aan op
de luidspreker. (Zie afbeelding A)
Opmerkingen
Gebruik alleen de meegeleverde
netspanningsadapter.
Gebruik geen andere netspanningsadapters
om schade aan de luidsprekers te voorkomen.
Voordat u dit apparaat gaat gebruiken, moet u
de schakelaar aan de bovenzijde van de
netspanningsadapter omzetten.
Als u de schakelaar van de
netspanningsadapter niet omzet, kan het
apparaat niet worden ingeschakeld.
Polariteit van de stekker
2Sluit de linkerluidspreker aan op de
geluidsbron. (Zie afbeelding B)
Wanneer de luidsprekers bijvoorbeeld op de
mono-aansluiting van een radio worden
aangesloten, kan er alleen geluid via de
linkerluidspreker worden weergegeven. In dat
geval is het aanbevolen de los verkrijgbare Sony
PC-236MS adapter te gebruiken. Hiermee wordt
het geluid door beide luidsprekers weergegeven.
Aansluiten op een stereo
hoofdtelefoonaansluiting
Gebruik voor het aansluiten de los verkrijgbare
PC-234S adapter of het RK-G138 aansluitsnoer.
Opmerking
Als u wilt schakelen tussen INPUT1 en INPUT2,
gebruikt u de aan/uit-schakelaar van het
apparaat dat op de luidsprekers is aangesloten.
Weergave (zie fig. C)
Zet eerst het volume van de linker luidspreker lager.
Verlaag het volume van de aangesloten component
voordat u de luidsprekers aansluit op de uitgang
voor de hoofdtelefoon.
1Druk de POWER schakelaar in de
($ ON) stand.
Het spanningslampje (POWER) licht op.
2Stel de geluidssterkte naar wens in
met de VOLUME regelaar.
Pas ook het volume van de aangesloten
component aan als u een aansluiting maakt
op de uitgang voor de hoofdtelefoon.
Na het luisteren drukt u de POWER schakelaar in de
4
OFF stand. Het spanningslampje (POWER) dooft.
Opmerking
Schakel de functie MEGA BASS of BASS BOOST
(bijvoorbeeld van een Walkman) uit om schade
aan het gehoor te voorkomen.
3
Gebruik van een hoofdtelefoon/oortelefoon
Sluit de hoofdtelefoon/oortelefoon aan op de
PHONES aansluiting.
Voor gebruik zonder het rooster van de luidspreker
U kunt het rooster van de luidspreker verwijderen.
Het verwijderde rooster kunt u aan de achterkant van
de luidsprekers plaatsen.
Verhelpen van storingen
Mocht u problemen hebben met uw
luidsprekersysteem, raadpleeg dan de onderstaande
lijst en volg de instructies. Als het probleem daarmee
niet is opgelost, raadpleeg dan de dichtstbijzijnde
Sony handelaar.
De luidsprekers produceren geen geluid.
Controleer of alle aansluitingen correct zijn.
Controleer of het volume van de linker luidspreker
en de aangesloten component voldoende hoog is
ingesteld.
Controleer of er een hoofdtelefoon is aangesloten.
Als dat het geval is, koppel die dan los.
Het geluid is vervormd.
Verlaag het volume op de aangesloten component.
Of zet de bass boost-functie op de aangesloten
component af indien deze hiermee is uitgerust.
Draai aan de VOLUME regelaar om het volume te
verlagen.
De luidsprekers produceren brom of ruis.
Controleer of alle aansluitingen correct zijn.
Controleer of de audiocomponenten niet te dicht bij
de televisie staan.
Het geluid valt plots weg.
Controleer of alle aansluitingen correct zijn.
De helderheid van de POWER aanduiding is
onstabiel.
De helderheid van de POWER aanduiding kan
onstabiel worden als het volume wordt verhoogd. Dit
is normaal en duidt niet op storing.
Technische gegevens
Luidsprekergedeelte
Type behuizing Volledig bereik, Bass reflex,
magnetische afscherming
Luidsprekersysteem 57 mm (diameter)
Impedantie 8
Geschatte invoer 3 W
Versterkergedeelte (linkerluidspreker)
Geschatte uitvoer 3,5 W + 3,5 W
(10% totale harmonische
vervorming, 1 kHz, 8 )
Bass boost MEGA BASS
Invoer
Aansluitsnoer voor kleine
aansluiting (stereo) (2 m) × 1
Kleine aansluiting (stereo) × 1
Ingangsimpedantie 4,7 k (bij 1 kHz)
Uitgang Stereo mini-aansluiting
×
1
(Hoofdtelefoon)
Algemeen
Stroomvoorziening Gelijkstroom 9V
(bijgeleverde
netspanningsadapter)
Afmetingen (b/h/d) Ong. 84 × 176 × 130 mm
Gewicht (links) 610 g, (rechts) 560 g
Meegeleverde toebehoren
Netspanningsadapter (1)
Gebruiksaanwijzing (1)
Los verkrijgbare accessoires
Aansluitsnoer RK-G129, RK-G136, RK-G138
Adapter PC-234S, PC-236MS
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden, zonder kennisgeving.
English
Before operating the unit, please read this manual
thoroughly and retain it for future reference.
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
expose this apparatus to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet.
Refer servicing to qualified personnel only.
To reduce the risk of fire, do not cover the ventilation of
the apparatus with newspapers, tablecloths, curtains,
etc. And do not place lighted candles on the apparatus.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
place objects filled with liquids, such as vases, on the
apparatus.
Do not install the appliance in a confined space,
such as a bookcase or built-in cabinet.
Connect the AC power adaptor to an easily accessible
AC outlet. Should you notice an abnormality in the
AC power adaptor, disconnect it from the AC outlet
immediately.
CAUTION
You are cautioned that any changes or modification
not expressly approved in this manual could void
your authority to operate this equipment.
The validity of the CE marking is restricted to only
those countries where it is legally enforced, mainly in
the countries EEA (European Economic Area).
This symbol on the product or on its
packaging indicates that this product shall
not be treated as household waste. Instead it
shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will
help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise
be caused by inappropriate waste handling of this
product. The recycling of materials will help to conserve
natural resources. For more detailed information about
recycling of this product, please contact your local city
office, your household waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
Applicable accessories: AC power adaptor
Precautions
Use only the supplied AC power adaptor.
After operating the system with the AC power
adaptor, disconnect the AC power adaptor from the
wall outlet if the system is not to be used for an
extended period of time. The POWER switch on the
left speaker does not turn the AC power adaptor off.
Do not open the cabinet. Refer servicing to qualified
personnel only.
Do not leave the system in a location near heat
sources, or in a place subject to direct sunlight,
excessive dust, moisture, rain or mechanical shock.
Should any solid object or liquid fall into the
system, remove the AC power adaptor and have the
system checked by qualified personnel before
operating it any further.
Do not use alcohol, benzine, or thinner to clean the
cabinet.
Although this system is magnetically shielded, do
not leave recorded tapes, watches, personal credit
cards or floppy disks using magnetic coding in
front of the system for an extended period of time.
Do not set the speakers in an inclined position.
Do not place the speakers in positions from where
they are likely to fall. Do not keep any valuables
near the speakers.
An opening is located on the back of the cabinet for
heat radiation. For efficient heat radiation, ensure there
is sufficient space to the rear and do not place objects
on the unit. The unit may malfunction due to the heat.
If the TV picture or monitor display is
magnetically distorted
Although this system is magnetically shielded, there
may be cases that the picture on some TV sets/
personal computer sets may become magnetically
distorted. In such a case, turn off the power of the TV
set/personal computer set once, and after 15 to 30
minutes turn it on again. For the personal computer
set, take the appropriate measures such as data
storage before turning it off.
When there seems to be no improvement, locate the
system further away from the TV set/personal
computer set. Furthermore, be sure not to place objects
in which magnets are attached or used near the TV
set/personal computer set, such as audio racks, TV
stands, toys etc. These may cause magnetic distortion
to the picture due to their interaction with the system.
If you have any questions or problems concerning
your system that are not covered in this manual,
please consult your nearest Sony dealer.
Hooking up the speakers
1Connecting the AC power adaptor to
the speaker. (See fig. A)
Notes
Use only the supplied AC power adaptor.
Do not use any other AC power adaptor to
avoid damaging the speakers.
Before using this unit, be sure to turn on the
switch on the top of the AC power adaptor.
If the switch of the AC power adaptor is off,
the unit will not turn on.
Polarity of the plug
2Connect the left speaker to the source
equipment. (See fig. B)
When the system is connected to the
monaural jack of a radio, etc., the sound may
only come through the left speaker. In such a
case, use the optional Sony plug adaptor PC-
236MS. The sound will come through both
speakers.
To connect to a stereo phone-type
headphones jack
Use the optional PC-234S plug adaptor or
RK-G138 connecting cord.
Note
To switch INPUT1 and INPUT2, use ON/OFF of
the device connected to the speakers.
CD/MD Walkman, etc
Walkman CD et MD
ou un autre appareil
CD/MD-Walkman
usw.
Walkman de CD/MD,
etc.
CD/MD Walkman,
enzovoort
Listening to the sound (see fig. C)
First, turn down the volume on the left speaker. Before
connecting the speakers to the headphone output,
reduce the volume of the connected component.
1Press the POWER switch ($ ON).
The POWER indicator lights up.
2Adjust the VOLUME control.
When connecting to the headphone output,
also adjust the volume of the connected
component.
After listening, press the POWER switch
(4 OFF).
The POWER indicator goes off.
Note
Turn off the MEGA BASS or BASS BOOST
(Walkman, etc.) function as it may cause audible
distortion.
3Using the headphones/earphones
Connect headphones/earphones to the
PHONES jack.
When using without the speaker grille
The speaker grille can be removed.
You can attach the removed speaker grille on the back
of the speakers.
Troubleshooting
Should you encounter a problem with your speaker
system, check the following list and take the
suggested measures. If the problem persists, consult
your nearest Sony dealer.
There is no sound from the speaker system.
Make sure all the connections have been correctly
made.
Make sure the volume on the left speaker and the
connected component have been turned up
properly.
Check if headphones are connected. If they are,
disconnect them.
The sound is distorted.
Turn down the volume level on the connected
component. Or, if the connected component has the
bass boost function, set it to off.
Rotate VOLUME on this unit to reduce the volume.
There is hum or noise in the speaker output.
Make sure all the connections have been correctly
made.
Make sure none of the audio components are
positioned too close to the TV set.
The sound has suddenly stopped.
Make sure all the connections have been correctly
made.
The brightness of the POWER indicator is
unstable.
The brightness of the POWER indicator may become
unstable when the volume is turned up. This is not
malfunction.
Specifications
Speaker section
Enclosure type Full range, Bass reflex,
magnetically shielded
Speaker system 57 mm (diameter)
Impedance 8
Rated input power 3 W
Amplifier section (Left Speaker)
Rated output 3.5 W + 3.5 W
(10 % T.H.D., 1 kHz, 8 )
Bass boost MEGA BASS
Input Input cord a stereo-mini
plug (2 m) × 1
Stereo mini jack × 1
Input impedance 4.7 k (at 1 kHz)
Output Stereo mini jack × 1
(PHONES)
General
Power DC 9V (supplied AC power
adaptor)
Dimensions (w/h/d) approx. 84 × 176 × 130 mm
(3 3/8 × 7 × 5 1/8 inch)
Mass (Left) 610 g (1 lb. 6 oz.),
(Right) 560 g (1 lb. 4 oz.)
Supplied accessories
AC power adaptor (1)
Operating Instructions (1)
Optional accessories
Connecting cord RK-G129, RK-G136, RK-G138
Plug adaptor PC-234-S, PC-236MS
Design and specifications are subject to change
without notice.
C
B
A
Vänster högtalare
(baksida)
Diffusore sinistro (retro)
Altifalante esquerdo
(parte posterior)
Vasen kaiutin (takaa)
gelijkstroomingang
till likströmsintaget DC IN 9V
alla presa DC IN 9V
à tomada DC IN 9V
DC IN 9 V -liitäntään
Nätadapter (medföljer)
Alimentatore CA (in dotazione)
Transformador de corrente CA (fornecido)
Verkkolaite (vakiovaruste)
till ett vägguttag
alla presa di rete
à tomada de parede
pistorasiaan
Höger högtalare
(baksida)
Diffusore destro
(retro)
Altifalante direito
(parte posterior)
Oikea kaiutin
(takaa)
Vänster högtalare
(baksida)
Diffusore sinistro
(retro)
Altifalante esquerdo
(parte posterior)
Vasen kaiutin (takaa)
till R OUT-kontakten
alla presa R OUT
à tomada OUT R
R OUT -liitäntään
Till LINE OUT eller till hörlursuttaget
(stereominikontakt)
a LINE OUT o alla presa cuffie (mini
presa stereo)
À tomadas LINE OUT ou à tomada para
auscultadores (minitomada estéreo)
LINE OUT- tai kuulokeliitäntään
(stereominiliitäntä)
CD/MD Walkman,
osv.
Walkman CD/MD e
così via
CD/MD Walkman, etc
Esim. CD/MD
Walkman
till INPUT2-ingången
alla presa INPUT2
à tomada INPUT2
INPUT2-liitäntään
RK-G136-anslutningskabel (tillval)
Cavo di collegamento RK-G136 (opzionale)
cabo de ligação RK-G136 (opcional)
RK-G136-liitäntäkaapeli (lisävaruste)
Dator osv.
PC, e così via
PC, etc.
Esim. tietokone
Vänster högtalare (framsida)
Diffusore sinistro (anteriore)
Altifalante esquerdo
(frontal)
Vasen kaiutin (edestä)
Höger högtalare (framsida)
Diffusore destro (anteriore)
Altifalante direito (frontal)
Oikea kaiutin (edestä)
POWER VOLUME
PHONES
Ouvir o som (consulte a fig. C)
Primeiro, reduza o volume de som da coluna
esquerda. Antes de ligar as colunas à saída para
auscultadores, baixe o volume de som do
componente ligado.
1Prima o interruptor POWER ($ ON).
Acende-se o indicador POWER.
2Ajuste o controlo VOLUME.
Quando fizer a ligação à saída para
auscultadores, regule também o volume do
componente ligado.
Terminada a escuta, prima o interruptor
POWER (4 OFF).
Apaga-se o indicador POWER.
Nota
Desligue a função MEGA BASS ou BASS BOOST
(Walkman, etc.), uma vez que podem provocar
distorções audíveis.
3Utilizar os auscultadores/auriculares
Ligue os auscultadores/auriculares à tomada
PHONES.
Se não utilizar a grelha da coluna
A grelha da coluna pode ser retirada.
Pode prender a grelha à parte de trás das colunas.
Resolução de problemas
Se surgirem problemas com as colunas, verifique a
lista apresentada abaixo e tome as medidas indicadas.
Se não conseguir resolver o problema, entre em
contacto com o agente Sony mais próximo.
Não se ouve o som das colunas.
Verifique se todas as ligações estão bem feitas.
Verifique se o volume da coluna esquerda e o
componente ligado estão ligados correctamente.
Verifique se os auscultadores estão ligados. Se
estiverem, desligue-os.
O som está distorcido.
Diminua o volume do som do componente ligado. Ou, se
o componente ligado estiver equipado com a função de
intensificação dos graves, desactive-a (off).
Rode o botão VOLUME desta unidade para baixar
o volume de som.
O som que sai da coluna tem ruído ou
interferências.
Verifique se todas as ligações estão bem feitas.
Verifique se nenhum dos componentes de áudio
estão demasiado perto do televisor.
O som parou subitamente.
Verifique se todas as ligações estão bem feitas.
A luminosidade do indicador POWER é
instável.
A luminosidade do indicador POWER pode tornar-se
instável quando aumenta o volume. Isso não significa
uma avaria.
Especificações
Secção sobre colunas
Tipo de caixa Gama total, Bass reflex,
protecção anti-magnética
Sistema de colunas 57 mm (diâmetro)
Impedância 8
Potência de entrada nominal
3 W
Secção sobre o amplificador
(Coluna esquerda)
Saída nominal 3,5 W +3,5 W
(10 % T.H.D., 1 kHz, 8 )
Intensificação dos graves
MEGA BASS:
Entrada Cabo de entrada ou uma
mini ficha estéreo (2 m) × 1
Minitomada estéreo × 1
Impedância de entrada:
4,7 k (a 1 kHz)
Saída Minitomada estéreo × 1
(Auscultadores)
Generalidades
Alimentação 9V CC (transformador de
CA fornecido)
Dimensões (l/a/p) aprox. 84 × 176 × 130 mm
Massa (Esquerda) 610 g,
(Direita) 560 g
Acessórios fornecidos
Transformador de CA (1)
Manual de instruções (1)
Acessórios opcionais
Cabo de ligação RK-G129, RK-G136, RK-G138
Adaptador de tomada PC-234S, PC-236MS
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso
prévio.
Äänen kuunteleminen
(katso kuvaa C)
Vähennä ensin äänenvoimakkuutta vasemmasta
kaiuttimesta. Pienennä äänenvoimakkuutta liitetystä
laitteesta, ennen kuin liität kaiuttimet
kuulokeliitäntään.
1Paina POWER-kytkin asentoon
($ ON).
POWER-merkkivalo syttyy.
2Säädä äänenvoimakkuus VOLUME-
säätimellä.
Säädä liitetyn laitteen äänenvoimakkuutta,
ennen kuin liität kaiuttimet
kuulokeliitäntään.
Kun olet lopettanut kuuntelemisen, paina
POWER-kytkin asentoon (4 OFF).
POWER-merkkivalo sammuu.
Huomautus
Poista MEGA BASS- tai BASS BOOST -toiminto
(esimerkiksi Walkman) käytöstä, sillä se voi
aiheuttaa ääneen säröä.
3Kuulokkeiden tai nappikuulokkeiden
käyttäminen
Liitä kuulokkeet tai nappikuulokkeet
PHONES-liitäntään.
Jos käytät kaiuttimia ilman etuverkkoa
Kaiuttimien etuverkon voi irrottaa.
Voit kiinnittää irrotetun etuverkon kaiuttimien
taakse.
Vianmääritys
Jos kaiuttimien käytössä ilmenee ongelma, lue
seuraava luettelo ja toimi siinä ehdotetuilla tavoilla.
Jos ongelma ei katoa, ota yhteys lähimpään Sony-
jälleenmyyjään.
Kaiuttimista ei kuulu ääntä.
Varmista, että kaikki liitännät on tehty oikein.
Varmista, että äänenvoimakkuus on säädetty
oikein vasemmasta kaiuttimesta ja liitetystä
laitteesta.
Tarkista, onko kuulokkeet liitetty. Jos on, irrota ne.
Äänessä on säröä.
Vähennä äänenvoimakkuutta liitetystä laitteesta.
Jos liitetyssä laitteessa on matalien äänien
korostustoiminto, poista se käytöstä.
Vähennä äänenvoimakkuutta kaiuttimen
VOLUME-säätimellä.
Kaiuttimien äänessä on hurinaa tai kohinaa.
Varmista, että kaikki liitännät on tehty oikein.
Varmista, ettei mikään äänilaite ole liian lähellä
televisiota.
Ääni katkeaa yhtäkkiä.
Varmista, että kaikki liitännät on tehty oikein.
POWER-merkkivalon kirkkaus vaihtelee.
POWER-merkkivalon kirkkaus voi alkaa vaihdella,
kun äänenvoimakkuutta lisätään. Se ei ole merkki
viasta.
Tekniset tiedot
Kaiutinosa
Kotelon tyyppi Koko äänialueen
kaiuttimet,
bassorefleksikotelo,
magneettinen suojaus
Kaiutinelementit 57 mm (läpimitta)
Impedanssi 8
Nimellistehonkesto 3 W
Vahvistinosa (vasen kaiutin)
Nimellislähtöteho 3,5 W + 3,5 W
(harm. särö 10 %, 1 k Hz,
8 )
Bassokorostus MEGA BASS
Tuloliitännät Tulojohto, stereomini-
liitäntä (2 m) × 1
Stereominiliitäntä × 1
Tuloimpedanssi 4,7 k (1 kHz)
Lähtöliitäntä Stereominiliitäntä × 1
(kuulokkeet)
Yleistä
Käyttöjännite 9 V DC (vakiovarusteisiin
sisältyvä verkkolaite)
Mitat (l/k/s) Noin 84 × 176 × 130 mm
Massa (Vasen) 610 g, (oikea) 560 g
Vakiovarusteet
Verkkolaite (1)
Käyttöohje (1)
Lisävarusteet
Liitäntäjohto RK-G129, RK-G136, RK-G138
Liitinsovitin PC-234S, PC-236MS
Valmistaja pidättää itsellään oikeuden muuttaa
laitteen mallia ja ominaisuuksia ilman erillistä
ilmoitusta.
Ascolto dell’audio (vedere fig. C)
Per prima cosa, abbassare il volume del diffusore
sinistro. Prima di collegare i diffusori all’uscita delle
cuffie, diminuire il livello del volume
dell’apparecchio collegato.
1Premere l’interruttore POWER
($ ON).
L’indicatore di alimentazione (POWER) si
illumina.
2Regolare il comando VOLUME.
Durante il collegamento all’uscita delle cuffie,
regolare inoltre il volume dell’apparecchio
collegato.
Dopo l’ascolto, premere l’interruttore
POWER (4 OFF).
L’indicatore di alimentazione (POWER) si
spegne.
Nota
Disattivare la funzione MEGA BASS o BASS
BOOST (Walkman e così via.) in quanto
potrebbe causare distorsioni dell’audio.
3Utilizzo di cuffie/auricolari
Collegare le cuffie/gli auricolari alla presa
PHONES.
Durante l’uso senza la griglia dei diffusori
È possibile rimuovere la griglia dei diffusori.
È possibile installare la griglia rimossa nella parte
posteriore dei diffusori.
Guida alla soluzione dei problemi
Se durante l’utilizzo del sistema diffusori vengono
riscontrati dei problemi, utilizzare la tabella che
segue per risolverli. Se il problema persiste,
consultare il rivenditore Sony più vicino.
Il sistema diffusori non emette alcun suono
Assicurarsi di aver effettuato correttamente tutti i
collegamenti.
Assicurarsi che il volume del diffusore sinistro e
del componente collegato siano stati alzati
correttamente.
Verificare che le cuffie non siano collegate. Se lo
sono, scollegarle.
L’audio risulta distorto.
Abbassare il volume del dispositivo collegato
oppure, se il componente ne è dotato, disattivare la
funzione di amplificazione dei bassi.
Ruotare VOLUME su questa unità per ridurre il
volume.
I diffusori producono disturbi o ronzii.
Assicurarsi di aver effettuato tutte le connessioni
correttamente.
Assicurarsi che nessuno dei componenti audio
siano collocati troppo vicino al televisore.
L’audio si è disattivato improvvisamente.
Assicurarsi di aver effettuato correttamente tutti i
collegamenti.
La luminosità dell’indicatore POWER è
instabile.
La luminosità dell’indicatore POWER potrebbe
divenire instabile quando il volume viene aumentato.
Non si tratta di un problema di funzionamento.
Caratteristiche tecniche
Sezione diffusori
Tipo enclosure Gamma completa, Bass
reflex, schermato
magneticamente
Sistema diffusori 57 mm (diametro)
Impedenza 8
Potenza di ingresso nominale
3 W
Sezione amplificatore (diffusore sinistro)
Uscita nominale 3,5 W + 3,5 W
(10 % T.H.D., 1 kHz, 8 )
Amplificazione bassi MEGA BASS
Ingresso Cavo di ingresso mini spina
stereo (2 m) × 1
Mini presa stereo × 1
Impedenza di ingresso
4,7 k (a 1 kHz)
Uscita Mini presa stereo × 1 (fono)
Generali
Alimentazione CC 9V (alimentatore CA in
dotazione)
Dimensioni (l/a/p) circa 84 × 176 × 130 mm
Massa (sinistro) 610 g,
(destro) 560 g
Accessori in dotazione
Alimentatore CA (1)
Istruzioni per l’uso (1)
Accessori opzionali
Cavo di collegamento RK-G129, RK-G136, RK-G138
Adattatore per spina PC-234S, PC-236MS
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
Svenska
Läs igenom bruksanvisningen noga för att lära känna
till högtalarna och deras användning. Spara
bruksanvisningen.
VARNING
Utsätt inte den här apparaten för regn eller fukt
för att undvika risk för brand eller elstötar.
Öppna inte höljet. Det medför risk för elektriska
stötar. Överlåt allt reparationsarbete till kvalificerad
personal.
Se till att inte anläggningens ventilationshål täcks för
av tidningar, borddukar, gardiner eller liknande,
eftersom det kan medföra risk för brand. Ställ heller
aldrig tända stearinljus ovanpå anläggningen.
Ställ aldrig vätskefyllda behållare som t.ex.
blomvaser ovanpå anläggningen, eftersom det kan
leda till brand eller elstötar.
Placera enheten på en plats med god ventilation.
Placera den inte i bokhyllan eller i ett skåp.
Anslut adaptern till ett lättåtkomligt uttag. Om
adaptern inte verkar fungera korrekt bör du
omedelbart dra ut den från uttaget.
CE-märkets juridiska innebörd är begränsad till de
länder där det har laglig kraft, huvudsakligen
länderna inom EEA (European Economic Area).
Symbolen på produkten eller emballaget
anger att produkten inte får hanteras som
hushållsavfall. Den skall i stället lämnas
in på uppsamlingsplats för återvinning
av el- och elektronikkomponenter.
Genom att säkerställa att produkten
hanteras på rätt sätt bidrar du till att
förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter
som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt
avfall. Återvinning av material hjälper till att
bibehålla naturens resurser. För ytterligare
upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala
myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären
där du köpte varan.
Användbart tillbehör: Nätadapter
Att observera
Använd bara den medföljande nätadaptern.
Efter att högtalarna drivits nät-anslutna, måste
nätdelen kopplas ur från nätuttaget när högtalarna
under en längre tidsperiod inte ska drivas
nätanslutna. Observera att strömbrytaren POWER
på vänster högtalare inte kan användas för att slå av
strömmen till nätdelen.
Öppna inte högtalarlådorna. Överlåt allt
underhålls- och reparationsarbete till fackkunniga
reparatörer.
Placera inte högtalarna på en plats, där de utsätts
för värme, solsken, damm, fukt, regn och/eller
mekaniska stötar.
Om något föremål eller någon vätska skulle råka
komma in i systemet bör du genast koppla bort
nätadaptern och låta en auktoriserad
serviceverkstad kontrollera systemet innan du
använder det igen.
Använd inte spritlösningar, bensin eller
lösningsmedel för att rengöra högtalarlådorna.
Högtalarna är visserligen magnet-iskt avskärmade,
men låt för säkerhets skull inte inspelade band,
klockor, kreditkort eller magnetkodade disketter
ligga framför högtalarna under längre perioder.
Placera inte högtalarna så att de lutar.
Placera inte högtalarna så att det finns risk för att de
välter eller faller i golvet. Se till att du inte har några
värdefulla föremål placerade i närheten av
högtalarna.
På baksidan av högtalarlådan finns en öppning för
värmeavledning. För att värmeavledning ska vara
tillräcklig måste du se till att det finns tillräckligt
med utrymme på baksidan av högtalarlådan.
Placera inte heller föremål ovanpå enheten.
Funktionsstörningar kan uppstå i enheten som följd
av överhettning.
Om det uppstår magnetiska störningar i
TV-bilden eller på en monitor
Trots att detta högtalarsystem är magnetiskt
avskärmat kan det inträffa att det uppstår magnetiska
störningar i bilden på somliga TV-apparater och
persondatorer. Stäng i så fall av ström-men till TV-
apparaten/persondatorn en gång, vänta i 15 till 30
minuter, och slå sedan på strömmen igen. Om det är
en persondator, så vidta först lämpliga
försiktighetsåtgärder, som t.ex. att lagra undan data,
innan du stänger av datorn.
Om bilden trots allt inte verkar bli bättre, så flytta
högtalarsystemet längre bort från TV-apparaten/
persondatorn. Var också noga med att inte ställa
några föremål med påsatta magneter eller som
använder magnet-er i närheten av TV-apparaten/per-
sondatorn, som t.ex. stereomöbler, TV-ställ, leksaker,
osv. Det kan ge upphov till magnetiska
bildstörningar genom samverkan med
högtalarsystemet.
Rådfråga affären där högtalarna köptes, eller Sonys
representant, när det uppstår svårigheter eller du vill
ställa frågor som inte besvaras i denna
bruksanvisning.
Ansluta systemet
1Ansluta nätadaptern till högtalaren.
(Se fig. A)
Obs!
Använd bara den medföljande nätadaptern
Använd inga andra typer av nätadaptrar
eftersom det kan skada högtalarna.
Innan du använder den här enheten slår du
på strömmen till nätadaptern med
strömbrytaren på nätadapterns ovansida.
Om nätadapterns strömbrytare står i
avslaget läge kan du inte slå på strömmen till
enheten.
Kontaktens polfördelning
2Anslut den vänstra högtalaren till
huvudenheten. (Se fig. B)
När systemet är anslutet till en monoutgång på
en radio eller liknande, kan det hända att ljudet
bara hörs ur den vänstra högtalaren. I så fall
använder du kontaktadaptern Sony PC-236MS
(tillval). Då hörs ljudet från båda högtalarna.
Ansluta till en stereotelekontakt
Använd kontaktadaptern PC-234S (tillval)
eller anslutningskabeln RK-G138.
Obs!
Du växlar mellan INPUT1 och INPUT2 med
hjälp av ON/OFF på den enhet som är ansluten
till högtalarna.
Italiano
Prima di usare l’apparecchio, leggere con attenzione
questo manuale e conservarlo per riferimenti futuri.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non
esporre questo apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Per evitare scosse elettriche, non aprire il
rivestimento. Per la manutenzione rivolgersi
esclusivamente a personale qualificato.
Per ridurre il rischio di incendi, non coprire le aperture per
la ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovaglie,
tende, ecc. e non mettere le candele accese sull’apparecchio.
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche,
non mettere sull’apparecchio degli oggetti che
contengono liquidi, come i vasi.
Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso,
come una libreria o un mobiletto.
Collegare l’alimentatore CA a una presa a muro facilmente
accessibile. Se si nota qualsiasi anormalità nell’alimentatore
CA, scollegarlo immediatamente dalla presa.
La validità del contrassegno CE è limitata solo ai
paesi in cui è legalmente in vigore, principalmente
nei paesi SEE (Spazio Economico Europeo).
Questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che il prodotto non deve
essere considerato come un normale rifiuto
domestico, ma deve invece essere
consegnato ad un punto di raccolta
appropriato per il riciclo di apparecchi
elettrici ed elettronici. Assicurandovi che
questo prodotto sia smaltito correttamente, voi
contribuirete a prevenire potenziali conseguenze
negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero
altrimenti essere causate dal suo smaltimento
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare
le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa
il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare
l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento
rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
Accessorio utilizzabile: alimentatore CA
Precauzioni
Utilizzare unicamente l’alimentatore CA in dotazione.
Dopo aver usato il sistema con il trasformatore CA,
scollegare il trasformatore CA dalla presa di
corrente se non si usa il sistema per un lungo
periodo. L’interruttore POWER sul diffusore
sinistro non spegne il trasformatore CA.
Non aprire il rivestimento. Per riparazioni
rivolgersi solo a personale qualificato.
Non lasciare il sistema nei pressi di fonti di calore, o
in luoghi soggetti alla diretta luce solare, polvere
eccessiva, umidità, pioggia o scosse meccaniche.
Se oggetti solidi o sostanze liquide dovessero
penetrare all’interno del sistema, rimuovere
l’alimentatore CA e fare controllare il sistema da
personale qualificato prima di utilizzarlo di nuovo.
Non usare alcool, benzina o solventi per pulire il
rivestimento.
Anche se questo sistema è schermato
magneticamente, non lasciare nastri registrati,
orologi, carte di credito personali o floppy disk a
codificazione magnetica davanti al sistema per
lunghi periodi di tempo.
Non installare i diffusori in una posizione inclinata.
Non installare i diffusori in posizioni in cui
potrebbero cadere. Non collocare oggetti di valore
in prossimità dei diffusori.
Nella parte posteriore del rivestimento è presente
un’apertura per la radiazione termica. Per una
radiazione termica ottimale, assicurarsi che nella
parte posteriore vi sia spazio a sufficienza e non
collocare oggetti sull’apparecchio. È possibile che si
verifichino problemi di funzionamento
dell’apparecchio dovuti al calore.
Se l’immagine del televisore o la visualizzazione
del monitor è distorta magneticamente
Anche se questo sistema diffusori è schermato
magneticamente, in alcuni casi l’immagine di
televisori o di personal computer può essere distorta
magneticamente. In questo caso, spegnere il televisore
o il personal computer e riaccenderlo dopo 15 – 30
minuti. Per quanto riguarda il personal computer,
adottare le dovute precauzioni, come ad esempio la
memorizzazione dei dati, prima di spegnerlo.
Se non ci sono segni di miglioramento, allontanare
il sistema diffusori dal televisore o dal personal
computer. Assicurarsi inoltre di non collocare oggetti
recanti o contenenti magneti, come scaffali audio,
mensole per televisori, giocattoli, ecc. nei pressi del
televisore o del personal computer. Essi possono
causare distorsione magnetica all’immagine a causa
della loro interazione con il sistema diffusori.
In caso di interrogativi o problemi riguardanti il
sistema cha non sono trattati nel manunale, si prega
di consultare il proprio rivenditore Sony.
Collegamento del sistema
1Collegamento dell’alimentatore CA al
diffusore (vedere la fig. A)
Note
Utilizzare unicamente l’alimentatore CA in
dotazione.
Non utilizzare altri tipi di alimentatore CA
onde evitare di danneggiare i diffusori.
Prima di utilizzare la presente unità,
assicurarsi di attivare l’interruttore posto nella
parte superiore dell’alimentatore CA.
Se l’interruttore dell’alimentatore CA è
disattivato, non sarà possibile attivare l’unità.
Polarità della spina
2
Collegare il diffusore sinistro
all’apparecchio sorgente (vedere la fig.
B
)
Quando il sistema è collegato alla presa
monofonica di una radio e così via, è possibile
che il suono venga emesso solo dal diffusore
sinistro. In questo caso, utilizzare l’adattatore
per spina Sony PC-236MS opzionale. Il suono
verrà emesso da entrambi i diffusori.
Per il collegamento ad una presa
cuffie stereo di tipo fono
Utilizzare l’adattatore per spina PC-234S o il
cavo di collegamento RK-G138 opzionali.
Nota
Per passare da INPUT1 a INPUT2 e viceversa,
utilizzare il tasto ON/OFF del dispositivo
collegato ai diffusori.
Português
Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este
manual e guarde-o para futuras consultas.
ADVERTÊNCIA
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não
exponha este equipamento à chuva, nem à humidade.
Para evitar choques eléctricos, não abra o aparelho.
Solicite assistência somente a técnicos especializados.
Para reduzir o risco de incêndio, não tape a ventilação
do aparelho com jornais, panos de mesa, cortinas, etc.,
e não coloque velas acesas em cima do aparelho.
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico,
não coloque objectos cheios de líquido, tais como
jarras, em cima do aparelho.
Não instale o aparelho num espaço fechado, como
por exemplo, uma estante ou um armário.
Ligue o transformador de CA a uma tomada de CA de fácil
acesso. Se detectar alguma anomalia no transformador de
CA, desligue-o da tomada imediatamente.
A validade das marcas da CE é limitada aos países
em que for imposto por lei, sobretudo nos países do
EEE (Espaço económico europeu).
Este símbolo, colocado no produto ou na
sua embalagem, indica que este não deve
ser tratado como resíduo urbano
indiferenciado. Deve sim ser colocado num
ponto de recolha destinado a resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos.
Assegurando-se que este produto é
correctamente depositado, irá prevenir potenciais
consequências negativas para o ambiente bem como
para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo
mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos
materiais contribuirá para a conservação dos recursos
naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a
reciclagem deste produto, por favor contacte o
município onde reside, os serviços de recolha de
resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Acessório aplicável: transformador de CA
Precauções
Utilize apenas o transformador de CA fornecido:
Após a utilização do sistema com o adaptador CA,
desligue o adaptador CA da tomada da rede, caso o
sistema não vá ser utilizado por um período
prolongado. O interruptor POWER na coluna esquerda
não desactiva a alimentação do adaptador CA.
Não abra o sistema. Peça assistência somente a
técnicos especializados.
Não coloque o sistema nas cercanias de fontes de calor,
em locais expostos directamente aos raios solares,
muito pó, humidade, chuva ou choques mecânicos.
Se deixar cair algum objecto ou líquido dentro do
sistema, desligue o transformador de CA e envie o
sistema para verificação por um técnico qualificado
antes de voltar a utilizá-lo.
Não utilize álcool, benzina e nem diluentes para
limpar o sistema.
Embora este sistema seja blindado magneticamente,
não deixe cassetes gravadas, relógios, cartões de
crédito pessoais ou discos flexíveis de computador
que empregam codificação magnética em frente ao
sistema durante um longo periodo de tempo.
Não instale as colunas numa posição inclinada.
Não coloque as colunas numa posição em que possam
cair. Não coloque objectos de valor junto das colunas.
•A parte de trás da caixa tem uma abertura para
saída do calor. Para que esta seja eficaz, verifique se
o espaço em volta é suficiente e não coloque
objectos em cima do aparelho. O calor pode
provocar uma avaria no aparelho.
Se a imagem dum televisor ou dum
monitor de computador estiver distorcida
magneticamente
Embora este sistema seja blindado magneticamente, há
casos em que a imagem em televisores ou computadores
pessoais fica distorcida magneticamente. Se isso acontecer,
desligue a alimentação do televisor ou computador
pessoal uma vez, e depois de 15 a 30 minutos, ligue-a
novamente. No caso de um computador pessoal, tome
medidas apropriadas tal como o armazenamento dos
dados antes de desligar o computador.
Quando não houver nenhum melhoramento,
afaste o sistema do televisor ou computador pessoal.
Além disso, certifique-se de não colocar objectos que
contenham ou usem electroímanes perto do televisor
ou computador pessoal, como estantes de áudio,
suportes para televisor, brinquedos, etc. Isso pode
causar uma distorção magnética na imagem em
virtude da interacção desses objectos com o sistema.
Caso surjam quaisquer dúvidas ou problemas
referentes ao sistema não esclarecidos por este manual,
favor consultar o seu agente Sony mais próximo.
Ligar o sistema
1Ligar o transformador de CA à coluna :
(consulte a Fig. A)
Notas
Utilize apenas o transformador de CA
fornecido:
Não utilize nenhum outro transformador de
CA, para não danificar as colunas.
Antes de utilizar este equipamento, tem de
ligar o interruptor existente na parte superior
do transformador de CA.
Se o interrupor do transformador de CA
estiver desligado, não consegue ligar o
equipamento.
Polaridade da ficha
2
Ligue a coluna esquerda ao
equipamento fonte. (Consulte a Fig.
B
)
Quando o sistema está ligado à tomada mono
de um rádio, etc... som pode sair apenas pela
coluna esquerda. Nesse caso, utilize o
adaptador de ficha PC-236MS Sony. O som
sai através de ambas as colunas.
Para ligar a uma tomada para
auscultadores estéreo tipo-telefone.
Utilize o adaptador de ficha PC-234S ou o
cabo de ligação RK-G138 opcionais.
Nota
Para mudar de INPUT1 para INPUT2, utilize
ON/OFF do dispositivo ligado às colunas.
Suomi
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen
käytön aloittamista. Säilytä käyttöohje myöhempää
tarvetta varten.
VAROITUS
Tulipalo- ja sähköiskuvaaran vähentämiseksi älä
saata tätä laitetta alttiiksi sateelle tai kosteudelle.
Älä avaa laitteen koteloa, jotta et altistu sähköiskulle.
Laitteen saa huoltaa vain ammattitaitoinen
huoltoliike.
Tulipalovaaran välttämiseksi älä peitä laitteen
tuuletusaukkoja esimerkiksi sanomalehdellä,
pöytäliinalla tai verhoilla. Älä myöskään aseta
palavia kynttilöitä laitteen päälle.
Älä sijoita laitetta suljettuun tilaan, kuten
umpinaiseen kirjahyllyyn tai kaappiin.
Kytke verkkolaite lähellä olevaan pistorasiaan. Jos
huomaat verkkolaitteessa jotain häiriöitä, kytke se
välittömästi irti pistorasiasta.
CE-merkin voimassaolo rajoittuu vain niihin maihin,
joissa se on lain nojalla voimassa, eli pääasiassa
Euroopan talousalueen (ETA) maihin.
Symboli, joka on merkitty Tuotteeseen tai
sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä
tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä.
Tuote on sen sijaan luovutettava
sopivaan sähkö-ja elektroniikkalaitteiden
kierrätyksestä huolehtivaan
keräyspisteeseen. Tämän tuotteen
asianmukaisen hävittämisen varmistamisella
autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja
terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi
aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen
epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Materiaalien
kierrätys säästää luonnonvaroja. Tarkempia tietoja
tämän tuotteen kierrättämisestä saa paikallisesta
kunnantoimistosta.
Lisävarusteet, joita nämä ohjeet koskevat: verkkolaite
Varotoimet
Käytä vain vakiovarusteisiin sisältyvää
verkkolaitetta.
Kun olet käyttänyt laitetta verkkolaitteella, irrota
verkkolaite pistorasiasta, jos laitetta ei ole tarkoitus
käyttää pitkään aikaan. Vasemmassa kaiuttimessa
oleva POWER-kytkin ei katkaise virtaa
verkkolaitteesta.
Älä avaa koteloa. Laitteen saa huoltaa vain
ammattitaitoinen huoltoliike.
Älä jätä laitetta paikkaan, jossa se on alttiina
kuumuudelle, suoralle auringonvalolle, pölylle,
kosteudelle, sateelle tai iskuille.
Jos jokin esine tai nestettä joutuu laitteen sisään,
irrota verkkolaite heti pistorasiasta ja vie laite
huoltoon tarkastettavaksi, ennen kuin käytät sitä
uudelleen.
Älä käytä kotelon puhdistuksessa alkoholia,
bensiiniä tai ohenteita.
Vaikka nämä kaiuttimet on magneettisesti suojattu,
älä jätä nauhoitettuja nauhoja, kelloja, luottokortteja
tai tietokonelevykkeitä niiden lähelle pitkäksi
ajaksi.
Älä sijoita kaiuttimia kaltevaan asentoon.
Älä sijoita kaiuttimia paikkoihin, joista ne voivat
pudota. Älä säilytä arvokkaita esineitä kaiuttimien
lähellä.
Kotelon takana on tuuletusaukko. Varmista, että
laitteen takana on riittävästi vapaata tilaa tuuletusta
varten. Älä sijoita laitteen päälle mitään esineitä.
Kuumuus voi vioittaa laitetta.
Jos television tai tietokoneen näytön kuva
vääristyy magneettisuuden takia
Vaikka nämä kaiuttimet on magneettisesti suojattu,
ne voivat joissakin tilanteissa vääristää television tai
tietokoneen näytön kuvaa. Jos näin käy, katkaise
televisiosta tai tietokoneen näytöstä virta ja kytke
virta uudelleen 15-30 minuutin kuluttua. Jos katkaiset
virran koko tietokoneesta, tallenna kaikki tiedot
ennen virran katkaisemista.
Jos tästä ei ole apua, siirrä kaiuttimet kauemmas
televisiosta tai tietokoneen näytöstä. Älä myöskään
sijoita television tai tietokoneen näytön lähelle
esineitä, joihin on kiinnitetty tai joihin sisältyy
magneetteja. Näitä ovat esimerkiksi
äänentoistolaitteiden telineet, televisiojalustat ja
jotkin lelut. Niiden magneettisuus voi aiheuttaa
vääristymiä kuvaan, koska ne vaikuttavat näihin
kaiuttimiin.
Jos sinulla on kaiuttimiisi liittyviä kysymyksiä tai
ongelmia, joita ei ole mainittu tässä käyttöohjeessa,
ota yhteys lähimpään Sony-jälleenmyyjään.
Kaiuttimien asentaminen
1Liitä verkkolaite kaiuttimeen. (Katso
kuvaa A)
Huomautus
Käytä vain vakiovarusteisiin sisältyvää
verkkolaitetta.
Älä käytä mitään muuta verkkolaitetta.
Muutoin kaiuttimet voivat vahingoittua.
Varmista ennen laitteen käyttöä, että
verkkolaitteen yläosassa sijaitseva virtakytkin
on päällä.
Laite ei käynnisty, jos verkkolaitteen
virtakytkin ei ole päällä.
Liittimen napaisuus
2Liitä vasen kaiutin lähdelaitteeseen.
(Katso kuvaa B)
Kun kaiuttimet on liitetty esimerkiksi radion
monoääniseen liitäntään, ääni voi kuulua
vain vasemmasta kaiuttimesta. Jos näin käy,
käytä lisävarusteena saatavaa Sonyn
liitinsovitinta PC-236MS. Sen avulla ääni
kuuluu kummastakin kaiuttimesta.
Stereokuulokkeiden liittimen
liittäminen
Käytä lisävarusteena saatavaa liitinsovitinta
PC-236MS tai liitäntäjohtoa RK-G138.
Huomautus
Voit vaihdella INPUT1:n ja INPUT2:n välillä
käyttämällä kaiuttimiin liitetyn laitteen ON/
OFF-kytkintä.
CD/MD Walkman,
osv.
Walkman CD/MD e
così via
CD/MD Walkman, etc
Esim. CD/MD
Walkman
Lyssna på ljudet (se fig. C)
Vrid först ned volymen på den vänstra högtalaren.
Innan du ansluter högtalarna till hörlursutgången bör
du sänka volymen på den anslutna komponenten.
1Tryck in strömbrytaren POWER i
tillslaget läge ($ ON).
Strömindikatorn POWER tänds.
2Vrid på VOLUME för att styra volymen
till lämplig nivå.
När du ansluter till hörlursutgången bör du
också justera volymen på den anslutna
komponenten.
Tryck på strömbrytaren POWER efter
avslutad lyssning för att släppa upp den
(4 OFF).
Strömindikatorn POWER slocknar.
Obs!
Stäng av funktionen MEGA BASS eller BASS
BOOST (Walkman osv.) eftersom den kan orsaka
hörbar distorsion i ljudet.
3Använda hörlurar/öronsnäckor
Anslut hörlurar/öronsnäckor till PHONES-
kontakten.
När du inte använder skyddsgallret
Du kan ta bort skyddsgallret på högtalarens framsida.
När du har tagit bort skyddsgallret kan du fästa det
på baksidan av högtalarna.
Felsökning
Skulle du få något problem med högtalarsystemet kan
du ta hjälp av följande lista och se om du kan lösa
problemet med hjälp av de åtgärder som föreslås. Om
du inte lyckas lösa problemet kontaktar du närmaste
Sony-återförsäljare.
Inget ljud hörs från högtalarsystemet.
Kontrollera att alla anslutningar är korrekt utförda.
Kontrollera att volymen för vänster högtalare och
den anslutna komponenten har vridits upp
ordentligt.
Kontrollera om hörlurar är anslutna; i så fall
kopplar du bort dem.
Ljudet är orent (distorderat).
Sänk volymen på den anslutna komponenten eller stäng
av basförstärkningsfunktionen på den anslutna
komponenten, om den har en sådan.
Minska volymen på den här enheten genom att
vrida på VOLUME.
Brum eller störande ljud hörs från
högtalarutgången.
Kontrollera att alla anslutningar är korrekta utförda.
Kontrollera att ingen av ljudkomponenterna är
placerade allt för nära TV:n.
Ljudet har plötsligt försvunnit.
Kontrollera att alla anslutningar är korrekt utförda.
Ljuset från POWER-indiaktorn är inte stabilt.
POWER-indikatorns lampa kan blinka något när
volymen är uppvriden. Det är inget tecken på något
funktionsfel.
Tekniska data
Högtalardel
Inneslutning Bredband, basreflextyp,
magnetiskt avskärmad
Högtalarsystem 57 mm (diameter)
Impedans 8
Nominell ingångsnivå
3 W
Förstärkardel (vänster högtalare)
Märkuteffekt 3,5 W + 3,5 W
(10% T.H.D., 1 kHz, 8 )
Basförstärkning MEGA BASS
Ingång Ingångskabel med
stereominikontakt (2 m) × 1
Stereominikontakt × 1
Ingångsimpedans 4,7 k (vid 1 kHz)
Utgång Stereominikontakt × 1
(hörlurar)
Allmänt
Strömförsörjning 9V likstöm (DC) (med den
medföljande nätadaptern)
Storlek (b/h/d) ca. 84 × 176 × 130 mm
Massa (Vänster) 610 g,
(Höger) 560 g
Medföljande tillbehör
Nätadapter (1)
Bruksanvisning (1)
Tillval
Anslutningskabel RK-G129, RK-G136, RK-G138
Kontaktadapter PC-234S, PC-236MS
Rätt till ändringar förbehålls.


Produktspezifikationen

Marke: Sony
Kategorie: Audio in Video
Modell: SRS-Z510

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Sony SRS-Z510 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten