Sony SRS-NWGM30 Bedienungsanleitung

Sony Audio in Video SRS-NWGM30

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Sony SRS-NWGM30 (2 Seiten) in der Kategorie Audio in Video. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 6 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
SONY SRS-NWGM30 [DE,NL,IT] 4-108-411-22 (1) SONY SRS-NWGM30 [DE,NL,IT] 4-108-411-22 (1)
Active Speaker System
Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
©2008 Sony Corporation Printed in China
4-108-411-22(1)
SRS-NWGM30
Deutsch
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Systems bitte genau durch und
bewahren Sie sie zum spÀteren Nachschlagen sorgfÀltig auf.
WARNUNG
FĂŒr Kunden in Deutschland
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen
beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann,
wenn das GerĂ€t abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder nach lĂ€ngerer
Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um
sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder
geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern,
setzen Sie das GerÀt weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus.
Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, öffnen Sie das GehÀuse
nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets qualifiziertem Fachpersonal.
Um die Brandgefahr zu reduzieren, decken Sie die Ventilationsöffnungen des GerÀts
nicht mit Zeitungen, Tischdecken, VorhÀngen usw. ab.
Stellen Sie keine GegenstÀnde mit offenen Flammen, wie z. B. brennende Kerzen,
auf das GerÀt.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, schĂŒtzen
Sie das GerĂ€t vor Tropf- oder Spritzwasser und stellen Sie keine GefĂ€ĂŸe mit
FlĂŒssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das GerĂ€t.
Stellen Sie das GerĂ€t nicht in einem geschlossenen BĂŒcherregal, einem
Einbauschrank u. Ä. auf, wo keine ausreichende BelĂŒftung gegeben ist.
Schließen Sie das GerĂ€t an eine leicht zugĂ€ngliche Netzsteckdose an, da das GerĂ€t
mit dem Netzstecker vom Netzstrom getrennt wird. Sollten an dem GerÀt
irgendwelche Störungen auftreten, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
Das GerÀt bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem Stromnetz verbunden,
solange das Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist.
SchĂŒtzen Sie Akkus und Batterien bzw. GerĂ€te mit eingelegten Akkus und Batterien
vor ĂŒbermĂ€ĂŸiger Hitze, wie z. B. direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä.
ACHTUNG
Wir weisen hiermit darauf hin, dass jegliche Änderungen oder Modifikationen, die
in dieser Anleitung nicht ausdrĂŒcklich gestattet werden, Ihre Rechte zum Betrieb
dieses GerÀts aufheben können.
VORSICHT
 Bei einer falschen oder falsch eingelegten Batterie besteht Explosionsgefahr.
Tauschen Sie die Batterie nur gegen den gleichen oder einen vergleichbaren
Batterietyp aus.
 Die Batterie kann bei falscher Handhabung explodieren! Laden Sie sie nicht
auf, zerlegen Sie sie nicht und werfen Sie sie nicht ins Feuer.
 SchĂŒtzen Sie die Batterie vor ĂŒbermĂ€ĂŸiger Hitze, wie z. B. direktem
Sonnenlicht, Feuer o. Ä.
Die GĂŒltigkeit des CE-Zeichens beschrĂ€nkt sich ausschließlich auf die LĂ€nder, in
denen es gesetzlich erforderlich ist, vor allem im europÀischen Wirtschaftsraum.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen
GerÀten (anzuwenden in den LÀndern der EuropÀischen Union
und anderen europÀischen LÀndern mit einem separaten
Sammelsystem fĂŒr diese GerĂ€te)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin,
dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist,
sondern an einer Annahmestelle fĂŒr das Recycling von elektrischen und
elektronischen GerÀten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen dieses Produkts schĂŒtzen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefÀhrdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Weitere Informationen ĂŒber das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer
Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem GeschÀft, in dem Sie
das Produkt gekauft haben.
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden
in den LÀndern der EuropÀischen Union und anderen
europĂ€ischen LĂ€ndern mit einem separaten Sammelsystem fĂŒr
diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass
diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Durch Ihren Beitrag
zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus schĂŒtzen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefÀhrdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der FunktionalitÀt oder als Sicherung
vor Datenverlust eine stÀndige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen,
sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden. Um
sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das Produkt
zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle fĂŒr das Recycling von elektrischen und
elektronischen GerÀten ab.
FĂŒr alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem
Kapitel ĂŒber die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer
Annahmestelle fĂŒr das Recycling von Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen ĂŒber das Recycling dieses Produkts oder der Batterie
erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem
GeschÀft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Hinweis fĂŒr Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur fĂŒr GerĂ€te, die in
LĂ€ndern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien gelten
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku,
Tokio, Japan. Autorisierter Vertreter fĂŒr EMV und Produktsicherheit ist Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Straße 61, 70327 Stuttgart, Deutschland.
Kontaktadressen fĂŒr Kundendienst oder GarantieansprĂŒche finden Sie in den
separaten Kundendienst- oder Garantiedokumenten.
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
Das Typenschild befindet sich außen an der Unterseite des GerĂ€ts.
 Bevor Sie das System in Betrieb nehmen, ĂŒberprĂŒfen Sie, ob die Betriebsspannung
des Systems der lokalen Stromversorgung entspricht.
Gekauft in Betriebsspannung
Alle LĂ€nder/Regionen 100 – 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz
 Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil.
 Das GerĂ€t bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem Stromnetz verbunden,
solange das Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist.
 Wenn Sie das System mit dem Netzteil betrieben haben und es lĂ€ngere Zeit nicht
mehr verwendet werden soll, trennen Sie das Netzteil von der Netzsteckdose. Das
Netzteil lÀsst sich nicht allein dadurch ausschalten, dass man das GerÀt mit dem
Schalter 1 in den Bereitschaftsmodus schaltet.
Betrieb
 Sollten Fremdkörper oder FlĂŒssigkeiten in das System gelangen, lassen Sie es von
qualifiziertem Fachpersonal ĂŒberprĂŒfen, bevor Sie es wieder benutzen.
 Dieses System ist magnetisch abgeschirmt. Lassen Sie bespielte BĂ€nder, Uhren,
Kreditkarten oder Disketten mit Magnetcodierung trotzdem nicht lÀngere Zeit
vor dem System liegen.
Hinweise zur Aufstellung
 Stellen Sie das System nicht in einer geneigten Position auf.
 Stellen Sie das System nicht an einem Ort in der NĂ€he von WĂ€rmequellen oder an
einem Ort auf, wo es direktem Sonnenlicht, ĂŒbermĂ€ĂŸiger Staubbildung,
Feuchtigkeit, Regen oder mechanischen ErschĂŒtterungen ausgesetzt ist.
Hinweise zur Reinigung
Verwenden Sie keinen Alkohol, Benzin oder VerdĂŒnner, um das GehĂ€use zu
reinigen.
Wenn das Fernsehbild oder die Monitoranzeige magnetisch
verzerrt ist
Obwohl dieses System magnetisch abgeschirmt ist, kann es vorkommen, dass das
Bild bei einem FernsehgerÀt/Computer magnetisch verzerrt wird. Schalten Sie in
solch einem Fall das FernsehgerÀt/den Computer einmal aus und nach 15 bis 30
Minuten wieder ein. Nehmen Sie beim Computer die geeigneten Maßnahmen wie z.
B. die Datensicherung vor, bevor Sie ihn ausschalten. Wenn keine Verbesserung
festzustellen ist, stellen Sie das System weiter entfernt vom FernsehgerÀt/Computer
auf. Achten Sie außerdem darauf, keine Objekte, an die Magnete angebracht sind
oder in denen Magnete verwendet werden, wie z. B. AudiogerÀte, TV-StÀnder,
Spielzeug usw., in der NÀhe des FernsehgerÀts/Computers aufzustellen. Diese
können durch die Interaktion mit dem System zu einer magnetischen Verzerrung
des Bildes fĂŒhren.
Sonstiges
 Wenn Sie Fragen oder Probleme im Zusammenhang mit diesem System haben,
die in dieser Anleitung nicht behandelt werden, wenden Sie sich bitte an den
nÀchsten Sony-HÀndler.
 Sollte sich ein Problem nicht beheben lassen, wenden Sie sich an den nĂ€chsten
Sony-HĂ€ndler.
Problembehebung
Sollten Sie Probleme mit Ihrem Lautsprechersystem haben, ĂŒberprĂŒfen Sie die
folgende Liste und nehmen Sie die vorgeschlagenen Schritte vor. Wenn das Problem
weiterhin besteht, wenden Sie sich an den nÀchsten Sony-HÀndler.
Verzerrter Ton
 Reduzieren Sie die LautstĂ€rke des AusgangsgerĂ€ts so weit, dass der Ton nicht
mehr verzerrt ist. Weitere Informationen zum Anpassen der LautstÀrke finden Sie
in der Bedienungsanleitung im Lieferumfang des GerÀts.
 Wenn das AusgangsgerĂ€t ĂŒber eine Bass-VerstĂ€rkerfunktion verfĂŒgt, deaktivieren
Sie diese.
 Wenn das GerĂ€t an einen Kopfhöreranschluss angeschlossen ist, Ă€ndern Sie die
Verbindung zur Buchse LINE OUT oder stellen Sie beim AusgangsgerÀt den
Ausgang LINE OUT ein.
 Schließen Sie die Buchse WM-PORT des „WALKMAN“ oder das Eingangskabel
wieder richtig an das GerÀt an.
 Stellen Sie sicher, dass keine der Audiokomponenten sich zu nah an einem
FernsehgerÀt befindet.
 Ersetzen Sie alle drei Batterien durch neue.
Kein Ton oder niedrige LautstÀrke
 Die Taste / ist ausgeschaltet. DrĂŒcken Sie die Taste /, um das GerĂ€t
einzuschalten.
 Erhöhen Sie die LautstĂ€rke des GerĂ€ts, indem Sie wiederholt die Taste VOLUME
+ drĂŒcken.
 Schließen Sie die Buchse WM-PORT des „WALKMAN“ oder das Eingangskabel
wieder richtig an das GerÀt an.
 Wenn das GerĂ€t an eine Kopfhörerbuchse angeschlossen ist, erhöhen Sie die
LautstÀrke des AusgangsgerÀts.
 WĂ€hrend der Lautsprecher ĂŒber ein USB-Kabel an einen Computer angeschlossen
ist, wird kein Ton ausgegeben. Trennen Sie das USB-Kabel oder schalten Sie den
Computer aus.
Die Kartenfernbedienung funktioniert nicht.
 Verwenden Sie die Kartenfernbedienung, wĂ€hrend sie auf den
Fernbedienungssensor des Lautsprechers weist.
 Entfernen Sie alle Hindernisse zwischen dem Lautsprecher und der
Kartenfernbedienung.
 Vermeiden Sie, den Fernbedienungssensor des Lautsprechers starkem Licht
auszusetzen (direktes Sonnelicht oder Leuchtstoffröhren mit hochfrequentem
Licht).
 Wenn die oben aufgefĂŒhrten Punkte das Problem nicht beheben, sind
möglicherweise die Batterien schwach.
Ersetzen Sie sie durch neue.
Die Batterie kann nicht eingesetzt werden oder sie sitzt zu
fest in der Kartenfernbedienung.
Die Batterie ist so gestaltet, dass sie nicht in der falschen Richtung eingesetzt werden
darf.
ÜberprĂŒfen Sie die PolaritĂ€t (+/–) und legen Sie sie korrekt ein.
Die Helligkeit der Anzeige / ist unregelmĂ€ĂŸig.
Die Helligkeit der Anzeige / kann unregelmĂ€ĂŸig sein, wenn die LautstĂ€rke erhöht
wird. Hierbei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion.
Über die Kopfhörerbuchse des „WALKMAN“ ist kein
Radioempfang möglich.
Lassen Sie genug Abstand zwischen dem Netzteil des GerÀts und dem
„WALKMAN“.
* Einige „WALKMAN“-Modelle wurden so entwickelt, dass es nicht möglich ist,
gleichzeitig die Kopfhörer und dieses GerĂ€t anzuschließen. Achten Sie darauf, die
Kopfhörer an den „WALKMAN“ anzuschließen, um ĂŒber den FM-Tuner des
„WALKMAN“ FM-Radiosendungen zu empfangen. Ein „WALKMAN“ kann ohne
die Kopfhörer Sendungen nicht richtig empfangen, da das Kopfhörerkabel als
FM-Antenne fungiert.
Technische Daten
Lautsprecher-Teil
Lautsprechersystem 40 mm Vollbereich, magnetisch abgeschirmt
GehÀusetyp Bassreflex
Impedanz 4 Ω
Eingangsnennleistung 2,5 W
Maximale Eingangsleistung 5 W
VerstÀrker-Teil
Nennleistung 2 W + 2 W (10 % T.H.D., 1 kHz, 4 Ω) (mitgeliefertes Netzteil)
Eingangsimpedanz WM-PORT (22-polig) 10 kΩ oder mehr (bei 1 kHz), Stereo-
Minibuchse 4,7 kΩ oder mehr (bei 1 kHz)
Allgemeines
Stromversorgung 4,5 V Gleichstrom: drei R6-Batterien (GrĂ¶ĂŸe AA 1,5 V),
5,2 V Gleichstrom 2 A (mitgeliefertes Netzteil)
Dateneingang/-ausgang WM-PORT-Anschluss (22-polig) × 1, WM-PORT-Buchse
(22-polig) × 1, DC IN × 1, Stereo-Minibuchse × 1
Abmessungen (B/H/T) ca. 210 × 63 × 94 mm
Gewicht ca. 450 g
Mitgeliefertes Zubehör
Netzteil (1)
Netzkabel (1)
Kartenfernbedienung (1)
Lithium-Batterie CR2025 (1) (bereits eingesetzt fĂŒr die Testverwendung der
Kartenfernbedienung)
Bedienungsanleitung (1)
UnterstĂŒtzter „WALKMAN“
Dieses GerĂ€t kann mit einem „WALKMAN“ verwendet werden, der den folgenden
Anforderungen entspricht:
 kompatibel mit WM-PORT (22-polig)
 mitgelieferte kreisförmige Halterung (Durchmesser 55 mm)
Optionales Zubehör
Aufnahmekabel WMC-NWR1
Zwischenstecker PC-234HS
Verbindungskabel RK-G22 (1,5 m), RK-G136
Das oben genannte Sonderzubehör ist in einigen Gebieten nicht erhÀltlich.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Hinweis zum Markenzeichen
„WALKMAN“ und sind eingetragene Marken der
Sony Corporation.
Nederlands
Lees voordat u het apparaat gebruikt deze handleiding grondig door en bewaar ze
zodat u ze in de toekomst opnieuw kunt raadplegen.
WAARSCHUWING
Stel dit toestel niet bloot aan regen of vocht om het risico op brand of
elektrische schokken te beperken.
Plaats geen bronnen met een open vlam, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
Stel het apparaat niet bloot aan waterdruppels of spatten en plaats geen voorwerpen
die zijn gevuld met water, zoals vazen, op het apparaat. Zo kunt u het risico op
brand of elektrische schokken verkleinen.
Installeer het apparaat niet in een krappe ruimte, zoals in een boekenkast of
inbouwkast.
Aangezien de stekker wordt gebruikt om het apparaat los te koppelen van het
stopcontact, moet u het apparaat aansluiten op een gemakkelijk toegankelijk
stopcontact. Als er een probleem met het apparaat optreedt, moet u de stekker
onmiddellijk uit het stopcontact halen.
Het apparaat staat onder netspanning zolang het is aangesloten op het stopcontact,
zelfs als het apparaat zelf is uitgeschakeld.
Stel de batterijen of het apparaat met geĂŻnstalleerde batterijen niet bloot aan
overmatige hitte, zoals zonlicht of vuur.
OPGELET
Wij waarschuwen u dat wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk in deze
handleiding worden goedgekeurd uw bevoegdheid om dit apparaat te gebruiken
kunnen tenietdoen.
WAARSCHUWING
 Er is explosiegevaar indien de batterij niet correct wordt geplaatst. Vervang ze
enkel door eenzelfde of evenwaardige batterij.
 De batterij kan exploderen bij een verkeerde behandeling. Herlaad of
demonteer ze niet en werp ze niet in vuur.
 Stel de batterij niet bloot aan buitensporige warmte, zoals rechtstreeks
zonlicht, vuur of iets soortgelijks.
De geldigheid van het CE-keurmerk is beperkt tot de landen waar dit keurmerk
wettelijk moet worden nageleefd, hoofdzakelijk in EU-landen (Europese Unie).
Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten
(Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen
met gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit
product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet
echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de
correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve
gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van
natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product,
neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast
met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt
gekocht.
Verwijdering van oude batterijen (in de Europese Unie en andere
Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen)
Dit symbool op de batterij of verpakking wijst erop dat de meegeleverde
batterij van dit product niet als huishoudelijk afval behandeld mag
worden.
Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren, voorkomt u voor mens en milieu
negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Het recycleren van materialen draagt bij tot het vrijwaren van
natuurlijke bronnen.
In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in
verband met data-integriteit een permanente verbinding met batterij vereisen, dient
deze batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel vervangen te worden. Om
ervoor te zorgen dat de batterij op een juiste wijze zal worden behandeld, dient het
product aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd te worden aan het
desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch en elektronisch
materiaal.
Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het gedeelte over hoe de batterij
veilig uit het product te verwijderen. Overhandig de batterij bij het desbetreffende
inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen.
Voor meer details in verband met het recyclen van dit product of batterij, neemt u
contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de
verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Opmerking voor klanten: de volgende informatie is enkel van toepassing voor
apparaten die verkocht worden in landen die de EU-richtlijnen in acht nemen
De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en
productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar de
adressen in de afzonderlijke service- of garantiedocumenten.
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
Het naamplaatje bevindt zich onderaan aan de buitenkant van het toestel.
 Controleer voor het gebruik van het toestel of de werkspanning van het toestel
dezelfde is als van de plaatselijke stroomvoorziening.
Plaats van aankoop Werkspanning
Alle landen/regio’s 100 – 240 V AC, 50/60 Hz
 Gebruik alleen de bijgeleverde netspanningsadapter.
 Het toestel blijft onder netspanning staan zolang de stekker in het stopcontact zit,
ook al is het toestel zelf uitgeschakeld.
 Nadat u het toestel hebt gebruikt met een netspanningsadapter koppelt u de
netspanningsadapter los van het stopcontact als het systeem lange tijd niet zal
gebruikt worden. Door de 1-knop in stand-by te zetten, schakelt u de
netspanningsadapter niet uit.
Werking
 In het geval dat er een voorwerp of vloeistof in het toestel terechtkomt, moet u het
toestel eerst door een deskundige laten nakijken alvorens het weer in gebruik te
nemen.
 Dit toestel is magnetisch afgeschermd. Toch is het beter geen opgenomen
videobanden, horloges, creditcards of diskettes met een magnetische codering
gedurende lange tijd voor het toestel te laten liggen.
Plaatsing
 Plaats het toestel niet schuin.
 Plaats het toestel niet in de buurt van warmtebronnen of op een plaats waar het is
blootgesteld aan direct zonlicht, overmatig stof, vocht, regen of mechanische
schokken.
Reiniging
Gebruik geen alcohol, wasbenzine of thinner om de behuizing te reinigen.
Als het tv-beeld of de schermweergave magnetisch
vervormd is
Dit toestel is magnetisch afgeschermd. Toch is het mogelijk dat het beeld van een tv/
pc magnetisch wordt vervormd. Schakel in dat geval de tv/pc uit en schakel deze na
15 tot 30 minuten opnieuw in. Voor u de pc uitschakelt, dient u eventueel nog
enkele maatregelen te treffen, zoals gegevens opslaan.
Wanneer er geen verbetering optreedt, plaatst u het toestel verder van de tv/pc. U
dient er bovendien op te letten geen voorwerpen waaraan magneten zijn
vastgemaakt of die gebruik maken van magneten te plaatsen in de buurt van de tv/
pc. Dergelijke voorwerpen zijn standaards voor audiosystemen, tv-standaards,
speelgoed, enz. Deze kunnen het beeld magnetisch vervormen door hun interactie
met het toestel.
Overige
 U kunt steeds terecht bij uw dichtstbijzijnde Sony-verdeler voor alle vragen over
of eventuele problemen met dit toestel die niet worden behandeld in deze
handleiding.
 Raadpleeg de dichtstbijzijnde Sony-verdeler als een probleem niet opgelost raakt.
Verhelpen van storingen
Controleer de volgende lijst en tref de voorgestelde maatregelen als u een probleem
hebt met uw luidsprekersysteem. Als het probleem daarmee niet is opgelost,
raadpleeg dan de dichtstbijzijnde Sony dealer.
Vervormd geluid
 Verlaag het volume van het bronapparaat tot het geluid niet langer vervormd is.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het apparaat voor meer informatie over het
verlagen van het volume.
 Schakel de lagetonenversterking uit, indien het bronapparaat over die functie
beschikt.
 Wijzig de verbinding naar de LINE OUT-aansluiting of stel de uitvoer van het
bronapparaat in op LINE OUT indien het toestel via een
hoofdtelefoonaansluiting verbonden is.
 Sluit de WM-PORT-aansluiting van de "WALKMAN" of een invoerkabel opnieuw
goed op het toestel aan.
 Zorg dat de audiocomponenten niet te dicht bij een televisie staan.
 Vervang alle drie de batterijen door nieuwe.
Geen geluid of laag geluidsniveau
 /-knop staat uitgeschakeld. Druk de /-knop in om het toestel in te
schakelen.
 Verhoog het volume van het toestel door herhaaldelijk op de knop VOLUME + te
drukken.
 Sluit de WM-PORT-aansluiting van de "WALKMAN" of een invoerkabel opnieuw
goed op het toestel aan.
 Verhoog het volume van het bronapparaat indien het toestel via een
hoofdtelefoonaansluiting is aangesloten.
 Er wordt geen geluid uitgevoerd terwijl de luidspreker via een USB-kabel met een
computer is verbonden. Koppel de USB-kabel los of schakel de computer uit.
Het toestel bedienen met de creditcardafstandsbediening
lukt niet.
 Gebruik de creditcardafstandsbediening terwijl u ze op de
afstandsbedieningssensor van de luidspreker richt.
 Verwijder alle belemmeringen tussen de luidspreker en de
creditcardafstandsbediening.
 Stel de afstandsbedieningssensor van de luidspreker niet bloot aan fel licht (direct
zonlicht of licht van een fluorescentielamp met hoge frequentie).
 Als u het probleem niet kunt oplossen met de bovenstaande methodes, is het
mogelijk dat de batterij leeg is.
Vervang ze door een nieuwe.
De batterij kan niet geplaatst worden of zit te krap in de
creditcardafstandsbediening.
De batterij is zo ontworpen dat ze niet in de verkeerde richting kan worden
geplaatst. Controleer de polariteit (+/–) en plaats ze correct.
De helderheid van het /-lampje is onstabiel.
De helderheid van het /-lampje kan onstabiel worden als u het volume verhoogt.
Dit duidt niet op een storing.
Er is geen radio-ontvangst beschikbaar via de
hoofdtelefoonaansluiting van de "WALKMAN".
Bewaar voldoende afstand tussen de netspanningsadapter van het toestel en de
"WALKMAN"*.
* Sommige "WALKMAN"-modellen zijn niet ontworpen om zowel op een
hoofdtelefoon als op dit toestel aangesloten te worden. Om naar FM-radio-
uitzendingen te luisteren via de FM-tuner of via de "WALKMAN" dient u de
hoofdtelefoon van de "WALKMAN" aan te sluiten. Een "WALKMAN" is niet in
staat een uitzending goed te ontvangen zonder de hoofdtelefoon, aangezien het
snoer van de hoofdtelefoon dienst doet als FM-antenne.
Technische gegevens
Luidsprekergedeelte
Luidsprekersysteem 40 mm volledig bereik, magnetisch afgeschermd
Type behuizing Bass reflex
Impedantie 4 Ω
Nominaal ingangsvermogen 2,5 W
Maximaal ingangsvermogen 5 W
Versterkergedeelte
Nominaal uitgangsvermogen 2 W + 2 W (10 % T.H.D., 1 kHz, 4 Ω) (meegeleverde
netspanningsadapter)
Ingangsimpedantie WM-PORT (22-pins) 10 kΩ of meer (aan 1 kHz), Stereo mini-
aansluiting 4,7 kΩ of meer (aan 1 kHz)
Algemeen
Voeding DC 4,5 V: drie R6-batterijen (type AA 1,5 V),
DC 5,2 V 2 A (bijgeleverde netspanningsadapter)
Data-invoer/uitvoer WM-PORT (22-pins)-aansluitstuk × 1, WM-PORT (22-pins)
jack × 1, DC IN × 1, Stereo mini-aansluiting × 1
Afmetingen (b/h/d) Ong. 210 × 63 × 94 mm
Gewicht Ong. 450 g
Meegeleverde accessoires
Netspanningsadapter (1)
Netsnoer (1)
Creditcardafstandsbediening (1)
Lithiumbatterij CR2025 (1) (vooraf geĂŻnstalleerd voor het uitproberen van de
creditcardafstandsbediening)
Gebruiksaanwijzing (1)
Ondersteunde "WALKMAN"
Dit toestel kan gebruikt worden in combinatie met een "WALKMAN" die aan de volgende
vereisten voldoet:
 WM-PORT (22-pins)-compatibel
 meegeleverd cirkelvormig (diameter 55 mm) hulpstuk
Optionele accessoires
Opnamekabel WMC-NWR1
Stekkeradapter PC-234HS
Verbindingskabel RK-G22 (1,5m), RK-G136
De bovenstaande optionele accessoires worden in bepaalde gebieden niet geleverd.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande
kennisgeving.
Bericht over handelsmerken
"WALKMAN" en zijn gedeponeerde handelsmerken
van Sony Corporation.
Italiano
Prima di usare l’apparecchio leggere con attenzione questo manuale e conservarlo
per riferimenti futuri.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre questo
apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non aprire il rivestimento esterno.
Per qualsiasi riparazione rivolgersi solo a personale qualificato.
Per ridurre il rischio di incendi, non coprire le aperture per la ventilazione
dell’apparecchio con giornali, tovaglie, tende, ecc.
Non collocare sorgenti a fiamma libera, come candele accese, sull’apparecchio.
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio a gocce
o schizzi, né collocare sulla relativa superficie oggetti contenenti liquidi, quali vasi.
Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso, quale una libreria o un mobiletto.
PoichĂ© per scollegare l’apparecchio dalla corrente domestica viene utilizzata la spina,
collegare l’apparecchio a una presa di rete CA facilmente accessibile. In caso di
funzionamento anomalo dell’apparecchio, scollegare immediatamente la spina dalla
presa di rete CA.
L’apparecchio non viene scollegato dalla corrente domestica fintanto che rimane
collegato alla presa di rete CA, anche se l’apparecchio stesso ù stato spento.
Non esporre le batterie o l’apparecchio in cui ù installata la batteria a fonti di calore
eccessivo, ad esempio, a luce solare diretta, fuoco o simili.
AVVERTENZA
Qualsiasi modifica o cambiamento non esplicitamente autorizzati nel presente
manuale potrebbero invalidare l’autorizzazione a utilizzare questo apparecchio.
AVVERTENZA
 Una sostituzione della batteria non corretta provoca il rischio di esplosione.
Sostituire esclusivamente con una batteria di tipo equivalente.
 Se la batteria viene trattata in modo non corretto puĂČ esplodere. Non
ricaricarla, smontarla o gettarla nel fuoco.
 Non esporre la batteria a un calore eccessivo, per esempio alla luce solare
diretta, al fuoco eccetera.
La validitĂ  della marcatura CE Ăš limitata solo a quei paesi in cui Ăš legalmente in
vigore, principalmente nei paesi SEE (Spazio economico europeo).
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi
europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto
non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma
deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il
riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze
negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal
suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse
naturali. Per informazioni piĂč dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto,
potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il
negozio dove l’avete acquistato.
Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non
deve essere considerata un normale rifiuto domestico.
Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente, contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero
altrimenti essere causate dal loro inadeguato smaltimento.
Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. In caso di prodotti
che per motivi di sicurezza, prestazione o protezione dei dati richiedano un
collegamento fisso ad una pila interna, la stessa dovrĂ  essere sostituita solo da
personale di assistenza qualificato.
Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta idoneo allo smaltimento di
apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo assicura che anche la pila al suo
interno venga trattata correttamente.
Per le altre pile consultate la sezione relativa alla rimozione sicura delle pile.
Conferire le pile esauste presso i punti di raccolta indicati per il riciclo.
Per informazioni piĂč dettagliate circa lo smaltimento della pila esausta o del
prodotto, potete contattare il Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti
oppure il negozio dove l’avete acquistato.
Avviso per il clienti: le seguenti informazioni riguardano esclusivamente gli
apparecchi venduti in paesi in cui sono applicate le direttive UE
Il presente prodotto Ăš fabbricato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minatoku,
Tokyo, Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la direttiva EMC e la sicurezza
del prodotto Ăš Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germania. Per qualsiasi questione riguardante l’assistenza o la garanzia, rivolgersi
agli indirizzi che si trovano nei documenti di assistenza o di garanzia.
Precauzioni
Sicurezza
La targhetta identificativa Ăš situata sulla parte esterna in basso.
 Prima di utilizzare il sistema verificare che la tensione operativa del sistema
corrisponda all’alimentazione elettrica locale.
Paese d’acquisto Tensione operativa
Tutti i paesi/tutte le regioni 100 – 240 V AC, 50/60 Hz
 Utilizzare unicamente l’alimentatore CA in dotazione.
 L’apparecchio non ù scollegato dall’alimentazione CA fino a quando non viene
scollegato dalla presa elettrica, anche nel caso in cui sia stato spento.
 Dopo aver utilizzato il sistema con un adattatore di corrente alternata, scollegare
l’adattatore dalla presa a muro se il sistema non sarà utilizzato per un periodo di
tempo prolungato. Per disattivare l’adattatore di corrente alternata non ù
sufficiente impostare il pulsante 1 sulla modalitĂ  stand-by.
Funzionamento
 Se un oggetto o un liquido dovessero cadere nel sistema, far controllare il sistema
da personale qualificato prima di riutilizzarlo.
 Nonostante il sistema sia dotato di schermo magnetico, non lasciare nastri
registrati, orologi, carte di credito o floppy disc con codifica magnetica davanti al
sistema per periodi di tempo prolungati.
Collocazione
 Non collocare il sistema in posizione inclinata.
 Non lasciare il sistema in prossimità di fonti di calore o in luoghi esposti alla luce
solare diretta, a polvere eccessiva, umiditĂ , pioggia o tensioni meccaniche.
Pulizia
Non usare alcool, benzina o solventi per pulire il rivestimento.
Se la visualizzazione dell’immagine del televisore o del
monitor Ăš distorta magneticamente
Nonostante il sistema sia dotato di schermo magnetico, in alcuni casi l’immagine di
televisori o personal computer puĂČ subire una distorsione magnetica. In tale
evenienza spegnere subito il televisore o personal computer e riaccenderlo dopo 15-
30 minuti. Per il personal computer adottare le dovute precauzioni, per esempio la
memorizzazione dei dati, prima di spegnerlo.
Se non ci sono segni di miglioramento, allontanare il sistema dal televisore o
personal computer. Assicurarsi inoltre che nei pressi del televisore o personal
computer non siano collegati o in uso oggetti contenenti magneti, come rack audio,
supporti per televisori, giocattoli ecc. in quanto possono provocare una distorsione
magnetica all’immagine, dovuta all’interazione con il sistema.
Altro
 Per qualsiasi domanda o problema relativi al sistema che non trovano risposta nel
presente manuale, rivolgersi al rivenditore Sony piĂč vicino.
 Se un problema persiste, rivolgersi al rivenditore Sony piĂč vicino.
Guida alla soluzione dei problemi
In caso di problemi con il sistema diffusori, controllare l’elenco seguente e prendere i
provvedimenti indicati. Se il problema persiste, rivolgersi al rivenditore Sony piĂč
vicino.
Suono distorto
 Abbassare il volume del dispositivo sorgente fino ad un livello in cui il suono non
risulta piĂč distorto. Per maggiori informazioni sulla regolazione del volume,
consultare le istruzioni per l’uso fornite con il dispositivo.
 Se il dispositivo sorgente ha la funzione di potenziamento dei bassi, disattivarla.
 Se l’unità ù collegata alla presa delle cuffie, cambiare la connessione sulla presa
LINE OUT o impostare il dispositivo sorgente sull’uscita LINE OUT.
 Collegare di nuovo la presa WM-PORT del “WALKMAN” oppure un cavo di
ingresso all’unità in maniera corretta.
 Assicurarsi che nessun componente audio sia troppo vicino al televisore.
 Sostituire tutte e tre le batterie con batterie nuove.
Nessun suono o volume basso
 Il pulsante / ù impostato su OFF. Premere il pulsante / per accendere.
 Alzare il volume dell’unità premendo ripetutamente il pulsante VOLUME +.
 Collegare di nuovo la presa WM-PORT del “WALKMAN” oppure un cavo di
ingresso all’unità in maniera corretta.
 Se l’unità ù collegata alla presa per le cuffie, aumentare il volume del dispositivo
sorgente.
 Se il diffusore ù collegato ad un computer tramite un cavo USB, il suono non viene
riprodotto. Scollegare il cavo USB o spegnere il computer.
Il telecomando a scheda non funziona.
 Utilizzare il telecomando a scheda puntandolo verso il sensore del telecomando
del diffusore.
 Togliere eventuali ostacoli interposti tra il diffusore e il telecomando a scheda.
 Evitare di esporre il sensore del telecomando del diffusore a sorgenti luminose
forti (luce solare diretta o lampade fluorescenti ad alta frequenza).
 Se nonostante i rimedi di cui sopra il problema persiste, la batteria potrebbe essere
esaurita. Sostituirla con una nuova.
Non Ăš possibile inserire la batteria nel telecomando, o
l’apposito vano ù troppo stretto.
La batteria Ăš progettata per essere inserita nel verso giusto. Rispettare la polaritĂ 
(+/–) indicata e inserirla in modo corretto.
La luminosità della spia / ù instabile.
La luminosità della spia / potrebbe diventare instabile quando si alza il volume.
Non si tratta di un problema di funzionamento.
La ricezione della radio non Ăš disponibile attraverso la presa
delle cuffie del “WALKMAN.”
Mantenere una distanza adeguata tra l’alimentatore CA, l’unità e il “WALKMAN”*.
* Alcuni modelli “WALKMAN” non sono progettati per permettere il collegamento
delle cuffie e di questa unitĂ  contemporaneamente. Per ascoltare le trasmissioni
della radio FM attraverso il sintonizzatore FM del “WALKMAN”, assicurarsi di
collegare le cuffie al “WALKMAN”. Un “WALKMAN” non puĂČ sintonizzarsi
correttamente senza l’uso delle cuffie, poichĂ© il cavo delle cuffie funge da antenna
FM.
Caratteristiche tecniche
Sezione diffusori
Sistema diffusori 40 mm Portata completa, schermato magneticamente
Tipo di cassa Bass reflex
Impedenza 4 Ω
Potenza nominale in ingresso 2,5 W
Potenza massima in ingresso 5 W
Sezione amplificatore
Uscita nominale 2 W + 2 W (10 % T.H.D., 1 kHz, 4 Ω) (alimentatore CA in
dotazione)
Impedenza di ingresso WM-PORT (22 piedini) 10 kΩ o piĂč (a 1 kHz), mini presa
stereo 4,7 kΩ o piĂč (a 1 kHz)
Caratteristiche generali
Alimentazione DC 4,5 V: tre batterie R6 (formato AA 1,5 V),
DC 5,2 V 2 A (adattatore di corrente AC fornito)
Ingresso/uscita dati Connettore WM-PORT (22 piedini) × 1, presa WM-PORT
(22 piedini) × 1, DC IN × 1, mini presa stereo × 1
Dimensioni (l/a/p) Circa 210 × 63 × 94 mm
Peso Circa 450 g
Accessori in dotazione
Alimentatore CA (1)
Cavo di alimentazione CA (1)
Telecomando a scheda (1)
Batteria al litio CR2025 (1) (preinstallata nel telecomando a scopo di prova)
Istruzioni per l’uso (1)
“WALKMAN” supportato
Questa unitĂ  puĂČ essere utilizzata con un “WALKMAN” che soddisfi i seguenti requisiti:
 Compatibile con WM-PORT (22 piedini)
 Accessorio circolare in dotazione (55 mm di diametro)
Accessori opzionali
Cavo di registrazione WMC-NWR1
Adattatore per spina PC-234HS
Cavo di collegamento RK-G22 (1,5m), RK-G136
Gli accessori opzionali di cui sopra non sono disponibili in alcune aree.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Marchi di fabbrica
“WALKMAN” e sono marchi di fabbrica registrati di
Sony Corporation.
SONY SRS-NWGM30 [DE,NL,IT] 4-108-411-22 (1) SONY SRS-NWGM30 [DE,NL,IT] 4-108-411-22 (1)
Vorderseite / Anteriore / Parte anteriore
RĂŒckseite / Achterkant / Parte posteriore


Netzteil (mitgeliefert)
Netspanningsadapter (bijgeleverd)
Alimentatore CA (in dotazione)
An Netzsteckdose
Naar stopcontact
Alla presa di rete
an Buchse DC IN 5.2 V
naar DC IN 5,2 V ingang
alla presa DC IN 5,2 V

3
21



Laschen
Lipjes
Tab
Halterung
Hulpstuk
Accessorio
21

PC usw.
Personal
computer,
enzovoort.
PC, ecc.
USB-Kabel
(mit Walkman*
mitgeliefert)
USB-kabel
(geleverd bij de
Walkman*)
Cavo USB
(in dotazione con il
Walkman*)
Verbindungskabel
RK-G136 (nicht
mitgeliefert)
RK-G136-
aansluitsnoer (niet
bijgeleverd)
Cavo di collegamento
RK-G136 (non in
dotazione)
an Buchse LINE IN
Naar LINE
IN-aansluiting
Alla presa LINE IN
An Buchse LINE OUT des
tragbaren AudiogerÀts,
CD/MD-Players,
„WALKMAN“ oder
Computers usw.
(Kopfhöreranschluss
usw.)
Naar LINE OUT-
aansluiting van
draagbaar
audioapparaat, cd/MD-
speler, “WALKMAN”, pc,
enz.
(hoofdtelefoonaansluiting
enz.)
Verso la presa jack LINE
OUT del dispositivo audio
portatile, del lettore CD/
MD, del “WALKMAN” o del
PC ecc. (jack auricolari
ecc.)
(Markierung
zeigt nach
oben)
( -
aanduiding naar
boven gericht)
(marchio
rivolto verso
l’alto)
Kartenfernbedienung (hinten)
Kaartafstandsbediening (achterkant)
Telecomando a scheda (posteriore)

2
Lithiumbatterie CR2025 (1)
(gesondert erhÀltlich)
lithiumbatterij CR2025 × 1
(optioneel)
Pila al litio CR2025 × 1 (opzionale)
1
Kartenfernbedienung (hinten)
Kaartafstandsbediening (achterkant)
Telecomando a scheda (posteriore)
Deutsch
Identifizierung der Teile
Lautsprecher (siehe Abb. )
 Anschluss WM-PORT (zum Anschließen an „WALKMAN“)
 Anzeige / (Ein/Aus)
 Taste / (Ein/Aus)
 Fernbedienungssensor
 Anzeige MUTING
 LautstĂ€rketasten VOL +/–
 Buchse WM-PORT (zum Anschließen an PC)
îŒČ Buchse LINE IN
 Abdeckung des Batteriefachs
Zur Verwendung mit R6-Batterien (GrĂ¶ĂŸe AA) (nicht mitgeliefert)
 DC IN-Buchse
Zum Anschluss des mitgelieferten Netzteils
Kartenfernbedienung (siehe Abb. )
 Tasten  (Ansteuern des Anfangs des vorherigen oder nĂ€chsten
Titels)
 Taste  (Wiedergabe/Pause)
 Tasten  (ZurĂŒck-/VorwĂ€rtsspulen)
 Taste  (Stopp)
 Taste MUTING (Stummschalten)
 Taste / (Ein/Aus)
 LautstĂ€rketasten VOL +/–
Hinweis
 Je nach Spezifikation des verwendeten „WALKMAN“ stehen einige Funktionen
der Kartenfernbedienung möglicherweise nicht zur VerfĂŒgung oder funktionieren
anders als angegeben.
 Wenn Sie R6-Batterien (GrĂ¶ĂŸe AA) (nicht mitgeliefert) als Stromquelle
verwenden, können Sie das GerÀt nicht mit der Kartenfernbedienung einschalten.
DrĂŒcken Sie die / am GerĂ€t, um es einzuschalten.
Stromquellen (siehe Abb. )
Dieses GerĂ€t unterstĂŒtzt zwei Arten der Stromversorgung: durch den Anschluss des
mitgelieferten Netzteils oder das Einsetzen von drei R6-Batterien (GrĂ¶ĂŸe AA) (nicht
mitgeliefert). WĂ€hlen Sie die gewĂŒnschte Stromquelle abhĂ€ngig davon, wie Sie das
GerÀt verwenden.
Anschließen an Netzstrom
Wenn das Netzteil an das System angeschlossen ist, wird die Stromzufuhr von den
eingelegten Batterien automatisch getrennt.
Hinweise zum Netzteil
 Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil. Benutzen Sie kein
anderes Netzteil. Andernfalls kann der Lautsprecher beschÀdigt werden.
PolaritÀt des Steckers
 Stecken Sie das Netzteil in eine leicht zugĂ€ngliche Netzsteckdose. Wenn ein
Problem auftritt, ziehen Sie das Netzteil umgehend aus der Netzsteckdose.
 Stellen Sie das Netzteil nicht in ein geschlossenes BĂŒcherregal, einen
Einbauschrank u. Ä., wo eine ausreichende BelĂŒftung nicht gegeben ist.

Verwenden Sie das Netzteil nicht an einem Ort, an dem es NĂ€sse oder hoher
Luftfeuchtigkeit ausgesetzt ist. Andernfalls besteht Feuergefahr oder die Gefahr
eines elektrischen Schlags. Stellen Sie außerdem keine mit FlĂŒssigkeit gefĂŒllten
GefĂ€ĂŸe, wie z. B. Vasen, auf das Netzteil.
 Lassen Sie genug Abstand zum Netzteil des GerĂ€ts.
Einlegen von Batterien (Siehe Abb. )
1 Öffnen Sie den Batteriefachdeckel am Lautsprecher.
2
Legen Sie drei R6-Batterien (GrĂ¶ĂŸe AA) (nicht mitgeliefert) ein.
3 Schließen Sie den Deckel.
Austausch der Batterie
Wenn Sie die Batterien (nicht mitgeliefert) als Stromquelle verwenden, blinkt die
Anzeige / und leuchtet nur noch schwach, wenn die Batterien schwach sind.
Ersetzen Sie in diesem Fall alle Batterien durch neue.
Lebensdauer der Batterien (5 mW + 5 mW Ausgabe)
Batterietyp Lebensdauer
LR6-Alkalibatterien von Sony (SG) ca. 20 Stunden*
R6-Manganbatterien von Sony ca. 6 Stunden*
* Die oben angegebene Lebensdauer variiert je nach Betriebstemperatur und
anderen Betriebsbedingungen.
Anschließen des „WALKMAN“ (Siehe Abb. )
Bevor Sie den „WALKMAN“ in dieses GerĂ€t einsetzen, passen Sie die Halterung an,
die mit dem „WALKMAN“ geliefert wurde.
So bringen Sie die Halterung an (siehe Abb. -1)
Um die Halterung anzubringen, setzen Sie zuerst die beiden Laschen im Bereich des
Logos in die Löcher am Lautsprecher ein, und drĂŒcken Sie dann die
gegenĂŒberliegende Seite nach unten in den Lautsprecher.
* Die Form der Halterung kann entsprechend Ihrem „WALKMAN“ variieren.
 Tipps
 Dieses GerĂ€t kann mit einem „WALKMAN“ verwendet werden, der den
folgenden Anforderungen entspricht:
– kompatibel mit WM-PORT (22-polig)
– mitgelieferte kreisförmige Halterung (Durchmesser 55 mm)
 Um die Halterung zu entfernen, drĂŒcken Sie den gewölbten Teil der Halterung
fest in Richtung der RĂŒckseite des Lautsprechers () und drĂŒcken dann fest von
oben auf den Bereich, der durch die Markierung () gekennzeichnet ist (),
wie in der Abbildung dargestellt (siehe Abb. -2).
Anschließen anderer QuellgerĂ€te (Siehe Abb. )
Schließen Sie das GerĂ€t an das AusgangsgerĂ€t an.
Verwenden Sie das gesondert erhÀltliche Verbindungskabel RK-G22 oder das
Verbindungskabel RK-G136 und den Zwischenstecker PC-234HS.
Hinweise
 Tragen Sie das GerĂ€t nicht mit einem „WALKMAN“ am Anschluss WM-PORT.
Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion kommen.
 Setzen Sie den „WALKMAN“ ganz auf die Lautsprecher.
Vorbereiten der Kartenfernbedienung (Siehe Abb. )
Entfernen Sie die Isolierfolie, bevor Sie die Kartenfernbedienung zum ersten Mal
verwenden.
Die Batterie wurde werkseitig in die Kartenfernbedienung eingelegt.
Austauschen der Lithiumbatterie (Siehe Abb. )
Die Reichweite der Kartenfernbedienung verkĂŒrzt sich, wenn die Batterie schwĂ€cher wird.
Tauschen Sie die Batterie wie im Folgenden erlÀutert gegen eine neue aus. In der
Regel hÀlt sie etwa 6 Monate.
1 Ziehen Sie das Batteriefach heraus.
2 Tauschen Sie die Lithiumbatterie CR2025 gegen eine neue aus
und legen Sie sie mit der Seite + nach oben ein.
3 Schieben Sie das Batteriefach wieder zurĂŒck.
Hinweise zur Lithiumbatterie

Bewahren Sie die Lithiumbatterie außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Sollte
eine Lithiumbatterie verschluckt werden, ist umgehend ein Arzt aufzusuchen.
 Wischen Sie die Batterie mit einem trockenen Tuch ab, um einen guten Kontakt
zwischen Batteriepol und -anschluss sicherzustellen.
 Legen Sie die Batterie unbedingt polaritĂ€tsrichtig ein.
 Halten Sie die Batterie nicht mit einer Metallpinzette. Dies könnte zu einem
Kurzschluss fĂŒhren.
 Andere Batterien als die CR2025 können zu Feuer oder einer Explosion fĂŒhren.
Tonwiedergabe
1 Lösen Sie das USB-Kabel zwischen GerÀt und PC oder stellen Sie
den Schalter POWER am angeschlossenen PC auf OFF.
Hinweise
 Wenn GerĂ€t und PC mit einem USB-Kabel verbunden sind, wird ĂŒber einen
„WALKMAN“ am Anschluss WM-PORT kein Ton ausgegeben.
 Je nach verwendetem Computer lĂ€sst sich der DatenĂŒbertragungsmodus
möglicherweise nicht deaktivieren, wenn Sie das GerÀt mit der Ein-/
Ausschalttaste ausschalten.
 Stattdessen ist der Ton des GerĂ€ts zu hören, das an die Buchse LINE IN
angeschlossen ist.
2 Schalten Sie das GerĂ€t mit der Taste / ein.
Die Anzeige / leuchtet auf.
3 Starten Sie die Wiedergabe am AusgangsgerÀt.
 Tipp
Der „WALKMAN“ am Anschluss WM-PORT dieses GerĂ€ts lĂ€sst sich mit der
mitgelieferten Kartenfernbedienung steuern.
4 Stellen Sie die LautstÀrke ein.
Stellen Sie die LautstÀrke am AusgangsgerÀt auf einen moderaten Wert ein und
drĂŒcken Sie dann die Tasten VOL +/– an diesem GerĂ€t.
Hinweis
Ein Signalton wird ausgegeben, wenn die LautstÀrke auf den niedrigsten bzw.
höchsten Wert eingestellt wird.
5 Schalten Sie das GerĂ€t nach Gebrauch mit der Taste / aus.
Die Anzeige / erlischt.
Hinweise
 Wenn Sie den Lautsprecher an ein GerĂ€t mit eingebautem Radio oder Tuner
anschließen, ist unter UmstĂ€nden kein Radioempfang möglich oder die
Empfindlichkeit ist erheblich reduziert.
 Wenn das AusgangsgerĂ€t ĂŒber eine BassverstĂ€rkungsfunktion oder Equalizer-
Funktion verfĂŒgt, schalten Sie diese aus. Andernfalls kann der Ton verzerrt sein.
 Ist der Kopfhörerausgang des AusgangsgerĂ€ts mit einem Line- Schalter
ausgestattet, so erhöht sich die TonqualitÀt, wenn Sie diesen Schalter einschalten.
Schlagen Sie dazu in der Bedienungsanleitung zum AusgangsgerÀt nach.
 Wenn ein „WALKMAN“ an den Anschluss WM-PORT und ein anderes GerĂ€t an
die Buchse LINE IN angeschlossen ist und bei beiden GerÀten die Wiedergabe
lÀuft, ist der Ton von beiden GerÀten zu hören.
 Das USB-Kabel zwischen GerĂ€t und PC dient zum Übertragen von Daten auf
dem „WALKMAN“ und zum Laden. Wollen Sie Ton von einem PC ĂŒber dieses
GerĂ€t wiedergeben, schließen Sie diesen an die Buchse LINE IN an.

Wenn der LautstĂ€rkepegel des „WALKMAN“ am Anschluss WM-PORT dieses GerĂ€ts
sehr hoch ist, ist der Equalizer-Effekt des Lautsprechers möglicherweise abgeschwÀcht.
 Über die Kopfhörerbuchse des „WALKMAN“ wird kein Ton ausgegeben, wenn
dieser an den Anschluss WM-PORT an diesem GerÀt angeschlossen ist.
Laden des „WALKMAN“
Ein „WALKMAN“ am Anschluss WM-PORT kann ĂŒber das Netzteil (mitgeliefert)
oder das an den PC angeschlossene USB-Kabel (mit dem „WALKMAN“ geliefert)
aufgeladen werden.
Hinweise
 Setzen Sie den „WALKMAN“ ganz in den Lautsprecher ein.
 Im Bedienungshandbuch zum „WALKMAN“ finden Sie ErlĂ€uterungen zum
Aufladen und zu den entsprechenden Einstellungen.
 Sie können jedoch gleichzeitig Ton wiedergeben und das GerĂ€t aufladen. LĂ€uft die
Wiedergabe, dauert das Aufladen lÀnger.
 Die Ladedauer hĂ€ngt davon ab, ob das Netzteil oder das USB-Kabel verwendet
wird. Im Bedienungshandbuch zum „WALKMAN“ finden Sie ErlĂ€uterungen
dazu.
 Das GerĂ€t kann die Batterien nicht aufladen, wenn sie als Stromquelle verwendet
werden.
Übertragen von Daten zwischen „WALKMAN“ und PC
Sie können das USB-Kabel (mit dem „WALKMAN“ geliefert) an einen PC
anschließen und dann Daten von dem „WALKMAN“ am Anschluss WM-PORT auf
den PC ĂŒbertragen. Im Bedienungshandbuch zum „WALKMAN“ finden Sie
ErlÀuterungen dazu.
Hinweise
 Wenn sich der „WALKMAN“ wĂ€hrend der DatenĂŒbertragung vom Lautsprecher
löst, bringen Sie ihn wieder daran an und starten Sie die DatenĂŒbertragung von
vorne.
 WĂ€hrend der DatenĂŒbertragung vom Computer dĂŒrfen Sie das USB-Kabel oder
das Netzteil nicht anschließen oder lösen. Andernfalls erkennt der Computer den
„WALKMAN“ möglicherweise nicht oder die DatenĂŒbertragung wird
unterbrochen.
 Solange der Computer mit einem USB-Kabel an das GerĂ€t angeschlossen ist, wird
vom „WALKMAN“ am Anschluss WM-PORT kein Ton wiedergegeben. Der Ton
des GerÀts, das an die Buchse LINE IN angeschlossen ist, ist zu hören.
Aufnehmen auf den „WALKMAN“
Es ist möglich, auf einen „WALKMAN“* aufzunehmen, der an den Anschluss WM-
PORT dieses GerÀts angeschlossen ist, indem Sie ein AusgangsgerÀt, wie z. B. einen
CD-Player, ĂŒber das optionale Aufnahmekabel (WMC-NWR1) an den Anschluss
WM-PORT anschließen.
* Nur, wenn der „WALKMAN“ ĂŒber WM-PORT (22 Pin) und Aufnahmefunktion
verfĂŒgt.
Hinweise
 Eine Aufnahme ist nicht möglich, wenn sich dieses GerĂ€t im Bereitschaftsmodus
befindet.
 Einzelheiten zum Aufnehmen finden Sie im Bedienungshandbuch zum
„WALKMAN“.
 Der Klang des an die Buchse LINE IN angeschlossenen GerĂ€ts kann nicht
aufgezeichnet werden.
Nederlands
Onderdelen en bedieningselementen
Houder (Zie afbeelding )
 WM-PORT-connector (om de ”WALKMAN” aan te sluiten)
 /-lampje (stroom/stand-by)
 /-toets (stroom/stand-by)
 Afstandsbedieningssensor
 MUTING-lampje
 VOL (volume) +/– -toetsen
 WM-PORT-aansluiting (om een personal computer aan te sluiten)
îŒČ LINE IN-aansluiting
 Deksel van het batterijcompartiment
Voor R6-batterijen (AA) (niet inbegrepen).
 DC IN-aansluiting
Verbinden met de meegeleverde netspanningsadapter.
Kaartafstandsbediening (zie afbeelding )
 -toetsen (naar het begin van de vorige of volgende track gaan)
 -toets (afspelen/pauze)
 -toetsen (terugspoelen/vooruitspoelen)
 -toets (stoppen)
 MUTING-toets (dempen)
 /-toets (stroom/stand-by)
 VOL (volume) +/– -toetsen
Opmerking
 Bepaalde bewerkingen met de kaartafstandsbediening werken wellicht niet of
werken anders dan aangegeven, afhankelijk van de specificaties van de
”WALKMAN” die u gebruikt.
 Als de R6-batterijen (AA) (niet inbegrepen) als stroombron worden gebruikt,
kunt u het toestel niet inschakelen met de creditcardafstandsbediening. Druk op
de aan-knop om het toestel in te schakelen.
Spanningsbronnen (zie afbeelding )
Dit toestel kan op 2 manieren van stroom worden voorzien: via de meegeleverde
netspanningsadapter of via drie R6-batterijen (AA) (niet inbegrepen). Kies de
gewenste stroombron op basis van hoe u het toestel wilt gebruiken.
Netspanning gebruiken
Wanneer de netspanningsadapter is aangesloten op het systeem, worden de interne
batterijen automatisch uitgeschakeld.
Opmerking over de netspanningsadapter
 Gebruik alleen de bijgeleverde netspanningsadapter. Gebruik geen andere
netspanningsadapters. Zo voorkomt u dat de luidsprekers beschadigd raken.
Polariteit van de stekker

Sluit de netspanningsadapter aan op een stopcontact in de buurt. Als er een probleem
optreedt, moet u de netspanningsadapter onmiddellijk uit het stopcontact halen.
 Plaats de netspanningsadapter niet op een boekenplank of in een gesloten ruimte,
zoals een kast.

Gebruik de netspanningsadapter niet op een plaats waar deze wordt blootgesteld aan
vloeistoffen of vocht. Dit kan brand of elektrische schokken tot gevolg hebben. Plaats
ook geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals een vaas, op de netspanningsadapter.
 Bewaar voldoende afstand tussen het toestel en de netspanningsadapter.
Batterij plaatsen (Zie afbeelding )
1 Open het klepje van het batterijvak op de luidspreker.
2 Plaats drie R6-batterijen (AA-formaat) (niet inbegrepen).
3 Sluit het klepje.
Batterijen vervangen
Bij het gebruik van batterijen (niet bijgeleverd) als voedingsbron begint de /-
aanduiding te knipperen en wordt ze vager als de batterij leeg raakt. Vervang in dat
geval alle batterijen door nieuwe.
Levensduur van de batterij (5 mW + 5 mW uitvoer)
Soort batterij Gebruiksduur
Sony alkalinebatterij LR6 (SG) Ongeveer 20 uur*
Sony mangaanbatterij R6 Ongeveer 6 uur*
* De bovenstaande gebruiksduur kan verschillen, afhankelijk van de temperatuur of
gebruiksomstandigheden.
De “WALKMAN” aansluiten (Zie afbeelding )
Voordat u de “WALKMAN” op dit apparaat plaatst, dient u het hulpstuk aan te
brengen dat bij de “WALKMAN” geleverd werd.
Het hulpstuk plaatsen (zie afb. -1)
Om het hulpstuk te plaatsen, past u eerst de twee lipjes nabij het logo in de
openingen op de luidspreker en duwt u dan de tegenovergestelde kant naar beneden
in de luidspreker.
* De vorm van het hulpstuk kan variĂ«ren afhankelijk van uw “WALKMAN”.
 Tips
 U kunt dit toestel gebruiken met een “WALKMAN” die voldoet aan de volgende
vereisten:
– Ondersteunt WM-PORT (22-pins)
– Rond hulpstuk (diameter 55 mm) bijgeleverd
 Om het hulpstuk te verwijderen, drukt u het holle deel van het hulpstuk naar de
achterzijde van de luidspreker toe () en drukt u vervolgens stevig van boven af
op het gedeelte dat aangeduid is met het teken () (), zoals op de afbeelding
(zie afb. -2).
Andere bronapparaten aansluiten (Zie afbeelding )
Verbind de luidspreker met een bronapparaat.
Gebruik het optionele aansluitsnoer RK-G22 of aansluitsnoer RK-G136 en de
stekkeradapter PC-234HS
Opmerkingen
 Verplaats het apparaat niet wanneer er een ”WALKMAN” op de WM-PORT-
connector is aangesloten, omdat er een storing kan optreden.
 Plaats de ”WALKMAN” zo ver mogelijk in de Luidspreker.
De kaartafstandsbediening voorbereiden (zie afbeelding )
Verwijder de isolatiefilm voordat u de creditcardafstandsbediening voor het eerst
gebruikt.
De batterij is in de fabriek in de kaartafstandsbediening geplaatst.
De lithiumbatterij vervangen (zie afbeelding )
De werkingsafstand van de kaartafstandsbediening wordt kleiner naarmate de
batterij leeg raakt.
Voer de volgende procedure uit om de batterij door een nieuwe te vervangen. Onder
normale omstandigheden gaat een batterij 6 maanden mee.
1 Haal de batterijhouder uit de kaartafstandsbediening.
2 Vervang de CR2025-lithiumbatterij door een nieuwe. De
pluspool (+) moet hierbij naar boven zijn gericht.
3 Plaats de batterijhouder weer terug.
Opmerkingen over de lithiumbatterij
 Houd de lithiumbatterij buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg meteen een
arts wanneer een batterij wordt ingeslikt.
 Veeg de batterij schoon met een droge doek voor een goed contact.
 Houd bij het plaatsen van de batterij rekening met de juiste polariteit.
 Houd de batterij niet vast met een metalen tang omdat dit kortsluiting kan
veroorzaken.
 Als u andere batterijen dan een CR2025-batterij gebruikt, kan dit brand of een
explosie tot gevolg hebben.
Het geluid beluisteren
1 Koppel de USB-kabel los die voor het apparaat en de personal
computer wordt gebruikt. U kunt ook de POWER-schakelaar van
de aangesloten personal computer op OFF zetten.
Opmerkingen
 Wanneer een USB-kabel is aangesloten tussen het apparaat en een personal
computer, wordt er geen geluid uitgevoerd via een ”WALKMAN” die op de
WM-PORT-connector is geplaatst.

Afhankelijk van de gebruikte personal computer wordt de modus voor
gegevensoverdracht mogelijk niet vrijgegeven wanneer u de aan/uit-schakelaar uitzet.
 U hoort in plaats daarvan het geluid van het apparaat dat op de LINE IN-
aansluiting is aangesloten.
2 Druk op de /-toets om het apparaat in te schakelen.
Het /-lampje gaat branden.
3 Start het afspelen op het bronapparaat.
 Tip
De ”WALKMAN” die op de WM-PORT-connector van dit apparaat is
aangesloten, kan worden bediend met de bijgeleverde kaartafstandsbediening.
4 Pas het volume aan.
Stel het volume van het bronapparaat in op een gemiddeld niveau en druk op de
VOL +/– -toetsen op dit systeem.
Opmerking
U hoort een pieptoon wanneer het minimum of maximum volume wordt bereikt.
5 Druk op de /-toets om het apparaat na gebruik uit te
schakelen.
Het /-lampje gaat uit.
Opmerkingen
 Als u de luidspreker aansluit op een apparaat met een ingebouwde radio of tuner,
is er wellicht geen radio-ontvangst of wordt de gevoeligheid sterk verminderd.

Als het bronapparaat beschikt over een bass boost-functie of een equalizerfunctie,
schakelt u deze uit. Het geluid kan worden vervormd als deze functies zijn ingeschakeld.
 Als de hoofdtelefoonuitgang van het bronapparaat beschikt over een
lijnschakelaar, is de geluidskwaliteit beter als deze is ingeschakeld. Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing van het bronapparaat.
 Als er tegelijk wordt afgespeeld op een ”WALKMAN” die op de WMPORT-
connector is geplaatst en op het apparaat dat op de LINE IN-aansluiting is
aangesloten, is het geluid van beide apparaten te horen.

De USB-kabel tussen het apparaat en de personal computer wordt gebruikt om gegevens
van de ”WALKMAN” over te brengen en om op te laden. Als u geluid van de personal
computer afspeelt via dit apparaat, sluit u de USB-kabel aan op LINE IN-aansluiting.
 Als de ”WALKMAN” een hoog volume heeft wanneer de ”WALKMAN” op de
WM-PORT-connector van dit apparaat is aangesloten, neemt het equalizereffect
van de luidspreker wellicht af.
 Als de "WALKMAN" aangesloten is op het WM-PORT-aansluitstuk van dit toestel
wordt er geen geluid uitgevoerd via de hoofdtelefoonaansluiting.
De ”WALKMAN” opladen
Een ”WALKMAN” die op de WM-PORT-connector is geplaatst, kan worden
opgeladen met de netspanningsadapter (bijgeleverd) of met een USB-kabel (geleverd
bij de ”WALKMAN”) die is aangesloten op een personal computer.
Opmerkingen
 Plaats de ”WALKMAN” zo ver mogelijk in de houder.
 Raadpleeg de Bedieningshandleiding van de ”WALKMAN” voor meer informatie
over opladen en de instellingen voor opladen.
 Afspelen en opladen kunnen tegelijkertijd worden uitgevoerd. Het opladen neemt
meer tijd in beslag wanneer u afspeelt.
 De oplaadtijd verschilt afhankelijk van het gebruik van een netspanningsadapter
of USB-kabel. Raadpleeg de Bedieningshandleiding van de ”WALKMAN” voor
meer informatie.
 Het toestel kan de batterijen niet herladen als ze worden gebruikt als stroombron.
Gegevens overbrengen tussen een ”WALKMAN” en een
personal computer
Als u een USB-kabel (geleverd bij de ”WALKMAN”) aansluit op een personal
computer, kunt u gegevens van de ”WALKMAN” die op de WM-PORT-connector is
geplaatst, overbrengen naar de personal computer. Raadpleeg de
Bedieningshandleiding van de ”WALKMAN” voor meer informatie.
Opmerkingen
 Als de ”WALKMAN” losraakt van de houder tijdens de gegevensoverdracht,
bevestigt u deze weer op de houder en start u de gegevensoverdracht opnieuw.
 Sluit de USB-kabel of netspanningsadapter niet aan en koppel deze niet los terwijl
er gegevens vanaf de computer worden overgebracht. De computer herkent de
”WALKMAN” wellicht niet of de gegevensoverdracht kan worden onderbroken.
 Wanneer de computer met een USB-kabel op het apparaat is aangesloten, wordt er
geen geluid afgespeeld op de ”WALKMAN” die op de WM-PORT-connector is
aangesloten. U hoort het geluid van het apparaat dat op de LINE IN-aansluiting is
aangesloten.
 The sound of a device connected to the LINE IN jack cannot be recorded.
Enregistrement sur le ”WALKMAN”
Het is mogelijk op een "WALKMAN"* op te nemen die aangesloten is op het WM-
PORT-aansluitstuk van dit toestel door een bronapparaat, zoals een cd-speler, aan te
sluiten op de WM-PORT-aansluiting met behulp van de optionele opnamekabel
(WMC-NWR1).
* Alleen beschikbaar als de ”WALKMAN” is uitgerust met WM-PORT (22 pinnen)
en een opnamefunctie.
Opmerkingen
 Opnemen is niet mogelijk wanneer dit apparaat op stand-by staat.
 Raadpleeg de Bedieningshandleiding van de ”WALKMAN” voor meer informatie
over opnemen.
 Het geluid van een apparaat dat aangesloten is op de LINE IN-aansluiting kan niet
worden opgenomen.
Italiano
Identificazione delle parti
Diffusore (vedere fig. )
 Connettore WM-PORT (per il collegamento ad un “WALKMAN”)
 Indicatore / (di alimentazione/attesa)
 Tasto / (di alimentazione/attesa)
 Sensore del telecomando
 Indicatore MUTING
 Tasti VOL (volume) +/–
 Presa WM-PORT (per il collegamento ad un PC)
îŒČ Presa LINE IN
 Coperchio del vano batterie
Da utilizzarsi con batterie R6 (formato AA) (non comprese).
 Presa DC IN
Per collegare l’alimentatore CA in dotazione.
Telecomando a scheda (vedere fig. )
 Tasti  (per passare all’inizio del brano precedente o successivo)
 Tasto  (riproduzione/ pausa)
 Tasti  (riavvolgimento/avanzamento rapido)
 Tasto  (arresto)
 Tasto MUTING (disattivazione audio)
 Tasto / (di alimentazione/attesa)
 Tasti VOL (volume) +/–
Nota
 Alcune funzioni del telecomando a scheda potrebbero non funzionare o
funzionare diversamente da come indicato, a seconda delle caratteristiche tecniche
del “WALKMAN” utilizzato.
 Quando il prodotto viene alimentato da batterie R6 (formato AA) (non
comprese), non ù possibile accendere l’unità con il telecomando a scheda. Premere
il tasto di accensione sull’unità per accenderla.
Fonti di alimentazione (vedere fig. )
Questa unitĂ  supporta due tipi di alimentazione: tramite collegamento
all’alimentatore CA in dotazione o inserendo tre batterie R6 (formato AA) (non
comprese). Selezionare il tipo di alimentazione desiderata in base al modo di
utilizzo dell’unità.
Uso con corrente domestica
Quando l’alimentatore CA ù collegato al sistema, le pile interne vengono scollegate
automaticamente.
Note sull’alimentatore CA
 Utilizzare solo l’alimentatore CA in dotazione. Onde evitare di danneggiare il
diffusore, non utilizzare altri tipi di alimentatore CA.
PolaritĂ  della spina
 Collegare l’alimentatore CA ad una presa di rete CA facilmente accessibile. In caso
di problemi, scollegarlo immediatamente dalla presa di rete CA.
 Non collocare l’alimentatore CA su una mensola o in uno spazio limitato quale ad
esempio un mobiletto.
 Non utilizzare l’alimentatore CA in luoghi soggetti a umidità o presenza di liquidi
onde evitare il rischio di incendi o scosse elettriche. Inoltre, non appoggiarvi
sopra contenitori contenenti liquidi quali vasi.
 Mantenere una distanza adeguata tra l’alimentatore CA e l’unità.
Inserimento delle pile (Vedere fig. )
1 Aprire il coperchio del vano batterie sul diffusore posteriore.
2 Installare tre pile R6 (formato AA) (non comprese).
3 Chiudere il coperchio.
Sostituzione delle batterie
Se si utilizzano le batterie (non incluse) come fonte di alimentazione, l’indicatore
/ inizierà a lampeggiare e ad affievolirsi quando la batteria ù scarica. In questo
caso, sostituire tutte le batterie con batterie nuove.
Durata delle pile (uscita 5 mW + 5 mW)
Tipo di pila Durata d’uso
Pila alcalina Sony LR6 (SG) Circa 20 ore*
Pila al manganese R6 Sony Circa 6 ore*
* La durata d’uso riportata potrebbe variare in base alla temperatura o alle
condizioni d’uso.
Collegamento del “WALKMAN” (vedere fig. )
Prima di collegare il “WALKMAN” al dispositivo, inserire l’accessorio* fornito con il
WALKMAN”.
Come installare l’accessorio (vedere fig. -1)
Per installare l’accessorio, inserire dapprima le due tab accanto al logo nei fori
dell’altoparlante, quindi premere verso il basso il lato opposto dell’altoparlante.
* La forma dell’accessorio puĂČ variare a seconda dei diversi modelli del
“WALKMAN”.
 Note
 Questa unitĂ  puĂČ essere utilizzata con un “WALKMAN” dotato dei seguenti
requisiti:
– Porta WM-PORT (22 pin) compatibile
– Accessorio circolare (diametro 55 mm) fornito
 Per rimuovere l’accessorio, premere con forza la parte concava dell’accessorio
verso la parte posteriore dell’altoparlante (), quindi premere con forza l’area
contrassegnata dal marchio () dall’alto (), come mostrato nell’illustrazione
(vedere fig. -2).
Collegare altri dispositivi (vedere fig. )
Collegare l’apparecchio al dispositivo sorgente.
Per collegare a uno spinotto per cuffie stereo, utilizzare il cavo di collegamento RK-
G22 o il cavo di collegamento RK-G136 e l’adattatore per spina PC-234HS opzionali.
Note
 Non trasportare l’apparecchio se al connettore WM-PORT ù collegato un
“WALKMAN”; diversamente potrebbero verificarsi problemi di funzionamento.
 Inserire a fondo il “WALKMAN” nella base di diffusori.
Preparazione del telecomando a scheda
(vedere fig. )
Prima di utilizzare il telecomando per la prima volta, rimuovere la pellicola isolante.
Il telecomando a scheda viene fornito con la pila installata in fabbrica.
Sostituzione della pila al litio (vedere fig. )
Man mano che la batteria si scarica, il raggio d’azione del telecomando a scheda
viene ridotto.
Sostituire la pila con una pila nuova, seguendo la procedura indicata di seguito. In
condizioni normali la pila dovrebbe durare 6 mesi circa.
1 Estrarre lo scomparto pile.
2 Sostituire la pila al litio CR2025 con una nuova con il lato
contrassegnato da + rivolto verso l’alto.
3 Riposizionare lo scomparto pile.
Note sulla pila al litio
 Tenere la pila al litio fuori dalla portata dei bambini. Se la pila viene ingerita,
consultare immediatamente un medico.
 Pulire la pila con un panno asciutto per assicurare un contatto ottimale.
 Assicurarsi di rispettare la corretta polarità durante l’installazione della pila.
 Non afferrare la pila con pinze di metallo, in quanto potrebbe verificarsi un corto
circuito.
 L’uso di pile diverse dalla pila CR2025 potrebbe comportare il rischio di incendi o
esplosioni.
Ascolto dell’audio
1 Scollegare il cavo USB utilizzato per l’apparecchio e il personal
computer oppure impostare su OFF l’interruttore POWER del
personal computer collegato.
Note
 Se l’apparecchio e il personal computer sono collegati tramite un cavo USB, il
“WALKMAN” collegato al connettore WM-PORT non emette l’audio.
 A seconda del computer in uso, impostando l’interruttore di alimentazione
sulla posizione di disattivazione Ăš possibile che il modo di trasferimento dei
dati non venga annullato.
 Verrà trasmesso l’audio proveniente dal dispositivo collegato alla presa LINE
IN (INGRESSO).
2 Premere il tasto / per accendere l’apparecchio.
L’indicatore / si illumina.
3 Avviare la riproduzione sul dispositivo sorgente.
 Suggerimento
È possibile controllare il “WALKMAN” collegato al connettore WM-PORT sul
presente apparecchio tramite il telecomando a scheda.
4 Regolare il volume.
Regolare il volume del dispositivo sorgente su un livello medio, quindi premere i
tasti VOL +/– sull’apparecchio.
Nota
Se il volume Ăš impostato sul livello minimo o massimo, viene emesso un segnale
acustico.
5 Premere il tasto / per spegnere l’apparecchio dopo l’uso.
L’indicatore / si spegne.
Note
 Se il diffusore viene collegato a un dispositivo dotato di una radio o un
sintonizzatore incorporati, Ăš possibile che la ricezione radio non avvenga o che la
sensibilitĂ  venga estremamente ridotta.
 Se il dispositivo sorgente dispone di una funzione di potenziamento dei bassi o di
equalizzatore, disattivarle. Diversamente, ù possibile che l’audio risulti distorto.
 Se l’uscita delle cuffie del dispositivo sorgente ù dotata di un interruttore di linea,
Ăš possibile ottenere un audio di qualitĂ  migliore attivando tale interruttore.
Consultare le istruzioni per l’uso del dispositivo sorgente.
 Se vengono impiegati contemporaneamente un “WALKMAN” collegato al
connettore WM-PORT e il dispositivo collegato alla presa LINE IN, viene emesso
l’audio di entrambi gli apparecchi.
 PoichĂ© il cavo USB che collega l’apparecchio e il personal computer viene
utilizzato per il trasferimento dei dati e la carica del “WALKMAN”, per la
riproduzione dell’audio del personal computer con il presente apparecchio,
effettuare il collegamento tramite la presa LINE IN.
 Se con il “WALKMAN” collegato al connettore WM-PORT il livello del volume
del “WALKMAN” ù alto, potrebbe essere indebolito l’effetto di equalizzazione del
diffusore.
 Non si percepisce alcun suono dalla presa per le cuffie del “WALKMAN” se
questa ù collegata al connettore WM-PORT dell’unità.
Carica del “WALKMAN”
È possibile caricare il “WALKMAN” collegato al connettore WM-PORT tramite
l’alimentatore CA (in dotazione) oppure tramite un cavo USB (in dotazione con il
“WALKMAN”) collegato al computer.
Note
 Inserire a fondo il “WALKMAN” nel diffusore.
 Per ulteriori informazioni sulla carica e le impostazioni del “WALKMAN”,
consultare le relative istruzioni per l’uso.
 La riproduzione e la carica possono essere effettuate contemporaneamente.
Tuttavia, in questo caso il tempo di carica sarĂ  superiore.
 Il tempo di carica varia in base all’uso dell’alimentatore CA o del cavo USB. Per
ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso del “WALKMAN”.
 L’unità non ù in grado di ricaricare le batterie quando queste vengono utilizzate
come fonte di alimentazione.
Trasferimento di dati tra un “WALKMAN” e un computer
Collegando un cavo USB (in dotazione con il “WALKMAN”) al computer, ù
possibile trasferire in esso i dati contenuti nel “WALKMAN” collegato al connettore
WM-PORT. Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso del
“WALKMAN”.
Note
 Se durante il trasferimento dei dati il “WALKMAN” si scollega dal diffusore,
ricollegarlo e iniziare nuovamente il trasferimento dei dati.
 Non collegare o scollegare il cavo USB o l’alimentatore CA durante il
trasferimento di dati dal computer. È possibile che il computer non riconosca il
“WALKMAN” o che il trasferimento di dati venga interrotto.
 Se l’apparecchio e il personal computer sono collegati tramite un cavo USB, il
“WALKMAN” collegato al connettore WM-PORT non riproduce l’audio. Verrà
emesso l’audio proveniente dal dispositivo collegato alla presa LINE IN.
Registrazione con il “WALKMAN”
È possibile effettuare registrazioni quando il “WALKMAN”* ù collegato al
connettore WM-PORT di questa unitĂ , collegando un dispositivo sorgente, come un
lettore CD, alla presa della WM-PORT utilizzando il cavo di registrazione opzionale
(WMC-NWR1).
* Disponibile solo se il “WALKMAN” ù dotato di un connettore WM-PORT (22
piedini) e di una funzione di registrazione.
Note
 Se il presente apparecchio ù nel modo di attesa, la registrazione non ù possibile.
 Per ulteriori informazioni sulla registrazione, consultare le Istruzioni per l’uso del
“WALKMAN”.
 Non ù possibile registrare il suono proveniente da un dispositivo collegato alla
presa jack LINE IN.


Produktspezifikationen

Marke: Sony
Kategorie: Audio in Video
Modell: SRS-NWGM30

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Sony SRS-NWGM30 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten