Sony SEL70200G Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Sony SEL70200G (2 Seiten) in der Kategorie Kameras und Camcorder. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 8 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2


–1

îˆȘ
(1) (2)


–2


(1) (2)
(3) (4)
(1) (2)



4-531-386-14(1)
©2014 Sony Corporation
SEL70200G
Interchangeable Lens
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni per l’uso
Manual de instruçÔes
E-mount
Printed in Japan
FE 70-200mm F4 G OSS
1 6
13
14
3 4 52
9 11 1210
8 7
16 15
Diese Anleitung beschreibt die Verwendung von
Objektiven. Hinweise zur Verwendung finden sich
in den getrennten „Sicherheitsmaßnahmen beim
Gebrauch“. Lesen Sie immer beide Dokumente, bevor Sie
Ihr Objektiv verwenden.
Dieses Objektiv ist fĂŒr Kameras nach dem Sony α
Kamerasystem mit E-Bajonett gedacht. Sie können es nicht
mit Kameras mit A-Bajonett verwenden.
FĂŒr weitere Informationen zur KompatibilitĂ€t besuchen Sie
die Sony-Website fĂŒr Ihr Gebiet oder wenden Sie sich an
Ihren Sony-FachhÀndler oder die nÀchstliegende autorisierte
Sony-Kundendienstvertretung.
Hinweise zur Verwendung
Beim Tragen einer Kamera mit angebrachtem Objektiv halten 
Sie immer sowohl die Kamera als auch das Objektiv fest.
Dieses Objektiv ist nicht wasserfest, obwohl es im Hinblick auf

Staub- und Spritzfestigkeit konstruiert ist. Bei Verwendung im
Regen usw. halten Sie Wassertropfen vom Objektiv fern.
Vorsichtsmaßregeln zur Verwendung eines
BlitzgerÀts
Sie können nicht einen in der Kamera eingebauten Blitz mit 
diesem Objektiv verwenden. Verwenden Sie einen externen
Blitz (getrennt erhÀltlich).
Vignettierung
Bei Verwendung des Objektivs können die Ecken des 
Bildschirms dunkler als die Mitte werden. Zur Verringerung
dieses PhÀnomens (das als Vignettierung bezeichnet wird),
schließen Sie die Blende um 1 bis 2 Stellen.
 Teilebezeichnungen
1 Gegenlichtblendenindex 2 Fokussierring 3 Zoomring
4 Brennweitenmarkierung (grau)
5 Stativringmarkierung (grau) 6 Objektivkontakte*
7 Stativring 8 Fokussperrtaste 9 Brennweitenskala
10 Schalter fĂŒr Fokussiermodus
11 Fokussierbereichsbegrenzer
12 Stativringmarkierung (grau)
13 Objektivmontagemarkierung 14 Stativring-Sperrknopf
15 Schalter fĂŒr Bildstabilisierungsmodus
16 Schalter fĂŒr Bildstabilisierung
* BerĂŒhren Sie nicht die Objektivkontakte.
 Anbringen/Abnehmen des Objektivs
So bringen Sie das Objektiv an (siehe
Abbildung –.)
1
Nehmen Sie die Objektivschutzkappen vorn
und hinten und den KameragehÀusedeckel ab.
Sie können den vorderen Objektivdeckel auf zwei 
Weisen (1) und (2) anbringen/abnehmen. Wenn Sie
den Objektivdeckel bei angebrachter Gegenlichtblende
anbringen/abnehmen, verwenden Sie das Verfahren (2).
2
Richten Sie den weißen Punkt am
Objektivtubus mit dem weißen Punkt an der
Kamera (Ansetzindex) aus, setzen Sie dann
das Objektiv in die Kamerafassung und
drehen Sie im Uhrzeigersinn, bis es einrastet.
DrĂŒcken Sie nicht auf die Objektiventriegelungstaste an 
der Kamera, wenn Sie das Objektiv montieren.
Achten Sie bei der Montage darauf, das Objektiv nicht

schrÀg zur Kamera zu halten.
So nehmen Sie das Objektiv ab (siehe
Abbildung –îˆȘ.)
WĂ€hrend Sie die Objektivfreigabetaste an der Kamera
gedrĂŒckt halten, drehen Sie das Objektiv gegen den
Uhrzeigersinn bis zum Anschlag und nehmen es dann ab.
 Verwenden des Stativs
Wenn Sie ein Stativ verwenden wollen, bringen Sie es am
Stativring des Objektivs, nicht am Stativgewinde der Kamera
an.
So drehen Sie die Kamera in die
Senkrechte/Waagrechte
Lösen Sie den Stativring-Sperrknopf am Stativring (1) und
drehen Sie die Kamera in die gewĂŒnschte Richtung. So kann bei
Verwendung eines Stativs die Kamera schnell in die Senkrechte
oder Waagrechte gedreht werden, ohne dass die StabilitÀt
verloren geht.
Graue Punkte (Stativringmarkierungen) liegen in 
90°-Intervallen am Ring. Richten Sie einen grauen Punkt am
ring mit der grauen Linie (Stativringmarkierung) am Objektiv
aus, um die Kameraposition prÀzise zu justieren (2).
Ziehen Sie den Stativring-Sperrknopf fest, sobald die

Kameraposition eingestellt ist.
Der Ring kann je nach dem Kamera- oder Zubehörmodell

den Kamerakörper oder das Zubehörteil anstoßen, wenn er
gedreht wird. FĂŒr weitere Informationen zur KompatibilitĂ€t
mit Kameras und Zubehörteilen besuchen Sie die Sony-
Website fĂŒr Ihr Gebiet.
So nehmen Sie den Stativring vom
Objektiv ab
Der Stativring lÀsst sich vom Objektiv abnehmen, wenn kein
Stativ verwendet werden soll.
1
Nehmen Sie das Objektiv von der Kamera
ab.
ErlĂ€uterungen dazu finden Sie unter „  Anbringen/
Abnehmen des Objektivs“.
2
Drehen Sie den Stativring-Sperrknopf, um
die Markierungen am Stativring-Sperrknopf
und am Ring (3) aufeinander auszurichten.
3
Ziehen Sie den Stativring-Sperrknopf nach
unten (4), und öffnen Sie den Ring.
Halten Sie das Objektiv und den Ring fest, wĂ€hrend Sie 
den Ring öffnen.
Halten Sie nicht das Scharnier, wĂ€hrend Sie den Ring 
öffnen. Wenn Sie das Scharnier halten, können Sie Ihre
Hand einklemmen.
Wenn Sie den Ring öffnen, ohne das Objektiv von

der Kamera abzunehmen, kann der Ring gegen den
Kamerakörper oder das Zubehörteil anstoßen. Wir
empfehlen, das Objektiv vor dem Abnehmen des Rings
von der Kamera zu entfernen.
 Anbringen der Gegenlichtblende
Wir empfehlen, eine Gegenlichtblende zu verwenden,
um Streulicht zu verringern und optimale BildqualitÀt
sicherzustellen.
Richten Sie die rote Linie an der Gegenlichtblende
mit der roten Linie auf dem Objektiv
(Gegenlichtblendenindex) aus, setzen Sie die
Gegenlichtblende in die Objektivfassung und drehen
Sie sie im Uhrzeigersinn, bis der rote Punkt an der
Gegenlichtblende mit der roten Linie am Objektiv
(Gegenlichtblendenindex) ausgerichtet ist, und die
Gegenlichtblende rastet ein.
Bei Verwendung eines externen BlitzgerĂ€ts (getrennt 
erhÀltlich) nehmen Sie die Gegenlichtblende ab, um
Blockieren des Blitzlichts zu vermeiden.
Beim Lagern setzen Sie die Gegenlichtblende rĂŒckwĂ€rts auf

das Objektiv.
 Zoomen
Drehen Sie den Zoomring, bis die gewĂŒnschte
Brennweite eingestellt ist.
 Fokussieren
Der Schalter fĂŒr Fokussiermodus dieses Objektivs arbeitet bei 
bestimmten Kameramodellen nicht.
FĂŒr weitere Informationen zur KompatibilitĂ€t besuchen Sie
die Sony-Website fĂŒr Ihr Gebiet oder wenden Sie sich an
Ihren Sony-FachhÀndler oder die nÀchstliegende autorisierte
Sony-Kundendienstvertretung.
So wechseln Sie zwischen AF (Autofokus)
und MF (manueller Fokus)
Sie können am Objektiv zwischen AF und MF umschalten.
FĂŒr AF-Aufnahmen sollte an Kamera und Objektiv AF
eingestellt sein. FĂŒr MF-Aufnahmen mĂŒssen Sie Kamera
und/oder Objektiv auf MF einstellen.
So stellen Sie den Fokussiermodus am Objektiv
ein
Stellen Sie den Schalter fĂŒr Fokussiermodus auf den
gewĂŒnschten Modus, AF oder MF (1).
Wie der Fokussiermodus an der Kamera eingestellt wird, ist in 
der Dokumentation zur Kamera beschrieben.
Im MF-Modus schauen Sie durch den Sucher usw. und drehen

zur Fokuseinstellung den Fokussierring (2).
Verwendung einer Kamera mit AF/MF-
Steuertaste
DrĂŒcken Sie die AF/MF-Steuertaste, um von AF zu MF zu 
wechseln, wenn Kamera und Objektiv auf AF eingestellt sind.
DrĂŒcken Sie die AF/MF-Steuertaste, um von MF zu AF zu

wechseln, wenn an der Kamera MF und am Objektiv AF
eingestellt ist.
 Verwenden der
Bildstabilisierungsfunktion
Schalter fĂŒr Bildstabilisierung
ON (Ein): Gleicht Kamerawackeln aus.
OFF (Aus): Gleicht Kamerawackeln nicht aus. Wir empfehlen 
die Verwendung eines Stativs bei der Aufnahme.
Schalter fĂŒr Bildstabilisierungsmodus
Stellt den Schalter fĂŒr Bildstabilisierung auf ON und stellt
den Schalter fĂŒr Bildstabilisierungsmodus ein.
MODE1: Gleicht normales Kamerawackeln aus.
MODE2: Gleicht Kamerawackeln beim Schwenken auf 
bewegte Motive aus.
 Verwenden der Fokussperrtasten
Die Fokussperrtaste dieses Objektivs arbeitet bei bestimmten 
Kameramodellen nicht.
FĂŒr weitere Informationen zur KompatibilitĂ€t besuchen Sie
die Sony-Website fĂŒr Ihr Gebiet oder wenden Sie sich an
Ihren Sony-FachhÀndler oder die nÀchstliegende autorisierte
Sony-Kundendienstvertretung.
Dieses Objektiv ist mit 3 Fokussperrtasten ausgestattet.
DrĂŒcken Sie die Fokussperrtaste im AF-Modus, um den
AF-Modus auszuschalten. Der Fokus ist fest eingestellt
und Sie können den Auslöser mit fest eingestelltem Fokus
drĂŒcken. Die Fokussperrtaste wird freigegeben, wenn Sie
den Auslöser halb drĂŒcken und damit den AF-Modus
wieder einschalten.
 Einstellen des Fokussierbereichs
(AF-Bereich)
Mit dem Fokussierbereichsbegrenzer können Sie den
Autofokus beschleunigen. Dies ist hilfreich, wenn der
Abstand zum Motiv unverÀnderlich ist.
Stellen Sie den Fokussierbereich mit dem
Fokussierbereichsbegrenzer ein.
FULL: AF wird zwischen dem Mindestfokussierabstand und 
unendlich eingesetzt.

 - 3m: AF wird zwischen 3 m und unendlich eingesetzt.
Technische Daten
Produktname
(Modellname)
FE 70-200mm F4 G OSS
(SEL70200G)
Entsprechend Kleinbildformat-
Brennweite*1 (mm)
105-300
Objektivgruppen-Elemente 15-21
Blickwinkel 1*234°-12°
Blickwinkel 2*222°-8°
Minimalfokus*3 (m)
Autofokus
Manueller Fokus
1,0-1,5
1,0-1,35
Max. VergrĂ¶ĂŸerung (X) 0,13
Minimale Blende f/22
Filterdurchmesser (mm) 72
Abmessungen
(Maximaldurchmesser × Höhe)
(Ca., mm)
80 × 175
Gewicht (Ca., g) (ohne Stativring) 840
Bildstabilisierungsfunktion Ja
*1 Die oben fĂŒr den entsprechenden Sichtwinkel mit
Kleinbildkamera-Brennweite angegebenen Werte gelten
fĂŒr Digitalkameras mit Wechselobjektiv, die mit einem
Bildsensor im Format APS-C ausgestattet sind.
*2 Der Sichtwinkel 1 ist der Wert fĂŒr Kleinbildkameras, und
der Sichtwinkel 2 ist der Wert fĂŒr Digitalkameras mit
Wechselobjektiv, die mit einem Bildsensor im Format APS-C
ausgestattet sind.
*3 Der minimale Fokus ist der Abstand zwischen Bildsensor
und Motiv.
Je nach dem Objektivmechanismus kann sich die Brennweite

mit dem Aufnahmeabstand leicht Àndern. Die angegebenen
Brennweiten gehen davon aus, dass das Objektiv auf
Unendlich gestellt ist.
Mitgeliefertes Zubehör: Objektiv (1), vorderer
Objektivdeckel (1), hinterer Objektivdeckel (1),
Gegenlichtblende (1), ObjektivgehÀuse (1), Anleitungen
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben
ohne vorherige AnkĂŒndigung vorbehalten.
und sind Markenzeichen der Sony Corporation.
In deze handleiding vindt u informatie over het gebruik
van lenzen. Opmerkingen over het gebruik, vindt u in
het afzonderlijke document "Voorzorgsmaatregelen vóór
gebruik". Lees beide documenten door voordat u de lens
gebruikt.
Deze lens is ontworpen voor Sony α-camerasysteem
camera’s met montagestuk E. U kunt de lens niet gebruiken
op camera’s met montagestuk A.
Voor meer informatie over compatibiliteit, bezoekt u de
Sony-website in uw gebied, of neemt u contact op met uw
Sony-dealer of plaatselijk bevoegde Sony-servicefaciliteit.
Opmerkingen bij het gebruik
Als u de camera draagt terwijl de lens is bevestigd, dient u 
zowel de camera als lens stevig vast te houden.
Deze lens is niet waterbestendig, hoewel hij wel is ontworpen

voor stofbestendigheid en spatbestendigheid. Houd
waterdruppels uit de buurt van de lens in geval van regen etc.
Voorzorgsmaatregelen voor het gebruik van de
flitser
U kunt bij deze lens geen ingebouwde cameraflitser gebruiken. 
Gebruik een externe flitser (apart verkocht).
Vignetteren
Wanneer u de lens gebruikt, worden de hoeken van het 
scherm donkerder dan het midden. U kunt dit verschijnsel
(dat vignetteren wordt genoemd) beperken door het
diafragma 1 tot 2 stops te sluiten.
 Vaststellen van de onderdelen
1 Lenskapmarkeringen 2 Scherpstelring 3 Zoomring
4 Markeringen voor brandpuntsafstand (grijs)
5 Ringmarkeringen (grijs) 6 Contactpunten van lens*
7 Montagering voor het statief
8 Vergrendelingstoets voor scherpstelling
9 Schaal voor brandpuntsafstand 10 Scherpstelknop
11 Begrenzer voor scherpstellingsbereik
12 Ringmarkeringen (grijs) 13 Lensmontagemarkeringen
14 Ringvergrendelingsknop
15 Trilcompensatie-modusschakelaar
16 Trilcompensatieschakelaar
* Raak niet de contactpunten van de lens aan.
 De lens bevestigen/verwijderen
De lens bevestigen (zie afbeelding
–.)
1
Verwijder de voorste en achterste
lensdoppen en de dop van de camera.
U kunt de voorlensdop op twee manieren, (1) en (2), 
bevestigen/verwijderen. Wanneer u de lensdop bevestigt/
verwijdert terwijl de lenskap is bevestigd, gebruikt u
methode (2).
2
Lijn de witte stip op de lenscilinder uit met
de witte stip op de camera
(montagemarkeringen). Plaats vervolgens
de lens in de lensfitting van de camera en
draai de lens rechtsom tot deze vastklikt.
Druk niet op de lensontgrendelingsknop op de camera 
terwijl u de lens bevestigt.
Bevestig de lens niet onder een hoek.

De lens verwijderen (zie afbeelding
–îˆȘ.)
Terwijl u de lensontgrendelingsknop op de camera
ingedrukt houdt, draait u de lens zo ver mogelijk
linksom tot deze stopt. Vervolgens verwijdert u de lens.
 Het statief gebruiken
Wanneer u een statief gebruikt, bevestigt u dit op de
montagering voor het statief van de lens, niet op het
bevestigingspunt voor het statief van de camera.
Verticale/horizontale positie wijzigen
Draai de ringvergrendelingsknop op de montagering voor het
statief (1) los en draai de camera in een willekeurige richting.
U kunt de camera snel naar de verticale en horizontale positie
draaien terwijl de camera stabiel blijft met een statief.
Grijze stippen (ringmarkeringen) vindt u in intervallen van 
90° op de ring. Lijn een grijze markering op de ring uit met
de grijze lijn (ringmarkering) op de lens om de positie van de
camera precies af te stellen (2).
Draai de ringvergrendelingsknop stevig vast nadat u de

camerapositie hebt ingesteld.
De ring kan de camera of toebehoren raken wanneer hij

gedraaid wordt, afhankelijk van het model camera of
toebehoren. Voor meer informatie over compatibiliteit met
camera’s en toebehoren, gaat u naar de Sony website voor uw
regio.
De montagering voor het statief
losmaken van de lens
De montagering voor het statief kan worden losgemaakt van
de lens wanneer u het statief niet gebruikt.
1
Verwijder de lens van de camera.
Zie "  De lens bevestigen/verwijderen" voor meer
informatie.
2
Draai de ringvergrendelingsknop om de
markeringen op de ringvergrendelingsknop
te laten uitlijnen met de markering op de
ring (3).
3
Trek de ringvergrendelingsknop omlaag (4),
en open de ring.
Houd de lens en de ring stevig vast bij het openen van 
de ring.
Houd niet de scharnier vast bij het openen van de

ring. Als u de scharnier vasthoudt, kunt u uw hand
afklemmen.
Indien u de ring opent zonder de lens van de camera te

verwijderen, kan de ring de camera of toebehoren raken.
We raden u aan de lens van de camera af te halen voordat
u de ring bevestigt.
 De lenskap bevestigen
U kunt het beste een lenskap gebruiken om lichtvlekken te
voorkomen en voor een optimale beeldkwaliteit te zorgen.
Lijn de rode lijn op de lenskap uit met de rode lijn
op de lens (lenskapmarkeringen). Plaats de lenskap
op de fitting van de lens en draai de kap rechtsom
tot deze op zijn plaats klikt en de rode punt op de
lenskap is uitgelijnd met de rode lijn op de lens
(lenskapmarkeringen).
Als u een externe flitser gebruikt (apart verkocht), moet u de 
lenskap verwijderen om te voorkomen dat het licht van de
flitser wordt geblokkeerd.
Als u de lens opbergt, plaatst u de lenskap omgekeerd op de

lens.
 In-/uitzoomen
Draai de zoomring tot de gewenste
brandpuntsafstand wordt bereikt.
 Scherpstellen
De scherpstelmodusschakelaar van deze lens werkt niet bij 
sommige cameramodellen.
Voor meer informatie over compatibiliteit, bezoekt u de
Sony-website in uw gebied, of neemt u contact op met uw
Sony-dealer of plaatselijk bevoegde Sony-servicefaciliteit.
Schakelen tussen AF (automatische
focus)/MF (handmatige focus)
U kunt de scherpstelstand schakelen tussen AF en MF op
de lens.
Voor het fotograferen met AF moet zowel de camera als
de lens ingesteld zijn op AF. Voor het fotograferen met MF
moet de camera of de lens of beide worden ingesteld op MF.
De scherpstelstand op de lens instellen
Schuif de scherpstelknop naar de juiste stand: AF of
MF (1).
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de camera voor het 
instellen van de scherpstelstand van de camera.
In MF draait u de scherpstelring om de scherpstelling aan te

passen (2) terwijl u door de beeldzoeker, enzovoort kijkt.
Een camera met een AF/MF-regeltoets
gebruiken
Druk op de AF/MF-regeltoets om te schakelen van AF naar 
MF wanneer de camera en de lens zijn ingesteld op AF.
Druk op de AF/MF-regeltoets om te schakelen van MF naar

AF wanneer de camera is ingesteld op MF en de lens op AF.
 De trilcompensatiefunctie gebruiken
Trilcompensatieschakelaar
ON: Compenseert het trillen van de camera.
OFF: Compenseert niet het trillen van de camera. Wij raden u 
aan tijdens opnamen een statief te gebruiken.
Trilcompensatie-modusschakelaar
Stel de trilcompensatieschakelaar in op ON, en stel de
trilcompensatie-modusschakelaar in.
MODE1: Compenseert normaal trillen van de camera.
MODE2: Compenseert het trillen van de camera bij het 
zijdelings verschuiven van bewegende onderwerpen.
 Vergrendelingstoetsen voor
scherpstelling gebruiken
De vergrendelingstoets voor scherpstelling van deze lens werkt 
niet bij sommige cameramodellen.
Voor meer informatie over compatibiliteit, bezoekt u de
Sony-website in uw gebied, of neemt u contact op met uw
Sony-dealer of plaatselijk bevoegde Sony-servicefaciliteit.
Deze lens bevat 3 vergrendelingstoetsen voor scherpstelling.
Druk op de vergrendelingstoets voor scherpstelling
in AF om AF te annuleren. De scherpstelling wordt
vastgelegd en u kunt de sluiterknop loslaten bij de
vastgelegde scherpstelling. Laat de vergrendelingstoets voor
scherpstelling los terwijl u de sluiterknop half ingedrukt
houdt om AF opnieuw te starten.
 Scherpstellingsbereik (AF-bereik)
schakelen
Met de begrenzer voor het scherpstellingsbereik kunt u
de tijd voor automatische scherpstelling beperken. Dit is
handig wanneer de afstand van het onderwerp bepaald is.
Schuif de begrenzer voor het scherpstellingsbereik
om het scherpstellingsbereik te selecteren.
FULL: AF is ingesteld op de minimale scherpstelafstand tot 
oneindig.

 - 3m: AF is ingesteld op 3 m tot oneindig.
Technische gegevens
Productnaam
(Modelnaam)
FE 70-200mm F4 G OSS
(SEL70200G)
Gelijkwaardig 35mm-formaat
brandpuntsafstand*1 (mm)
105-300
Lensgroepenelementen 15-21
Kijkhoek 1*234°-12°
Kijkhoek 2*222°-8°
Minimale scherpstelling*3 (m)
Automatische focus
Handmatige focus
1,0-1,5
1,0-1,35
Maximale vergroting (X) 0,13
Minimaal diafragma f/22
Filterdoorsnede (mm) 72
Afmetingen (maximale doorsnede
× hoogte) (Ongeveer, mm)
80 × 175
Gewicht (Ongeveer, g)
(exclusief montagering voor
statief)
840
Trilcompensatiefunctie Ja
*1 De hierboven getoonde waarden voor een brandpuntsafstand
en kijkhoek zijn voor digitale camera’s met verwisselbare lens
uitgerust met een APS-C formaat beeldsensor.
*2 De kijkhoek 1 is de waarde voor 35mm camera’s en
de kijkhoek 2 is de waarde voor digitale camera’s met
verwisselbare lens uitgerust met een APS-C-formaat
beeldsensor.
*3 Minimale scherpstelling is de afstand van de beeldsensor tot
het onderwerp.
Afhankelijk van het lensmechanisme, kan de

brandpuntsafstand wijzigen bij elke verandering van de
opnameafstand. De hierboven gegeven brandpuntsafstand
gaat ervan uit dat de lens is scherpgesteld op oneindig.
Bijgeleverd toebehoren: Lens (1), Voorste lensdop (1),
Achterste lensdop (1), Lenskap (1), Objectiefetui (1),
Handleiding en documentatie
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden, zonder kennisgeving.
en zijn handelsmerken van Sony Corporation.
Den hÀr bruksanvisningen förklarar hur man anvÀnder
objektiven. AnmÀrkningar om anvÀndning hittar du i
det separata ”FörsiktighetsĂ„tgĂ€rder innan anvĂ€ndning”.
LÀs igenom bÄda dokumenten innan du anvÀnder
objektivet.
Det hÀr objektivet Àr avsett för kameror med E-fattning
inom Sony α-kamerasystem. Du kan inte anvÀnda det pÄ
kameror med A-fattning.
För ytterligare information om kompatibilitet, besök
Sony-webbplatsen för ditt omrÄde, eller kontakta din
Sony-ÄterförsÀljare eller nÀrmaste auktoriserade Sony-
serviceverkstad.
Att tÀnka pÄ nÀr du anvÀnder
objektivet
Greppa alltid bĂ„de kameran och objektivet stadigt, nĂ€r du bĂ€r 
en kamera med objektivet monterat.
Det hÀr objektivet Àr konstruerat med avsikt att vara

dammsÀkert och stÀnksÀkert, men det Àr inte vattentÀtt.
Om det anvÀnds i regnet etc., se till att det inte kommer
vattendroppar pÄ objektivet.
Att tÀnka pÄ vid anvÀndning av blixt
Det gĂ„r inte att anvĂ€nda en inbyggd kamerablixt med detta 
objektiv. AnvÀnd en extern blixt (sÀljs separat).
Vinjettering
NĂ€r du anvĂ€nder objektivet, blir skĂ€rmens hörn mörkare 
Àn mitten. För att reducera det hÀr fenomenet (som kallas
vinjettering), minska blÀndaren med 1 till 2 steg.
 Delarnas namn och placering
1 MÀrke för motljusskydd 2 Fokuseringsring
3 Zoomningsring 4 BrÀnnviddsindex (grÄ)
5 Index för stativkrage (grÄ) 6 Objektivets kontakter*
7 Stativkrage 8 FokuslÄsknapp 9 BrÀnnviddsskala
10 FokuslÀgesomkopplare 11 FokusrÀckviddsbegrÀnsare
12 Index för stativkrage (grÄ) 13 Objektivmonteringsindex
14 KraglÄsknapp
15 Omkopplare för skakningskompensationslÀge
16 Omkopplare för skakningskompensation
* Vidrör inte objektivets kontakter.
 Montera/ta bort objektivet
Montera objektivet (se ill. –.)
1
Ta bort det bakre och det frÀmre
objektivskyddet frÄn objektivet liksom
skyddet pÄ kamerahuset.
Du kan sĂ€tta pĂ„/ta av det frĂ€mre objektivskyddet pĂ„ tvĂ„ 
sÀtt, (1) och (2). NÀr du sÀtter pÄ/tar av objektivskyddet
med motljusskyddet monterat, anvÀnder du metod (2).
2
Passa in den vita punkten pÄ
objektivcylindern mot den vita punkten pÄ
kameran (monteringsindex), sÀtt sedan i
objektivet i kamerafattningen och vrid det
medurs tills det lÄses fast.
Tryck inte in kamerans spĂ€rrknapp till objektivet nĂ€r du 
monterar objektivet.
Se upp sÄ att du inte sÀtter objektivet snett.

Ta bort objektivet (se ill. –îˆȘ.)
Medan du hÄller objektivets lÄsspÀrr pÄ kameran
intryckt, vrider du objektivet moturs sÄ lÄngt det gÄr
och tar sedan av objektivet.
 AnvÀnda stativet
NÀr du anvÀnder ett stativ ska du sÀtta fast det pÄ objektivets
stativkrage och inte pÄ kamerans stativfÀste.
Ändra vertikalt/horisontellt lĂ€ge
Lossa lÄsknappen pÄ stativkragen (1) och vrid kameran Ät
önskat hÄll. Kameran kan snabbt stÀllas om mellan vertikalt och
horisontellt lÀge samtidigt som stabiliteten upprÀtthÄlls med
hjÀlp av stativet.
GrĂ„a punkter (kragindex) finns med 90° intervall pĂ„ 
kragen. Passa in en grÄ punkt pÄ kragen mot den grÄa linjen
(kragindex) pÄ objektivet för att stÀlla in kamerans position
mer exakt (2).
NÀr du har stÀllt in kamerans lÀge skruvar du Ät stativkragens

lÄsknapp ordentligt.
Kragen kan slÄ emot kamerahuset eller tillbehöret nÀr den

vrids, beroende pÄ vilken modell av kamera eller tillbehör
som anvÀnds. För mer information om kompatibilitet med
kameror och tillbehör, besök Sony-webbplatsen för ditt
omrÄde.
Ta bort stativkragen frÄn objektivet
Du kan ta bort stativkragen frÄn objektivet nÀr du inte
anvÀnder nÄgot stativ.
1
Ta bort objektivet frÄn kameran.
Mer information finns under ”  Montera/ta bort
objektivet”.
2
Vrid stativkragens lÄsknapp, för att passa in
mÀrkena pÄ stativkragens lÄsknapp och
kragen (3).
3
Dra stativkragens lÄsknapp nedÄt (4), och
öppna kragen.
HĂ„ll stadigt i objektivet och kragen nĂ€r du öppnar 
kragen.
HÄll inte i gÄngjÀrnet nÀr du öppnar kragen. Om du

hÄller i gÄngjÀrnet kan du klÀmma handen.
Om du öppnar kragen utan att ta bort objektivet

frÄn kameran, kan kragen slÄ emot kamerahuset eller
tillbehöret. Vi rekommenderar att du ta bort objektivet
frÄn kameran innan du tar loss kragen.
 Montera motljusskyddet
Du rekommenderas att anvÀnda motljusskyddet för att
slippa onödiga reflexer och fÄ bÀsta möjliga bildkvalitet.
Passa in den röda linjen pÄ motljusskyddet mot den
röda linjen pÄ objektivet (mÀrke för motljusskydd),
skjut sedan in motljusskyddet i fÀstet pÄ objektivet
och vrid det medurs tills det klickar pÄ plats och den
röda punkten pÄ motljusskyddet Àr inpassad mot den
röda linjen pÄ objektivet (mÀrke för motljusskydd).
NĂ€r du anvĂ€nder en extern blixt (sĂ€ljs separat), ta bort 
motljusskyddet för att undvika att det blockerar blixtljuset.
Vid förvaring vÀnder du motljusskyddet och placerar det

bakvÀnt pÄ objektivet.
 Zoomning
Vrid zoomningsringen till önskad brÀnnvidd.
 Fokusering
FokuslĂ€gesomkopplaren pĂ„ detta objektiv fungerar inte med 
vissa kameramodeller.
För ytterligare information om kompatibilitet, besök
Sony-webbplatsen för ditt omrÄde, eller kontakta din
Sony-ÄterförsÀljare eller nÀrmaste auktoriserade Sony-
serviceverkstad.
VĂ€xla mellan AF (automatiskt fokus)/MF
(manuellt fokus)
FokuslÀget kan vÀxlas mellan AF och MF pÄ objektivet.
För AF-fotografering stÀller du bÄde kamera och objektiv pÄ
AF. För MF-fotografering stÀller du antingen kameran eller
objektivet eller bÄda, pÄ MF.
VÀlja fokuslÀge pÄ objektivet
StÀll fokuslÀgesomkopplaren pÄ lÀmpligt lÀge, AF eller
MF (1).
Mer information om hur du stĂ€ller in fokuslĂ€get pĂ„ kameran 
finns i bruksanvisningen till kameran.
I MF-lÀget vrider du pÄ fokuseringsringen för att stÀlla in

fokus (2) samtidigt som du tittar genom sökaren.
AnvÀnda en kamera utrustad med AF/MF-
kontrollknapp
Tryck pĂ„ AF/MF-kontrollknappen för att stĂ€lla om AF till MF 
nÀr bÄde kameran och objektivet Àr stÀllda pÄ AF.
Tryck pÄ AF/MF-kontrollknappen för att stÀlla om MF till AF

nÀr kameran Àr stÀlld pÄ MF och objektivet Àr stÀllt pÄ AF.
(FortsÀttning pÄ andra sidan)
 AnvĂ€nda funktionen för
skakningskompensation
Omkopplare för skakningskompensation
ON: Kompenserar för kameraskakning.
OFF: Kompenserar inte för kameraskakning. Vi 
rekommenderar anvÀndning av ett stativ vid
fotografering.
Omkopplare för
skakningskompensationslÀge
StÀll omkopplaren för skakningskompensation pÄ ON, och
stÀll in omkopplaren för skakningskompensationslÀge.
MODE1: Kompenserar för normal kameraskakning.
MODE2: Kompenserar för kameraskakning vid panorering av 
rörliga motiv.
 AnvĂ€nda fokuslĂ„sknapparna
FokuslĂ„sknappen pĂ„ detta objektiv fungerar inte med vissa 
kameramodeller.
För ytterligare information om kompatibilitet, besök
Sony-webbplatsen för ditt omrÄde, eller kontakta din
Sony-ÄterförsÀljare eller nÀrmaste auktoriserade Sony-
serviceverkstad.
Det hÀr objektivet har 3 fokuslÄsknappar.
Avbryt AF genom att trycka pÄ fokuslÄsknappen i AF-
lÀget. Fokus Àr lÄst och du kan utlösa slutaren pÄ den fasta
fokusen. SlÀpp upp fokuslÄsknappen samtidigt som du
trycker ned avtryckaren halvvÀgs för att aktivera AF igen.
 Ändra fokusrĂ€ckvidden (AF-rĂ€ckvidd)
Med fokusrÀckviddsbegrÀnsaren kan du minska tiden för
autofokusen. Den hÀr funktionen kan du anvÀnda nÀr
avstÄndet till motivet Àr bestÀmt.
VÀlj fokusrÀckvidd genom att skjuta
fokusrÀckviddsbegrÀnsaren Ät sidan.
FULL: AF Ă€r instĂ€llt frĂ„n det minsta fokusavstĂ„ndet till 
oÀndligheten.

 - 3m: AF Ă€r instĂ€llt frĂ„n 3 m till oĂ€ndligheten.
Tekniska data
Produktnamn
(Modellnamn)
FE 70-200mm F4 G OSS
(SEL70200G)
Motsvarande brÀnnvidd i 35mm-
format*1 (mm)
105-300
Objektivgrupper/-element 15-21
Bildvinkel 1*234°-12°
Bildvinkel 2*222°-8°
Minsta fokus*3 (m)
Automatiskt fokus
Manuellt fokus
1,0-1,5
1,0-1,35
Maximal förstoring (X) 0,13
Minsta blÀndare f/22
Filterdiameter (mm) 72
Storlek (maximal diameter × höjd)
(Ca., mm)
80 × 175
Vikt (Ca., g) (exklusive stativkrage) 840
Funktion för
skakningskompensation
Ja
*1
VÀrdena som visas ovan för motsvarande 35mm-formats
brÀnnvidd gÀller för kameror med utbytbart objektiv med en
bildsensor av APS-C-storlek.
*2
Bildvinkel 1 Àr vÀrdet för 35 mm kameror, och bildvinkel 2
Àr vÀrdet för digitalkameror med utbytbart objektiv med en
bildsensor av APS-C-storlek
*3
Minsta fokus Àr avstÄndet frÄn bildsensorn till motivet.
Beroende pĂ„ objektivmekanismen, kan brĂ€nnvidden Ă€ndras 
vid Àndring av fotograferingsavstÄndet. BrÀnnvidderna som
anges ovan förutsÀtter att objektivet har fokus instÀllt pÄ
oÀndlighet.
Inkluderade artiklar: Objektiv (1), FrÀmre objektivskydd (1),
Bakre objektivskydd (1), Motljusskydd (1), Linsfodral (1),
UppsÀttning tryckt documentation
Utförande och specifikationer kan Àndras utan föregÄende
meddelande.
och Àr varumÀrken som tillhör Sony Corporation.
Nel presente manuale sono contenute le istruzioni per
l’uso degli obiettivi. Le note sull’uso sono disponibili nel
documento separato “Precauzioni per l’uso”. Prima di
utilizzare l’obiettivo, leggere entrambi i documenti.
Il presente obiettivo Ú progettato per le fotocamere Sony α
con Montaggio E. Non Ăš possibile utilizzarlo su fotocamere
con Montaggio A.
Per ulteriori informazioni sulla compatibilitĂ , visitare il sito
web Sony del proprio Paese oppure rivolgersi al proprio
rivenditore Sony o al centro di assistenza autorizzato Sony
locale.
Note sull’uso
Quando si trasporta una fotocamera a cui ù applicato 
l’obiettivo, afferrare sempre saldamente la fotocamera e
l’obiettivo.
Questo obiettivo non Ăš impermeabile anche se Ăš stato

progettato per resistere alla polvere e agli spruzzi d’acqua. In
caso di utilizzo in condizioni di pioggia, tenere l’obiettivo al
riparo dalle gocce d’acqua.
Precauzioni sull’uso di un flash
Non ù possibile utilizzare l’unità con un flash incorporato. 
Utilizzare un flash esterno (venduto separatamente).
Vignettatura
Quando si usa l’obiettivo, gli angoli dello schermo diventano 
piĂč scuri rispetto alla parte centrale. Per ridurre questo
fenomeno (denominato vignettatura) ridurre l’apertura di 1
o 2 valori.
 Identificazione delle parti
1 Indicazione del paraluce 2 Anello per la messa a fuoco
3 Anello di regolazione dello zoom
4 Indicazione della lunghezza focale (grigia)
5 Indicazione della protezione (grigia)
6 Contatti dell’obiettivo*
7 Protezione di montaggio del treppiede
8 Tasto di blocco della messa a fuoco
9 Scala della lunghezza focale
10 Interruttore di selezione del modo della messa a fuoco
11 Limitatore della gamma di messa a fuoco
12 Indicazione della protezione (grigia)
13 Indicazione di montaggio dell’obiettivo
14 Manopola di blocco della protezione
15 Interruttore di selezione del modo di compensazione
della vibrazione
16 Interruttore di compensazione della vibrazione
* Non toccare i contatti dell’obiettivo.
 Applicazione/rimozione
dell’obiettivo
Per applicare l’obiettivo (vedere
l’illustrazione –.)
1
Rimuovere i copriobiettivi posteriore e
anteriore e il cappuccio del corpo della
fotocamera.
Per applicare/rimuovere il copriobiettivo anteriore, sono 
disponibili i metodi (1) e (2). Per applicare/rimuovere il
copriobiettivo quando Ăš installato il paraluce, utilizzare
il metodo (2).
2
Allineare il punto bianco sul cilindro
dell’obiettivo con il punto bianco sulla
fotocamera (indicazione di montaggio),
quindi inserire l’obiettivo nell’attacco della
fotocamera e ruotarlo in senso orario fino a
quando non si blocca in posizione.
Durante l’installazione dell’obiettivo, assicurarsi di non 
premere il relativo tasto di rilascio sulla fotocamera.
Non installare l’obiettivo in una posizione inclinata.

Per rimuovere l’obiettivo (vedere
l’illustrazione –îˆȘ.)
Tenendo premuto il tasto di rilascio sulla fotocamera,
ruotare l’obiettivo in senso antiorario fino a quando non
si arresta, quindi rimuoverlo.
 Uso del treppiede
Per utilizzare un treppiede, applicarlo alla protezione di
montaggio dell’obiettivo, non all’attacco per il treppiede della
fotocamera.
Per cambiare la posizione verticale/
orizzontale
Allentare la manopola di bloccaggio della protezione sulla
protezione di montaggio del treppiede (1), quindi ruotare
la fotocamera in una delle due direzioni. Durante l’uso di
un treppiede, Ăš possibile cambiare rapidamente la posizione
della fotocamera da verticale a orizzontale e viceversa senza
compromettere la stabilitĂ .
I punti grigi (indicazioni sulla protezione) si trovano a 
intervalli di 90° sulla protezione. Allineare un punto grigio
sulla protezione con la linea grigia (indicazione della
protezione) sull’obiettivo per regolare con precisione la
posizione della fotocamera (2).
Una volta regolata la posizione della fotocamera, serrare

saldamente la manopola di bloccaggio della protezione.
La protezione potrebbe entrare in contatto con il corpo della

fotocamera o con un accessorio quando viene ruotata, a
seconda del modello di fotocamera o accessorio. Per ulteriori
informazioni sulla compatibilitĂ  di fotocamere e accessori,
visitare il sito web di Sony della propria area.
Per rimuovere la protezione di
montaggio del treppiede dall’obiettivo
Quando il treppiede non viene utilizzato, Ăš possibile
rimuovere la protezione di montaggio del treppiede
dall’obiettivo.
1
Rimuovere l’obiettivo dalla fotocamera.
Per ulteriori informazioni, consultare la sezione “ 
Applicazione/rimozione dell’obiettivo”.
2
Ruotare la manopola di blocco della
protezione, per allineare gli indicatori della
manopola di blocco della protezione e la
protezione (3).
3
Abbassare la manopola di blocco della
protezione (4) e aprire la protezione.
Sorreggere saldamente l’obiettivo e la protezione quando 
si apre la protezione.
Non afferrare la cerniera quando si apre la protezione. In

caso contrario si potrebbe pizzicare la mano.
Se si apre la protezione senza aver rimosso l’obiettivo

dalla fotocamera, la protezione potrebbe entrare in
contatto con il corpo della fotocamera o un accessorio. Si
consiglia di rimuovere l’obiettivo dalla fotocamera prima
di scollegare la protezione.
 Applicazione del paraluce
Si consiglia di utilizzare un paraluce per ridurre i riflessi e
assicurare la massima qualitĂ  delle immagini.
Allineare la riga rossa sul paraluce con la riga rossa
sull’obiettivo (indicazione del paraluce), quindi
inserire il paraluce nell’attacco dell’obiettivo e ruotarlo
in senso orario fino a quando si blocca in posizione e
il punto rosso sul paraluce Ăš allineato con la riga rossa
sull’obiettivo (indicazione del paraluce).
Se si utilizza un flash esterno (venduto separatamente), 
rimuovere il paraluce per evitare di ostruire la luce del flash.
Per riporlo, applicare il paraluce sull’obiettivo al contrario.

 Uso dello zoom
Ruotare l’anello di regolazione dello zoom
impostandolo sulla lunghezza focale desiderata.
 Messa a fuoco
Con alcuni modelli di fotocamera l’interruttore di selezione 
del modo della messa a fuoco di questo obiettivo non
funziona.
Per ulteriori informazioni sulla compatibilitĂ , visitare il sito
web Sony del proprio Paese oppure rivolgersi al proprio
rivenditore Sony o al centro di assistenza autorizzato Sony
locale.
Per alternare tra AF (messa a fuoco
automatica)/MF (messa a fuoco
manuale)
È possibile alternare i modi di messa a fuoco tra AF e MF
sull’obiettivo.
Per utilizzare il modo AF, Ăš necessario che entrambi la
fotocamera e l’obiettivo siano impostati su AF. Per utilizzare
il modo MF, ù necessario che la fotocamera o l’obiettivo
oppure entrambi siano impostati su MF.
Per impostare il modo di messa a fuoco
sull’obiettivo
Fare scorrere l’interruttore di selezione del modo della
messa a fuoco sul modo appropriato, ossia AF o MF (1).
Per ulteriori informazioni sul modo di messa a fuoco della 
fotocamera, consultare i manuali della stessa.
Nel modo MF, ruotare l’apposito anello per regolare la messa

a fuoco (2) osservando il soggetto attraverso il mirino o altro.
Uso di una fotocamera dotata di un tasto di
controllo AF/MF
Premere il tasto di controllo AF/MF per passare da AF a MF se 
entrambi la fotocamera e l’obiettivo sono impostati su AF.
Premere il tasto di controllo AF/MF per passare da MF ad AF

se la fotocamera ù impostata su MF e l’obiettivo su AF.
 Utilizzo della funzione di
compensazione della vibrazione
Interruttore di compensazione della
vibrazione
ON: Compensa le vibrazioni della fotocamera.
OFF: Non compensa le vibrazioni della fotocamera. Si 
consiglia di utilizzare un treppiede.
Interruttore di selezione del modo di
compensazione della vibrazione
Impostare su ON l’interruttore di compensazione della
vibrazione e impostare l’interruttore di selezione del modo
di compensazione della vibrazione.
MODE1: Compensa le normali vibrazioni della fotocamera.
MODE2: Compensa le vibrazioni della fotocamera quando si 
seguono soggetti in movimento.
 Uso dei tasti di blocco della messa a
fuoco
Con alcuni modelli di fotocamera il tasto di blocco della messa 
a fuoco di questo obiettivo non funziona.
Per ulteriori informazioni sulla compatibilitĂ , visitare il sito
web Sony del proprio Paese oppure rivolgersi al proprio
rivenditore Sony o al centro di assistenza autorizzato Sony
locale.
Il presente obiettivo Ăš dotato di 3 tasti di blocco della messa
a fuoco.
Per disattivare il modo AF se Ăš attivo, premere il tasto
di blocco della messa a fuoco. La messa a fuoco viene
fissata ed ù possibile rilasciare l’otturatore su tale messa a
fuoco. Rilasciare il tasto di blocco della messa a fuoco e
contemporaneamente premere parzialmente il pulsante di
scatto per attivare di nuovo il modo AF.
 Impostazione della gamma di messa
a fuoco (gamma AF)
Il limitatore della gamma di messa a fuoco consente di
ridurre i tempi della messa a fuoco automatica. Questa
funzione risulta utile se la distanza dal soggetto Ăš definita.
Fare scorrere il limitatore della gamma di messa a
fuoco per selezionare la gamma.
FULL: il modo AF ù impostato sulla distanza minima rispetto 
alla messa a fuoco sull’infinito.

 - 3m: il modo AF ù impostato su 3m rispetto all’infinito.
Caratteristiche tecniche
Nome del prodotto
(Nome del modello)
FE 70-200mm F4 G OSS
(SEL70200G)
Lunghezza focale equivalente al
formato 35 mm*1 (mm)
105-300
Gruppi-elementi dell’obiettivo 15-21
Angolo di visualizzazione 1*234°-12°
Angolo di visualizzazione 2*222°-8°
Messa a fuoco minima *3 (m)
Messa a fuoco automatica
Messa a fuoco manuale
1,0-1,5
1,0-1,35
Ingrandimento massimo (X) 0,13
Apertura minima f/22
Diametro del filtro (mm) 72
Dimensioni (diametro massimo ×
altezza)
(circa, mm)
80 × 175
Peso (circa, g) (protezione di
montaggio del treppiede escluso)
840
Funzione di compensazione della
vibrazione
SĂŹ
*1
I suddetti valori della lunghezza focale equivalente al formato
35 mm si riferiscono alle fotocamere digitali con obiettivo
intercambiabile dotate di sensore di ingrandimento delle
immagini APS-C.
*2
L’angolo di visualizzazione 1 si riferisce alle fotocamere in
formato da 35 mm, e l’angolo di visualizzazione 2 ù il valore per
le fotocamere digitali con obiettivo intercambiabile dotate di
sensore di ingrandimento delle immagini APS-C.
*3
La messa a fuoco minima indica la distanza tra il sensore delle
immagini e il soggetto.
A seconda del meccanismo dell’obiettivo, ù possibile che la 
lunghezza focale vari in base alla distanza di ripresa. Per le
lunghezze focali sopra indicate si presume che l’obiettivo sia
impostato sulla messa a fuoco all’infinito.
Accessori inclusi: Obiettivo (1), copriobiettivo anteriore (1),
copriobiettivo posteriore (1), paraluce (1), caso lenti (1),
corredo di documentazione stampata
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche
senza preavviso.
e sono marchi di fabbrica di Sony Corporation.
Este manual de instruçÔes explica como utilizar
objetivas. Podem ser encontradas notas de utilização em
“PrecauçÔes antes de utilizar” em separado. Leia os dois
documentos, antes de utilizar a objetiva.
Esta objetiva destina-se a cùmaras Sony α que tenham uma
montagem tipo E. NĂŁo a pode utilizar em cĂąmaras que
tenham uma montagem tipo A.
Para mais informaçÔes sobre compatibilidade, visite o Web
site da Sony da sua regiĂŁo ou consulte o seu revendedor ou o
serviço de assistĂȘncia tĂ©cnica local autorizado da Sony.
Notas de utilização
Quando transportar uma cñmara com a objetiva montada, 
segure sempre tanto na cĂąmara como na objetiva.
Esta objetiva nĂŁo Ă© Ă  prova de ĂĄgua, embora tenha sido

concebida com o intuito de ser Ă  prova de poeira e salpicos. Se
a utilizar Ă  chuva, etc., evite a queda de gotas na objetiva.
PrecauçÔes na utilização do flash
Não pode utilizar um flash incorporado na cñmara com esta 
objetiva. Utilize um flash externo (vendido Ă  parte).
Efeito de vinheta
Quando utilizar a objetiva, os cantos do ecrã ficam mais 
escuros do que o centro. Para diminuir este efeito (designado
por vinheta), feche a abertura 1 a 2 stops.
 Identificação das peças
1 Marca do para-sol da objetiva 2 Anel de focagem
3 Anel de zoom 4 Marca de distĂąncia focal (cinzenta)
5 Marca do anel (cinzenta) 6 Contactos da objetiva*
7 Anel de montagem do tripé
8 Botão de fixação da focagem 9 Escala de distùncia focal
10 Seletor do modo de focagem
11 Limitador do alcance de focagem
12 Marca do anel (cinzenta)
13 Marca de montagem da objetiva
14 Manípulo de fixação do anel
15 Seletor do modo de compensação de movimento
16 Seletor da compensação de movimento
* NĂŁo toque nos contactos da objetiva.
 Montar/desmontar a objetiva
Para montar a objetiva (consulte a
Ilustração –)
1
Retire as tampas da frente e de trĂĄs da
objetiva e a tampa do corpo da cĂąmara.
Pode montar/desmontar a tampa da frente da objetiva 
de duas formas: (1) e (2). Quando montar/desmontar a
tampa da objetiva com o para-sol da objetiva instalado,
utilize o método (2).
2
Alinhe o ponto branco no corpo da objetiva
com o ponto branco na cĂąmara (marca de
montagem) e depois instale a objetiva no
encaixe da cĂąmara e rode-a no sentido dos
ponteiros do relógio até ficar encaixada.
Quando montar a objetiva, não pressione o botão de 
libertação da objetiva na cùmara.
Não monte a objetiva numa posição inclinada.

Para retirar a objetiva (consulte a
Ilustração –îˆȘ)
Mantendo premido o botão de libertação da objetiva
na cĂąmara, rode a objetiva no sentido contrĂĄrio ao dos
ponteiros do relógio até ao måximo e depois retire a
objetiva.
 Utilizar o tripé
Quando utilizar um tripé, fixe-o no anel de montagem da
objetiva e não no encaixe para o tripé na cùmara.
Para alterar a posição vertical/horizontal
Desaperte o manípulo de fixação do anel no anel de
montagem do tripé (1) e rode a cùmara em qualquer
direção. Pode mudar a cùmara rapidamente entre as
posiçÔes vertical e horizontal, ao mesmo tempo que mantém
a estabilidade utilizando um tripé.
Os pontos cinzentos (marcas do anel) estão situados a 
intervalos de 90° no anel. Alinhe o ponto cinzento no anel
com a linha cinzenta (marca do anel) na objetiva para regular
a posição da cùmara de uma forma precisa (2).
Aperte bem o manípulo de fixação do anel depois de definida

a posição da cùmara.
O anel pode atingir o corpo da cĂąmara ou acessĂłrio quando

for rodado, dependendo do modelo da cĂąmara ou do
acessório. Para mais informaçÔes sobre a compatibilidade com
cĂąmaras e acessĂłrios, visite o Web site da Sony da sua ĂĄrea.
Para separar o anel de montagem do
tripé da objetiva
O anel de montagem do tripé pode ser separado da
objetiva quando não estiver a utilizar um tripé.
1
Retire a objetiva da cĂąmara.
Consulte a secção “  Montar/desmontar a objetiva”
para mais detalhes.
2
Rode o manípulo de fixação do anel para
alinhar as marcas do manípulo de fixação do
anel e do anel (3).
3
Puxe o manípulo de fixação do anel para
baixo (4) e abra o anel.
Segure bem na objetiva e no anel quando abrir o anel.
Não segure na dobradiça quando abrir o anel. Se segurar 
na dobradiça, pode entalar os dedos.
Se abrir o anel sem retirar a objetiva da cĂąmara, o

anel pode atingir o corpo da cĂąmara ou o acessĂłrio.
Recomendamos que retire a objetiva da cĂąmara antes de
fixar o anel.
 Montar o para-sol da objetiva
Recomenda-se que utilize um para-sol da objetiva para
reduzir o brilho e garantir a mĂĄxima qualidade de imagem.
Alinhe a linha vermelha no para-sol da objetiva com
a linha vermelha na objetiva (marca do para-sol da
objetiva) e depois instale o para-sol da objetiva no
encaixe da objetiva e rode-o no sentido dos ponteiros
do relógio até encaixar e o ponto vermelho no para-
sol da objetiva estar alinhado com a linha vermelha na
objetiva (marca do para-sol da objetiva).
Quando utilizar um flash externo (vendido à parte), retire o 
para-sol da objetiva para evitar tapar a luz do flash.
Quando guardar a cĂąmara, encaixe o para-sol da objetiva na

objetiva ao contrĂĄrio.
 Zoom
Rode o anel de zoom para a distĂąncia focal pretendida.
 Focagem
O seletor do modo de focagem desta objetiva não funciona 
com alguns modelos de cĂąmaras.
Para mais informaçÔes sobre compatibilidade, visite o Web
site da Sony da sua regiĂŁo ou consulte o seu revendedor ou o
serviço de assistĂȘncia tĂ©cnica local autorizado da Sony.
Para mudar entre AF (autofoco) e MF
(focagem manual)
Pode mudar o modo de focagem na objetiva entre AF e MF.
Para fotografia em AF, tanto a cĂąmara como a objetiva tĂȘm
de estar definidas como AF. Para fotografia em MF, uma
delas ou ambas tĂȘm de estar definidas como MF.
Para definir o modo de focagem na
objetiva
Deslize o seletor do modo de focagem para o modo
apropriado: AF ou MF (1).
Para saber como regular o modo de focagem na cñmara, 
consulte os manuais da cĂąmara.
No modo MF, rode o anel de focagem para regular a focagem

(2) ao olhar pelo viewfinder, etc.
Para utilizar uma cĂąmara equipada com
um botĂŁo de controlo AF/MF
Pressione o botão de controlo AF/MF para mudar AF para MF 
quando tanto a cĂąmara como a objetiva estiverem definidas
como AF.
Pressione o botĂŁo de controlo AF/MF para mudar MF para

AF quando a cĂąmara estiver definida como MF e a objetiva
como AF.
 Utilizar a função de compensação de
movimento
Seletor da compensação de movimento
ON: Compensa o movimento da cñmara.
OFF: Não compensa o movimento da cñmara. 
Recomendamos a utilização de um tripé para disparar.
Seletor do modo de compensação de
movimento
Coloque o seletor da compensação de movimento na
posição ON (ligada) e defina o seletor do modo de
compensação de movimento.
MODE1: Compensa o movimento normal da cñmara.
MODE2: Compensa o movimento da cñmara quando rodar a 
cĂąmara com motivos em movimento.
 Utilizar os botĂ”es de fixação da
focagem
O botão de fixação da focagem desta objetiva não funciona 
com alguns modelos de cĂąmaras.
Para mais informaçÔes sobre compatibilidade, visite o Web
site da Sony da sua regiĂŁo ou consulte o seu revendedor ou o
serviço de assistĂȘncia tĂ©cnica local autorizado da Sony.
Esta objetiva tem 3 botÔes para fixar a focagem.
Prima o botão de fixação da focagem em AF para cancelar o
AF. A focagem fica fixa e pode libertar o botĂŁo do obturador
na focagem fixada. Liberte o botão de fixação da focagem,
ao mesmo tempo que prime o botão do obturador até meio
para iniciar novamente o modo AF.
 Alterar o alcance de focagem (alcance
de AF)
O limitador do alcance de focagem permite-lhe reduzir o
tempo de focagem automĂĄtica. É muito Ăștil se a distĂąncia a
que o motivo se encontrar for definitiva.
Faça deslizar o limitador do alcance de focagem para
selecionar o alcance de focagem.
FULL: AF está definido como o alcance de focagem mínimo 
até ao infinito.
∞ - 3m: AF estĂĄ definido como 3 m atĂ© ao infinito.

Características técnicas
Nome do produto
(nome do modelo)
FE 70-200mm F4 G OSS
(SEL70200G)
DistĂąncia focal equivalente do
formato de 35 mm*1 (mm)
105-300
Grupos-elementos da objetiva 15-21
Ângulo de visão 1*234°-12°
Ângulo de visão 2*222°-8°
Focagem mĂ­nima *3 (m)
Autofoco
Focagem manual
1,0-1,5
1,0-1,35
Ampliação måxima (X) 0,13
Abertura mĂ­nima f/22
DiĂąmetro do filtro (mm) 72
DimensĂ”es (diĂąmetro mĂĄximo ×
altura) (aprox., mm)
80 × 175
Peso (aprox., g) (excluindo o anel
de montagem do tripé)
840
Função de compensação de
movimento
Sim
*1 Os valores acima indicados para a distĂąncia focal equivalente
do formato de 35 mm referem-se Ă s CĂąmaras Digitais de
Objetivas IntercambiĂĄveis equipadas com um sensor de
imagem do tamanho APS-C.
*2 O Ăąngulo de visĂŁo 1 Ă© o valor para as cĂąmaras de formato
de 35 mm e o Ăąngulo de visĂŁo 2 para as CĂąmaras Digitais
de Objetivas IntercambiĂĄveis equipadas com um sensor de
imagem do tamanho APS-C.
*3 A focagem mĂ­nima Ă© a distĂąncia entre o sensor de imagem e o
motivo.
Dependendo do mecanismo da objetiva, a distĂąncia focal pode

mudar com qualquer alteração na distùncia de disparo. As
distĂąncias focais acima indicadas presumem que a objetiva
estĂĄ focada no infinito.
Itens incluĂ­dos: Objetiva (1), Tampa da frente da objetiva
(1), Tampa de trĂĄs da objetiva (1), Para-sol da objetiva (1),
Estojo da objetiva (1), Documentos impressos
O design e as especificaçÔes estão sujeitos a alteraçÔes sem
aviso prévio.
e sĂŁo marcas comerciais da Sony Corporation.


–1
îˆȘ
(1) (2)


–2


(1) (2)
(3) (4)
(1) (2)



1 6
13
14
3 4 52
9 11 1210
8 7
16 15
(FortsÀttning frÄn andra sidan)


Produktspezifikationen

Marke: Sony
Kategorie: Kameras und Camcorder
Modell: SEL70200G

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Sony SEL70200G benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten