Sony SAL85F28 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Sony SAL85F28 (2 Seiten) in der Kategorie Kameras und Camcorder. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 2 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
4-199-189-41(1)
©2010 Sony Corporation
Printed in China
Interchangeable Lens
Bedienungsanleitung/Gebruiksaanwijzing/Bruksanvisning/
Istruzioni per l’uso/Manual de instruçÔes
A-mount
Diese Bedienungsanleitung beschreibt die Verwendung
von Objektiven.
Gemeinsame Vorsichtsmaßregeln fĂŒr alle Objektive
finden sich in den getrennten „Sicherheitsmaßnahmen
beim Gebrauch“. Lesen Sie immer beide Dokumente,
bevor Sie das Objektiv verwenden.
Dieses Objektiv ist ein A-Bajonett-Objektiv, das fĂŒr Sony α
Kameras gedacht ist.
Hinweise zur Verwendung
Beim Tragen einer Kamera mit angebrachtem Objektiv halten ˎ
Sie immer sowohl die Kamera als auch das Objektiv fest.
Halten Sie die Kamera nicht an dem Teil des Objektivs, der ˎ
beim Fokussieren herausragt.
Bei Verwendung dieses Objektivs mit einer Kamera mit ˎ
E-Bajonett bringen Sie einen getrennt erhÀltlichen Mount-
Adapter an. Bringen Sie nicht das Objektiv direkt an der
Kamera mit E-Bajonett an, da Sie sonst beide beschÀdigen
können.
Vorsichtsmaßregeln zur Blitzverwendung
Bei Verwendung eines eingebauten BlitzgerÀts nehmen
Sie immer die Gegenlichtblende ab und nehmen in
einem Abstand von 1 m vom Motiv auf. Bei bestimmten
Kombinationen von Objektiv und Blitz kann das Objektiv das
Licht vom Blitz teilweise abdecken und einen Schatten unten
im Bild verursachen.
Vignettierung
Bei Verwendung des Objektivs können die Ecken des
Bildschirms dunkler als die Mitte werden. Zur Verringerung
dieses PhÀnomens (das als Vignettierung bezeichnet wird),
schließen Sie die Blende um 1 bis 2 Stellen.
 Namen der Teile und
Bedienelemente
1...Fokussierring 2...Entfernungsskala
3...Entfernungsmarkierung 4...Objektivkontakte
5...Schalter fĂŒr Fokussiermodus 6...Montagemarkierung
 Anbringen und Abnehmen des
Objektivs
Zum Anbringen des Objektivs
(Siehe Abbildung –.)
1 Entfernen Sie die hinteren und
vorderen Objektivdeckel und den
KameragehÀusedeckel.
Sie können den vorderen Objektivdeckel auf zwei
Weisen (1) und (2) anbringen/abnehmen. Wenn Sie
den Objektivdeckel bei angebrachter Gegenlichtblende
anbringen/abnehmen, verwenden Sie das Verfahren (2).
2 Richten Sie den orangefarbenen Index am
Objektivtubus mit dem orangefarbenen Index
an der Kamera (Ansetzindex) aus, setzen Sie
dann das Objektiv in die Kamerafassung und
drehen im Uhrzeigersinn, bis es einrastet.
DrĂŒcken Sie nicht die Objektivlösetaste an der Kamera ˎ
beim Anbringen des Objektivs.
Bringen Sie das Objektiv nicht schrĂ€ge an. ˎ
Zum Abnehmen des Objektivs
(Siehe Abbildung –.)
WĂ€hrend Sie die Objektivfreigabetaste an der Kamera
gedrĂŒckt halten, drehen Sie das Objektiv gegen den
Uhrzeigersinn bis zum Anschlag und nehmen es dann
ab.
 Anbringen der Gegenlichtblende
Wir empfehlen, eine Gegenlichtblende zu verwenden,
um Streulicht zu verringern und optimale BildqualitÀt
sicherzustellen.
Setzen Sie die Gegenlichtblende auf die Fassung
am Ende des Objektivtubus und drehen Sie sie im
Uhrzeigersinn, bis sie an der richtigen Stelle einrastet.
Bei Verwendung eines eingebauten BlitzgerĂ€ts nehmen Sie ˎ
die Gegenlichtblende ab, um Blockieren des Blitzlichts zu
vermeiden.
Beim Lagern setzen Sie die Gegenlichtblende rĂŒckwĂ€rts auf ˎ
das Objektiv.
 Fokussieren
Wenn AF (Autofokus) gewÀhlt ist, fokussiert die
Kamera automatisch.
BerĂŒhren Sie nicht den drehenden Fokussierring, wĂ€hrend die ˎ
Kamera automatisch fokussiert.
Sie können nicht die direkte manuelle Fokussierfunktion der ˎ
Kamera mit diesem Objektiv verwenden. (Manche Kameras
haben keine direkte manuelle Fokussierfunktion. Wenn
Ihre Kamera diese Funktion hat, wird diese BeschrÀnkung
in der Bedienungsanleitung der Kamera im Abschnitt ĂŒber
Fokussieren erlÀutert.)
Sie können nicht die AF/MF (Autofokus/Manueller Fokus)- ˎ
Taste zur Steuerung von AF/MF mit diesem Objektiv
verwenden. (Manche Kameras haben keine AF/MF-Taste.
Wenn Ihre Kamera diese Taste hat, wird diese BeschrÀnkung
in der Bedienungsanleitung der Kamera im Abschnitt ĂŒber
Fokussieren erlÀutert.)
Im Modus MF (manuelle Fokussierung) stellen Sie
durch Drehen des Fokussierrings scharf, wÀhrend Sie
durch den Sucher blicken. (Siehe Abbildung .)
Das Fokussignal im Sucher zeigt die aktuelle Fokuseinstellung ˎ
an.
Zum Umschalten zwischen AF
(Autofokus) und MF (manueller Fokus)
Sie können zwischen Autofokus und manuellem Fokus
umschalten, indem Sie den Schalter fĂŒr Fokussiermodus am
Objektiv verwenden. Stellen Sie immer den Schalter (Hebel) fĂŒr
Fokussiermodus an der Kamera auf AF.
FĂŒr manuelles Fokussieren stellen Sie immer den den Schalter ˎ
fĂŒr Fokussiermodus am Objektiv auf MF. Durch gewaltsames
Drehen des Fokussierrings, ohne dass auf MF geschaltet wird,
kann der Fokussierring beschÀdigt werden.
Unendlich-Aufnahmen bei MF
Der Fokussiermechanismus dreht etwas weiter als
Unendlich, um genaues Fokussieren bei verschiedenen
Betriebstemperaturen zu bieten. BestÀtigen Sie immer die
BildschÀrfe durch den Sucher, besonders wenn das Objektiv
auf eine Stellung in der NĂ€he von Unendlich gestellt ist.
Technische Daten
Name (Modellname) 85mm F2.8 SAM
(SAL85F28)
Entsprechend
Kleinbildformat-Brennweite*1
(mm)
127,5
Objektivgruppen-Elemente 4-5
Blickwinkel 1*229°
Blickwinkel 2*219°
Minimalfokus*3 (m) 0,6
Max. VergrĂ¶ĂŸerung (×) 0,2
Minimale Blendenstellung F22
Filterdurchmesser (mm) 55
Abmessungen
(Maximaldurchmesser ×
Höhe) (Ca., mm)
70 × 52
Gewicht (Ca., g) 175
*1 Die oben gezeigte entsprechende Kleinbildkamera-
Brennweite gilt fĂŒr Digitalkameras mit Wechselobjektiv, die
mit einem Bildsensor im Format APS-C ausgestattet sind.
*2 Der Sichtwinkel 1 gilt fĂŒr Kleinbildkameras und der
Sichtwinkel 2 fĂŒr Digitalkameras mit Wechselobjektiv, die
mit einem Bildsensor im Format APS-C ausgestattet sind.
*3 Der minimale Fokus ist der kĂŒrzeste Abstand zwischen
Bildsensor und Motiv.
Dieses Objektiv ist mit einem Abstandscodierer ausgestattet. ˎ
Der Abstandscodierer erlaubt genaue Messung (ADI) durch
Verwendung eines mit ADI kompatiblen Blitzes.
Je nach dem Objektivmechanismus kann sich die Brennweite ˎ
mit dem Aufnahmeabstand leicht Àndern. Die Brennweiten
gehen davon aus, dass das Objektiv auf Unendlich gestellt ist.
Mitgeliefertes Zubehör
Objektiv (1), vorderer Objektivdeckel (1), hinterer
Objektivdeckel (1), Gegenlichtblende (1), Anleitungen
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben
ohne vorherige AnkĂŒndigung vorbehalten.
ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
In deze gebruiksaanwijzing vindt u informatie over het
gebruik van lenzen.
Voorzorgsmaatregelen die gelden voor alle lenzen,
zoals opmerkingen bij het gebruik, vindt u in het
afzonderlijke document "Voorzorgsmaatregelen vóór
gebruik". Lees beide documenten door voordat u de lens
gebruikt.
Deze lens is een lens met montagestuk A ontworpen voor
Sony α camera’s.
Opmerkingen voor het gebruik
Als u de camera draagt terwijl de lens is bevestigd, dient u ˎ
zowel de camera als lens stevig vast te houden.
Houd de camera niet vast bij onderdelen van de lens die ˎ
uitsteken tijdens het scherpstellen.
Als u deze lens gebruikt met een camera met montagestuk E, ˎ
dient u een aparte Montage-adapter te gebruiken. Bevestig
de lens niet direct op de camera met montagestuk E omdat u
daarmee beide kunt beschadigen.
Voorzorgsmaatregelen voor het gebruik van de
flitser
Als u een camera met een ingebouwde flitser gebruikt, dient
u de lenskap te verwijderen en foto’s te maken vanaf een
afstand van ten minste 1 meter vanaf het onderwerp. Bij
bepaalde combinaties van lens/flitser kan de lens het licht van
de flitser gedeeltelijk blokkeren, waardoor een schaduw aan de
onderkant van het beeld ontstaat.
Vignetteren
Wanneer u de lens gebruikt, worden de hoeken van het
scherm donkerder dan het midden. U kunt dit verschijnsel
(dat vignetteren wordt genoemd) beperken door het
diafragma 1 tot 2 stops te sluiten.
 Namen van de onderdelen
1...Scherpstelring 2...Afstandschaal 3...Afstandsindex
4...Contactpunten van lens 5...Scherpstelschakelaar
6...Montagamarkeringen
 De lens bevestigen/verwijderen
De lens bevestigen
(Zie afbeelding –.)
1 Verwijder de voorste en achterste lensdoppen
en de dop van de camera.
U kunt de voorlensdop op twee manieren, (1) en (2),
bevestigen/verwijderen. Wanneer u de lensdop bevestigt/
verwijdert terwijl de lenskap is bevestigd, gebruikt u
methode (2).
2 Lijn de oranje markering op de lenscilinder
uit met de oranje markering op de camera
(montagemarkeringen). Plaats vervolgens de
lens in de lensfitting van de camera en draai de
lens rechtsom tot deze vastklikt.
Druk niet op de lensontgrendelingsknop op de camera ˎ
terwijl u de lens bevestigt.
Bevestig de lens niet in een hoek. ˎ
De lens verwijderen
(Zie afbeelding –.)
Terwijl u de lensontgrendelingsknop op de camera
ingedrukt houdt, draait u de lens zo ver mogelijk
linksom tot deze stopt. Vervolgens verwijdert u de
lens.
 De lenskap bevestigen
U kunt het beste een lenskap gebruiken om lichtvlekken te
voorkomen en voor een optimale beeldkwaliteit te zorgen.
Plaats de lenskap in het montagestuk aan het uiteinde
van de loop van de lens en draai de lenskap naar
rechts totdat deze op zijn plaats vastklikt.
Als u de camera met ingebouwde flitser gebruikt, moet u de ˎ
lenskap verwijderen om te voorkomen dat het licht van de
flitser wordt geblokkeerd.
Als u de lens opbergt, plaatst u de lenskap omgekeerd op de ˎ
lens.
 Scherpstellen
Als AF (automatisch scherpstellen) is geselecteerd,
stelt de camera automatisch scherp.
Raak de draaiende scherpstelring niet aan als de camera ˎ
automatisch scherpstelt.
U kunt bij deze lens niet de functie direct handmatig ˎ
scherpstellen van de camera gebruiken. (Sommige camera’s
hebbben geen functie direct handmatig scherpstellen. Als uw
camera deze functie heeft, dan wordt deze beperking uitgelegd
in de gebruiksaanwijzing in het gedeelte over scherpstellen).
U kunt niet de AF/MF-knop van deze camera gebruiken ˎ
om AF/MF met deze lens te besturen. (Sommige camera’s
hebbben geen AF/MF-knop. Als uw camera deze knop heeft,
dan wordt deze beperking uitgelegd in de gebruiksaanwijzing
in het gedeelte over scherpstellen).
In MF (handmatig scherpstellen)-modus, kunt u
scherpstellen door de scherstelring te draaien terwijl u
door de zoeker kijkt. (zie afbeelding .)
Het scherstelsignaal in de zoeker geeft de huidige status van ˎ
het scherpstellen aan.
Schakelen tussen AF (automatisch
scherpstellen) en MF (handmatig
scherpstellen)
U kunt schakelen tussen automatisch scherpstellen en
handmatig scherpstellen door gebruik te maken van de
scherpstelschakelaar op de lens. Zorg ervoor dat u de
scherpstelschakelaar (hendel) op de camera op AF zet.
Zorg ervoor dat u voor handmatig scherpstellen de ˎ
scherpstelschakelaar op de lens op MF zet. De scherpstelring
met kracht draaien zonder naar MF te schakelen, kan de
scherpstelring beschadigen.
Opnamen maken op oneindig in MF
Het scherpstelmechanisme gaat iets voorbij oneindigheid
om nauwkeurig te kunnen scherpstellen bij verschillende
gebruikstemperaturen. Bevestig altijd de scherpte van het
beeld door de zoeker, vooral als de lens is scherpgesteld
vlakbij oneindig.
Technische gegevens
Naam (Modelnaam) 85mm F2.8 SAM
(SAL85F28)
Gelijkwaardig 35mm-formaat
brandpuntsafstand*1 (mm)
127,5
Lensgroepenelementen 4-5
Kijkhoek 1*229°
Kijkhoek 2*219°
Minimale scherpstelling*3 (m) 0,6
Maximale vergroting (×) 0,2
Minimale f-stop F22
Filterdoorsnede (mm) 55
Afmetingen (maximale
doorsnede × hoogte)
(Ongeveer, mm)
70 × 52
Gewicht (Ongeveer, g) 175
*1 De hierboven getoonde brandpuntsafstand gelijkwaardig
voor 35mm-formaat zijn voor digitale camera’s met
verwisselbare lens uitgerust met een APS-C formaat
beeldsensor.
SAL85F28
85mm F2.8 SAM

–1

.5
8 10 20 50 ft
m
2 3 5 12
3
1
4
2
6
5
(1) (2)
–2




.5
8 10 20 50 ft
m
2 3 5 12
*2 De kijkhoek 1 is voor 35mm-formaat camera’s, en de
kijkhoek 2 is fvoor digitale camera’s met verwisselbare lens
uitgerust met een APS-C-formaat beeldsensor.
*3 Minimale scherpstelling is de korste afstand van de
beeldsensor tot het onderwerp.
Deze lens is uitgerust met een afstandsencoder. De ˎ
afstandsencoder maakt een nauwkeurigere meting mogelijk
(ADI) door gebruik te maken van een ADI-compatibele flitser.
Afhankelijk van het lensmechanisme, kan de ˎ
brandpuntsafstand wijzigen bij elke verandering van de
opnameafstand. De brandpuntsafstand gaat ervan uit dat de
lens is scherpgesteld op oneindig.
Bijgeleverd toebehoren
Lens (1), Voorste lensdop (1), Achterste lensdop (1),
Lenskap (1), Handleiding en documentatie
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden, zonder kennisgeving.
is een handelsmerk van Sony Corporation.
Den hÀr handledningen förklarar hur man anvÀnder
objektiv.
I det separata ”FörsiktighetsĂ„tgĂ€rder innan anvĂ€ndning”
hittar du information om allmÀnna försiktighetsÄtgÀrder
nÀr det gÀller objektiv. LÀs igenom bÄda dokumenten
innan du anvÀnder objektivet.
Det hÀr objektivet Àr ett objektiv med A-fattning avsett för
Sony α-kameror.
AnmÀrkningar gÀllande bruk
Greppa alltid bĂ„de kameran och objektivet stadigt, nĂ€r du bĂ€r ˎ
en kamera med objektivet monterat.
Greppa aldrig kameran i den del av objektivet som skjuts ut ˎ
vid fokusering.
NĂ€r du anvĂ€nder det hĂ€r objektivet med en kamera med ˎ
E-fattning, sÀtt pÄ en objektivadapter (sÀljs separat). SÀtt inte
pÄ objektivet direkt pÄ en kamera med E-fattning. Det kan
skada bÄde kameran och objektivet.
Att tÀnka pÄ nÀr du anvÀnder blixt
NÀr du anvÀnder en inbyggd kamerablixt, ta alltid av
motljusskyddet och ta bilden pÄ minst 1m avstÄnd frÄn
motivet. Med vissa kombinationer av objektiv och blixt, kan
det hÀnda att objektivet delvis blockerar blixtljuset, vilket
resulterar i skuggbildning nedtill pÄ bilderna.
Vinjettering
NÀr du anvÀnder objektivet, blir skÀrmens hörn mörkare
Àn mitten. För att reducera det hÀr fenomenet (som kallas
vinjettering), minska blÀndaren med 1 till 2 steg.
 Delarnas namn och placering
1...Fokusring 2...AvstÄndsskala 3...AvstÄndsindex
4...Objektivets kontakter 5...FokuslÀgesomkopplare
6...MonteringsmÀrke
 Montera och ta av objektivet
Montera objektivet
(Se illustration –.)
1 Ta bort det bakre och det frÀmre
objektivskyddet samt skyddet pÄ kamerahuset.
Du kan sÀtta pÄ/ta av det frÀmre objektivskyddet pÄ tvÄ
sÀtt, (1) och (2). NÀr du sÀtter pÄ/tar av objektivskyddet
med motljusskyddet monterat, anvÀnder du metod (2).
2 Passa in det orange mÀrket pÄ
objektivcylindern mot det orange mÀrket pÄ
kameran (monteringsmÀrket), skjut sedan in
objektivet i kamerafattningen och vrid det
medurs tills det lÄses fast.
Tryck inte in objektivets lĂ„sspĂ€rr pĂ„ kameran nĂ€r du ˎ
monterar objektivet.
Montera inte objektivet snett. ˎ
Ta bort objektivet
(Se illustration –.)
Medan du hÄller objektivets lÄsspÀrr pÄ kameran
intryckt, vrider du objektivet moturs sÄ lÄngt det gÄr
och tar sedan av objektivet.
 Montera motljusskyddet
Du rekommenderas att anvÀnda motljusskyddet för att
slippa onödiga reflexer och fÄ bÀsta möjliga bildkvalitet.
Passa in motljusskyddet i fÀstet pÄ Ànden av
objektivcylindern och vrid motljusskyddet medurs till
det klickar pÄ plats.
NĂ€r du anvĂ€nder en inbyggd kamerablixt, tar du bort ˎ
motljusskyddet för att undvika att det blockerar blixtljuset.
Vid förvaring vĂ€nder du motljusskyddet och placerar det ˎ
bakvÀnt pÄ objektivet.
 Fokusering
NÀr AF (Autofokus) Àr valt, fokuserar kameran
automatiskt.
Vidrör inte den roterande fokusringen medan kameran ˎ
fokuserar automatiskt.
Det gĂ„r inte att anvĂ€nda kamerans funktion för direkt manuell ˎ
fokus med detta objektiv. (Vissa kameror saknar funktion för
direkt manuell fokus. Om din kamera har denna funktion,
förklaras denna begrÀnsning i avsnittet om fokusering i
kamerans handledning).
Det gĂ„r inte att anvĂ€nda kamerans AF/MF-knapp för att ˎ
kontrollera AF/MF med detta objektiv. (Vissa kameror saknar
AF/MF-knapp. Om din kamera har denna knapp, förklaras
denna begrÀnsning i avsnittet om fokusering i kamerans
handledning).
I MF-lÀget (Manuell fokus) fokuserar du genom att
rotera fokusringen samtidigt som du tittar genom
sökaren. (Se illustration .)
Fokussignalen i sökaren visar den aktuella skĂ€rpegraden. ˎ
(FortsÀttning pÄ andra sidan.)
(FortsÀttning frÄn framsidan.)
VĂ€xla mellan AF (Autofokus) och MF
(Manuell fokus)
Du kan vÀxla mellan Autofokus och Manuell fokus genom att
anvÀnda fokuslÀgesomkopplaren pÄ objektivet. Se till att stÀlla in
fokuslÀgesomkopplaren (reglage) pÄ kameran till AF.
För manuell fokusering, se till att stĂ€lla in ˎ
fokuslÀgesomkopplaren pÄ objektivet pÄ MF. Om man
roterar fokusringen med vÄld utan att ha vÀxlat till MF kan
fokusringen skadas.
Ta bilder pÄ oÀndligt avstÄnd i MF-lÀget
Fokusringens mekanism kan vridas en aning förbi lÀget för
oÀndligheten för att du ska kunna fÄ rÀtt skÀrpeinstÀllning
under olika temperaturbetingelser. Kontrollera alltid bildens
skÀrpa genom sökaren, nÄgot som Àr sÀrskilt viktigt nÀr
objektivets fokus Àr instÀllt i nÀrheten av oÀndligt avstÄnd.
Specikationer
Namn (Modellbeteckning) 85mm F2.8 SAM
(SAL85F28)
Motsvarande brÀnnvidd i
35mm-format*1 (mm)
127,5
Objektivgrupper/-element 4-5
Bildvinkel 1*229°
Bildvinkel 2*219°
Minsta fokus*3 (m) 0,6
Maximal förstoring (×) 0,2
Minsta blÀndare F22
Filterdiameter (mm) 55
Storlek
(maximal diameter × höjd)
(Ca., mm)
70 × 52
Vikt (Ca., g) 175
*1 Motsvarande 35mm-formats brÀnnvidd som visas ovan gÀller
för digitalkameror med utbytbart objektiv med en bildsensor
av APS-C-storlek.
*2 Bildvinkel 1 gÀller för kameror av 35 mm-format och
bildvinkel 2 gÀller för digitalkameror med utbytbart objektiv
med en bildsensor av APS-C-storlek.
*3 Minsta fokus Àr det kortaste avstÄndet frÄn bildsensorn till
motivet.
Det hĂ€r objektivet Ă€r utrustat med en avstĂ„ndsmĂ€tare. ˎ
AvstÄndsmÀtaren ger noggrannare mÀtresultat (ADI) genom
att anvÀnda en ADI-kompatibel blixt.
Beroende pĂ„ objektivets mekanik kan brĂ€nnvidden Ă€ndras nĂ€r ˎ
avstÄndet till motivet Àndras. VÀrdet pÄ brÀnnvidden utgÄr
frÄn att objektivet Àr fokuserat pÄ oÀndligt avstÄnd.
Inkluderade artiklar
Objektiv (1), FrÀmre objektivskydd (1), Bakre objektivskydd
(1), Motljusskydd (1), UppsÀttning tryckt dokumentation
Utförande och specifikationer kan Àndras utan föregÄende
meddelande.
Àr ett varumÀrke som tillhör Sony Corporation.
Nel presente manuale sono contenute le istruzioni per
l’uso degli obiettivi.
Nel documento separato “Precauzioni per l’uso” sono
descritte le precauzioni comuni a tutti gli obiettivi, quali
le note sull’uso. Prima di utilizzare l’obiettivo, leggere
entrambi i documenti.
Il presente obiettivo Ăš un obiettivo con Montaggio A
appositamente progettato per l’uso con fotocamere Sony
Note sull’uso
Quando si trasporta una fotocamera a cui ù applicato ˎ
l’obiettivo, afferrare sempre saldamente la fotocamera e
l’obiettivo.
Non tenere la fotocamera afferrando la parte dell’obiettivo che ˎ
fuoriesce durante la messa a fuoco.
Quando si utilizza questo obiettivo con una fotocamera ˎ
con Montaggio E, applicare un Adattatore per montaggio
obiettivo, venduto separatamente. Non applicare l’obiettivo
direttamente alla fotocamera con Montaggio E, altrimenti si
potrebbero danneggiare entrambi.
Precauzioni per l’uso del flash
Quando si usa un flash integrato nella fotocamera, rimuovere
sempre il paraluce ed eseguire le riprese ad almeno 1 m
di distanza dal soggetto. Con determinate combinazioni
di obiettivo e flash, ù possibile che l’obiettivo ostruisca
parzialmente la luce del flash, producendo un’ombra nella
parte inferiore dell’immagine.
Vignettatura
Quando si usa l’obiettivo, gli angoli dello schermo diventano
piĂč scuri rispetto alla parte centrale. Per ridurre questo
fenomeno (denominato vignettatura) ridurre l’apertura di 1
o 2 valori.
 Nomi delle parti
1...Anello per la messa a fuoco
2...Scala della distanza
3...Indice della distanza 4...Contatti dell’obiettivo
5...
Interruttore di selezione del modo della messa a fuoco
6...Indicazione di montaggio
 Applicazione/rimozione
dell’obiettivo
Per applicare l’obiettivo
(vedere l’illustrazione –).
1 Rimuovere i copriobiettivi posteriore e
anteriore e il cappuccio del corpo della
fotocamera.
Per applicare/rimuovere il copriobiettivo anteriore, sono
disponibili i metodi (1) e (2). Per applicare/rimuovere il
copriobiettivo quando Ăš installato il paraluce, utilizzare il
metodo (2).
2 Allineare l’indicazione arancione sul cilindro
dell’obiettivo con l’indicazione arancione
sulla fotocamera (indicazione di montaggio),
quindi inserire l’obiettivo nell’attacco della
fotocamera e ruotarlo in senso orario fino a
quando non si blocca in posizione.
Durante l’installazione dell’obiettivo, assicurarsi di non ˎ
premere il relativo tasto di rilascio sulla fotocamera.
Non installare l’obiettivo in una posizione inclinata. ˎ
Per rimuovere l’obiettivo
(vedere l’illustrazione –).
Tenendo premuto il tasto di rilascio sulla fotocamera,
ruotare l’obiettivo in senso antiorario fino a quando
non si arresta, quindi rimuoverlo.
 Applicazione del paraluce
Si consiglia di utilizzare un paraluce per ridurre i riflessi e
assicurare la massima qualitĂ  delle immagini.
Inserire il paraluce nell’attacco all’estremità del
cilindro dell’obiettivo e ruotarlo in senso orario fino a
quando si blocca in posizione.
Se si utilizza il flash integrato nella fotocamera, rimuovere il ˎ
paraluce per evitare di ostruire la luce del flash.
Per riporlo, applicare il paraluce sull’obiettivo al contrario. ˎ
 Messa a fuoco
Quando Ăš selezionato AF (Messa a fuoco automatica),
la fotocamera esegue automaticamente la messa a
fuoco.
Non toccare l’anello per la messa a fuoco che ruota quando la ˎ
fotocamera sta eseguendo la messa a fuoco automatica.
Non ù possibile utilizzare la funzione di messa a fuoco ˎ
manuale diretta con questo obiettivo. (Alcune fotocamere non
sono dotate della funzione di messa a fuoco manuale diretta.
Se la fotocamera in uso dispone di questa funzione, questa
limitazione Ăš spiegata nel manuale di istruzioni, nella sezione
relativa alla messa a fuoco).
Non ù possibile utilizzare il tasto AF/MF della fotocamera per ˎ
controllare le funzioni AF/MF con questo obiettivo. (Alcune
fotocamere non sono dotate del tasto AF/MF. Se la fotocamera
in uso dispone di questo tasto, questa limitazione Ăš spiegata
nel manuale di istruzioni, nella sezione relativa alla messa a
fuoco).
In modalitĂ  MF (Messa a fuoco manuale), eseguire la
messa a fuoco ruotando l’anello per la messa a fuoco
mentre si osserva l’immagine attraverso il mirino
(come mostra la figura ).
Il segnale di messa a fuoco nel mirino indica lo stato attuale ˎ
della messa a fuoco.
Per alternare tra AF (Messa a fuoco
automatica) e MF (Messa a fuoco
manuale)
È possibile alternare tra Messa a fuoco automatica e Messa a
fuoco manuale utilizzando l’interruttore di selezione del modo
della messa a fuoco sull’obiettivo. Assicurarsi di impostare
su AF l’interruttore di selezione del modo della messa (leva)
sull’obiettivo.
Per la messa a fuoco manuale, assicurarsi di impostare su MF ˎ
l’interruttore di selezione del modo della messa sull’obiettivo.
Se si forza la rotazione dell’anello per la messa a fuoco senza
passare alla modalitĂ  MF lo si puĂČ danneggiare.
Ripresa con messa a fuoco sull’infinito
nel modo MF
Il meccanismo per la messa a fuoco puĂČ essere ruotato
quasi fino all’infinito per garantire la messa a fuoco esatta
in varie temperature di utilizzo. Assicurarsi di verificare la
nitidezza dell’immagine attraverso il mirino, specialmente
se l’obiettivo ù impostato su una posizione di messa a fuoco
vicina all’infinito.
Caratteristiche tecniche
Nome (Nome del modello) 85mm F2.8 SAM
(SAL85F28)
Lunghezza focale
equivalente al formato 35
mm*1 (mm)
127,5
Gruppi-elementi
dell’obiettivo
4-5
Angolo di visualizzazione 1*229°
Angolo di visualizzazione 2*219°
Messa a fuoco minima *3 (m) 0,6
Ingrandimento massimo (×) 0,2
F-stop minimo F22
Diametro del filtro (mm) 55
Dimensioni (diametro
massimo × altezza)
(circa, mm)
70 × 52
Peso (circa, g) 175
*1 La lunghezza focale equivalente al formato da 35 mm sopra
indicata si riferisce agli apparecchi Fotocamera digitale
con obiettivo intercambiabile dotati di un sensore di
ingrandimento delle immagini APS-C.
*2 L’angolo di visualizzazione 1 si riferisce alle fotocamere
in formato da 35 mm, e l’angolo di visualizzazione 2 si
riferisce agli apparecchi Fotocamera digitale con obiettivo
intercambiabile dotati di un sensore di ingrandimento delle
immagini APS-C.
*3 La messa a fuoco minima indica la distanza minima tra il
sensore delle immagini e il soggetto.
Il presente obiettivo ù dotato di un codificatore di distanza. Il ˎ
codificatore di distanza consente misurazioni estremamente
accurate (ADI) mediante l’uso di un flash compatibile ADI.
A seconda del meccanismo dell’obiettivo, ù possibile che la ˎ
lunghezza focale vari in base alla distanza di ripresa. Per la
lunghezza focale, si presume che l’obiettivo sia impostato sulla
messa a fuoco sull’infinito.
Accessori inclusi
Obiettivo (1), copriobiettivo anteriore (1), copriobiettivo
posteriore (1), paraluce (1), corredo di documentazione
stampata
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche
senza preavviso.
Ăš un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
Este manual de instruçÔes explica como utilizar
objectivas.
As precauçÔes comuns a todas as objectivas, tais como
as notas de utilização, podem ser encontradas na folha
em separado “PrecauçÔes antes de utilizar”. Leia os dois
documentos, antes de utilizar a objectiva.
Esta objectiva Ă© uma objectiva com montagem tipo A
destinada a ser utilizada com cùmaras Sony α.
Notas de utilização
Quando transportar a cñmara com a objectiva fixa, segure ˎ
sempre tanto na cĂąmara como na objectiva.
Não pegue na cñmara pela parte da objectiva que sai quando ˎ
faz a focagem.
Quando utilizar esta objectiva com uma cñmara que tenha ˎ
uma montagem tipo E, fixe um adaptador para montagem
vendido Ă  parte. NĂŁo fixe a objectiva directamente na cĂąmara
com uma montagem tipo E, pois pode danificar ambas.
PrecauçÔes de utilização do flash
Quando utilizar um flash incorporado, retire sempre o
pĂĄra-sol da objectiva e dispare a pelo menos 1 metro do
seu motivo. Com certas combinaçÔes de objectiva e flash, a
objectiva pode tapar parcialmente a luz do flash, resultando
numa sombra na parte inferior da imagem.
Efeito de vinheta
Quando utilizar uma objectiva, os cantos do ecrĂŁ ficam mais
escuros do que o centro. Para diminuir este efeito (designado
por vinheta), feche a abertura 1 a 2 stops.
 Nomes das peças
1...Anel de focagem 2...Escala de distĂąncias
3...Marca da distĂąncia 4...Contactos da objectiva
5...Selector do modo de focagem 6...Marca de montagem
 Montar e desmontar a objectiva
Para montar a objectiva
(Consulte a Ilustração –.)
1 Retire as tampas da frente e de trĂĄs da
objectiva e a tampa da cĂąmara.
Pode montar/desmontar a tampa da frente da objectiva de
duas formas: (1) e (2). Quando montar/desmontar a tampa
da objectiva com o pĂĄra-sol da objectiva instalado, utilize
o método (2).
2 Alinhe a marca laranja no corpo da objectiva
com a marca laranja na cĂąmara (marca de
montagem) e depois instale a objectiva no
encaixe da cĂąmara e rode-a no sentido dos
ponteiros do relógio até ficar encaixada.
Quando montar a objectiva, não pressione o botão de ˎ
libertação da objectiva na cùmara.
Não monte a objectiva numa posição inclinada. ˎ
Para retirar a objectiva
(Consulte a Ilustração –.)
Mantendo premido o botão de libertação da objectiva
na cĂąmara, rode a objectiva no sentido contrĂĄrio ao
dos ponteiros do relógio até ao måximo e depois
retire a objectiva.
 Montar o pára-sol da objectiva
Recomenda-se que utilize um pĂĄra-sol da objectiva para
reduzir o brilho e garantir a mĂĄxima qualidade de imagem.
Instale o pĂĄra-sol da objectiva no encaixe no fim do
corpo da objectiva e rode o pĂĄra-sol da objectiva no
sentido dos ponteiros do relógio até ficar encaixado.
Quando utilizar um flash incorporado, retire o pára-sol da ˎ
objectiva para evitar tapar a luz do flash.
Quando guardar a objectiva, instale o pára-sol na objectiva ao ˎ
contrĂĄrio.
 Focagem
Quando a opção AF (autofoco) estiver seleccionada, a
cĂąmara foca automaticamente.
Não toque no anel de focagem rotativo enquanto a cñmara ˎ
estiver a focar automaticamente.
Não pode utilizar a função de focagem manual directa da ˎ
cĂąmara com esta objectiva. (Algumas cĂąmaras nĂŁo tĂȘm a
função de focagem manual directa. Se a sua cùmara tiver esta
função, esta restrição estå explicada no manual de instruçÔes
da cùmara, na secção sobre a focagem.)
Não pode utilizar o botão AF/MF da cñmara para controlar a ˎ
função AF/MF com esta objectiva. (Algumas cĂąmaras nĂŁo tĂȘm
o botão AF/MF. Se a sua cùmara tiver este botão, esta restrição
estå explicada no manual de instruçÔes da cùmara, na secção
sobre a focagem.)
No modo MF (focagem manual), faça a focagem
rodando o anel de focagem ao mesmo tempo que
olha pelo viewfinder. (Veja a Ilustração .)
O sinal de focagem no viewfinder indica o modo de focagem ˎ
actual.
Para mudar entre AF (autofoco) e MF
(focagem manual)
Pode mudar entre autofoco e focagem manual utilizando o
selector do modo de focagem na objectiva. Certifique-se de que
coloca o selector (controlo) do modo de focagem na cĂąmara na
posição AF.
Para a focagem manual, certifique-se de que coloca o selector ˎ
do modo de focagem na objectiva na posição MF. Se rodar o
anel de focagem à força, sem mudar para MF, pode danificar
o anel de focagem.
Disparar no modo de infinito em MF
O mecanismo de focagem roda ligeiramente para além do
infinito para proporcionar uma focagem exacta em vĂĄrias
temperaturas de funcionamento. Confirme sempre a nitidez
da imagem através do viewfinder, sobretudo quando a
objectiva estiver focada prĂłximo do infinito.
Características técnicas
Nome (nome do modelo) 85mm F2.8 SAM
(SAL85F28)
DistĂąncia focal equivalente
do formato de 35 mm*1 (mm)
127,5
Grupos-elementos da
objectiva
4-5
Ângulo de visão 1*229°
Ângulo de visão 2*219°
Focagem mĂ­nima*3 (m) 0,6
Ampliação máxima (×) 0,2
f-stop mĂ­nimo F22
DiĂąmetro do filtro (mm) 55
DimensÔes
(diñmetro máximo × altura)
(aprox. mm)
70 × 52
Peso (aprox. g) 175
*1 A distĂąncia focal equivalente do formato de 35 mm
indicada acima refere-se Ă s CĂąmaras Digitais de Objectivas
IntercambiĂĄveis equipadas com um sensor de imagem do
tamanho APS-C.
*2 O Ăąngulo de visĂŁo 1 refere-se Ă s cĂąmaras de formato de 35
mm e o Ăąngulo de visĂŁo 2 refere-se Ă s CĂąmaras Digitais de
Objectivas IntercambiĂĄveis equipadas com um sensor de
imagem do tamanho APS-C.
*3 A focagem mĂ­nima Ă© a distĂąncia mais curta entre o sensor de
imagem e o motivo.
Esta objectiva está equipada com um codificador de distñncias. ˎ
O codificador de distùncias permite uma medição mais exacta
(ADI) pelo facto de utilizar um flash ADI compatĂ­vel.
Dependendo do mecanismo da objectiva, a distñncia focal ˎ
pode mudar com qualquer alteração na distùncia de disparo.
A distĂąncia focal indicada presume que a objectiva estĂĄ focada
no infinito.
Itens incluĂ­dos
Objectiva (1), Tampa da frente da objectiva (1), Tampa de
trĂĄs da objectiva (1), PĂĄra-sol da objectiva (1), Documentos
impressos
O design e as especificaçÔes estão sujeitos a alteraçÔes sem
aviso prévio.
Ă© uma marca comercial da Sony Corporation.

–1

.5
8 10 20 50 ft
m
2 3 5 12
3
1
4
2
6
5
(1) (2)
–2



.5
8 10 20 50 ft
m
2 3 5 12


Produktspezifikationen

Marke: Sony
Kategorie: Kameras und Camcorder
Modell: SAL85F28

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Sony SAL85F28 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten