Sony PS-J20 Bedienungsanleitung
Sony
Audio in Video
PS-J20
Lesen Sie kostenlos die đź“– deutsche Bedienungsanleitung fĂĽr Sony PS-J20 (36 Seiten) in der Kategorie Audio in Video. Dieser Bedienungsanleitung war fĂĽr 9 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/36

© 2000 by Sony Corporation
4-228-796-32(1)
PS-J20
Stereo
Turntable System
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni per l’uso
NL
SE
DE
IT

2DE
Zur besonderen
Beachtung
Sicherheit
•
Vergewissern Sie sich vor der
Inbetriebnahme des Plattenspielers,
dass die Betriebsspannung mit der
örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
•
Wenn ein Fremdkörper oder Flüssigkeit
in das Gehäuse gelangt ist, trennen Sie
den Plattenspieler ab und lassen Sie ihn
von Fachpersonal ĂĽberprĂĽfen, bevor Sie
ihn weiter verwenden.
•Trennen Sie den Plattenspieler vor
einer längeren Nichtverwendung
vom Stromnetz ab. Zum Abtrennen
des Kabels fassen Sie stets am Stecker
und niemals am Kabel selbst an.
•
Der Plattenspieler ist auch im
ausgeschalteten Zustand nicht vollständig
vom Stromnetz getrennt, solange der
Netzstecker noch eingesteckt ist.
•Das Typenschild mit Angabe der
Betriebsspannung, der
Leistungsaufnahme usw. befindet
sich an der RĂĽckseite.
Aufstellung
•Stellen Sie den Plattenspieler auf eine
ebene Unterlage.
•
Stellen Sie den Plattenspieler nicht in die
Nähe von Fernsehern, Haartrocknern,
Leuchtstoffröhren und anderen
elektrischen Komponenten, da es sonst
zu Störeinstrahlungen kommen kann.
•Stellen Sie den Plattenspieler nicht an
einen Ort, an dem er Vibrationen
oder ErschĂĽtterungen von
Lautsprechern, zugeschlagenen TĂĽren
usw. ausgesetzt ist.
•Halten Sie den Plattenspieler von
direktem Sonnenlicht, extremen
Temperaturen, Staub und
Feuchtigkeit fern.
•Beachten Sie, dass es zu
Verfärbungen oder Verschmutzungen
kommen kann, wenn Sie das Gerät
auf eine Oberfläche stellen, die
speziell behandelt wurde (mit Wachs,
Ă–l, Politur usw.).
Transport
Heben Sie den Karton und das
Verpackungsmaterial auf, um den
Plattenspieler bei einem späteren
Transport sicher verpacken zu können.
Bei weiterfĂĽhrenden Fragen wenden Sie
sich bitte an den nächsten Sony Händler.
Vorsicht
Um das Risiko eines
Feuers oder elektrischen
Schlags zu verringern,
setzen Sie dieses Gerät
keinem Regen und keiner
Feuchtigkeit aus.
Stellen Sie das Gerät
nicht in ein Regalfach
oder in einen
Einbauschrank usw.
Um Feuergefahr zu vermeiden,
decken Sie die Lüftungsöffnungen
des Geräts nicht mit Zeitungen,
Tischdecken, Vorhängen usw. ab.
Stellen Sie auch keine brennenden
Kerzen auf das Gerät.
Um Feuergefahr und die Gefahr
eines elektrischen Schlags zu
vermeiden, stellen Sie keine Gefäße
mit darin enthaltenen FlĂĽssigkeiten,
wie z. B. Vasen, auf das Gerät.

3DE
INHALTSVERZEICHNIS
Vorbereitung
Auspacken 3
Zusammenbau des Plattenspielers 4
Einstellung des Spannungswählers
(Nur bei Plattenspieler mit Spannungswähler) 4
Anschluss des Plattenspielers 5
Betrieb
Wiedergabe einer Schallplatte 6
Zusatzinformationen
Wartung 7
Störungsüberprüfungen 8
Technische Daten 8
Bezeichnung der Teile 9
Willkommen!
Wir beglĂĽckwĂĽnschen Sie zu Ihrem
neuen Sony Stereo-Plattenspieler. Bevor
Sie den Plattenspieler in Betrieb
nehmen, lesen Sie diese Anleitung
genau durch. Bewahren Sie sie zum
späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
In der Anleitung verwendetes Symbol
In der Anleitung wird das folgende
Symbol verwendet:
zDas Symbol kennzeichnet Tips zur
Bedienungserleichterung.
Auspacken
Vergewissern Sie sich, dass die folgenden Teile mitgeliefert sind:
• Gummimatte (1)
• 45-UpM-Adapter (1)
DE

4DE
220–240V
110–120V
1
Zusammenbau des
Plattenspielers
1Legen Sie die Gummimatte auf den Plattenteller.
Ăśberzeugen Sie sich von der einwandfreien Funktion
des Plattentellers, indem Sie ihn einige Male im
Uhrzeigersinn drehen.
Hinweise zur Aufstellung
•Stellen Sie den Plattenspieler auf eine ebene Unterlage.
•Halten Sie den Plattenspieler von Fernsehern,
Haartrocknern, Leuchtstoffröhren und anderen
elektrischen Komponenten fern, da es sonst zu
Störeinstrahlungen kommen kann.
•Stellen Sie den Plattenspieler nicht an einen Ort, an dem er
Vibrationen oder ErschĂĽtterungen von Lautsprechern,
zugeschlagenen TĂĽren usw. ausgesetzt ist.
•Halten Sie den Plattenspieler von direktem Sonnenlicht,
extremen Temperaturen, Staub und Feuchtigkeit fern.
Vorbereitung
Einstellung des
Spannungswählers
(Nur bei Plattenspieler mit
Spannungswähler)
Vergewissern Sie sich, dass der Spannungswähler auf
die örtliche Netzspannung eingestellt ist. Falls nicht,
stellen Sie ihn mit einem Schraubenzieher richtig ein.
1Nehmen Sie die Zarge ab.
2Nehmen Sie den Deckel ab, und stellen Sie den
Spannungswähler mit einem Schraubenzieher auf
die örtliche Netzspannung ein.
3Bringen Sie den Deckel und die Zarge wieder an.

5DE
Anschluss des Plattenspielers
An der RĂĽckseite des Plattenspielers befindet sich ein
Cinchkabel zum Anschluss an den Verstärker und eine
Erdungsleitung.
1Stecken Sie den roten Stecker des Cinchkabels
(rechter Kanal) in die PHONO IN R-
Eingangsbuchse des Verstärkers und den weißen
Stecker (linker Kanal) in die PHONO IN L-
Eingangsbuchse.
2Stellen Sie MM.AMP. an der Unterseite des
Plattenspielers entsprechend den Buchsen ein, an
denen Sie den Plattenspieler angeschlossen haben:
Anschluss des Netzkabels
Wenn Sie alle anderen AnschlĂĽsse hergestellt haben,
schlieĂźen Sie das Netzkabel an die Wandsteckdose an.
PHONO
IN
Vorbereitung
Verstärker
Bei Anschluss an MM.AMP. einstellen auf
PHONO IN-Buchsen OFF
AUX IN- oder LINE IN-Buchsen
ON
L
R
an Wandsteckdose
Hinweis
Stellen Sie das System so auf, dass der Netzstecker bei
Problemen schnell aus der Wandsteckdose gezogen
werden kann.

7DE
Zusatzinformationen
Wartung
Pflege von Nadel und Schallplatte
Reinigen Sie vor der Wiedergabe die Nadel und die
Schallplatte, um die Abnutzung gering zu halten.
Zur Reinigung der Nadel streifen Sie mit einem
speziellen Nadelpinsel von hinten nach vorne ĂĽber die
Nadel. Versuchen Sie niemals, die Nadel mit Ihren
Fingern zu reinigen. Wenn Sie eine
ReinigungsflĂĽssigkeit verwenden, achten Sie darauf,
dass die Nadel nicht zu nass wird.
Zur Reinigung der Schallplatte wischen Sie vorsichtig
mit einem speziellen Schallplattenreiniger ĂĽber die
Platte.
Reinigung von Gehäuse und Zarge
Reinigen Sie das Gehäuse und die Zarge regelmäßig
mit einem weichen, trocknen Tuch. Hartnäckige
Flecken lassen sich mit einem leicht mit mildem
Haushaltsreiniger angefeuchteten Tuch entfernen.
Alkohol, Benzin und VerdĂĽnner dĂĽrfen nicht
verwendet werden, da sie das Material angreifen.
Auswechseln der Nadel
Die Nadel hält etwa 400 Stunden. Wechseln Sie sie
rechtzeitig aus, da eine alte Nadel nicht nur eine
schlechtere Tonqualität liefert, sondern auch die
Schallplatte beschädigen kann.
Ihr Sony Händler hält die Ersatznadel CN-234 bereit.
So wird die Nadel ausgewechselt
1Schalten Sie den Verstärker aus.
2Halten Sie den Tonabnehmer fest, und ziehen Sie
wie gezeigt den Nadelträger ab.
3Setzen Sie die neue Nadel in den Tonabnehmer
ein.

8DE
Zusatzinformationen
Störungsüberprüfungen
Überprüfen Sie die folgenden grundsätzlichen Punkte,
bevor Sie die nachfolgende Liste durchgehen:
•Das Netzkabel muss richtig angeschlossen sein.
•Die Lautsprecherkabel müssen richtig angeschlossen
sein.
Wenn Sie das Problem anhand der folgenden Liste
nicht beheben können, wenden Sie sich an den
nächsten Sony Händler.
Der Tonarm ĂĽberspringt Spuren, gleitet ĂĽber die Platte
oder bewegt sich nicht.
bDer Plattenspieler steht nicht waagrecht. Den
Plattenspieler auf eine waagrechte Unterlage stellen.
bDie Platte ist verschmutzt oder verkratzt.
Die Platte mit einem handelsĂĽblichen
Schallplattenreiniger säubern oder eine andere Platte
verwenden.
Schlechte Tonqualität, Störgeräusche, Tonaussetzer usw.
bDie Nadel ist verschmutzt oder abgenutzt. Die Nadel
mit einem Nadel-Reinigungspinsel säubern bzw. die
abgenutzte Nadel auswechseln (siehe Seite 7).
bDie Schallplatte ist verstaubt oder verschmutzt. Die
Platte mit einem speziellen Schallplattenreiniger
säubern.
Rumpel- oder niederfrequente Heulgeräusche*.
bDer Plattenspieler steht zu dicht neben den
Lautsprechern. Lautsprecher und Plattenspieler
weiter voneinander entfernen.
Der Plattenteller dreht sich nicht.
bSicherstellen, dass das Netzkabel fest in die
Wandsteckdose eingesteckt ist.
Leiser oder verzerrter Ton.
bDer Plattenspieler ist nicht an den PHONO-
Eingangsbuchsen des Verstärkers angeschlossen
(siehe Seite 5).
bMM.AMP. ON/OFF richtig einstellen (siehe Seite 5).
*Solche Geräusche entstehen durch eine so genannte
akustische RĂĽckkopplung: Die Schallschwingungen vom
Lautsprecher werden ĂĽber die Luft oder ĂĽber
Gegenstände (wie beispielsweise Regal, Schrank oder
FuĂźboden) zum Plattenspieler ĂĽbertragen, gelangen dort
über die Nadel zum Verstärker und schließlich wieder zu
den Lautsprechern.
Technische Daten
Antrieb
System Riemenantrieb
Motor Gleichstrom-Servomotor
Plattenteller 18,5 cm, Aluminiumspritzguss
Drehzahl 2 Drehzahlen wählbar: 33 1/3 und
45 UpM
Gleichlaufschwankungen unter 0,25% (WRMS)
Signal-Rauschabstand ĂĽber 45 dB mit dem mitgelieferten
Tonabnehmer nach DIN-B
Tonarm
Typ Statisch ausbalancierter gerader Tonarm
Effektive Armlänge 204 mm
Allgemeines
Stromversorgung USA- und Kanada-Modell: 120 V
Wechselspannung, 60 Hz
Europa-Modell: 220 - 230 V
Wechselspannung, 50/60 Hz
Modell für andere Länder: 110 - 120/
220 - 240 V Wechselspannung, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme 5 W
Abmessungen ca. 280 x 87 x 314 mm (B/H/T)
Gewicht 2 kg
Mitgeliefertes Zubehör
45-UpM-Adapter (1)
Gummimatte (1)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.

9DE
Bezeichnung der Teile
1Spannungswähler (unter Abdeckung) (außer
USA-, Kanada- und Europa-Modell)
2Achsspindel
3Gummimatte
4Plattenteller
5SPEED-Taste
6Tonabnehmer
7REJECT-Taste
Zusatzinformationen
1
2
3
4
5
6
0
8
9
7
qs
qa
8Zarge
945-UpM-Adapter
0Scharnier
qa Cue-Hebel
qs Tonarm
qd Tonarmauflage
qf Fingerstift
qd
qf

2NL
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
•
Controleer voor het aansluiten van het
apparaat eerst of de bedrijfspanning
ervan wel overeenkomt met de
plaatselijke netspanning.
•Mocht er vloeistof of een voorwerp in
het apparaat terechtkomen, verbreek
dan de aansluiting op het stopcontact
en laat het apparaat eerst door een
deskundige nakijken alvorens het
apparaat weer in gebruik te nemen.
•Trek de stekker uit het stopcontact
wanneer u denkt het apparaat
voorlopig niet te gebruiken.
Pak de stekker vast om deze uit het
stopcontact te trekken; trek nooit aan
het snoer.
•Zolang de stekker van het netsnoer in
het stopcontact zit, blijft er spanning
op het apparaat staan, ook al is het
apparaat zelf uitgeschakeld.
•Een naamplaatje met de voornaamste
gegevens zoals bedrijfsspanning,
stroomverbruik e.d. vindt u aan de
achterzijde van het apparaat.
Opstelling
•Zet het apparaat op een egaal
horizontaal oppervlak.
•
Plaats het apparaat niet te dicht bij
elektrische apparatuur (zoals een TV-toestel,
haardroger of tl-buislamp) die bromgeluiden
en andere storing kan veroorzaken.
•
Kies een plaats waar het apparaat niet
blootgesteld staat aan trillingen van
luidsprekers, dichtslaande deuren e.d.
•Zet het apparaat niet in de buurt van
een warmtebron of in direct zonlicht;
vermijd temperatuurswisselingen en
plaatsen met veel stof of vocht.
•Wees voorzichtig wanneer u het
apparaat op een ondergrond plaatst
die een speciale behandeling heeft
ondergaan (met was, olie,
polijstmiddel, enz.) aangezien er
hierdoor vlekken op kunnen ontstaan
of het oppervlak kan gaan
verkleuren.
Opnieuw verpakken
Gooi de doos en het andere verpakkingsmateriaal
niet weg. Deze vormen een ideale verpakking als
u het apparaat nogmaals wilt vervoeren.
Mocht u na het lezen van de
gebruiksaanwijzing nog vragen of problemen
hebben, aarzel dan niet contact op te nemen
met de dichtstbijzijnde Sony handelaar.
WAARSCHUWING
Stel het toestel niet bloot
aan regen of vocht om
het risico op brand of
elektrocutie te
verminderen.
Plaats het apparaat niet
in een gesloten ruimte,
zoals een boekenrek of
ingebouwde kast.
Om brand te voorkomen mogen de
verluchtingsopeningen van het
toestel niet worden afgedekt met
kranten, tafelkleedjes, gordijnen,
enz. Plaats geen brandende kaarsen
op het toestel.
Plaats geen met vloeistof gevulde
voorwerpen zoals een vaas op het
toestel om elektrocutie of brand te
voorkomen.

4NL
220–240V
110–120V
1
Monteren van de platenspeler
1Leg de rubber mat op het draaiplateau.
Controleer of de platenspeler naar behoren
functioneert, door het draaiplateau met de hand
één of twee slagen rechtsom te draaien.
Betreffende de opstelling
•Zet de platenspeler zo exact mogelijk waterpas op een
stevige ondergrond.
•Houd elektrische apparaten (TV, haardroger, tl-
verlichting, e.d.) uit de buurt van de platenspeler om het
oppikken van brom of andere stoorgeluiden te
voorkomen.
•Kies een plaats waar de platenspeler niet blootgesteld
staat aan trillingen van luidsprekers, dichtslaande deuren
e.d.
•Zet het apparaat niet te dicht bij een warmtebron of in
direct zonlicht; vermijd temperatuurswisselingen en
plaatsen met veel stof of vocht.
Voorbereidingen
Instellen van de
spanningskiezer
(Alleen modellen met een
spanningskiezer)
Controleer of de spanningskiezer naar behoren is
ingesteld op de plaatselijke netspanning. Is dit niet het
geval, stel de schakelaar dan met een schroevendraaier
in op het juiste voltage, voor u de stekker in het
stopcontact steekt.
1Verwijder de stofkap.
2Verwijder het dekseltje en schuif de
spanningskiezer dan met een schroevendraaier in
de juiste stand voor de plaatselijke netspanning.
3Sluit het dekseltje en breng de stofkap weer aan.

5NL
Aansluiten van de platenspeler
Het aansluitsnoer van de platenspeler en de
aardedraad zijn vast verbonden aan de achterkant van
de behuizing.
1Sluit de rode stekker aan op de rechter PHONO
IN R aansluitbus van de versterker en de witte
stekker op de linker PHONO IN L aansluitbus.
2Stel de MM.AMP. schakelaar aan de onderkant
als volgt in op de gebruikte aansluiting op de
versterker:
Aansluiten van het netsnoer
Steek de stekker van het netsnoer in een gewoon
wandstopcontact nadat u alle andere aansluitingen
gemaakt hebt.
naar een
stopcontact
Opmerking
Installeer het systeem zodat de stekker bij problemen
onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken.
PHONO
IN
Voorbereidingen
Versterker
Bij aansluiten op Zet u de
MM.AMP.
schakelaar op
PHONO IN stekkerbussen OFF
AUX IN of LINE IN stekkerbussen ON
L
R

6NL
REJECT
1
2
3
3
5
4,6
Bediening
Stoppen met afspelen
Druk op de REJECT toets.
Pauzeren van de weergave
Druk tijdens afspelen de armlifthendel terug om de
naald van de plaat te tillen.
Verder luisteren vanaf een ander punt op de plaat
1Druk tijdens afspelen de armlifthendel terug om
de naald van de plaat te tillen.
2Plaats de toonarm boven het punt op de plaat
waar u verder wilt luisteren.
3Druk de armlifthendel naar voren.
Afspelen van 17-cm EP’s of singles
Plaats de bijgeleverde 45-toeren adapter over de
middenas. Wanneer u na het afspelen de 45-toeren
adapter niet meer gebruikt, plaatst u deze terug in de
hiervoor bestemde uitsparing.
Afspelen van een
grammofoonplaat
1Leg een plaat op de draaitafel.
Opmerking
Leg altijd slechts een enkele plaat tegelijk op de
draaitafel. Als er twee of meer platen in een stapel
liggen, zal de naald geen juist contact maken met de
groeven, hetgeen de kwaliteit van de geluidsweergave
vermindert.
2Stel met de SPEED toets in op het juiste toerental.
3Verwijder het beschermkapje van het element en
maak de armklem los van de toonarm.
4Druk de armlifthendel terug.
5Plaats de toonarm met de hand boven het
gewenste punt op de plaat.
6Druk de armlifthendel naar voren.
De toonarm daalt langzaam op de plaat neer en
het afspelen begint.
7Stel de geluidssterkte naar wens in op uw
versterker.

7NL
Onderhoud
Schoonhouden van de naald en uw platen
Om onnodige slijtage van de naald en uw grammofoonplaten
te voorkomen, dient u steeds de naald en de plaat voor het
afspelen te reinigen.
Maak de naald schoon met een speciaal hiervoor bestemd
zacht borsteltje en veeg hiermee van voor naar achter over de
naald. Probeer niet de naald met uw vinger schoon te maken.
Gebruikt u reinigingsvloeistof voor de naald, zorg dan dat er
niet teveel aan de naald blijft hangen.
Veeg elke grammofoonplaat voor het afspelen grondig
schoon met een goede platenreiniger.
Reinigen van de behuizing en de stofkap
Veeg de buitenkant van de platenspeler en de stofkap
regelmatig schoon met een zachte droge doek. Voor het
verwijderen van hardnekkig vuil kunt u de doek
bevochtigen met milde vloeibare huishoudzeep.
Gebruik voor het reinigen geen vluchtige stoffen als
spiritus, benzine of thinner, aangezien deze middelen
de afwerking van het apparaat kunnen aantasten.
Vervangen van de naald
De punt van de naald zal bij normaal gebruik ongeveer
400 uren meegaan. Om van een goede geluidskwaliteit
te blijven genieten en om schade aan uw
grammofoonplaten te voorkomen, is het aanbevolen de
naald binnen deze termijn te vervangen.
Vervangingnaalden (type CN-234) zijn verkrijgbaar bij
uw Sony handelaar.
To replace the stylus
1Schakel de platenspeler en de versterker uit.
2Houd de toonkop met het element vast en
verwijder de naalddrager zoals in de
onderstaande afbeelding.
3
Schuif de nieuwe naalddrager recht in het element.
Aanvullende informatie

8NL
Aanvullende informatie
Technische gegevens
Motor en draaitafel
Aandrijfsysteem Snaaraandrijving
Motor Gelijkstroom-servomotor
Draaitafel 18,5 cm ø gegoten aluminium plateau
Snelheden 2 toerentallen, 33 1/3 tpm en 45 tpm
Snelheidsfluctuaties Minder dan 0,25% (WRMS)
Signaal/ruisverhouding Beter dan 45 dB (DIN-B) met bijgeleverd
element
Toonarm
Type arm Statisch gebalanceerde rechte
integraalarm
Effectieve armlengte 204 mm
Algemeen
Stroomvoorziening Model voor de V.S. en Canada: 120 V
wisselstroom, 60 Hz
Model voor Europa: 220 - 230 V
wisselstroom, 50/60 Hz
Model voor andere landen: 110 - 120 V
of 220 - 240 V instelbaar, 50/60 Hz
Stroomverbruik 5 watt
Afmetingen Ca. 280 x 87 x 314 mm (b/h/d)
Gewicht Ca. 2 kg
Bijgeleverd toebehoren
45-toeren adapter (1)
Rubber mat (1)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden,
zonder kennisgeving.
Verhelpen van storingen
Voor u de onderstaande lijst met controlepunten doorneemt,
dient u eerst even het volgende zeker te stellen:
•Is het netsnoer stevig aangesloten?
•Zijn de rode en witte stekkers en de
luidsprekersnoeren stevig aangesloten?
Is het probleem niet zo eenvoudig te verhelpen,
raadpleeg dan uw plaatselijke Sony handelaar.
De naald “schaatst” over de plaat, verspringt of blijft
hangen.
bDe platenspeler staat niet waterpas. Zet de
platenspeler op een vlakke, horizontale ondergrond.
b
Vuil of krassen op de plaat.
Reinig de plaat met een in de audiohandel verkrijgbare
platenreiniger, of speel een andere plaat af.
De weergave klinkt vervormd, lawaaiig of onregelmatig.
bDe naald kan vuil zijn of versleten. Verwijder het stof
van de naald met een hiervoor bestemd borsteltje of
vervang de oude naald door een nieuwe (zie blz. 7).
bDe grammofoonplaat is stoffig of vuil. Reinig de plaat
met een goede platenreiniger.
Stommelende geluiden of een lage janktoon*.
bDe platenspeler staat te dicht bij de luidsprekers. Zet
de luidsprekers wat verder van de platenspeler
vandaan.
De draaitafel draait niet.
bControleer of het netsnoer stevig is aangesloten op
een werkend stopcontact.
Het geluid klinkt te laag of vervormd.
b
Wellicht is de platenspeler niet goed aangesloten op de
PHONO aansluitingen van de versterker (zie blz. 5).
bZet de MM.AMP schakelaar onderaan op ON/OFF,
afhankelijk van de aansluiting op de versterker (zie
blz. 5).
*Dit verschijnsel wordt “rondzingen” of “akoestische
terugkoppeling” genoemd. De door de luidsprekers
afgegeven luchttrillingen worden via de vloer, kast e.d.
weer op de platenspeler overgebracht, door het element
opgevangen, versterkt en door de luidsprekers nogmaals
weergegeven.

2SE
Att observera
Angående säkerhet
•Kontrollera innan skivspelaren tas i
bruk att märkspänningen
överensstämmer med lokal
nätspänning.
•Dra ut stickkontakten ur nätuttaget,
om du skulle råka tappa ett föremål
eller spilla vätska i skivspelaren. Låt
en fackkunnig reparatör besiktiga
skivspelaren innan den tas i bruk
igen.
•Dra ut stickkontakten ur nätuttaget,
när skivspelaren inte skall användas
under en längre tidsperiod. Dra i
stickkontakten, aldrig i själva kabeln,
för att koppla ur nätkabeln.
•Även om själva skivspelaren har
slagits av, är nätströmtillförseln till
skivspelaren är inte frånkopplad så
länge som stickkontakten sitter i
nätuttaget.
•Namnplåten som anger
märkspänning, strömförbrukning
m.m. sitter pĂĄ skivspelarens baksida.
AngĂĄende placering
•Placera skivspelaren på ett plant
underlag.
•Undvik att placera skivspelaren nära
elapparater och liknande (som t.ex.
tv-apparat, hårtork, lysrör) som kan
orsaka brum eller störningar.
•Placera skivspelaren på en plats där
den är skyddad från vibrationer: t.ex.
från högtalare, dörrar som stängs,
m.m.
•Placera inte skivspelaren på en plats
där den utsätts för direkt solsken,
alltför hög eller låg temperatur,
damm och fukt.
•Var försiktig med att ställa
anläggningen på ytor som är speciellt
behandlade (med vax, olja, polish,
e.d.) eftersom det kan medföra risk
för fläckar på ytan.
AngĂĄende ompackning
Spara kartongen och
packningsmaterialet. Om skivspelaren
skall transporteras är originalkartongen
den bästa förpackningen.
Rådfråga Sonys återförsäljare när du
råkar ut för svårigheter eller vill ställa
frĂĄgor som inte besvaras i denna
bruksanvisning.
VARNING!
Utsätt inte enheten för
regn eller fukt, för att
undvika risk för brand
och elektriska stötar.
Placera enheten pĂĄ en
plats med god
ventilation. Placera den
inte i bokhyllan eller i ett
skĂĄp.
Att täcka över enheten med t.ex.
tidningar, bordsdukar, gardiner eller
liknande medför risk för
överhettning och brand. Placera inte
tända ljus ovanpå enheten.
Att placera kärl med vätska, t.ex.
blomvaser, på enheten medför risk
för elektriska stötar och fara för
brand.

4SE
220–240V
110–120V
1
Hopsättning av skivspelaren
1Lägg gummimattan på skivtallriken.
Kontrollera att den ligger rätt och fungerar som
den skall genom att med handen rotera
skivtallriken medurs ett eller tvĂĄ varv.
Att observera angĂĄende placering
•Placera skivspelaren på ett plant underlag.
•Undvik att placera skivspelaren nära elapparater och
liknande (som t.ex tv-apparat, hårtork, lysrör) som kan
orsaka brum eller störningar.
•Placera skivspelaren på en plats där den är skyddad från
vibrationer: t.ex. från högtalare, dörrar som stängs, m.m.
•Placera inte skivspelaren på en plats där den utsätts för
direkt solsken, alltför hög eller låg temperatur, damm och
fukt.
Förberedelser
Inställning av
nätspänningsväljaren (Gäller
endast modeller försedda med
en nätspänningsväljare)
Kontrollera att nätspänningsväljaren är ställd i läget för
lokal nätspänning. Om inte, ställ väljaren i rätt läge
med hjälp av en skruvmejsel.
1Ta bort dammskyddet.
2Ta bort luckan och ställ nätspänningsväljaren i
läget för lokal nätspänning med hjälp av en
skruvmejsel.
3Sätt tillbaka luckan och stäng dammskyddet.

5SE
Anslutning av skivspelaren
Phono-kablarna och jordningskabeln sitter fastsatta pĂĄ
höljets baksida vid leveransen.
1Anslut kabeln med den röda kontakten till höger
ingång PHONO IN R på förstärkaren och kabeln
med den vita kontakten till vänster ingång
PHONO IN L.
2Ställ omkopplaren MM.AMP., som finns på
skivspelarens undersida, enligt den anslutning
som gjorts till förstärkaren:
Anslutning av nätkabel
Anslut nätkabeln till ett vägguttag när alla
anslutningar har gjorts.
till ett
vägguttag
OBS!
Innan du ansluter systemets nätkabel till ett vägguttag
ska du ansluta högtalarna till systemet.
Installera systemet så att nätkabeln omedelbart kan dras ur
vägguttaget om problem uppstår.
PHONO
IN
Förberedelser
Förstärkare
För anslutning till Ställ MM.AMP.
pĂĄ
PHONO IN ingĂĄngar OFF
AUX IN eller LINE IN ingĂĄngar ON
L
R

6SE
REJECT
1
2
3
3
5
4,6
Grundläggande tillvägagångssätt
Hur avspelningen avbryts
Tryck pĂĄ REJECT.
Hur man gör en paus i avspelningen
För lyftspaken bakåt för att lyfta nålen från skivan
under avspelning.
Att lyssna pĂĄ ett annat skivspĂĄr
1För lyftspaken bakåt för att lyfta nålen från skivan
under avspelningen.
2Flytta tonarmen till önskat läge.
3För lyftspaken framåt.
Att spela en singelskiva (17 cm)
Placera den medföljande 45 v/min-adaptern
(skivpuck) på skivtallrikens axel. Lägg tillbaka
adaptern i facket, när den inte skall användas längre.
Att spela en skiva
1Lägg en skiva på skivtallriken.
OBS!
Lägg endast en skiva på skivtallriken åt gången. Om två
eller tre skivor staplas pĂĄ skivtallriken, kommer inte
nĂĄlen att fĂĄ korrekt kontakt med skivspĂĄren och
kvaliteten på ljudåtergivningen försämras.
2Tryck på SPEED för att välja hastighet.
3Ta bort skyddskĂĄpan frĂĄn pickupen, och lossa
spärren från tonarmen.
4För lyftspaken bakåt.
5Flytta tonarmen till önskat läge ovan skivan.
6För lyftspaken framåt.
Tonarmen sänks långsamt ner på skivan och
avspelningen börjar.
7Ställ in volymen på förstärkaren.

7SE
UnderhĂĄll
Skötsel av nål och skivor
Nålen och skivan bör rengöras före avspelning, för att
undvika för tidigt slitage av nål och skivor.
Vid rengöring av nålen skall en nålrengöringsborste av
god kvalitet användas. Borsta nålen försiktigt från den
bakre delen mot den främre delen (se ill.). Rengör inte
nålen med fingerspetsen. Om en nålrengörare av
vätsketyp används, får nålen inte fuktas för mycket.
Vid rengöring av skivor skall en skivrengörare av god
kvalitet användas. Torka av skivan omsorgsfullt.
Rengöring av höljet och dammskyddet
Rengör med jämna mellanrum höljet och
dammskyddet med en mjuk, torr torkduk. Använd en
torkduk fuktad i mild diskmedelslösning, om det finns
fläckar som är svåra att få bort. Använd inte
lösningsmedel som t.ex. alkohol, bensin eller thinner,
eftersom dessa skadar ytbehandlingen.
Byte av nĂĄl
Nålspetsen kan förväntas räcka i cirka 400 timmar. Vi
rekommenderar att nĂĄlen byts ut inom denna
tidsgräns, för att ljudkvaliteten skall behållas och för
att undvika att skivorna slits ut.
Extra utbytesnĂĄlar (CN-234) finns hos din Sony-
handlare.
Hur nĂĄlen byts ut
1Slå av förstärkaren.
2HĂĄll i pickupen och ta loss nĂĄlsatsen sĂĄ som visas
i illustrationen.
3Sätt i den nya nålen i pickupen.
Ă–vrigt

8SE
Ă–vrigt
Tekniska data
Motor och skivtallrik
Drivsystem Remdrift
Motor Servomotor, likström
Skivtallrik 18,5 cm, gjuten aluminiumlegering
Hastigheter 33 1/3 och 45 v/min, 2 hastigheter
Svaj Mindre än 0,25% (WRMS)
Signalbrusförhållande Över 45 dB (DIN-B) med medföljande
pickup
Tonarm
Typ Statisk, balanserad hel rak arm
Effektiv längd 204 mm
Allmänt
Strömförsörjning Modeller till USA och Kanada: 120 V
nätspänning, 60 Hz
Modell till Europa: 220–230 V
nätspänning, 50/60 Hz
Övriga länder: 110–120/220–240 V
nätspänning, 50/60 Hz
Strömförbrukning 5 watt
MĂĄtt Ca 280 x 87 x 314 mm (b/h/d)
Vikt 2 kg
Medföljande tillbehör
45 v/min-adapter (1)
Gummimatta (1)
Rätt till ändringar förbehålles.
Felsökning
Innan nedanstående felsökningslista gås igenom,
kontrollera att:
•Nätkabeln är ordentligt ansluten.
•Högtalarkablarna är ordentligt anslutna.
Kontakta Sonys lokala återförsäljare om felet inte har
kunnat åtgärdas med hjälp av felsökningslistan.
Tonarmen hoppar, glider eller rör sig inte framåt.
bSkivspelaren står inte plant. Ställ skivspelaren på en
jämn yta.
bSkivan är smutsig eller repig.
Rengör skivan med någon av de skivrengöringssatser
som finns tillgängliga i butiker, eller byt ut skivan.
Dålig ljudkvalitet, kraftiga störningar, ljudåtergivningen
klipps av, etc...
bNålen är smutsig eller utsliten. Ta bort damm på
nålen med hjälp av en nålrengöringsborste, eller byt
ut den utslitna nĂĄlen (se sidan 7).
bDamm eller smuts på skivan. Rengör skivan med en
skivrengörare av god kvalitet.
Brummande ljud eller lĂĄgfrekvenstjut.*
bSkivspelaren står för nära högtalarna. Flytta
högtalarna längre bort från skivspelaren.
Skivtallriken roterar inte.
bKontrollera att stickkontakten på nätkabeln är helt
instucken i vägguttaget.
Ljudet är mycket lågt eller förvrängt.
bSkivspelaren är inte ansluten till ingångarna PHONO
IN på förstärkaren (se sidan 5).
bStäll omkopplaren MM.AMP. ON/OFF i lämpligt
läge (se sidan 5).
*Detta fenomen, som kallas “akustisk återkoppling”,
uppstår när vibrationer från högtalarna överförs genom
luften eller via fasta föremål (som till exempel en bokhylla,
ett skåp med hyllor, eller golvet) till skivspelaren där de
fångas upp av pickupen, förstärks och återges genom
högtalarna.

9SE
Delar och reglage
1Nätspänningsväljare (på insidan) (gäller ej
modeller till USA, Kanada och Europa)
2Axel
3Gummimatta
4Skivtallrik
5SPEED-knapp
6Pickup
7REJECT-knapp
Ă–vrigt
1
2
3
4
5
6
0
8
9
7
qs
qa
8Dammskydd
945 v/min-adapter
0Gångjärn
qa Lyftspak för tonarm
qs Tonarm
qd Armstöd
qf Fingerlyft
qd
qf

2IT
Precauzioni
Sicurezza
•Prima di usare l’apparecchio,
controllare che la sua tensione
operativa sia identica a quella della
rete elettrica locale.
•Se qualche oggetto o liquido penetra
nell’apparecchio, scollegare il cavo di
alimentazione e far controllare
l’apparecchio da personale qualificato
prima di usarlo ulteriormente.
•Scollegare l’apparecchio dalla presa
di corrente se non lo si usa per lungo
tempo. Per scollegare il cavo, tirarlo
afferrandone la spina. Non tirare mai
il cavo stesso.
•L’apparecchio non è scollegato dalla
fonte di alimentazione CA (corrente
di rete) fintanto che è collegato alla
presa di corrente, anche se
l’apparecchio stesso è stato spento.
•La piastrina indicante la tensione
operativa, il consumo di corrente, ecc.
si trova all’esterno sul retro.
Collocazione
•Collocare l’apparecchio su una
superficie piana.
•Evitare di collocare l’apparecchio nei
pressi di apparecchi elettrici (come
televisori, asciugacapelli o lampade
fluorescenti) che possono causare
ronzii e disturbi.
•Collocare l’apparecchio dove non sia
sottoposto a vibrazioni, come da
diffusori, da porte sbattute, ecc.
•Tenere l’apparecchio al riparo da luce
solare diretta, estremi di temperatura
e polvere e umiditĂ eccessive.
•Fare attenzione quando si sistema
l’unità sulle superfici che sono state
trattate in modo speciale (con cera,
olio, sostanza per lucidare, ecc.)
poiché la superficie può macchiarsi o
scolorirsi.
Reimballaggio
Conservare lo scatolone e il materiale di
imballaggio. Sono il contenitore ideale
per trasportare l’apparecchio.
In caso di interrogativi o problemi
riguardanti l’apparecchio non trattati in
questo manuale, consultare il proprio
rivenditore Sony.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di
incendi o di scosse
elettriche, non esporre
l’apparecchio a pioggia o
umiditĂ .
Non installare
l’apparecchio in uno
spazio chiuso, come una
libreria o un mobiletto.
Per evitare il rischio di incendi, non
coprire le prese di ventilazione
dell’apparecchio con giornali,
tovaglie, tende e così via, né
collocare sull’apparecchio candele
accese.
Per evitare il rischio di incendi o
scosse elettriche, non collocare
sull’apparecchio oggetti contenenti
liquidi, per esempio vasi o simili.

3IT
INDICE
Preparativi
Disimballaggio 3
Montaggio del giradischi 4
Regolazione del selettore di tensione (solo per i modelli dotati di
selettore di tensione) 4
Collegamento del giradischi 5
Funzionamento
Riproduzione di un disco 6
Altre informazioni
Manutenzione 7
Soluzione di problemi 8
Caratteristiche tecniche 8
Parti e comandi 9
Benvenuti!
Grazie per aver acquistato il giradischi
stereo Sony. Prima di usare
l’apparecchio, leggere attentamente
questo manuale e conservarlo per
riferimenti futuri.
Convenzione
La seguente icona è usata in questo
manuale:
zIndica consigli e suggerimenti per
facilitare il compito.
Disimballaggio
Controllare di aver ricevuto quanto segue insieme al giradischi:
• Tappetino di gomma (1)
•Adattatore per 45 giri (1)
IT

4IT
Montaggio del giradischi
1Collocare il tappetino di gomma sul piatto.
Per verificare che funzioni correttamente, far girare il
piatto una o due volte in senso orario con una mano.
Note sull’installazione
•Collocare il giradischi su una superficie piana.
•Evitare di collocare l’apparecchio nei pressi di apparecchi
elettrici (come televisori, asciugacapelli o lampade
fluorescenti) che possono causare ronzii e disturbi.
•Collocare l’apparecchio dove non sia sottoposto a
vibrazioni, come da diffusori, da porte sbattute, ecc.
•Tenere l’apparecchio al riparo da luce solare diretta,
estremi di temperatura e polvere e umiditĂ eccessive.
Regolazione del selettore di
tensione (solo per i modelli
dotati di selettore di tensione)
Controllare che il selettore di tensione sia regolato sulla
tensione della rete elettrica locale. Se non lo fosse,
impostare il selettore sulla posizione corretta usando
un cacciavite.
1Rimuovere il coperchio parapolvere.
2Rimuovere il coperchietto e regolare il selettore di
tensione sulla tensione della rete elettrica locale
usando un cacciavite.
3Rimettere il coperchietto e riapplicare il coperchio
parapolvere.
220–240V
110–120V
1
Preparativi

5IT
Collegamento del giradischi
I cavi fono e il filo di massa sono giĂ collegati al retro
dell’apparecchio.
1Collegare il cavo con la spina rossa alla presa di
ingresso destra PHONO IN R dell’amplificatore e
collegare il cavo con la spina bianca alla presa di
ingresso sinistra PHONO IN L.
2Regolare MM.AMP. sul pannello inferiore in
corrispondenza al collegamento amplificatore,
come segue.
Collegamento del cavo di alimentazione
Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di
corrente dopo aver completato tutti gli altri
collegamenti.
Nota
Installare il sistema in modo che il cavo di
alimentazione possa essere immediatamente scollegato
dalla presa di rete in caso di necessitĂ .
PHONO
IN
Preparativi
Amplificatore
Per il collegamento a Regolare MM.AMP. su
Prese PHONO IN OFF
Prese AUX IN o LINE IN ON
L
R
ad una presa
di corrente

7IT
Altre informazioni
Manutenzione
Cura della puntina e dei dischi
Per evitare un’usura precoce della puntina e dei dischi,
pulire la puntina e il disco prima dell’uso.
Per pulire la puntina, passarla da dietro in avanti
usando uno spazzolino di pulizia per puntine di buona
qualitĂ . Non pulire la puntina con la punta di un dito.
Quando si usa un pulitore per puntine di tipo a fluido,
assicurarsi di non inumidire eccessivamente la puntina.
Per pulire i dischi, passare bene con un pulitore per
dischi di buona qualitĂ .
Pulizia del rivestimento e del coperchio
parapolvere
Pulire periodicamente il rivestimento e il coperchio
parapolvere usando un panno morbido asciutto. Nel
caso di macchie resistenti, usare un panno inumidito
con una blanda soluzione detergente. Non usare
solventi come alcool, benzina o acquaragia perché
danneggiano la finitura.
Sostituzione della puntina
La durata utile della puntina è di circa 400 ore. Per
mantenere la massima qualitĂ sonora ed evitare danni
ai dischi, consigliamo di sostituire la puntina entro
questo limite di tempo.
Puntine di ricambio (CN-234) sono disponibili presso i
rivenditori Sony.
Per sostituire la puntina
1Spegnere l’amplificatore.
2Tenendo la cartuccia, staccare il gruppo puntina
come illustrato.
3Inserire la nuova puntina nella cartuccia.

8IT
Altre informazioni
Soluzione di problemi
Prima di eseguire i seguenti controlli, verificare che:
•Il cavo di alimentazione sia collegato saldamente.
•I cavi diffusori siano collegati saldamente.
Se un problema persiste anche dopo che si sono
eseguiti questi controlli, consultare il proprio
rivenditore Sony.
Il braccio salta, scivola o non avanza.
bIl giradischi non è in piano. Collocare il giradischi su
una superficie piana.
bIl disco è sporco o graffiato.
Pulire il disco con un corredo di pulizia per dischi
reperibile in commercio o sostituire il disco.
QualitĂ sonora scadente, rumori eccessivi, suono
intermittente, ecc.
bLa puntina è sporca o usurata. Eliminare la polvere
dalla puntina usando uno spazzolino di pulizia per
puntine o sostituire la puntina usurata (vedere pagina
7).
bPolvere o sporco si sono accumulati sul disco. Pulire
il disco con un pulitore per dischi di buona qualitĂ .
Rombi o fischi a bassa frequenza*.
bIl giradischi è collocato troppo vicino ai diffusori.
Allontare i diffusori dal giradischi.
Il piatto non ruota.
bVerificare che la spina del cavo di alimentazione sia
inserita a fondo nella presa di corrente.
Suono troppo basso o distorto.
bIl giradischi non è collegato agli ingressi PHONO
dell’amplificatore (vedere pagina 5).
bRegolare MM.AMP. ON/OFF sulla posizione
appropriata (vedere pagina 5).
*Questo fenomeno, chiamato “feedback acustico”, si
verifica quando le vibrazioni dai diffusori sono trasmesse
tramite l’aria o oggetti solidi (come scaffali, mobili o il
pavimento) al giradischi, dove sono captate dalla puntina,
amplificate e riprodotte tramite i diffusori.
Caratteristiche tecniche
Motore e piatto
Sistema di trasmissione Trasmissione a cinghia
Motore Servomotore CC
Piatto 18,5 cm, lega di alluminio pressato
VelocitĂ 33 1/3 e 45 gpm, 2 velocitĂ
Wow e flutter Inferiori a 0,25% (WRMS)
Rapporto Oltre 45 dB (DIN-B) con la cartuccia in
segnale/rumore dotazione
Braccio
Tipo Braccio diritto integrato a
bilanciamento statico
Lunghezza effettiva del
braccio 204 mm
Generali
Alimentazione Modelli per USA e Canada:
120 V CA, 60 Hz
Modello per l’Europa:
220-230 V CA, 50/60 Hz
Altri paesi:
110-120/220-240 V CA, 50/60 Hz
Consumo 5 W
Dimensioni Circa 280 x 87 x 314 mm (l/a/p)
Massa 2 kg
Accessori in dotazione
Adattatore per 45 giri (1)
Tappetino di gomma (1)
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza
preavviso.

9IT
Parti e comandi
1Selettore di tensione (all’interno) (tranne i
modelli per USA, Canada e Europa)
2Perno
3Tappetino di gomma
4Piatto
5Tasto SPEED
6Cartuccia
Altre informazioni
1
2
3
4
5
6
0
8
9
7
qs
qa
7Tasto REJECT
8Coperchio parapolvere
9Adattatore per 45 giri
0Cardine
qa Leva di alzamento/abbassamento braccio
qs Braccio
qd Posabraccio
qf Poggiadito
qd
qf
Produktspezifikationen
Marke: | Sony |
Kategorie: | Audio in Video |
Modell: | PS-J20 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Sony PS-J20 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Audio in Video Sony

12 Oktober 2024

14 Juli 2024

13 Juli 2024

13 Juli 2024

13 Juli 2024

13 Juli 2024

12 Juli 2024

12 Juli 2024

12 Juli 2024

12 Juli 2024
Andere HandbĂĽcher Sony

16 Oktober 2024

16 Oktober 2024

16 Oktober 2024

15 Oktober 2024

15 Oktober 2024

14 Oktober 2024

14 Oktober 2024

13 Oktober 2024

13 Oktober 2024

12 Oktober 2024