Sony PHA-3 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Sony PHA-3 (2 Seiten) in der Kategorie Audio in Video. Dieser Bedienungsanleitung war für 3 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
Español
Manuales suministrados
Se incluyen los 3 manuales siguientes.
Guía de referencia (este documento)
Proporciona precauciones y especificaciones del
producto.
Guía inicial (documento de muestra)
Proporciona instrucciones sobre cómo conectar la
unidad con dispositivos y sobre las operaciones
básicas.
Guía de Ayuda (Manual de instrucciones)
Lea la Guía de Ayuda en su ordenador o su
smartphone si necesita más información sobre
cómo utilizar la unidad. La Guía de Ayuda también
incluye una guía de solución de problemas con
soluciones a los problemas más habituales.
URL:
http://rd1.sony.net/help/mdr/pha-3/h_ce/
Código bidimensional:
ADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de
avería, solicite los servicios de personal cualificado.
Para evitar el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no
exponga el adaptador de alimentación de CA a salpicaduras ni
líquidos y no coloque sobre el adaptador de alimentación de CA
objetos que contengan líquidos como, por ejemplo, un jarrón.
Instale el adaptador de CA de forma que pueda desconectarse
de la toma de corriente de inmediato en caso de problemas.
La unidad no estará desconectada de la fuente de alimentación
de ca (corriente) mientras esté conectada a la toma de pared,
aunque se haya apagado el reproductor.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o
un armario empotrado.
No exponga las pilas (la batería o las pilas instaladas) a fuentes
de calor excesivo como luz solar, fuego o similar durante un
período prolongado.
Para clientes del Reino Unido, Irlanda, Malta y Chipre:
Utilice el adaptador de CA USB (A).
Por motivos de seguridad, el adaptador de CA USB (B) no puede
utilizarse en los países/regiones anteriores.
Para clientes de los demás países/regiones:
Utilice el adaptador de CA USB (B).
(B)
(A)
La placa identificativa está situada en la parte inferior externa.
Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de
aplicación solo a los equipos comercializados en países
afectados por las directivas de la UE
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. Las
consultas relacionadas con la conformidad del producto basadas
en la legislación de la Unión Europea deben dirigirse al
representante autorizado, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto
relacionado con el servicio o la garantía, por favor diríjase a la
dirección indicada en los documentos de servicio o garantía
adjuntados con el producto.
Tratamiento de las baterías y equipos eléctricos y
electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países europeos con sistemas
de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el producto, en la batería o en el
embalaje indica que el producto y la batería no pueden ser
tratados como un residuo doméstico normal. En algunas baterías
este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo
químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb)
se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o
del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estos productos y
baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las
consecuencias potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación. El reciclaje de materiales ayuda a
conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad,
rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una
conexión permanente con la batería incorporada, esta batería
solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado
para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue estos productos al final de su vida útil
en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos
y electrónicos. Para las demás baterías, consulte la sección
donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma
segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado de baterías. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida
más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el
producto o la batería.
Solución de problemas
Si tiene problemas durante la utilización de esta unidad, utilice la
siguiente lista de comprobación y lea la información de
asistencia del producto en nuestro sitio web. Si el problema
continúa, consulte con su distribuidor Sony más cercano.
La unidad puede calentarse durante su utilización. Esta
circunstancia no se trata de ningún error.
No hay sonido
Compruebe que la unidad y el dispositivo de audio estén
correctamente conectados.
Compruebe que el dispositivo conectado esté encendido.
Compruebe que la unidad esté encendida.
Compruebe que el interruptor INPUT esté en la posición
correcta correspondiente al dispositivo de audio conectado.
Compruebe que el interruptor OUTPUT esté en la posición
correcta para el la toma de salida.
Suba el volumen del dispositivo conectado.
Suba el volumen de la unidad.
Conecte el conector de auriculares correctamente a la unidad.
Compruebe que la unidad, el amplificador y el altavoz activo
estén correctamente conectados.
Compruebe que los auriculares conectados sean estéreo y no
monoaurales.
La unidad no es compatible con los auriculares monoaurales.
No conecte auriculares monoaurales. Podría producirse una
avería.
El sonido se emitirá desde la toma (auriculares) NORMAL
cuando se transmita la señal a la unidad a través de la toma
AUDIO IN/LINE OUT.
La unidad solo es compatible con señales digitales PCM de
tipo óptico.
Con el sistema conectado a un ordenador, no hay sonido o el
sonido no se reproduce correctamente.
El ordenador no reconoce la unidad como dispositivo USB.
Reinicie el ordenador.
Instale el software del controlador para Windows “Sony USB
Device Driver” en un ordenador con Windows. Visite el
siguiente sitio web e instale el software.
http://www.sony.eu/support/dna
Suba el volumen del ordenador o del software.
Si la unidad se conectó al ordenador mientras se utilizaba el
software de reproducción de audio, reinicie el software de
reproducción de audio.
Si reproduce datos en formato de Audio de alta resolución en
su ordenador con la unidad, utilice un software de
reproducción de audio compatible con datos en formato de
Audio de alta resolución, como “Hi-Res Audio Player”.
Si “Hi-Res Audio Player” no está instalado, instálelo en el
ordenador. Visite el siguiente sitio web e instale el software.
http://www.sony.eu/support/dna
Si el ordenador se sitúa en el modo reposo, suspensión o
hibernación mientras se reproduce música con el software de
reproducción de audio, reinicie el software de reproducción
de audio.
Compruebe que los ajustes de dispositivos de sonido del
ordenador sean correctos.
Con Windows 8/8.1
Mantenga pulsadas las teclas [Windows] y [X] para mostrar
el menú, seleccione [Control Panel] > [Hardware and Sound]
> [Sound] > pestaña [Playback], seleccione [Sony PHA-3]
como dispositivo de reproducción y, por último, haga clic
en [Set default].
Con Windows 7/Windows Vista
Haga clic en el menú [Start], seleccione [Control Panel] >
[Hardware and Sound] > [Sound] > pestaña [Playback],
seleccione [Sony PHA-3] como dispositivo de reproducción
y, por último, haga clic en [Set default].
Con Macintosh
Haga clic en el menú [Apple], seleccione [System
Preferences] > [Sound], pestaña [Output] y, a continuación,
seleccione [PHA-3] en [Select a device for sound output].
El control de volumen del ordenador o del software de
reproducción de audio está configurado para eliminar el
sonido. Cancele este ajuste.
La unidad de CD-ROM no admite la función de reproducción
digital. Utilice una unidad de CD-ROM compatible con la
función de reproducción digital.
Es posible que el sonido de emisiones digitales no pueda
reproducirse desde el puerto USB de un ordenador. En este
caso, conecte la toma AUDIO IN/LINE OUT de la unidad a la
salida de audio analógica del ordenador.
El software del controlador de Windows no puede instalarse
en un ordenador con Windows.
La unidad tiene que estar conectada a su ordenador
Windows en un determinado punto al instalar el software del
controlador.
En este caso, conecte el ordenador Windows al puerto de
conexión Xperia/WALKMAN/PC (USB AUDIO) de la unidad
utilizando el cable micro USB (suministrado).
Para obtener más información sobre la conexión, consulte la
ilustración de “WALKMAN®/Xperia u ordenador compatible
con salida digital” en el paso 3 de la Guía inicial.
Sonido bajo
Suba el volumen del dispositivo conectado.
Suba el volumen de la unidad.
Si utiliza auriculares de alta impedancia, ajuste el interruptor
de selección GAIN en HIGH.
Utilice auriculares con un miniconector estéreo. La unidad
solo es compatible con auriculares con un miniconector
estéreo. Si utiliza auriculares con mando a distancia o
micrófono, es posible que el sonido sea bajo o que no haya
sonido.
La unidad no se enciende.
Cuando la autonomía de la batería se reduce a la mitad,
significa que la batería se está aproximando al final de su
vida útil. Consulte con su distribuidor Sony para sustituirla.
Sonido distorsionado
Si el dispositivo de audio está conectado a la toma AUDIO IN/
LINE OUT de la unidad, baje el volumen del dispositivo
conectado.
Desactive el ecualizador en el dispositivo conectado.
Se genera ruido.
Al conectar un dispositivo de audio a la toma AUDIO IN/LINE
OUT de la unidad, ajuste el volumen del dispositivo
conectado y después suba el volumen de la unidad.
Mantenga el ordenador alejado de la unidad.
Reinicie el software de reproducción de audio.
Apague el dispositivo de audio conectado y, a continuación,
vuelva a encenderlo.
El sonido se interrumpe al realizar la conexión al ordenador.
La CPU del ordenador está sobrecargada. Cierre otras
aplicaciones.
Hay otros dispositivos USB conectados al ordenador y se
están utilizando al mismo tiempo. Deje de utilizar dichos
dispositivos USB.
El mando a distancia de los auriculares no funciona.
Esta unidad no permite el control a través de un mando a
distancia.
El micrófono de los auriculares no funciona.
Esta unidad no es compatible con micrófonos integrados en
los auriculares.
La radio o el televisor conectado no recibe una señal/Se
genera ruido.
Mantenga el dispositivo conectado alejado de la unidad.
Modelos de iPhone/iPad/iPod compatibles
Puede usar la unidad únicamente con los siguientes modelos.
Instale la última actualización de software en su iPhone, iPad o
iPod antes de utilizarlo.
ˎ iPhone 5s
ˎ iPhone 5c
ˎ iPhone 5
ˎ iPhone 4s
ˎ iPhone 4
ˎ iPhone 3GS
ˎ iPad Air
ˎ iPad mini con pantalla Retina
ˎ iPad (4.ª generación)
ˎ iPad mini
ˎ iPad (3.ª generación)
ˎ iPad 2
ˎ iPad
ˎ iPod touch (5.ª generación)
ˎ iPod touch (4.ª generación)
ˎ iPod touch (3.ª generación)
ˎ iPod touch (2.ª generación)
ˎ iPod classic 120 GB/160 GB
(2009)
ˎ iPod nano (7.ª generación)
ˎ iPod nano (6.ª generación)
ˎ iPod nano (5.ª generación)
ˎ iPod nano (4.ª generación)
ˎ iPod nano (3.ª generación)
(A fecha de julio de 2014)
El diseño y las especificaciones están sujetos a modificaciones
sin previo aviso.
Precauciones
Información de seguridad
ˎ No aplique presión ni cargue peso sobre esta unidad, ya que podría
deformarse durante periodos de almacenamiento prolongados.
ˎ Evite que la unidad se caiga o reciba impactos externos, ya que podría
estropearse.
ˎ Limpie la unidad con un paño seco y suave.
ˎ Si se producen ruidos mientras escucha la radio, etc., aleje la unidad del
dispositivo conectado.
Lugar de instalación
ˎ No coloque la unidad en lugares:
ˋSujetos a temperaturas extremadamente altas (como un coche con las
ventanillas cerradas).
ˋExpuestos a la luz solar directa o cerca de fuentes de calor.
ˋSujetos a vibraciones mecánicas o impactos.
ˋSujetos a campos magnéticos.
(Por ejemplo, cerca de un imán, un altavoz o un televisor.)
ˋExpuestos a un polvo excesivo.
Especificaciones
Intervalo de frecuencias
10 Hz - 100 kHz (entrada AUDIO IN)
Distorsión de 0,01 % o menos (1 kHz)
Impedancia admitida
8 Ω - 600 Ω
Entrada máxima
2 Vrms (AUDIO IN)
Salida máxima
Conexión equilibrada
Aprox. 320 mW + 320 mW (32 Ω, 1 % de distorsión)
Conexión normal
Aprox. 100 mW + 100 mW (32 Ω, 1 % de distorsión)
Toma de salida
Minitoma de 3 terminales ((auriculares) BALANCED-L)
Minitoma de 3 terminales ((auriculares) BALANCED-R)
Minitoma estéreo*1 ((auriculares)-NORMAL)
Minitoma estéreo*1 (Cambio de entrada/salida de la toma AUDIO IN/LINE OUT
con el interruptor OUTPUT)
Toma/puerto de entrada
Puerto de conexión de ordenador/WALKMAN®/Xperia
Puerto de conexión de iPhone/iPad/iPod
Puerto de conexión de entrada óptica (puerto OPT IN)
Minitoma estéreo*1 (Cambio de entrada/salida de la toma AUDIO IN/LINE OUT
con el interruptor OUTPUT)
*1 Compatible solo con miniconectores estéreo de 3 terminales. No se admiten
otros conectores, como el miniconector de 2 terminales o el miniconector
estéreo de 4 terminales.
Temperatura de funcionamiento
0 °C - 40 °C
Fuente de alimentación
CC 5 V: utilizando el adaptador de CA
Consumo de alimentación nominal
13,5W
Dimensiones
Aprox. 80 mm × 29 mm × 140,5 mm
(an/al/pr, sin incluir las partes salientes)
Peso
Aprox. 230 g
Frecuencias de muestreo/bits compatibles
PCM: al conectar un ordenador: máximo 384 kHz/32 bits
al conectar un iPhone/iPad/iPod: máximo 48 kHz/24 bits
al conectar una conexión óptica: máximo 192 kHz/24 bits
DSD: 2,8 MHz, 5,6 MHz
Elementos incluidos
Amplificador de auriculares (esta unidad) (1)
Cable digital para WALKMAN® (1)
Cable digital para Xperia (1)
Cable micro USB (2)
Cable mini estéreo (1)
Adaptador de CA USB (2)
Correa de silicona (4)
Lámina de protección (1)
Guía inicial (1)
Guía de referencia (este documento) (1)
Entorno de funcionamiento
SO compatibles:
Windows 8.1/Windows 8.1 Pro/Windows 8/Windows 8 Pro
Windows 7
Starter (SP1 o posterior)/Home Basic (SP1 o posterior)/Home Premium (SP1 o
posterior)/Professional (SP1 o posterior)/Ultimate (SP1 o posterior)
Windows Vista
Home Basic (SP2 o posterior)/Home Premium (SP2 o posterior)/
Business (SP2 o posterior)/Ultimate (SP2 o posterior)
Mac OS X (v10.6.8 o posterior)
CPU: procesador Intel Core 2 de 1,6 GHz o superior
Memoria: 1 GB o superior
Puerto USB (USB 2.0 de alta velocidad)
ˎ El ordenador debe llevar instalado de fábrica uno de los sistemas operativos
anteriores.
ˎ No se garantiza el funcionamiento de la unidad con todos los ordenadores.
ˎ No se garantiza el funcionamiento de la unidad con ordenadores de
montaje doméstico, sistemas operativos actualizados a medida o múltiples
sistemas operativos.
ˎ No se garantiza el funcionamiento de la unidad con funciones como el
modo reposo, suspensión o hibernación en todos los ordenadores.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Marcas comerciales
ˎ WALKMAN® y el logotipo de WALKMAN® son marcas comerciales
registradas de Sony Corporation.
ˎ “Xperia” y “Xperia Tablet” son marcas comerciales de Sony Mobile
Communications AB.
ˎ iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch y Retina son marcas
comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y otros países.
iPad Air y iPad mini son marcas comerciales de Apple Inc.
ˎ “Made for iPod”, “Made for iPhone” y “Made for iPad” significa que un
accesorio electrónico ha sido diseñado específicamente para conectarse
con iPod, iPhone y iPad. Respectivamente, ha sido certificado por el
desarrollador para cumplir con los estándares de rendimiento de Apple. En
ningún caso Apple se hace responsable de la operación de este dispositivo
o de su cumplimiento con los estándares de regulación y seguridad. Por
favor, tenga en cuenta que el uso de este accesorio con el iPod, iPhone o
iPad puede afectar al rendimiento del wireless.
ˎ Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en
Estados Unidos y otros países.
ˎ Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/u
otros países.
ˎ El resto de las marcas comerciales o marcas comerciales registradas son
marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos
propietarios. En este manual, los símbolos TM y ® no se indican
explícitamente.
Italiano
Manuali in dotazione
Sono inclusi i 3 manuali indicati di seguito.
Guida di riferimento (questo documento)
Include le precauzioni e le caratteristiche tecniche
del prodotto.
Guida introduttiva (documento di presentazione)
Include istruzioni su come collegare l’unità ai
dispositivi e sulle operazioni di base.
Guida (Istruzioni per l’uso)
Consultare la Guida sul computer o sullo
smartphone per informazioni dettagliate su come
utilizzare l’unità. La Guida contiene anche la guida
per la risoluzione dei problemi che fornisce le
soluzioni per i problemi che si potrebbero
verificare.
URL:
http://rd1.sony.net/help/mdr/pha-3/h_ce/
Codice bidimensionale:
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non aprire il
rivestimento esterno. Per qualsiasi riparazione rivolgersi solo
a personale qualificato.
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre
l’adattatore di alimentazione CA a sgocciolamenti o spruzzi e
non collocare oggetti contenenti liquidi, come vasi e simili,
sull’adattatore di alimentazione CA.
Installare l’adattatore CA in modo che possa essere scollegato
immediatamente dalla presa elettrica in caso di problemi.
L’unità non è scollegata dalla fonte di alimentazione CA (corrente
di rete) fintanto che è collegata alla presa di rete, anche se l’unità
stessa è stata spenta.
Non installare l’apparecchiatura in un ambiente ristretto, come
scaffali per libri o mobiletti incorporati.
Non esporre la batteria (blocchi batteria o batterie installate) a
fonti di calore eccessivo, quali luce solare, fuoco o simili per un
periodo di tempo prolungato.
Per i clienti nel Regno Unito, in Irlanda, Malta e Cipro:
usare l’adattatore CA USB (A).
Per motivi di sicurezza, non essendo destinato ai paesi/alle
regioni sopra indicati, l’adattatore CA USB (B) non deve essere
utilizzato in questi luoghi.
Per i clienti in altri paesi o regioni:
usare l’adattatore CA USB (B).
(B)
(A)
Letichetta si trova nella parte inferiore esterna.
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano
esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono
applicate le direttive UE
Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto di Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone.
Eventuali richieste in merito alla conformità del prodotto in
ambito della legislazione Europea, dovranno essere indirizzate al
rappresentante autorizzato, Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi
informazione relativa al servizio o la garanzia, si prega di fare
riferimento agli indirizzi riportati separatamente sui documenti
relativi all’assistenza o sui certificati di garanzia.
Smaltimento delle batterie (pile e accumulatori)
esauste e delle apparecchiature elettriche ed
elettroniche a fine vita (applicabile in tutti i Paesi
dell’Unione Europea e negli altri Paesi europei con
sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto, batteria o imballo indica che gli
stessi non devono essere trattati come normali rifiuti domestici.
Su talune batterie questo simbolo può essere utilizzato in
combinazione con un simbolo chimico. I simboli chimici del
mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono aggiunti se la batteria
contiene più dello 0,0005% di mercurio o dello 0,004% di
piombo. Assicurandovi che questi prodotti e le batterie siano
smaltiti correttamente, contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che
potrebbero altrimenti essere causate dal trattamento
inappropriato dei medesimi prodotti o batterie. Il riciclo dei
materiali aiuterà a preservare le risorse naturali.
Nel caso di prodotti che per ragioni di sicurezza, prestazioni o
integrità dei dati richiedano una connessione permanente con
una batteria in essi incorporata, la stessa dovrà essere sostituita
esclusivamente da personale qualificato. Per assicurarsi che la
batteria sia trattata correttamente, si prega di consegnare i
prodotti a fine vita ad un idoneo centro di raccolta per il riciclo di
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Per tutte le altre
batterie, si prega di consultare la sezione relativa alla rimozione
sicura della batteria dal prodotto. Si prega di consegnare le
batterie ad un idoneo centro di raccolta per il riciclo delle
batterie esauste. Per informazioni più dettagliate sul riciclo di
questi prodotti o batterie, si prega di contattare il vostro
Comune, il servizio di smaltimento rifiuti ovvero il punto vendita
presso il quale è stato acquistato il prodotto o la batteria.
In caso di smaltimento abusivo di batterie o di apparecchiature
elettriche ed elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni
previste dalla normativa vigente (valido solo per l’Italia).
Risoluzione dei problemi
Se si riscontrano problemi durante l’uso dell’unità, attenersi
all’elenco di controllo riportato di seguito e leggere le
informazioni di assistenza per il prodotto sul nostro sito Web.
Qualora un problema dovesse persistere, rivolgersi al rivenditore
Sony di zona.
L’unità potrebbe riscaldarsi durante l’utilizzo. Non si tratta di un
problema di funzionamento.
Assenza di audio
Verificare che l’unità e il dispositivo audio siano collegati
correttamente.
Verificare che il dispositivo collegato sia acceso.
Verificare che l’unità sia accesa.
Verificare che il selettore INPUT sia nella posizione corretta
per il dispositivo audio collegato.
Verificare che l’interruttore OUTPUT sia nella posizione
corretta per la presa di uscita.
Alzare il volume del dispositivo collegato.
Alzare il volume dell’unità.
Collegare saldamente all’unità lo spinotto delle cuffie.
Verificare che l’unità, l’amplificatore e il diffusore attivo siano
collegati saldamente.
Verificare che le cuffie collegate siano stereofoniche (non
monofoniche).
L’unità non supporta le cuffie monofoniche. Non collegare
cuffie monofoniche. Si potrebbero causare problemi di
funzionamento.
Laudio è emesso dalla presa NORMAL delle (cuffie)
quando il segnale viene trasmesso all’unità tramite la presa
AUDIO IN/LINE OUT.
L’unità è compatibile esclusivamente con i segnali digitali
PCM come segnali ottici.
Durante il collegamento a un computer, l’audio è assente o
non viene riprodotto correttamente.
Il computer non riconosce l’unità come dispositivo USB.
Riavviare il computer.
Installare il software del driver per Windows “Sony USB
Device Driver” sul computer Windows. Visitare il seguente
sito web ed installare il software.
http://www.sony.eu/support/dna
Alzare il volume del computer o del software.
Se l’unità è stata collegata al computer durante l’uso di un
software di riproduzione audio, riavviare il software di
riproduzione audio.
Durante la riproduzione con l’unità di dati in formato audio
ad alta risoluzione sul computer, utilizzare un software di
riproduzione audio compatibile con i dati in formato audio ad
alta risoluzione, ad esempio “Hi-Res Audio Player”.
Se “Hi-Res Audio Player” non è installato, installarlo sul
computer. Visitare il seguente sito web ed installare il
software.
http://www.sony.eu/support/dna
Se il computer entra nella modalità di standby, sospensione o
ibernazione durante la riproduzione di musica con il software
di riproduzione audio, riavviare il software di riproduzione
audio.
Verificare che le impostazioni del dispositivo audio sul
computer siano corrette.
Per Windows 8/8.1
Tenere premuti i tasti [Windows] e [X] per visualizzare il
menu, selezionare [Control Panel], [Hardware and Sound],
[Sound], scheda [Playback], selezionare [Sony PHA-3] come
dispositivo di riproduzione e fare clic su [Set default].
Per Windows 7/Windows Vista
Fare clic sul menu [Start], selezionare [Control Panel],
[Hardware and Sound], [Sound], scheda [Playback],
selezionare [Sony PHA-3] come dispositivo di riproduzione
e fare clic su [Set default].
Per Macintosh
Fare clic sul menu [Apple], selezionare [System
Preferences], [Sound], scheda [Output], quindi selezionare
[PHA-3] in [Select a device for sound output].
Il controllo volume del computer o del software di
riproduzione audio è impostato per eliminare l’audio.
Annullare l’impostazione.
L’unità CD-ROM non supporta la funzione di riproduzione
digitale. Utilizzare un’unità CD-ROM che supporti la funzione
di riproduzione digitale.
Laudio trasmesso digitalmente potrebbe non essere inviato
in uscita dalla porta USB del computer. In questo caso,
collegare la presa AUDIO IN/LINE OUT dell’unità all’uscita
audio analogica del computer.
Il software driver per Windows non può essere installato su
un computer Windows.
L’unità deve essere collegata al proprio computer Windows
ad un certo punto dell’installazione del software driver.
In tal caso, collegare il computer Windows alla porta di
connessione Xperia/WALKMAN/PC (USB AUDIO) dell’unità
utilizzando il cavo micro USB (in dotazione).
Per maggiori informazioni sul collegamento, vedere il punto 3
dell’illustrazione “Uscita digitale supportata WALKMAN®/
Xperia, Computer” della Guida introduttiva.
Livello basso dell’audio
Alzare il volume del dispositivo collegato.
Alzare il volume dell’unità.
Se si utilizzano cuffie ad alta impedenza, portare il selettore
GAIN nella posizione HIGH.
Utilizzare cuffie dotate di una mini spina stereo. L’unità
supporta unicamente cuffie dotate di una mini spina stereo.
Se si utilizzano cuffie o auricolari con un comando a distanza
o un microfono, l’audio potrebbe essere basso o assente.
L’unità non si accende.
Se la durata della batteria si dimezza, è probabile che la
batteria stia raggiungendo la fine della sua vita utile.
Rivolgersi al rivenditore Sony di zona per la sostituzione.
© 2014 Sony Corporation
Printed in China
Headphone Amplifier Guía de referencia
Guida di riferimento
Naslaggids
PHA-3AC
4-547-088-32(1)
Accessori in dotazione
Amplificatore cuffie (questa unità) (1)
Cavo digitale per WALKMAN® (1)
Cavo digitale per Xperia (1)
Cavo micro USB (2)
Mini cavo stereo (1)
Adattatore CA USB (2)
Cinghia in silicone (4)
Pellicola protettiva (1)
Guida introduttiva (1)
Guida di riferimento (questo documento) (1)
Ambiente operativo
Sistemi operativi conformi:
Windows 8.1/Windows 8.1 Pro/Windows 8/Windows 8 Pro
Windows 7
Starter (SP1 o versioni successive)/Home Basic (SP1 o versioni successive)/
Home Premium (SP1 o versioni successive)/Professional (SP1 o versioni
successive)/Ultimate (SP1 o versioni successive)
Windows Vista
Home Basic (SP2 o versioni successive)/Home Premium (SP2 o versioni
successive)/Business (SP2 o versioni successive)/Ultimate (SP2 o versioni
successive)
Mac OS X (v10.6.8 o versioni successive)
CPU: processore Intel Core 2 1,6 GHz o superiore
Memoria: almeno 1 GB
Porta USB (alta velocità USB 2.0)
ˎ È necessario che sul computer sia stato installato in fabbrica uno dei sistemi
operativi sopra elencati.
ˎ Il funzionamento dell’unità non è garantito con tutti i computer.
ˎ Il funzionamento dell’unità non è garantito su computer assemblati, sistemi
operativi aggiornati personalmente o in presenza di più sistemi operativi.
ˎ Il funzionamento dell’unità non è garantito se sul computer sono in uso le
funzioni di standby, sospensione e ibernazione.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica senza
preavviso.
Informative sui marchi di fabbrica
ˎ WALKMAN® e il logo WALKMAN® sono marchi registrati di Sony Corporation.
ˎ “Xperia” e “Xperia Tablet” sono marchi di Sony Mobile Communications AB.
ˎ iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch, e Retina sono marchi
di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri paesi. iPad Air, e iPad mini
sono marchi di Apple Inc.
ˎ “Made for iPod”, “Made for iPhone” e “Made for iPad” sono indicazioni che
identificano accessori elettronici progettati per essere collegati,
rispettivamente ad un iPod, un iPhone, o un iPad, e certificati dai rispettivi
produttori come conformi agli standards funzionali di Apple. Apple non é
responsabile del funzionamento di questo accessorio nè della sua
conformità agli standards normativi e di sicurezza. E’ possibile che l’uso di
questo accessorio con iPod, iPhone o iPad possa interferire con le
funzionalità wireless.
ˎ Macintosh e Mac OS sono marchi di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in
altri paesi.
ˎ Microsoft, Windows e Windows Vista sono marchi o marchi registrati di
Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
ˎ Tutti gli altri marchi o marchi registrati appartengono ai rispettivi titolari. In
questo manuale i simboli TM e ® non sono specificati.
Nederlands
Bijgeleverde handleidingen
De volgende drie handleidingen zijn bijgeleverd.
Naslaggids (dit document)
Hierin vindt u voorzorgsmaatregelen en de
technische gegevens van het product.
Starthandleiding (extra document)
Biedt instructies over het aansluiten van het toestel
op apparaten en de basisbediening.
Help-gids (Gebruiksaanwijzing)
Lees de Help-gids op uw computer of smartphone
als u meer informatie wilt over het gebruik van het
toestel. De Help-gids bevat ook informatie voor het
oplossen van mogelijke problemen.
URL:
http://rd1.sony.net/help/mdr/pha-3/h_ce/
Tweedimensionale code:
WAARSCHUWING
Open de behuizing niet. Zo kunt u het risico op brand of
elektrische schokken verkleinen. Laat het apparaat alleen
nakijken door bevoegde servicetechnici.
Stel de netspanningsadapter niet bloot aan vocht of water om
het risico op brand of elektrische schokken te verkleinen. Plaats
evenmin met vloeistof gevulde voorwerpen zoals een vaas op
de netspanningsadapter.
Installeer de netspanningsadapter op een manier zodat deze in
geval van problemen onmiddellijk uit het stopcontact kan
worden getrokken.
Het apparaat blijft onder (net) spanning staan zolang de stekker
in het stopcontact zit, zelfs als het apparaat is uitgeschakeld.
Installeer de apparatuur niet in een beperkte ruimte zoals een
boekenrek of inbouwkast.
Stel de batterij (geïnstalleerde accu of batterijen) niet langdurig
bloot aan extreem hoge temperaturen, zoals zonlicht, vuur,
enzovoort.
Voor klanten in het VK, Ierland, Malta en Cyprus:
Gebruik USB-netspanningsadapter (A).
Voor veiligheidsredenen is USB-netspanningsadapter (B) niet
bestemd voor de bovenstaande landen/regio's en mag deze
daar niet worden gebruikt.
Voor klanten in andere landen/regio's:
Gebruik USB-netspanningsadapter (B).
(B)
(A)
Het naamplaatje bevindt zich onderaan op de buitenkant.
Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel
voor apparatuur verkocht in landen waar de EU-richtlijnen
van kracht zijn
Dit product werd geproduceerd door of in opdracht van Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
Vragen met betrekking tot product conformiteit gebaseerd op
EU-wetgeving kunnen worden gericht aan de gemachtigde
vertegenwoordiger, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor service- of
garantiezaken verwijzen wij u door naar de adressen in de
afzonderlijke service of garantie documenten.
Verwijdering van oude batterijen, elektrische en
elektronische apparaten (van toepassing in de
Europese Unie en andere Europese landen met
afzonderlijke inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product, de batterij of op de
verpakking wijst erop dat het product en de batterij, niet als
huishoudelijk afval behandeld mag worden.
Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt worden in
combinatie met een chemisch symbool. Het chemisch symbool
voor kwik (Hg) of lood (Pb) wordt toegevoegd wanneer de
batterij meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 % lood bevat.
Door deze producten en batterijen op juiste wijze af te voeren,
vermijdt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu
die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Het recycleren van materialen draagt bij tot
het behoud van natuurlijke bronnen.
In het geval dat de producten om redenen van veiligheid,
prestaties dan wel in verband met data-integriteit een
permanente verbinding met een ingebouwde batterij vereisen,
mag deze batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel
vervangen worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij, het
elektrisch en het elektronische apparaat op een juiste wijze zal
worden behandeld, dienen deze producten aan het eind van zijn
levenscyclus overhandigd te worden aan het desbetreffende
inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch en elektronisch
materiaal.
Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het hoofdstuk
over hoe de batterij veilig uit het product te verwijderen.
Overhandig de batterij aan het desbetreffende inzamelingspunt
voor de recyclage van batterijen.
Voor meer details in verband met het recycleren van dit product
of batterij, kan u contact opnemen met de gemeentelijke
instanties, de organisatie belast met de verwijdering van
huishoudelijk afval of de winkel waar u het product of batterij
hebt gekocht.
Problemen oplossen
Als u problemen ervaart bij het gebruik van dit toestel,
raadpleegt u de volgende controlelijst en leest u de
productinformatie op onze website. Wanneer een probleem niet
opgelost raakt, neemt u contact op met de dichtstbijzijnde
Sony-verdeler.
Het is mogelijk dat het toestel warm wordt tijdens het gebruik.
Dit wijst niet op een storing.
Er is geen geluid hoorbaar.
Controleer of het toestel en het audioapparaat correct met
elkaar verbonden zijn.
Controleer of het aangesloten apparaat ingeschakeld is.
Ga na of het toestel ingeschakeld is.
Controleer of de INPUT-schakelaar op de juiste stand staat
voor het aangesloten audioapparaat.
Controleer of de OUTPUT-schakelaar op de juiste stand staat
voor de uitgang.
Zet het volume van het aangesloten apparaat harder.
Verhoog het volume van het toestel.
Sluit de hoofdtelefoonstekker stevig aan op het toestel.
Controleer of het toestel, de versterker en de actieve
luidspreker correct met elkaar verbonden zijn.
Controleer of de aangesloten hoofdtelefoon een stereomodel
en geen monomodel is.
Het toestel biedt geen ondersteuning voor
monohoofdtelefoons. Sluit geen monohoofdtelefoon aan. Dit
kan namelijk storingen veroorzaken.
Er wordt geluid uitgevoerd via de (hoofdtelefoon)
NORMAL-aansluiting wanneer het signaal via de AUDIO IN/
LINE OUT-aansluiting ingevoerd wordt in het toestel.
Wat optische signalen betreft, is het toestel alleen
compatibel met digitale PCM-signalen.
Wanneer het toestel aangesloten is op een computer, is er
geen geluid hoorbaar of wordt het geluid niet correct
afgespeeld.
De computer herkent het toestel niet als een USB-apparaat.
Start de computer opnieuw op.
Installeer het Windows-stuurprogramma "Sony USB Device
Driver" op uw Windows-computer. Ga naar de volgende
website en installeer de software.
http://www.sony.eu/support/dna
Zet het volume van uw computer of software harder.
Als het toestel aangesloten werd op de computer terwijl u
audioafspeelsoftware aan het gebruiken was, start u deze
software opnieuw op.
Als u gegevens in het formaat Hoge-Resolutie Audio via het
toestel wilt afspelen op uw computer, gebruikt u hiervoor
audioafspeelsoftware die ondersteuning biedt voor
dergelijke gegevens, zoals "Hi-Res Audio Player".
Installeer "Hi-Res Audio Player" op uw computer als dit nog
niet gebeurd is. Ga naar de volgende website en installeer de
software.
http://www.sony.eu/support/dna
Als de stand-by-, slaap- of sluimerstand geactiveerd wordt
op de computer terwijl u muziek afspeelt met de
audioafspeelsoftware, start u deze software opnieuw op.
Controleer of de geluidsinstellingen van de computer correct
zijn.
Voor Windows 8/8.1
Houd de knoppen [Windows] en [X] ingedrukt om het
menu weer te geven, selecteer [Control Panel], [Hardware
and Sound], [Sound], tabblad [Playback], selecteer [Sony
PHA-3] als afspeelapparaat en klik vervolgens op [Set
default].
Voor Windows 7/Windows Vista
Klik op het menu [Start], selecteer [Control Panel],
[Hardware and Sound], [Sound], tabblad [Playback],
selecteer [Sony PHA-3] als afspeelapparaat en klik
vervolgens op [Set default].
Voor Macintosh
Klik op het menu [Apple], selecteer [System Preferences],
[Sound], tabblad [Output] en selecteer vervolgens [PHA-3]
onder [Select a device for sound output].
Het volume van uw computer of de audioafspeelsoftware is
gedempt. Annuleer deze instelling.
Het cd-rom-station biedt geen ondersteuning voor de
digitale afspeelfunctie. Gebruik een cd-rom-station dat de
digitale afspeelfunctie ondersteunt.
Digitaal uitgezonden geluiden worden mogelijk niet
uitgevoerd via de USB-poort van een computer. Verbind in
dat geval de AUDIO IN/LINE OUT-aansluiting van het toestel
met de analoge audio-uitgang van de computer.
Het stuurprogramma voor Windows kan niet geïnstalleerd
worden op een Windows-computer.
Tijdens het installeren van het stuurprogramma moet het
toestel op een bepaald ogenblik aangesloten worden op uw
Windows-computer.
Sluit in dat geval de Windows-computer met behulp van de
micro-USB-kabel (bijgeleverd) aan op de poort voor het
aansluiten van een Xperia/WALKMAN/PC (USB AUDIO) van
het toestel.
Raadpleeg de afbeelding onder "WALKMAN®/Xperia,
computer met ondersteuning voor digitale uitvoer" in stap 3
in de Starthandleiding voor meer informatie over
aansluitingen.
Het geluidsniveau is laag.
Zet het volume van het aangesloten apparaat harder.
Verhoog het volume van het toestel.
Als u een hoofdtelefoon met een hoge impedantie gebruikt,
zet u de GAIN-keuzeschakelaar op HIGH.
Gebruik een hoofdtelefoon die uitgerust is met een
stereoministekker. Het toestel biedt alleen ondersteuning
voor hoofdtelefoons die uitgerust zijn met een
stereoministekker. Als u een hoofdtelefoon/headset met een
afstandsbediening of microfoon gebruikt, kan het
geluidsniveau laag zijn of is er mogelijk zelfs geen geluid
hoorbaar.
Het toestel wordt niet ingeschakeld.
Wanneer de levensduur van de batterij ongeveer met de
helft is afgenomen, zult u deze waarschijnlijk bijna moeten
vervangen. Neem hiervoor contact op met uw dichtstbijzijnde
Sony-verdeler.
Het geluid is vervormd.
Als het audioapparaat aangesloten is op de AUDIO IN/LINE
OUT-aansluiting van het toestel, zet u het volume van het
aangesloten apparaat zachter.
Schakel de equalizerinstelling van het aangesloten apparaat
uit.
Er is ruis hoorbaar.
Als u een audioapparaat aansluit op de AUDIO IN/LINE
OUT-aansluiting van het toestel, regelt u het volume van het
aangesloten apparaat en verhoogt u vervolgens het volume
van het toestel.
Houd de computer uit de buurt van het apparaat.
Start de audioafspeelsoftware opnieuw op.
Schakel het aangesloten audioapparaat uit en vervolgens
weer in.
Het geluid hapert als u verbinding maakt met de computer.
De CPU van uw computer is overbelast. Sluit eventuele
andere toepassingen.
Andere USB-apparaten zijn aangesloten op uw computer en
worden tegelijk gebruikt. Stop het gebruik van andere
USB-apparaten.
De afstandsbediening van de headset werkt niet.
Dit toestel biedt geen ondersteuning voor afstandsbediening.
De microfoon van de headset werkt niet.
Headsetmicrofoons worden niet ondersteund door dit
toestel.
Een aangesloten radio of tv ontvangt geen signalen / er is
ruis hoorbaar.
Houd het aangesloten apparaat uit de buurt van het toestel.
Compatibele iPhone-/iPad-/iPod-modellen
U kunt het toestel alleen met de volgende modellen gebruiken.
Werk vóór gebruik de software van uw iPhone, iPad of iPod bij
naar de nieuwste versie.
ˎ iPhone 5s
ˎ iPhone 5c
ˎ iPhone 5
ˎ iPhone 4s
ˎ iPhone 4
ˎ iPhone 3GS
ˎ iPad Air
ˎ iPad mini met Retina-display
ˎ iPad (4e generatie)
ˎ iPad mini
ˎ iPad (3e generatie)
ˎ iPad 2
ˎ iPad
ˎ iPod touch (5e generatie)
ˎ iPod touch (4e generatie)
ˎ iPod touch (3e generatie)
ˎ iPod touch (2e generatie)
ˎ iPod classic 120 GB / 160 GB
(2009)
ˎ iPod nano (7e generatie)
ˎ iPod nano (6e generatie)
ˎ iPod nano (5e generatie)
ˎ iPod nano (4e generatie)
ˎ iPod nano (3e generatie)
(vanaf juli 2014)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden
zonder voorafgaande kennisgeving.
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
ˎ Plaats geen gewicht op dit toestel en oefen er geen druk op uit. Dit kan er
namelijk voor zorgen dat het toestel vervormd raakt wanneer het lang
wordt opgeborgen.
ˎ Laat het toestel niet vallen en stel het niet bloot aan schokken. Dit kan
namelijk storingen veroorzaken.
ˎ Reinig het toestel met een zachte droge doek.
ˎ Als er ruis hoorbaar is terwijl u naar de radio enz. luistert, zet u het toestel
verder uit de buurt van het aangesloten apparaat.
Plaatsing
ˎ Plaats het toestel niet op een plaats waar het wordt blootgesteld aan:
ˋExtreem hoge temperaturen (bv. in een auto met gesloten ramen)
ˋDirect zonlicht of warmtebronnen
ˋMechanische trillingen of schokken
ˋMagnetische velden
(bv. in de buurt van een magneet, luidpreker of tv)
ˋOvermatige hoeveelheden stof
Technische gegevens
Frequentiebereik
10 Hz - 100 kHz (AUDIO IN-ingang)
Vervorming 0,01 % of minder (1 kHz)
Ondersteunde impedantie
8 Ω - 600 Ω
Maximale invoer
2 Vrms (AUDIO IN)
Maximale uitvoer
Gebalanceerde verbinding
Ong. 320 mW + 320 mW (32 Ω, 1 % vervorming)
Normale verbinding
Ong. 100 mW + 100 mW (32 Ω, 1 % vervorming)
Uitgang
3-polige miniaansluiting ((hoofdtelefoon) BALANCED-L)
3-polige miniaansluiting ((hoofdtelefoon) BALANCED-R)
Stereoministekker (Stereominiaansluiting)*1 ((hoofdtelefoon)-NORMAL)
Stereoministekker (Stereominiaansluiting)*1 (schakelen van de invoer en
uitvoer van de AUDIO IN/LINE OUT-aansluiting met behulp van de
OUTPUT-schakelaar)
Ingang/poort
Poort voor het aansluiten van een computer/WALKMAN®/Xperia
Poort voor het aansluiten van iPhone/iPad/iPod
Poort voor optische invoer (OPT IN-poort)
Stereoministekker (Stereominiaansluiting)*1 (schakelen van de invoer en
uitvoer van de AUDIO IN/LINE OUT-aansluiting met behulp van de
OUTPUT-schakelaar)
*1 Alleen driepolige stereoministekkers worden ondersteund. Andere stekkers,
inclusief tweepolige ministekkers of vierpolige stereoministekkers, worden
niet ondersteund.
Bedrijfstemperatuur
0 °C tot 40 °C
Voedingsbron
5 V DC: bij gebruik van de netvoedingsadapter
Audio distorto
Se il dispositivo audio è collegato alla presa AUDIO IN/LINE
OUT dell’unità, abbassare il volume del dispositivo collegato.
Disattivare l’impostazione dell’equalizzatore sul dispositivo
collegato.
Laudio è disturbato.
Se si collega un dispositivo audio alla presa AUDIO IN/LINE
OUT dell’unità, regolare prima il volume del dispositivo
collegato e poi alzare il volume dell’unità.
Mantenere il computer a distanza dall’unità.
Riavviare il software di riproduzione audio.
Spegnere e riaccendere il dispositivo audio collegato.
Laudio si interrompe durante il collegamento al computer.
Il carico sulla CPU del computer è eccessivo. Chiudere le altre
applicazioni.
Al computer sono collegati altri dispositivi USB che vengono
utilizzati contemporaneamente. Terminare l’utilizzo degli altri
dispositivi USB.
Il telecomando degli auricolari non funziona.
Questa unità non supporta il comando a distanza.
Il microfono degli auricolari non funziona.
Questa unità non supporta i microfoni degli auricolari.
La radio o il televisore collegati non sono in grado di ricevere
il segnale/Sono presenti dei disturbi.
Mantenere il dispositivo collegato a distanza dall’unità.
Modelli iPhone/iPad/iPod compatibili
È possibile utilizzare l’unità solo insieme ai seguenti modelli.
Prima dell’uso, aggiornare iPhone, iPad o iPod all’ultima versione
del software.
ˎ iPhone 5s
ˎ iPhone 5c
ˎ iPhone 5
ˎ iPhone 4s
ˎ iPhone 4
ˎ iPhone 3GS
ˎ iPad Air
ˎ iPad mini con display Retina
ˎ iPad (di quarta generazione)
ˎ iPad mini
ˎ iPad (di terza generazione)
ˎ iPad 2
ˎ iPad
ˎ iPod touch (di quinta generazione)
ˎ iPod touch (di quarta generazione)
ˎ iPod touch (di terza generazione)
ˎ iPod touch (di seconda generazione)
ˎ iPod classic 120 GB/160 GB
(2009)
ˎ iPod nano (di settima generazione)
ˎ iPod nano (di sesta generazione)
ˎ iPod nano (di quinta generazione)
ˎ iPod nano (di quarta generazione)
ˎ iPod nano (di terza generazione)
(a partire da luglio 2014)
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche
senza preavviso.
Precauzioni
Informazioni sulla sicurezza
ˎ Durante il periodo di deposito, non appoggiare oggetti pesanti,
esercitare pressione sull’unità, onde evitare che si deformi.
ˎ Non lasciar cadere né urtare l’unità, in quanto potrebbero verificarsi
problemi di funzionamento.
ˎ Pulire l’unità con un panno morbido e asciutto.
ˎ Se si rilevano disturbi durante l’ascolto della radio, ecc., allontanare l’unità
dal dispositivo collegato.
Informazioni sulla posizione
ˎ Non posizionare l’unità in ambienti:
ˋSoggetti a temperature molto alte (ad esempio in un’auto con i finestrini
chiusi).
ˋEsposti alla luce diretta del sole o in prossimità di una fonte di calore.
ˋSoggetti a scosse o vibrazioni meccaniche.
ˋEsposti a campi magnetici
(ad esempio in prossimità di una calamita, un altoparlante o un
televisore).
ˋSoggetti a polvere eccessiva.
Caratteristiche tecniche
Intervallo di frequenza
10 Hz - 100 kHz (ingresso AUDIO IN)
Distorsione 0,01 % o inferiore (1 kHz)
Impedenza supportata
8 Ω - 600 Ω
Ingresso massimo
2 Vrms (AUDIO IN)
Uscita massima
Collegamento bilanciato
Circa 320 mW + 320 mW (32 Ω, distorsione 1 %)
Collegamento normale
Circa 100 mW + 100 mW (32 Ω, distorsione 1 %)
Presa di uscita
Mini jack a 3 poli ((cuffie) BALANCED-L)
Mini jack a 3 poli ((cuffie) BALANCED-R)
Mini jack stereo*1 ((cuffie)-NORMAL)
Mini jack stereo*1 (commutazione di ingresso e uscita della presa AUDIO IN/
LINE OUT mediante selettore OUTPUT)
Presa/porta di ingresso
Porta di collegamento a computer/WALKMAN®/Xperia
Porta di collegamento a iPhone/iPad/iPod
Porta di collegamento a ingresso ottico (porta OPT IN)
Mini jack stereo*1 (commutazione di ingresso e uscita della presa AUDIO IN/
LINE OUT mediante selettore OUTPUT)
*1 È supportata solo la mini spina stereo a 3 poli. Altre spine, quali la mini
spina a 2 poli o la mini spina stereo a 4 poli, non sono supportate.
Temperatura di funzionamento
0 °C - 40 °C
Alimentazione
5 V CC: durante l’uso dell’adattatore CA
Consumo energetico nominale
13,5W
Dimensioni
Circa 80 mm × 29 mm × 140,5 mm
(l/a/p, parti sporgenti escluse)
Peso
Circa 230 g
Bit/frequenze di campionamento supportati
PCM: durante il collegamento a un computer: massimo 384 kHz/32 bit
durante il collegamento a un iPhone/iPad/iPod: massimo 48 kHz/24 bit
durante il collegamento ottico: massimo 192 kHz/24 bit
DSD: 2,8 MHz, 5,6 MHz
Nominaal stroomverbruik
13,5W
Afmetingen
Ong. 80 mm × 29 mm × 140,5 mm
(b/h/d, zonder uitstekende onderdelen)
Gewicht
Ong. 230 g
Ondersteunde bemonsteringsfrequenties/bit
PCM: bij aansluiten van een computer: maximaal 384 kHz/32 bit
bij aansluiten van een iPhone/iPad/iPod: maximaal 48 kHz/24 bit
bij aansluiten van een optische link: maximaal 192 kHz/24 bit
DSD: 2,8 MHz, 5,6 MHz
Bijgeleverde items
Hoofdtelefoonversterker (dit toestel) (1)
Digitale kabel voor WALKMAN® (1)
Digitale kabel voor Xperia (1)
Micro-USB-kabel (2)
Stereominikabel (1)
USB-netspanningsadapter (2)
Siliconenriem (4)
Beschermfolie (1)
Starthandleiding (1)
Naslaggids (dit document) (1)
Gebruiksomgeving
Ondersteunde besturingssystemen:
Windows8.1 / Windows8.1Pro / Windows8 / Windows8Pro
Windows7
Starter (SP1 of recenter) / HomeBasic (SP1 of recenter) / HomePremium (SP1
of recenter) / Professional (SP1 of recenter) / Ultimate (SP1 of recenter)
Windows Vista
Home Basic (SP2 of recenter) / Home Premium (SP2 of recenter) /
Business (SP2 of recenter) / Ultimate (SP2 of recenter)
MacOSX (v10.6.8 of recenter)
CPU: Intel Core 2-processor 1,6 GHz of hoger
Geheugen: 1 GB of meer
USB-poort (USB 2.0 High Speed)
ˎ Een van de bovenstaande besturingssystemen moet op de computer
geïnstalleerd zijn bij het verlaten van de fabriek.
ˎ Het toestel werkt mogelijk niet met alle computers.
ˎ Wij garanderen niet dat het toestel werkt met zelf samengestelde
computers, zelf geüpgradede besturingssystemen of omgevingen met
meerdere besturingssystemen.
ˎ Wij garanderen niet dat het toestel werkt met functies als stand-by,
slaapstand of sluimerstand op om het even welke computer.
Wijzigingen aan het ontwerp en de technische gegevens zijn voorbehouden
zonder kennisgeving.
Kennisgevingen betreffende handelsmerken
ˎ WALKMAN® en het WALKMAN®-logo zijn gedeponeerde handelsmerken van
Sony Corporation.
ˎ "Xperia" en "Xperia Tablet" zijn handelsmerken van Sony Mobile
Communications AB.
ˎ iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch en Retina zijn
handelsmerken van Apple Inc., gedeponeerd in de VS en andere landen.
iPad Air en iPad mini zijn handelsmerken van Apple Inc.
ˎ De aanduidingen "Made for iPod", "Made for iPhone" en "Made for iPad"
betekenen dat een elektronisch accessoire specifiek ontworpen is voor
aansluiting op een iPod, iPhone of iPad en volgens de certificering van de
ontwikkelaar voldoet aan de prestatienormen van Apple. Apple is niet
verantwoordelijk voor het functioneren van dit apparaat of de naleving van
veiligheidsnormen en wettelijke voorschriften. Houd er rekening mee dat
het gebruik van dit accessoire met een iPod, iPhone of iPad invloed kan
hebben op draadloze prestaties.
ˎ Macintosh en Mac OS zijn handelsmerken van Apple Inc., gedeponeerd in
de Verenigde Staten en andere landen.
ˎ Microsoft, Windows en Windows Vista zijn gedeponeerde handelsmerken
of handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of
andere landen.
ˎ Alle andere handelsmerken en gedeponeerde handelsmerken zijn
handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van hun respectieve
eigenaars. In deze handleiding worden de symbolen TM en ® niet
weergegeven.


Produktspezifikationen

Marke: Sony
Kategorie: Audio in Video
Modell: PHA-3

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Sony PHA-3 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten