Sony NW-WM1Z Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Sony NW-WM1Z (2 Seiten) in der Kategorie Audio in Video. Dieser Bedienungsanleitung war für 4 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
English
About the manuals
1. Instruction Manual (this manual)
2.
(Startup Guide)
The Startup Guide describes the following:
Basic operating instructions of your WALKMAN®
How to access useful PC applications websites on the internet
3. Help Guide (web document for a PC/smartphone)
The Help Guide contains more detailed operating
instructions, specifications and customer support
website URL, etc.
http://rd1.sony.net/help/dmp/nwwm1/h_ww/
While browsing is free, you may be charged a
communication fee according to your carrier contract.
Depending on the country/region in which you have purchased your
Walkman, some models may not be available.
Notes for using Walkman
Note for battery
To prevent battery deterioration, charge the battery at least once
every six months.
Formatting a microSD card
Be sure to read the instructions for microSD cards in the Help Guide on
the Internet before you store content on a microSD card (not supplied).
About volume operation (Only for countries/areas
complying with European Directives)
An alarm (beep) and a warning [Check the volume level] are meant
to protect your ears when you turn the volume up to a level that is
harmful for your ears for the first time. You can cancel the alarm and
warning by tapping [OK] on the alert dialog.
Note
You can turn up the volume after canceling the alarm and warning.
After the initial warning, the alarm and warning repeat every 20 cumulative
hours that the volume is set to a level that is harmful for your ears. When this
happens, the volume is turned down automatically.
If the volume is set to a level that is harmful for your ears and you turn off your
Walkman, the volume is turned down to a level that is safe for your ears automatically.
Bluetooth capabilities
You can listen to music stored on your Walkman from Bluetooth audio
devices such as headphones or speakers.
Pairing (first time the device is used)
1. Set the Bluetooth audio device to pairing mode. (Refer to the
device’s instruction manual.)
2. Tap - [ Settings] – [Connect to/Add Audio Device] under
[Bluetooth].
3. Tap the Bluetooth switch to turn on the Bluetooth function.
4. Tap [Add Device (Pairing)] to start paring.
5. Select the device from the paired device list to make the Bluetooth
connection.
After the Bluetooth connection is established, [Connected.] is
displayed.
Connecting (subsequent uses)
1. Turn on the paired Bluetooth audio device and set it to standby.
2. Tap - [ Settings] – [Connect to/Add Audio Device] under
[Bluetooth].
3. Tap the Bluetooth switch to turn on the Bluetooth function.
4. Select the device from the paired device list to make the Bluetooth
connection.
Disconnecting
1. Tap - [ Settings] – [Connect to/Add Audio Device] under
[Bluetooth].
2. Tap the connecting device name on the paired device list, and tap
[OK] on the disconnection dialog.
Symptom & Remedy
Your Walkman cannot charge the battery or is not recognized on
your computer.
The USB cable (supplied) is not connected to a USB connector
on your computer properly. Disconnect the USB cable, and then
reconnect it.
The charge lamp on the Walkman lights up in red while the battery is
charging, and goes off when the charging is completed.
When you use your Walkman for the first time, or if you have not
used the Walkman for a long time, it may take a few minutes to be
recognized by the computer. Check that the computer recognizes the
Walkman after you have connected it to the computer for about 10
minutes.
If the approaches listed above fail to resolve the issue, turn off
your computer completely and disconnect your Walkman. Then
disconnect the power cable, battery, and anything else connected
to the computer and discharge it for five minutes. After discharging,
turn on the computer again and reconnect the Walkman.
You want to connect a 3-pole mini plug (balanced connection)x2
type headphone cable to the headphone jack (balanced standard)
on your Walkman.
Consult your nearest Sony dealer.
Compliance & Information
Information on laws and trademarks
For information on laws, regulations and trademark rights, refer to
“Important Information” contained in the supplied software. To read it,
install the supplied software on your computer.
To install it, open [WALKMAN] in your Walkman’s system storage after
connecting to your computer.
Windows user: [FOR_WINDOWS] - [Help_Guide_Installer(.exe)]
Mac user: [FOR_MAC] - [Help_Guide_Installer_for_mac]
After installing the software, double-click the shortcut or the alias icon
generated on your desktop.
About the in-ear headphones
The earbuds seal your ears. Therefore, be aware that there is a risk of
damage to your ears or eardrums if strong pressure is applied to the
earbuds or the earbuds are suddenly removed from your ears. After
use, be sure to take the earbuds off your ears gently.
About the headphones
Avoid playing the unit at so loud a volume that extended play might
affect your hearing.
At a high volume outside sounds may become inaudible. Avoid
listening to the unit in situations where hearing must not be
impaired, for example, while driving or cycling.
As the headphones are of open-air design, sounds go out through
the headphones. Remember not to disturb those close to you.
Notice for customers: the following information is only
applicable to equipment sold in countries applying EU
directives
Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan
For EU product compliance: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgium
To prevent possible hearing damage, do not listen at high
volume levels for long periods.
Hereby, Sony Corporation declares that this equipment is in compliance
with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address:
http://www.compliance.sony.de/
Wireless function
Operating frequency
2400 – 2483.5 MHz
13.56 MHz
Maximum output power
< 10.0 dBm [2400 – 2483.5 MHz]
< –29.8 dBμA/m at 10m [13.56 MHz]
Do not dismantle, open or shred secondary cells or batteries.
Do not expose cells or batteries to heat or fire. Avoid storage in direct
sunlight.
In the event of a cell leaking, do not allow the liquid to come in
contact with the skin or eyes. If contact has been made, wash the
affected area with copious amounts of water and seek medical
advice.
Secondary cells and batteries need to be charged before use. Always
refer to the manufacturer’s instructions or equipment manual for
proper charging instructions.
After extended periods of storage, it may be necessary to charge
and discharge the cells or batteries several times to obtain maximum
performance.
Dispose of properly.
Design and specifications are subject to change without notice.
Français
À propos des manuels
1. Manuel d’instructions (ce manuel)
2.
(Guide de démarrage)
Le Guide de démarrage comprend les éléments ci-dessous :
Instructions d’utilisation basiques de votre WALKMAN®
Comment accéder aux sites web d’applications PC utiles sur Internet
3. Guide d’aide (document web pour un PC/
smartphone)
Le Guide d’aide contient des instructions d’utilisation
plus détaillées, les spécifications, l’URL du site web
d’assistance clientèle, etc.
http://rd1.sony.net/help/dmp/nwwm1/h_ww/
Bien que la navigation soit gratuite, des frais de communication
peuvent vous être facturés par votre opérateur.
Selon le pays ou la région où vous avez acheté votre Walkman, certains
modèles risquent de ne pas être disponibles.
Remarques sur l’utilisation du Walkman
Remarque sur la batterie
Pour éviter toute détérioration de la batterie, chargez-la au moins
une fois tous les six mois.
4-593-854-12(1) Formatage d’une carte microSD
Veillez à lire les instructions relatives aux cartes microSD dans le
Guide d’aide sur Internet avant d’enregistrer du contenu sur une carte
microSD (non fournie).
À propos du fonctionnement du volume (uniquement
pour les pays/zones respectant les directives
européennes)
Lalarme (bip) et l’avertissement [Vérifiez le niveau du volume] ont pour
but de protéger vos oreilles la première fois que vous augmentez le
volume à un niveau dangereux pour celles-ci. Vous pouvez annuler
l’alarme et l’avertissement en appuyant sur [OK] dans la boîte de
dialogue d’alerte.
Remarque
Vous pouvez augmenter le volume après avoir annulé l’alarme et le message
d’avertissement.
Après le premier message d’avertissement, l’alarme et le message
d’avertissement sont répétés toutes les 20heures (cumulées) à compter du
réglage du volume à un niveau dangereux pour vos oreilles. Lorsque cela se
produit, le volume est réduit automatiquement.
Si le volume est réglé à un niveau dangereux pour vos oreilles et que vous
éteignez le Walkman, le volume diminue automatiquement jusqu’à un niveau
sûr pour vos oreilles.
Fonctionnalités Bluetooth
Vous pouvez écouter la musique stockée sur votre Walkman à partir
de périphériques audio Bluetooth tels que des écouteurs ou des
enceintes.
Pairage (lors de la première utilisation du périphérique)
1. Réglez le périphérique audio Bluetooth sur le mode de pairage.
(Reportez-vous au manuel d’instructions du périphérique.)
2. Appuyez sur - [ Paramètres] – [Connecter à/Ajouter périph.
audio] sous [Bluetooth].
3. Appuyez sur le commutateur Bluetooth pour activer la fonction
Bluetooth.
4. Appuyez sur [Ajouter un périphérique (Pairage)] pour démarrer le
pairage.
5. Sélectionnez dans la liste des périphériques appariés le
périphérique avec lequel établir la connexion Bluetooth.
Une fois la connexion Bluetooth établie, [Connecté.] s’affiche.
Connexion (utilisations ultérieures)
1. Mettez le périphérique audio Bluetooth apparié sous tension et
réglez-le sur veille.
2. Appuyez sur - [ Paramètres] – [Connecter à/Ajouter périph.
audio] sous [Bluetooth].
3. Appuyez sur le commutateur Bluetooth pour activer la fonction
Bluetooth.
4. Sélectionnez dans la liste des périphériques appariés le
périphérique avec lequel établir la connexion Bluetooth.
Déconnexion
1. Appuyez sur - [ Paramètres] – [Connecter à/Ajouter périph.
audio] sous [Bluetooth].
2. Appuyez sur le nom du périphérique connecté dans la liste des
périphériques appariés et appuyez sur [OK] dans la boîte de
dialogue de déconnexion.
Symptôme et solution
Votre Walkman ne peut pas recharger la batterie ou n’est pas
reconnu sur votre ordinateur.
Le câble USB (fourni) n’est pas correctement branché sur un
connecteur USB de votre ordinateur. Débranchez le câble USB, puis
rebranchez-le.
Le voyant de charge du Walkman s’allume en rouge lorsque la
batterie est en charge, et il s’éteint lorsque la charge est terminée.
Si vous utilisez votre Walkman pour la première fois, ou si vous
n’avez pas utilisé votre Walkman pendant une période prolongée,
il peut s’écouler quelques minutes avant que l’ordinateur ne le
reconnaisse. Vérifiez que l’ordinateur reconnaît le Walkman une fois
qu’il est raccordé à l’ordinateur depuis environ 10minutes.
Si les procédures répertoriées ci-dessus n’arrivent pas à résoudre
le problème, mettez totalement hors tension votre ordinateur
et déconnectez votre Walkman. Ensuite, déconnectez le câble
d’alimentation, la batterie et tout ce qui est branché sur l’ordinateur,
puis déchargez-le pendant cinq minutes. Après la décharge,
remettez sous tension l’ordinateur et reconnectez le Walkman.
Vous voulez connecter un câble d’écouteur de type mini-fiche à 3
pôles (connexion équilibrée)x2 à la prise pour écouteurs (standard
équilibrée) de votre Walkman.
Consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Conformité et informations
Informations relatives aux lois et aux marques
commerciales
Pour obtenir des informations sur la législation, les réglementations
et les droits relatifs aux marques commerciales, reportez-vous à la
rubrique « Informations importantes » qui accompagne le logiciel
fourni. Afin de pouvoir la lire, vous devez installer le logiciel fourni sur
votre ordinateur.
Pour l’installer, ouvrez [WALKMAN] dans le stockage du système du
Walkman après l’avoir connecté à votre ordinateur.
Utilisateur Windows: [FOR_WINDOWS] - [Help_Guide_Installer(.exe)]
Utilisateur Mac: [FOR_MAC] - [Help_Guide_Installer_for_mac]
Après avoir installé le logiciel, double-cliquez sur le raccourci ou sur
l’icône d’alias créée sur le bureau de votre ordinateur.
À propos des écouteurs intra-auriculaires
Les oreillettes ferment hermétiquement vos oreilles. Vous devez donc
être conscient qu’il existe un risque d’endommagement de vos oreilles
ou de vos tympans si une forte pression est appliquée aux oreillettes
ou si celles-ci sont soudainement retirées de vos oreilles. Après usage,
pensez à extraire délicatement les oreillettes de vos oreilles.
Remarque sur les écouteurs
Eviter de faire fonctionner l’appareil à un niveau sonore tel qu’il serait
préjudiciable à votre sens de l’ouïe.
A volume élevé, les sons en provenance de l’extérieur peuvent être
inaudibles. Eviter d’écouter avec cet appareil dans des situations où
le sens de l’ouïe ne doit pas être altéré, en voiture ou à bicyclette par
exemple.
Comme les écouteurs sont de type ouvert, les sons sont audibles de
l’extérieur. Veillez à ne pas déranger votre entourage.
Avis à l’intention des clients : les informations
suivantes s’appliquent uniquement aux appareils
vendus dans des pays qui appliquent les directives de
l’Union Européenne
Fabricant: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japon
Pour toute question relative à la conformité des produits dans l’UE:
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1,
1935 Zaventem, Belgique
Pour éviter les lésions auditives potentielles, n’écoutez pas
l’appareil à un volume élevé pendant une période prolongée.
Le soussigné, Sony Corporation, déclare que cet équipement est
conforme à la Directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à
l’adresse internet suivante : http://www.compliance.sony.de/
Fonction sans fil
Fréquence de fonctionnement
2 400 à 2 483,5 MHz
13,56 MHz
Puissance de sortie maximum
< 10,0 dBm [2 400 à 2 483,5 MHz]
< –29,8 dBμA/m à 10 m [13,56 MHz]
Abstenez-vous de démonter, ouvrir ou broyer les cellules ou les
batteries secondaires.
N’exposez pas les cellules ou les batteries à la chaleur ou au feu.
Évitez de les stocker à la lumière directe du soleil.
En cas de fuite de la cellule, veillez à ce que le liquide n’entre pas en
contact avec la peau ou les yeux. En cas de contact, veuillez laver à
grande eau la zone affectée et consultez un médecin.
Les cellules et les batteries secondaires doivent être chargées avant
d’être utilisées. Consultez toujours la procédure de chargement
appropriée dans les instructions du fabricant ou dans le manuel de
l’équipement.
Après une longue période de stockage, il peut être nécessaire de
charger et de décharger les cellules ou les batteries plusieurs fois
pour obtenir des performances optimales.
Éliminez les cellules ou les batteries de façon appropriée.
La conception et les spécifications peuvent faire l’objet de
modifications sans préavis.
Deutsch
Informationen zu den Handbüchern
1. Bedienungsanleitung (dieses Handbuch)
2.
(Einführungsanleitung)
Die Einführungsanleitung erläutert Folgendes:
Grundlegende Bedienung Ihres WALKMAN®
So greifen Sie auf Websites nützlicher PC-Applikationen auf dem
Internet zu
3. Hilfe (Webdokument für einen PC/ein Smartphone)
Die Hilfe enthält ausführlichere
Bedienungsanweisungen, Spezifikationen und den URL
der Kundensupport-Website usw.
http://rd1.sony.net/help/dmp/nwwm1/h_ww/
Das Aufrufen dieser Seite ist kostenlos, aber abhängig von Ihrem
Dienstanbieter fallen möglicherweise Kommunikationsgebühren an.
Je nach dem Land/Gebiet, in dem Sie Ihren Walkman gekauft haben,
sind manche Modelle eventuell nicht erhältlich.
Hinweise zur Benutzung des Walkman
Hinweis zum Akku
Um eine Verschlechterung der Akkuleistung zu verhindern, muss der
Akku mindestens einmal alle sechs Monate geladen werden.
Formatieren einer microSD-Karte
Lesen Sie unbedingt die Anweisungen für microSD-Karten in der Hilfe
auf dem Internet durch, bevor Sie Inhalte auf einer microSD-Karte (nicht
mitgeliefert) speichern.
Info zur Lautstärkeregelung (gilt nur für Länder/
Gebiete, die den europäischen Richtlinien unterliegen)
Wenn Sie die Lautstärke zum ersten Mal auf einen Pegel einstellen, der
Ihr Gehör schädigen kann, werden zum Schutz Ihres Gehörs ein Alarm
(Signalton) und die Warnung [Achtung laut! Bitte Lautstärke prüfen.]
ausgegeben. Sie können den Alarm und die Warnung aufheben, indem
Sie im Warnungs-Dialogfeld auf [OK] tippen.
Hinweis
Sie können die Lautstärke erhöhen, nachdem Sie den Alarm und die Warnung
deaktiviert haben.
Nach der ersten Warnung werden der Alarm und die Warnung jeweils nach
20Stunden Gesamtbetriebszeit wiederholt, wenn die Lautstärke auf einen für
das Gehör schädlichen Pegel eingestellt wird. In diesem Fall wird die Lautstärke
automatisch reduziert.
Wenn die Lautstärke auf einen für das Gehör schädlichen Pegel eingestellt ist
und Sie Ihren Walkman ausschalten, wird die Lautstärke automatisch auf einen
für das Gehör ungefährlichen Pegel gesenkt.
Bluetooth-Funktionen
Sie können auf Ihrem Walkman gespeicherte Musik über Bluetooth-
Audiogeräte, wie z.B. Kopfhörer oder Lautsprecher, hören.
Koppeln (erstmalige Benutzung des Gerätes)
1. Stellen Sie das Bluetooth-Audiogerät auf den Pairing-Modus ein.
(Siehe die Bedienungsanleitung des Gerätes.)
2. Tippen Sie auf - [ Einstellungen] – [Audiogerät verbinden/
hinzufügen] unter [Bluetooth].
3. Tippen Sie auf den Bluetooth-Schalter, um die Bluetooth-Funktion
einzuschalten.
4. Tippen Sie auf [Gerät hinzufügen (Pairing)], um die Kopplung zu
starten.
5. Wählen Sie das Gerät in der Liste der gekoppelten Geräte aus, um
die Bluetooth-Verbindung herzustellen.
Nachdem die Bluetooth-Verbindung hergestellt worden ist, wird
[Verbunden.] angezeigt.
Verbinden (nachfolgende Benutzungen)
1. Schalten Sie das gekoppelte Bluetooth-Audiogerät ein, und
versetzen Sie es in den Standby-Modus.
2. Tippen Sie auf - [ Einstellungen] – [Audiogerät verbinden/
hinzufügen] unter [Bluetooth].
3. Tippen Sie auf den Bluetooth-Schalter, um die Bluetooth-Funktion
einzuschalten.
4. Wählen Sie das Gerät in der Liste der gekoppelten Geräte aus, um
die Bluetooth-Verbindung herzustellen.
Trennen
1. Tippen Sie auf - [ Einstellungen] – [Audiogerät verbinden/
hinzufügen] unter [Bluetooth].
2. Tippen Sie auf den Namen des verbundenen Gerätes in der Liste der
gekoppelten Geräte, und tippen Sie dann auf [OK] im Trennungs-
Dialogfeld.
Symptom und Maßnahme
Ihr Walkman kann den Akku nicht aufladen, oder er wird nicht von
Ihrem Computer erkannt.
Das USB-Kabel (mitgeliefert) ist nicht ordnungsgemäß an einen USB-
Anschluss Ihres Computers angeschlossen. Trennen Sie das USB-
Kabel ab, und schließen Sie es wieder an.
Die Ladekontrollleuchte am Walkman leuchtet in Rot, während
der Akku geladen wird, und erlischt, wenn der Ladevorgang
abgeschlossen ist.
Bei der erstmaligen Verwendung des Walkman oder der erstmaligen
Verwendung nach längerer Zeit kann es einige Minuten dauern, bis
der Walkman vom Computer erkannt wird. Prüfen Sie nach etwa
10Minuten, ob der Walkman vom Computer erkannt wird, nachdem
Sie ihn an den Computer angeschlossen haben.
Falls das Problem nicht durch die oben aufgeführten Methoden
behoben wird, schalten Sie Ihren Computer vollständig aus, und
trennen Sie Ihren Walkman ab. Trennen Sie dann das Netzkabel, den
Akku und alle anderen an den Computer angeschlossenen Geräte
ab, und entladen Sie den Akku fünf Minuten lang. Schalten Sie den
Computer nach dem Entladen wieder ein, und schließen Sie den
Walkman wieder an.
Sie möchten ein 3-poliges Ministecker-Kopfhörerkabel
(symmetrische Verbindung) x2 an die Kopfhörerbuchse
(symmetrischer Standard) an Ihrem Walkman anschließen.
Konsultieren Sie Ihren Sony-Händler.
Konformität und Informationen
Informationen zu rechtlichen Grundlagen und
Markenzeichen
Informationen zu gesetzlichen Bestimmungen, Rechten und
Warenzeichen erhalten Sie im Abschnitt „Wichtige Informationen“
in der mitgelieferten Software. Installieren Sie dazu die mitgelieferte
Software auf Ihrem Computer.
Öffnen Sie zur Installation der Software [WALKMAN] im Systemspeicher
Ihres Walkman, nachdem Sie ihn an Ihren Computer angeschlossen
haben.
Windows-Benutzer: [FOR_WINDOWS] - [Help_Guide_Installer(.exe)]
Mac-Benutzer: [FOR_MAC] - [Help_Guide_Installer_for_mac]
Doppelklicken Sie nach der Installation der Software auf die
Verknüpfung oder das auf Ihrem Desktop erzeugte Alias-Symbol.
Info zu den Ohrhörern
Die Ohrstöpsel verschließen Ihre Ohren. Beachten Sie daher, dass
Verletzungsgefahr Ihrer Ohren oder Ihres Trommelfells besteht, wenn
starker Druck auf die Ohrstöpsel ausgeübt wird oder die Ohrstöpsel
abrupt aus Ihren Ohren gerissen werden. Nehmen Sie die Ohrstöpsel
nach der Benutzung sachte aus Ihren Ohren heraus.
Bitte vor Inbetriebnahme beachten
Betreiben Sie das Gerät nicht längere Zeit mit extrem hoher
Lautstärke, da dies Ihre Hörfähigkeit verschlechtert.
Bei hoher Lautstärke können Sie möglicherweise Umweltgeräusche
nicht mehr wahrnehmen. Verwenden Sie das Gerät deshalb nicht
in Situationen, in denen gutes Hören unerlässlich ist, wie z. B. beim
Auto- oder Radfahren.
Da es sich bei den Kopfhörern um einen offenen Typ handelt, strahlt
der Schall auch nach außen ab. Bedenken Sie, dass dadurch Leute in
Ihrer Nähe gestört werden könnten.
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen
gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden,
in denen EU-Richtlinien gelten
Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075
Japan
Für EU Produktkonformität: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgien
Um mögliche Gehörschäden zu vermeiden, verwenden Sie das
Gerät nicht bei voller Lautstärke über einen längeren Zeitraum
hinweg.
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass diese Funkanlage der Richtlinie
2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.compliance.sony.de/
Drahtlos-Funktion
Betriebsfrequenz
2.400 – 2.483,5 MHz
13,56 MHz
Maximale Ausgangsleistung
< 10,0 dBm [2.400 – 2.483,5 MHz]
< –29,8 dBμA/m bei 10 m [13,56 MHz]
Unterlassen Sie Zerlegen, Öffnen oder Zerkleinern von
Sekundärzellen oder Batterien.
Setzen Sie Zellen oder Batterien nicht Hitze oder Feuer aus.
Vermeiden Sie Lagerung in direktem Sonnenlicht.
Falls eine Zelle undicht ist, lassen Sie die Flüssigkeit nicht mit Haut
oder Augen in Kontakt kommen. Falls ein Kontakt stattgefunden hat,
waschen Sie den betroffenen Bereich mit reichlich Wasser ab, und
holen Sie ärztlichen Rat ein.
Sekundärzellen und Batterien müssen vor Gebrauch aufgeladen
werden. Nehmen Sie für korrekte Ladeanweisungen stets auf die
Herstelleranleitung oder das Gerätehandbuch Bezug.
Nach längeren Lagerperioden kann es notwendig sein, die Zellen
oder Batterien mehrmals aufzuladen und zu entladen, um die
maximale Leistung zu erhalten.
Ordnungsgemäß entsorgen.
Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung
geändert werden.
Español
Acerca de los manuales
1. Manual de instrucciones (este manual)
2.
(Guía de inicio)
La Guía de inicio describe lo siguiente:
Instrucciones básicas de operación de su WALKMAN®
Cómo acceder a sitios web de aplicaciones para PC útiles en Internet
3. Guía de ayuda (documento en la web para un PC/
smartphone)
La Guía de ayuda contiene instrucciones de operación,
especificaciones y URL de sitios web de atención al
cliente, etc., con más detalles.
http://rd1.sony.net/help/dmp/nwwm1/h_ww/
Aunque la navegación es gratuita, puede cobrarse una tarifa de
comunicación según lo estipulado en el contrato del operador.
Dependiendo del país/región en el que usted haya comprado el
Walkman, puede que algunos modelos no estén disponibles.
Notas para la utilización del Walkman
Nota para la batería
Para evitar que la batería se deteriore, cárguela al menos una vez
cada seis meses.
Formateo de una tarjeta microSD
Asegúrese de leer las instrucciones para tarjetas microSD en la Guía de
ayuda en Internet antes de guardar contenido en una tarjeta microSD
(no suministrada).
Acerca del funcionamiento del volumen (solo para
países/zonas que cumplen las Normativas europeas)
La primera vez que el volumen se ajusta por encima de un nivel dañino
para los oídos suena una alarma (pitido) y un aviso [Verifique el nivel
de volumen] como medida de protección para los oídos. La alarma y
la advertencia se pueden cancelar tocando [Aceptar] en el diálogo de
alerta.
Nota
Puede subir el volumen una vez canceladas la alarma y la advertencia.
Tras la advertencia inicial, la alarma y la advertencia se repiten cada 20 hora
acumuladas durante las cuales el volumen ha estado ajustado por encima
de un nivel dañino para los oídos. Cuando esto sucede, el volumen baja
automáticamente.
Si el volumen está ajustado en un nivel dañino para los oídos y apaga el
Walkman, el volumen baja automáticamente a un nivel seguro para los oídos.
Capacidades Bluetooth
Puede escuchar música almacenada en su Walkman desde dispositivos
de audio Bluetooth tales como auriculares y altavoces.
Emparejamiento (primera vez que se utiliza el dispositivo)
1. Establezca el dispositivo de audio Bluetooth en el modo de
emparejamiento. (Consulte el manual de instrucciones del
dispositivo).
2. Toque - [ Ajustes] – [Conectar a/añadir disp. de audio] bajo
[Bluetooth].
3. Toque el interruptor Bluetooth para activar la función Bluetooth.
4. Toque [Añadir dispositivo (emparejar)] para comenzar a emparejar.
5. Seleccione el dispositivo en la lista de dispositivos emparejados
para hacer la conexión Bluetooth.
Después de establecer la conexión Bluetooth, se visualiza
[Conectado.].
Conexión (usos posteriores)
1. Encienda el dispositivo de audio Bluetooth emparejado y
establézcalo en el modo de espera.
2. Toque - [ Ajustes] – [Conectar a/añadir disp. de audio] bajo
[Bluetooth].
3. Toque el interruptor Bluetooth para activar la función Bluetooth.
4. Seleccione el dispositivo en la lista de dispositivos emparejados
para hacer la conexión Bluetooth.
Desconexión
1. Toque - [ Ajustes] – [Conectar a/añadir disp. de audio] bajo
[Bluetooth].
2. Toque el nombre del dispositivo de conexión en la lista de
dispositivos emparejados, y toque [Aceptar] en el diálogo de
desconexión.
Síntoma y solución
El Walkman no puede cargar la batería, o el ordenador no lo
reconoce.
El cable USB (suministrado) no está conectado correctamente a un
conector USB de su ordenador. Desconecte el cable USB, y después
vuelva a conectarlo.
La luz de carga en el Walkman se ilumina en rojo mientras la batería
está cargándose, y se apaga cuando la carga se ha completado.
La primera vez que utilice el Walkman o tras no haberlo utilizado
durante un período de tiempo considerable, es posible que pasen
algunos minutos hasta que el ordenador lo reconozca. Compruebe si
el ordenador ha reconocido el Walkman unos 10 minuto después de
haberlo conectado al ordenador.
Si las fórmulas empleadas en la lista de arriba no resuelven el
problema, apague completamente el ordenador y desconecte el
Walkman. Después desconecte el cable de alimentación, la batería
y cualquier otra cosa conectada al ordenador y descargue la
batería durante cinco minuto. Después de descargarla, encienda el
ordenador otra vez y vuelva a conectar el Walkman.
Quiere conectar un cable de auriculares de tipo miniclavija de 3
polos (conexión balanceada)x2 a la toma de auriculares (estándar
balanceada) de su Walkman.
Consulte con el distribuidor Sony más cercano.
Conformidad e información
Información relativa a leyes y marcas comerciales
Para obtener información sobre legislación, normativa y derechos
de marcas comerciales, consulte la “Información importante” que
se suministra con el software. Para leerla, instale en el ordenador el
software que se suministra.
Para instalarlo, abra [WALKMAN] en donde se almacena el sistema del
Walkman después de conectarlo al ordenador.
Usuario de Windows: [FOR_WINDOWS] - [Help_Guide_Installer(.exe)]
Usuario de Mac: [FOR_MAC] - [Help_Guide_Installer_for_mac]
Una vez instalado el software, haga doble clic en el acceso directo o en
el icono de alias generado en el ordenador.
NW-WM1A/WM1Z
Instruction Manual
Manuel d’instructions FR
Bedienungsanleitung DE
Manual de instrucciones ES
Manuale di istruzioni IT
Εγχειρίδιο οδηγιών GR
Kullanma Kılavuzu TR
Gebruiksaanwijzing NL
Instrukcja obsługi PL
©2016 Sony Corporation Printed in Malaysia
Acerca de los auriculares internos
Las almohadillas cierran herméticamente los oídos. Por tanto, tenga
en cuenta que sus oídos o tímpanos pueden sufrir daños si se aplica
una presión excesiva en las almohadillas o si las almohadillas se retiran
de los oídos de forma repentina. Después de utilizarlas, retire las
almohadillas de los oídos suavemente.
Acerca de los auriculares
Evite escuchar la unidad a un volumen muy alto, ya que la escucha
prolongada afectaría su oído.
A un volumen alto, el sonido exterior puede llegar a ser inaudible.
Evite escuchar la unidad en situaciones en las que no deba perder la
audición, por ejemplo, conduciendo un automóvil o en bicicleta.
Como los auriculares son de diseño abierto, el sonido se emite al
exterior. Procure no molestar a las personas que estén cerca de
usted.
Aviso para los clientes: la información siguiente
resulta de aplicación solo a los equipos
comercializados en países afectados por las directivas
de la UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japón
Para la conformidad del producto en la UE: Sony Belgium, bijkantoor
van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica
Para evitar posibles daños auditivos, no escuche la unidad a
volúmenes altos durante períodos prolongados.
Por la presente, Sony Corporation declara que este equipo es conforme
con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible
en la dirección Internet siguiente: http://www.compliance.sony.de/
Función inalámbrica
Frecuencia de funcionamiento
2 400 – 2 483,5 MHz
13,56 MHz
Potencia de salida máxima
< 10,0 dBm [2 400 – 2 483,5 MHz]
< –29,8 dBμA/m a 10 m [13,56 MHz]
No desmonte, abra o rasgue las pilas o baterías recargables.
No exponga las pilas o baterías al calor o al fuego. Evite almacenar
bajo la luz del sol directa.
En el caso de que una pila tenga fugas, no permita que el líquido
entre en contacto con la piel o los ojos. Si ha habido contacto, lave
el área afectada con abundante cantidad de agua y solicite ayuda
médica.
Las pilas y baterías recargables tienen que ser cargadas antes de
usar. Consulte siempre las instrucciones del fabricante o el manual
del equipo para ver instrucciones sobre cómo cargar debidamente.
Después de periodos de almacenamiento prolongados, puede que
sea necesario cargar y descargar las pilas o baterías varias veces para
obtener el máximo rendimiento.
Deseche debidamente.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
Italiano
Informazioni sui manuali
1. Manuale di istruzioni (questo manuale)
2.
(Guida di avvio)
La Guida di avvio descrive quanto segue:
Istruzioni operative di base del WALKMAN®
Modalità di accesso a utili siti Web di applicazioni PC su Internet
3. Guida (documento Web per PC/smartphone)
La Guida contiene istruzioni operative più dettagliate,
caratteristiche tecniche, URL del sito Web di assistenza
clienti e così via.
http://rd1.sony.net/help/dmp/nwwm1/h_ww/
Anche se la navigazione è gratuita, potrebbero venire applicati dei costi
di comunicazione in base al contratto con il proprio gestore di telefonia.
A seconda della nazione/regione di acquisto del Walkman, alcuni
modelli potrebbero non essere disponibili.
Note per l’uso del Walkman
Note sulla batteria
Per evitare il deterioramento della batteria, caricarla almeno una
volta ogni sei mesi.
Formattazione di una scheda microSD
Prima di archiviare contenuti su una scheda microSD (non in dotazione),
accertarsi di leggere le istruzioni relative alle schede microSD nella
Guida su Internet.
Informazioni sul funzionamento del volume (solo per
le nazioni/aree geografiche che applicano le direttive
europee)
Un allarme (segnale acustico) e l’avvertimento [Controllare il livello
del volume] hanno lo scopo di proteggere l’udito dell’utente quando
quest’ultimo aumenta il volume fino a un livello dannoso per l’udito
per la prima volta. È possibile annullare l’allarme e il messaggio di
avvertimento toccando [OK] nella finestra di dialogo di avviso.
Nota
È possibile aumentare il volume dopo aver annullato l’allarme e l’avvertimento.
Dopo l’avvertimento iniziale, l’allarme e l’avvertimento vengono ripetuti dopo
ogni periodo cumulativo di 20 ore durante il quale il volume è stato impostato
a un livello dannoso per l’udito. Quando si verifica questa situazione, il volume
viene abbassato automaticamente.
Se il volume è impostato a un livello dannoso per l’udito e il Walkman viene
spento, il volume viene abbassato automaticamente a un livello sicuro per
l’udito.
Funzionalità Bluetooth
È possibile ascoltare la musica archiviata sul proprio Walkman da
dispositivi audio Bluetooth, quali cuffie o diffusori.
Associazione (al primo utilizzo del dispositivo)
1. Impostare il dispositivo audio Bluetooth sulla modalità di
associazione (fare riferimento al manuale di istruzioni del
dispositivo).
2. Toccare - [ Impostazioni] – [Collega a/Aggiungi dispositivo
audio] in [Bluetooth].
3. Toccare l’interruttore Bluetooth per attivare la funzione Bluetooth.
4. Toccare [Aggiungi dispositivo (Pairing)] per avviare l’associazione.
5. Selezionare il dispositivo dall’elenco di dispositivi associati per
effettuare la connessione Bluetooth.
Una volta stabilita la connessione Bluetooth, viene visualizzato il
messaggio [Connesso.].
Connessione (utilizzi successivi)
1. Accendere il dispositivo audio Bluetooth associato e impostarlo sulla
modalità standby.
2. Toccare - [ Impostazioni] – [Collega a/Aggiungi dispositivo
audio] in [Bluetooth].
3. Toccare l’interruttore Bluetooth per attivare la funzione Bluetooth.
4. Selezionare il dispositivo dall’elenco di dispositivi associati per
effettuare la connessione Bluetooth.
Disconnessione
1. Toccare - [ Impostazioni] – [Collega a/Aggiungi dispositivo
audio] in [Bluetooth].
2. Toccare il nome del dispositivo connesso nell’elenco di dispositivi
associati, quindi toccare [OK] nella finestra di dialogo di
disconnessione.
Sintomo e soluzione
Il Walkman non riesce a caricare la batteria o non viene riconosciuto
sul computer.
Il cavo USB (in dotazione) non è collegato correttamente a un
connettore USB sul computer utilizzato. Scollegare il cavo USB, quindi
ricollegarlo.
La spia di ricarica sul Walkman si illumina in rosso mentre la batteria
è in carica e si spegne una volta completata la ricarica.
Quando il Walkman viene utilizzato per la prima volta o non è stato
utilizzato per un periodo di tempo prolungato, il computer potrebbe
impiegare diversi minuti prima di riconoscerlo. Verificare che il
computer riconosca il Walkman dopo aver collegato quest’ultimo al
computer per circa 10 minuti.
Se le misure sopra elencate non consentono di risolvere il problema,
spegnere completamente il computer e scollegare il Walkman.
Quindi scollegare il cavo di alimentazione, la batteria e qualsiasi
altro dispositivo collegato al computer e scaricarlo per cinque
minuti. Dopo averlo scaricato, riaccendere il computer e ricollegare il
Walkman.
Collegare un cavo per cuffie con doppio connettore mini a 3 poli
(connessione bilanciata) alla presa per le cuffie (standard bilanciata)
sul Walkman.
Rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
Conformità e informazioni
Informazioni legali e sui marchi
Per informazioni su leggi, normative e diritti sui marchi di fabbrica,
fare riferimento alla sezione “Informazioni importanti” contenuta nel
software in dotazione. Per leggere tale sezione, installare sul computer
il software in dotazione.
Per installarlo, aprire [WALKMAN] nella memoria di sistema del
Walkman dopo averlo collegato al computer.
Utente Windows: [FOR_WINDOWS] - [Help_Guide_Installer(.exe)]
Utente Mac: [FOR_MAC] - [Help_Guide_Installer_for_mac]
Dopo aver installato il software, fare doppio clic sul collegamento o
sull’icona dell’alias generati sul computer.
Informazioni sulle cuffie intrauricolari
Gli auricolari sigillano le orecchie. Pertanto, tenere presente che qualora
venga applicata una forte pressione agli auricolari, o qualora questi
ultimi vengano rimossi bruscamente dalle orecchie, sussiste il rischio di
danni alle orecchie o ai timpani. Dopo l’uso assicurarsi di rimuovere gli
auricolari delicatamente.
Sulle cuffie
Evitare di ascoltare l’apparecchio a livelli di volume così alti da
danneggiare l’udito con un ascolto prolungato.
Ad alti livelli di volume, potrebbe risultare impossibile ascoltare
i suoni provenienti dall’esterno. Evitare di utilizzare le cuffie in
situazioni in cui l’udito non debba essere compromesso, ad esempio
durante la guida o in bicicletta.
Le cuffie sono di tipo open-air, quindi lasciano fuoriuscire i suoni.
Evitare di disturbare le persone nelle vicinanze.
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni
riguardano esclusivamente gli apparecchi venduti in
paesi in cui sono applicate le direttive UE
Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Giappone
Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony Belgium, bijkantoor
van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgio
Per evitare di danneggiare l’udito, non ascoltare a livelli di
volume elevati per periodi di tempo prolungati.
Con la presente, Sony Corporation dichiara che questo apparecchio è
conforme alla Direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al
seguente indirizzo Internet: http://www.compliance.sony.de/
Funzione wireless
Frequenza operativa
2.400 – 2.483,5 MHz
13,56 MHz
Potenza di uscita massima:
< 10,0 dBm [2.400 – 2.483,5 MHz]
< –29,8 dBμA/m a 10 m [13,56 MHz]
Non smontare, aprire o distruggere le celle o le batterie ricaricabili.
Non esporre le celle o le batterie a calore o fuoco. Evitare di
conservarle alla luce diretta del sole.
Se una cella subisce perdite, evitare che il liquido entri in contatto
con la pelle o gli occhi. In caso di contatto, lavare l’area interessata
con abbondante acqua e rivolgersi a un medico.
Le celle e le batterie ricaricabili devono essere ricaricate prima
dell’uso. Fare sempre riferimento alle istruzioni del produttore o
al manuale dell’apparecchio relativamente alle istruzioni per una
ricarica corretta.
Dopo un lungo periodo di inutilizzo, per ottenere le massime
prestazioni, potrebbe essere necessario ricaricare e scaricare diverse
volte le celle o le batterie.
Attenersi alle corrette procedure di smaltimento.
Design e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
Eλληνικά
Πληροφορίες για τα εγχειρίδια
1. Εγχειρίδιο οδηγιών (αυτό το εγχειρίδιο)
2.
(Οδηγός έναρξης)
Ο Οδηγός έναρξης περιγράφει τα εξής:
Βασικές οδηγίες λειτουργίας για το WALKMAN®
Τρόπος πρόσβασης σε χρήσιμες τοποθεσίες Web για εφαρμογές
υπολογιστή στο Internet
3. Οδηγός βοήθειας (έγγραφο web για PC/smartphone)
Ο Οδηγός βοήθειας περιέχει περισσότερες αναλυτικές
οδηγίες λειτουργίας, προδιαγραφές και τη διεύθυνση
URL της τοποθεσίας Web της υποστήριξης πελατών
κτλ.
http://rd1.sony.net/help/dmp/nwwm1/h_ww/
Ενώ η πλοήγηση είναι δωρεάν, ενδέχεται να χρεωθείτε με τέλη
επικοινωνίας ανάλογα με το συμβόλαιο με τον πάροχό σας.
Ανάλογα με τη χώρα/την περιοχή από την οποία αγοράσατε το
Walkman σας, κάποια μοντέλα ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμα.
Σημειώσεις σχετικά με τη χρήση του
Walkman
Σημείωση σχετικά με την μπαταρία
Για να αποφύγετε τη φθορά της μπαταρίας, φορτίζετε την
μπαταρία τουλάχιστον μία φορά κάθε έξι μήνες.
Διαμόρφωση κάρτας microSD
Διαβάστε οπωσδήποτε τις οδηγίες για τις κάρτες microSD που
περιέχει ο Οδηγός βοήθειας στο Internet, πριν αποθηκεύσετε
περιεχόμενο σε κάρτα microSD (δεν παρέχεται).
Πληροφορίες για το χειρισμό της έντασης ήχου
(Μόνο για χώρες/περιοχές που συμμορφώνονται με
ευρωπαϊκές οδηγίες)
Ένας προειδοποιητικός ήχος (μπιπ) και μια προειδοποίηση [Check
the volume level] (Ελέγξτε τη στάθμη της έντασης ήχου) αποσκοπούν
στην προστασία των αυτιών σας την πρώτη φορά που θα αυξήσετε
την ένταση του ήχου σε επίπεδο που είναι επιβλαβές για τα αυτιά
σας. Μπορείτε να ακυρώσετε τον προειδοποιητικό ήχο και την
προειδοποίηση πατώντας το κουμπί [OK] στο παράθυρο διαλόγου
προειδοποίησης.
Σημείωση
Μπορείτε να αυξήσετε την ένταση του ήχου αφού ακυρώσετε την ηχητική
ειδοποίηση και την προειδοποίηση.
Μετά την αρχική προειδοποίηση, η ηχητική ειδοποίηση και η προειδοποίηση
επαναλαμβάνονται κάθε 20 ώρες συνολικά, κατά τις οποίες η ένταση ήχου
είναι ρυθμισμένη σε επίπεδο που είναι επιβλαβές για τα αυτιά σας. Όταν
συμβαίνει αυτό, η ένταση του ήχου μειώνεται αυτόματα.
Εάν η ένταση του ήχου είναι ρυθμισμένη σε επίπεδο που είναι επιβλαβές
για τα αυτιά σας και απενεργοποιήσετε το Walkman, η ένταση του ήχου
μειώνεται αυτόματα σε επίπεδο που είναι ασφαλές για τα αυτιά σας.
Δυνατότητες Bluetooth
Μπορείτε να ακούσετε μουσική που έχετε αποθηκεύσει στο Walkman
σας από συσκευές ήχου Bluetooth, όπως ακουστικά ή ηχεία.
Σύζευξη (πρώτη φορά που χρησιμοποιείται η συσκευή)
1. Ρυθμίστε τη συσκευή ήχου Bluetooth στη λειτουργία σύζευξης.
(Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο οδηγιών της συσκευής).
2. Επιλέξτε - [ Settings] – [Connect to/Add Audio Device] στο
[Bluetooth].
3. Πιέστε το διακόπτη Bluetooth για να ενεργοποιήσετε τη
λειτουργία Bluetooth.
4. Επιλέξτε [Add Device (Pairing)] για να ξεκινήσει η σύζευξη.
5. Επιλέξτε τη συσκευή από τη λίστα συζευγμένων συσκευών για να
πραγματοποιηθεί η σύνδεση Bluetooth.
Όταν πραγματοποιηθεί η σύνδεση Bluetooth, εμφανίζεται η
ένδειξη [Connected.].
Σύνδεση (επακόλουθες χρήσεις)
1. Ενεργοποιήστε τη συζευγμένη συσκευή ήχου Bluetooth και θέστε
την σε αναμονή.
2. Επιλέξτε - [ Settings] – [Connect to/Add Audio Device] στο
[Bluetooth].
3. Πιέστε το διακόπτη Bluetooth για να ενεργοποιήσετε τη
λειτουργία Bluetooth.
4. Επιλέξτε τη συσκευή από τη λίστα συζευγμένων συσκευών για να
πραγματοποιηθεί η σύνδεση Bluetooth.
Αποσύνδεση
1. Επιλέξτε - [ Settings] – [Connect to/Add Audio Device] στο
[Bluetooth].
2. Επιλέξτε το όνομα της συνδεδεμένης συσκευής από τη λίστα
συζευγμένων συσκευών και πιέστε [OK] στο παράθυρο διαλόγου
αποσύνδεσης.
Σύμπτωμα και επίλυση
Το Walkman δεν φορτίζει την μπαταρία ή δεν αναγνωρίζεται από
τον υπολογιστή σας.
Το καλώδιο USB (παρέχεται) δεν είναι σωστά συνδεδεμένο στην
υποδοχή USB του υπολογιστή σας. Αποσυνδέστε το καλώδιο USB
και, στη συνέχεια, συνδέστε το ξανά.
Η λυχνία φόρτισης στο Walkman ανάβει με κόκκινο χρώμα όσο
φορτίζεται η μπαταρία, και σβήνει όταν ολοκληρωθεί η φόρτιση.
Την πρώτη φορά που θα χρησιμοποιήσετε το Walkman ή αν δεν
έχετε χρησιμοποιήσει το Walkman για μεγάλο χρονικό διάστημα,
μπορεί να χρειαστούν μερικά λεπτά μέχρι να το αναγνωρίσει ο
υπολογιστής. Ελέγξτε εάν ο υπολογιστής αναγνωρίζει το Walkman
αφότου παραμείνει συνδεδεμένο στον υπολογιστή για περίπου
10λεπτά.
Αν οι ενέργειες που αναφέρονται πιο πάνω δεν επιλύσουν
το πρόβλημα, απενεργοποιήστε τελείως τον υπολογιστή και
αποσυνδέστε το Walkman. Στη συνέχεια, αποσυνδέστε το καλώδιο
ρεύματος, την μπαταρία και οτιδήποτε άλλο είναι συνδεδεμένο
στον υπολογιστή και αφήστε το να εκφορτιστεί για πέντε λεπτά.
Μετά την εκφόρτιση, ενεργοποιήστε ξανά τον υπολογιστή και
επανασυνδέστε το Walkman.
Θέλετε να συνδέσετε ένα καλώδιο ακουστικών με διπλό 3-πολικό
μίνι βύσμα (ισορροπημένη σύνδεση) στην υποδοχή ακουστικών
(ισορροπημένη τυπική σύνδεση) στο Walkman σας.
Συμβουλευτείτε τον πλησιέστερο αντιπρόσωπο της Sony.
Συμμόρφωση και πληροφορίες
Πληροφορίες σχετικά με νόμους και εμπορικά
σήματα
Για πληροφορίες σχετικά με τους νόμους, τους κανονισμούς και
τα δικαιώματα εμπορικών σημάτων, ανατρέξτε στην ενότητα
"Σημαντικές πληροφορίες" που περιλαμβάνεται στο παρεχόμενο
λογισμικό. Για να την διαβάσετε, εγκαταστήστε στον υπολογιστή σας
το παρεχόμενο λογισμικό.
Για να το εγκαταστήσετε, ανοίξτε το [WALKMAN] στο χώρο
αποθήκευσης συστήματος του Walkman αφότου το συνδέσετε στον
υπολογιστή.
Χρήστης Windows: [FOR_WINDOWS] - [Help_Guide_Installer(.exe)]
Χρήστης Mac: [FOR_MAC] - [Help_Guide_Installer_for_mac]
Μετά την εγκατάσταση του λογισμικού, κάντε διπλό κλικ στη
συντόμευση ή στο εικονίδιο ψευδώνυμου που δημιουργήθηκε στον
υπολογιστή σας.
Πληροφορίες για τα ακουστικά in-ear (ψείρες)
Τα καλύμματα ακουστικών σφραγίζουν τα αυτιά σας. Επομένως,
υπάρχει κίνδυνος πρόκλησης βλάβης στα αυτιά ή στα τύμπανα
των αυτιών σας αν ασκηθεί μεγάλη πίεση στα καλύμματα των
ακουστικών ή αν τα καλύμματα ακουστικών αφαιρεθούν απότομα
από τα αυτιά σας. Μετά τη χρήση, βγάλτε προσεκτικά τα καλύμματα
ακουστικών από τα αυτιά σας.
Πληροφορίες σχετικά με τα ακουστικά
Αποφεύγετε την αναπαραγωγή σε μεγάλη ένταση διότι η
παρατεταμένη χρήση μπορεί να επηρεάσει την ακοή σας.
Η ακρόαση σε υψηλή ένταση σας εμποδίζει να ακούσετε τους
εξωτερικούς ήχους. Αποφεύγετε τη χρήση της συσκευής σε
περιπτώσεις όπου η ακοή δεν πρέπει να εμποδίζεται, όπως π.χ.
κατά την οδήγηση αυτοκινήτου ή ποδηλάτου.
Καθώς τα ακουστικά είναι ανοικτού τύπου, οι ήχοι ακούγονται και
εκτός των ακουστικών. Να θυμάστε να μην ενοχλείτε τους γύρω
σας.
Σημείωση για τους καταναλωτές: οι παρακάτω
πληροφορίες ισχύουν μόνο για εξοπλισμό που έχει
πωληθεί σε χώρες όπου ισχύουν οι Οδηγίες της ΕΕ
Κατασκευαστής: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Τόκυο, 108-
0075 Ιαπωνία
Συμμόρφωση Προϊόντος με νομοθεσία Ε.Ε.: Sony Belgium, bijkantoor
van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bέλγιο
Για να αποτρέψετε ενδεχόμενη βλάβη της ακοής, μην
πραγματοποιείτε ακρόαση σε υψηλά επίπεδα έντασης για
μεγάλο χρονικό διάστημα.
Με την παρούσα Sony Corporation δηλώνει ότι, αυτή η συσκευή
πληροί τους όρους της οδηγίας 2014/53/EU.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην
ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:
http://www.compliance.sony.de/
Ασύρματη λειτουργία
Συχνότητα λειτουργίας
2.400 – 2.483,5 MHz
13,56 MHz
Μέγιστη ισχύς εξόδου
< 10,0 dBm [2.400 – 2.483,5 MHz]
< –29,8 dBμA/m στα 10 m [13,56 MHz]
Μην αποσυναρμολογείτε, ανοίγετε ή τεμαχίζετε τα δευτερογενή
στοιχεία ή μπαταρίες.
Μην εκθέτετε τα στοιχεία ή τις μπαταρίες σε θερμότητα ή
πυρκαγιά. Να αποφεύγετε την αποθήκευση σε άμεσο ηλιακό φως.
Στην περίπτωση διαρροής ενός στοιχείου, μην αφήσετε το υγρό
να έρθει σε επαφή με την επιδερμίδα ή τα μάτια. Εάν έχει συμβεί
επαφή, πλύνετε την προσβεβλημένη περιοχή με άφθονη ποσότητα
νερού και αναζητήστε ιατρική συμβουλή.
Τα δευτερογενή στοιχεία και οι μπαταρίες πρέπει να φορτιστούν
πριν από τη χρήση. Να ανατρέχετε πάντα στις οδηγίες του
κατασκευαστή ή στο εγχειρίδιο του εξοπλισμού για τις σωστές
οδηγίες φόρτισης.
Μετά από παρατεταμένες περιόδους αποθήκευσης, μπορεί να
απαιτηθεί να φορτίσετε και να αποφορτίσετε τα στοιχεία ή τις
μπαταρίες αρκετές φορές για να αποκτήσετε τη μέγιστη απόδοση.
Διαθέστε σωστά.
Ο σχεδιασμός και οι τεχνικές προδιαγραφές ενδέχεται να αλλάξουν
χωρίς πρότερη ειδοποίηση.
Türkçe
Kılavuzlar hakkında
1. Kullanma Kılavuzu (bu kılavuz)
2.
(Başlangıç Kılavuzu)
Başlangıç Kılavuzu şu konulardaki bilgileri içerir:
WALKMAN® cihazınıza dair temel çalıştırma talimatları
İnternet üzerinden kullanışlı PC uygulamaları web sitelerine erişim
3. Yardım Kılavuzu (PC/akıllı telefon için web belgesi)
Yardım Kılavuzu daha ayrıntılı kullanım talimatları, teknik
özellikler ve müşteri desteği web sitesi URL, vb. içerir.
http://rd1.sony.net/help/dmp/nwwm1/h_ww/
Arama ücretsiz olmasına rağmen, nakliye sözleşmenize göre bir
haberleşme ücreti kesilebilir.
Walkman’inizi satın aldığınız ülke/bölgeye bağlı olarak bazı modeller
mevcut olmayabilir.
Walkman kullanımı ile ilgili notlar
Pil ile ilgili notlar
Pilin bozulmaması için, pili en az altı ayda bir şarj edin.
MicroSD kartın biçimlendirilmesi
MicroSD karta (ürünle verilmez) içerik kaydetmeden önce İnternet
üzerinden Yardım Kılavuzunda bulunan microSD kartlar ile ilgili
talimatları mutlaka okuyun.
Ses düzeyi işleyişi hakkında (Yalnızca Avrupa
Direktiflerinin uygulandığı ülkeler/bölgeler için)
Alarm (bip sesi) ve uyarı [Ses seviyesini kontrol et]’nın maksadı, sesi ilk
defa kulaklarınız için zararlı bir seviyeye yükselttiğinizde, kulaklarınızın
korunmasını sağlamaktır. Uyarı iletişim kutusunda [Tamam]’a dokunarak
alarmı ve uyarıyı iptal edebilirsiniz.
Not
Alarm ve uyarıyı iptal ettikten sonra sesi arttırabilirsiniz.
İlk uyarıdan sonra bu alarm ve uyarı, sesin kulaklarınız için zararlı bir seviyeye
getirildiği, birbirini takip eden her 20 saatte tekrarlanır. Böyle bir durumda, ses
düzeyi otomatik olarak alçaltılır.
Ses kulaklarınız için zararlı bir seviyeye ayarlanırsa ve Walkman’inizi kapatırsanız
ses, kulaklarınız için güvenli bir seviyeye otomatikman alçaltılır.
Bluetooth özellikleri
Walkman’inizde kayıtlı müziği, kulaklık veya hoparlör gibi Bluetooth ses
cihazlarından dinleyebilirsiniz.
Eşleştirme (cihaz ilk kez kullanılırken)
1. Bluetooth ses cihazını eşleştirme moduna alın. (Cihazın kullanma
kılavuzuna bakın.)
2. [Bluetooth] altında yer alan - [ Ayarlar] – [Ses Cihazına
Bağlan/Ses Cihazı Ekle]’ye dokunun.
3. Bluetooth düğmesine dokunarak Bluetooth işlevini açın.
4. [Cihaz Ekle (Eşleştirme)]’ye dokunarak eşleştirmeyi başlatın.
5. Bluetooth bağlantısı kurmak için eşleştirilen cihaz listesinden cihazı
seçin.
Bluetooth bağlantısı kurulduktan sonra [Bağlandı.] gösterilir.
Bağlanma (sonraki kullanımlar)
1. Eşleştirilen Bluetooth ses cihazını açın ve beklemeye alın.
2. [Bluetooth] altında yer alan - [ Ayarlar] – [Ses Cihazına
Bağlan/Ses Cihazı Ekle]’ye dokunun.
3. Bluetooth düğmesine dokunarak Bluetooth işlevini açın.
4. Bluetooth bağlantısı kurmak için eşleştirilen cihaz listesinden cihazı
seçin.
Bağlantıyı kesme
1. [Bluetooth] altında yer alan - [ Ayarlar] – [Ses Cihazına
Bağlan/Ses Cihazı Ekle]’ye dokunun.
2. Eşleştirilen cihaz listesinde bağlanılan cihaz adına dokunun ve
bağlantıyı kesme iletişim kutusunda [Tamam]’a dokunun.
Semptom & Çözüm
Walkman pili şarj edemiyor ya da bilgisayarınızda tanınmıyor.
USB kablosu (ürünle verilir) bilgisayarınızdaki USB konektörüne
düzgün bağlanmamış. USB kablosunu çıkarın ve yeniden bağlayın.
Walkman üzerindeki şarj lambası pil şarj olurken kırmızı yanar ve şarj
tamamlandığında söner.
Walkman cihazını ilk defa kullanıyorsanız veya uzun bir süredir
kullanmadıysanız, Walkman cihazının bilgisayar tarafından tanınması
birkaç dakika sürebilir. Walkman’iniz bilgisayara bağladıktan yaklaşık
10 dakika sonra, bilgisayarın Walkman’inizi tanıyıp tanımadığını
kontrol edin.
Yukarıda listelenen yöntemler sorunu çözemezse bilgisayarınızı
tamamen kapatın ve Walkman’inizi ayırın. Daha sonra güç kablosunu,
pili ve bilgisayara bağlı diğer her şeyi ayırın ve beş dakika süreyle
deşarj edin. Deşarjdan sonra bilgisayarı yeniden açın ve Walkman’i
tekrar bağlayın.
Walkman’inizin üzerindeki kulaklık jakına (dengeli standart) 3
kutuplu mini fiş (dengeli bağlantı)x2 tipi kulaklık kablosu bağlamak
istiyorsunuz.
En yakın Sony satıcınıza başvurun.
Uygunluk ve Bilgi
Kanunlar ve ticari markalar hakkında bilgiler
Yasalar, düzenlemeler ve ticari marka hakları hakkında bilgi için, verilen
yazılımda yer alan “Önemli Bilgiler” konusuna bakın. Bu bilgileri okumak
için verilen yazılımı bilgisayarınıza kurun.
Yüklemek için bilgisayarınıza bağladıktan sonra Walkman’inizin sistem
depolamasında [WALKMAN]’i açın.
Windows kullanıcısı: [FOR_WINDOWS] - [Help_Guide_Installer(.exe)]
Mac kullanıcısı: [FOR_MAC] - [Help_Guide_Installer_for_mac]
Yazılımı yükledikten sonra, masaüstünüzde oluşturulan kısayola ya da
diğer ada çift tıklayın.
Kulakiçi kulaklıklar hakkında
Kulakiçi kulaklıklar kulağınızı tıkar. Bu nedenle, kulakiçi kulaklıklara
güçlü bir basınç uygulandığında veya kulakiçi kulaklıklar kulaklarınızdan
aniden çıktığında kulaklarınızın veya kulak zarınızın zarar görme
riski olduğunu unutmayın. Kullandıktan sonra kulakiçi kulaklıkları
kulaklarınızdan mutlaka nazikçe çıkarın.
Kulaklıklar hakkında
Uzun süre yüksek gürültüye maruz kalmanız duyma bozukluklarına
yol açabileceğinden, üniteyi yüksek seste kullanmaktan kaçının.
Yüksek seste dış sesler duyulmayabilir. Araba veya bisiklet sürme
vb. gibi duyma kaybının tehlike yaratabileceği durumlarda ürünü
kullanmaktan kaçının.
Kulaklıklar açık havada kullanılacak şekilde tasarlandığından,
dinledikleriniz dışarıdan duyulabilir. Etrafınızda bulunanları rahatsız
etmemeye özen gösterin.
Müşteriler için uyarı: aşağıdaki bilgiler yalnızca AB
yönergelerini uygulayan ülkelerde satılan ekipmanlar
için geçerlidir
Üretici: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japonya, Üretici Telefon no: +81-3-6748-2111
Avrupa Birliği ürün uygunluğu için: Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belçika
Olası duyma bozukluklarını önlemek için, uzun süre yüksek
seste kullanmayın.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur
Sony Corporation bu ekipmanın 2014/53/AB Direktifine uygun
olduğunu işbu belge ile beyan eder.
AB uygunluk beyanının tam metni aşağıdaki internet adresinden
edinilebilir: http://www.compliance.sony.de/
Kablosuz işlevi
Çalışma frekansı
2.400 – 2.483,5 MHz
13,56 MHz
Maksimum çıkış gücü
< 10,0 dBm [2.400 – 2.483,5 MHz]
< –29,8 dBμA/m, 10 m’de [13,56 MHz]
İkincil hücreleri veya pilleri sökmeyin, açmayın ve parçalamayın.
Hücreleri veya pilleri ısı veya ateşe maruz bırakmayın. Doğrudan
güneş ışığında saklamaktan kaçının.
Hücre sızıntısı durumunda sıvının cilde veya gözlere temas etmesini
engelleyin. Temas ederse etkilenen bölgeyi bol su ile yıkayın ve
doktora başvurun.
İkincil hücreler ve piller kullanılmadan önce şarj edilmelidir. Düzgün
şarj talimatları için daima üretici firma talimatlarına veya cihaz
kılavuzuna başvurun.
Uzun süreli depolama sonunda maksimum performans elde etmek
için hücrelerin veya pillerin birkaç kez şarj edilerek deşarj edilmesi
gerekebilir.
Uygun şekilde atın.
Tasarım ve teknik özellikler üzerinde uyarıda bulunmaksızın değişiklik
yapılabilir.
Nederlands
Informatie over de handleidingen
1. Gebruiksaanwijzing (deze handleiding)
2.
(Startgids)
In de Startgids wordt het volgende beschreven:
Standaardgebruiksaanwijzing van uw WALKMAN®
Hoe u toegang krijgt tot websites met nuttige pc-toepassingen op
internet
3. Helpgids (webdocument voor een pc/smartphone)
De Helpgids bevat een uitgebreidere
gebruiksaanwijzing, specificaties, de URL van de
klantenservicewebsite enz.
http://rd1.sony.net/help/dmp/nwwm1/h_ww/
Het bezoeken van de website is gratis, maar u moet mogelijk
wel betalen voor de communicatie, volgens het contract met uw
internetprovider.
Afhankelijk van het land/de regio waarin u uw Walkman hebt
aangeschaft zijn bepaalde modellen mogelijk niet leverbaar.
Opmerkingen voor het gebruik van de
Walkman
Opmerking voor de batterij
Om afname van de kwaliteit van de batterij te voorkomen, dient u
deze ten minste eens per zes maanden op te laden.
Een microSD-kaart formatteren
Lees de instructies voor microSD-kaarten in de helpgids op internet
voordat u gegevens op een microSD-kaart (niet bijgeleverd) opslaat.
Informatie over de volumeregeling (alleen voor
landen/regio’s die aan Europese richtlijnen voldoen)
Een alarmtoon (pieptoon) en een waarschuwing [Check the volume
level] zijn bedoeld om uw oren te beschermen wanneer u het volume
voor het eerst omhoog zet naar een niveau dat schadelijk is voor uw
gehoor. U kunt het alarm en de waarschuwing annuleren door in het
waarschuwingsdialoogvenster op [OK] te tikken.
Opmerking
U kunt het volume omhoog zetten na het annuleren van het alarm en de
waarschuwing.
Na de eerste waarschuwing worden het alarm en de waarschuwing elke 20
cumulatieve uren herhaald zo lang het volume is ingesteld op een niveau
dat schadelijk is voor uw gehoor. Wanneer dit gebeurt, wordt het volume
automatisch lager gezet.
Als het volume wordt ingesteld op een niveau dat schadelijk is voor uw gehoor
en u uw Walkman uitschakelt, wordt het volume automatisch omlaag gezet
naar een niveau dat veilig is voor uw gehoor.
Bluetooth-functionaliteit
U kunt vanaf Bluetooth-audioapparaten zoals een hoofdtelefoon of
luidsprekers naar muziek luisteren die op uw Walkman is opgeslagen.
Koppeling (eerste keer dat het apparaat wordt gebruikt)
1. Stel het Bluetooth-audioapparaat in op de koppelingsmodus.
(Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het apparaat.)
2. Tik op - [ Settings] – [Connect to/Add Audio Device] onder
[Bluetooth].
3. Tik op de Bluetooth-schakelaar om de Bluetooth-functie in te
schakelen.
4. Tik op [Add Device (Pairing)] om te beginnen met koppelen.
5. Selecteer het apparaat in de lijst met gekoppelde apparaten om de
Bluetooth-verbinding tot stand te brengen.
Nadat de Bluetooth-verbinding tot stand is gebracht, wordt
[Connected.] weergegeven.
Verbinding (na het eerste gebruik)
1. Schakel het gekoppelde Bluetooth-audioapparaat in en stel het in
op stand-by.
2. Tik op - [ Settings] – [Connect to/Add Audio Device] onder
[Bluetooth].
3. Tik op de Bluetooth-schakelaar om de Bluetooth-functie in te
schakelen.
4. Selecteer het apparaat in de lijst met gekoppelde apparaten om de
Bluetooth-verbinding tot stand te brengen.
Ontkoppelen
1. Tik op - [ Settings] – [Connect to/Add Audio Device] onder
[Bluetooth].
2. Tik op de naam van het verbonden apparaat in de lijst met
gekoppelde apparaten en tik in het dialoogvenster voor het
verbreken van de verbinding op [OK].
Symptoom en oplossing
Uw Walkman kan de batterij niet opladen of wordt niet herkend op
uw computer.
De USB-kabel (bijgeleverd) is niet goed op de USB-aansluiting van
uw computer aangesloten. Ontkoppel de USB-kabel en sluit deze
vervolgens opnieuw aan.
Het oplaadlampje op de Walkman gaat rood branden wanneer
de batterij wordt opgeladen en gaat uit wanneer het opladen is
voltooid.
Wanneer u uw Walkman voor het eerst gebruikt of uw Walkman
lange tijd niet hebt gebruikt, kan het enkele minuten duren voordat
deze door de computer wordt herkend. Controleer of de computer de
Walkman herkent nadat deze ongeveer 10 minuten op de computer
aangesloten is geweest.
Als u met de bovengenoemde methoden het probleem niet kunt
oplossen, schakelt u de computer volledig uit en ontkoppelt u de
Walkman. Ontkoppel vervolgens het netsnoer, de batterij en andere
onderdelen die op de computer zijn aangesloten en laat de Walkman
vijf minuten ontladen. Na het ontladen schakelt u de computer weer
in en sluit u de Walkman weer aan.
U wilt een hoofdtelefoonkabel van het type 3-polige ministekker
(gebalanceerde verbinding)x2 op de hoofdtelefoonaansluiting
(standaard gebalanceerd) op uw Walkman aansluiten.
Neem contact op met uw dichtstbijzijnde Sony-leverancier.
Naleving en informatie
Informatie over wetgeving en handelsmerken
Voor informatie over wetgeving, regelgeving en handelsmerken, leest u
“Belangrijke informatie” in de bijgeleverde software. Als u dit wilt lezen,
moet u de bijgeleverde software op uw computer installeren.
Open om de software te installeren [WALKMAN] in de
systeemopslagmap van uw Walkman nadat u deze op de computer
hebt aangesloten.
Windows-gebruiker: [FOR_WINDOWS] - [Help_Guide_Installer(.exe)]
Mac-gebruiker: [FOR_MAC] - [Help_Guide_Installer_for_mac]
Dubbelklik na installatie van de software op de snelkoppeling of op het
aliaspictogram dat op uw bureaublad is gegenereerd.
Informatie over de oortelefoon met oordopjes
De oordopjes sluiten uw oren af. Houd er dus rekening mee dat er een
kans is op schade aan uw oren of trommelvliezen als er sterke druk
wordt uitgeoefend op de oordopjes of als de oordopjes plotseling uit
uw oren worden verwijderd. Haal na gebruik de oordopjes voorzichtig
uit uw oren.
Over de hoofdtelefoon
Vermijd het gebruik van het apparaat bij een volume dat zo hoog is
dat na langdurige blootstelling uw gehoor kan beschadigd raken.
Bij een hoog volume kan de hoofdtelefoon alle achtergrondgeluiden
overstemmen. Gebruik het apparaat niet bij het besturen van een
auto of op de fiets e.d., omdat u het verkeer om u heen dan niet kunt
horen.
Aangezien de hoofdtelefoon open geconstrueerd is, zal het geluid
ook een weinig door omstanders te horen zijn. Houd rekening met
uw medemensen.
Opmerking voor klanten: de volgende informatie is
enkel van toepassing voor apparaten die verkocht
worden in landen die de EU-richtlijnen in acht nemen
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan
Voor EU-product conformiteit: Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, België
Voorkom mogelijke gehoorschade door niet gedurende langere
tijd naar harde geluidsniveaus te luisteren.
Hierbij verklaart Sony Corporation dat deze radioapparatuur conform is
met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden
geraadpleegd op het volgende internetadres:
http://www.compliance.sony.de/
Draadloze functie
Gebruikte frequentie
2.400 – 2.483,5 MHz
13,56 MHz
Maximumuitgangsvermogen
< 10,0 dBm [2.400 – 2.483,5 MHz]
< –29,8 dBμA/m op 10 m [13,56 MHz]
Demonteer, open of vernietig geen oplaadbare cellen of batterijen.
Stel cellen of batterijen niet bloot aan hitte of vuur. Bewaar ze niet in
direct zonlicht.
Indien een cel lekt, mag de vloeistof niet in aanraking komen met de
huid of ogen. Als dit toch is gebeurd, spoelt u het getroffen gebied
met ruime hoeveelheden water af en raadpleegt u een arts.
Oplaadbare cellen en batterijen moeten voorafgaand aan het
gebruik worden opgeladen. Raadpleeg altijd de instructies van
de fabrikant of de handleiding bij de apparatuur voor de juiste
oplaadinstructies.
Na langdurige opslag kan het nodig zijn de cellen of batterijen
verschillende keren op te laden en te ontladen om maximale
prestaties te bereiken.
Deponeer ze bij het juiste afval.
Ontwerp en specificaties kunnen zonder kennisgeving worden
gewijzigd.
Polski
Informacje o instrukcjach
1. Instrukcja obsługi (niniejsza instrukcja)
2.
(Przewodnik uruchamiania)
Przewodnik uruchamiania zawiera następujące informacje:
Podstawowa instrukcja obsługi WALKMAN®
Opis dostępu do użytecznych stron internetowych, dotyczących
aplikacji komputerowych dostępnych w Internecie
3. Przewodnik pomocniczy (dokument internetowy
przeznaczony do komputera/smartfonu)
W Przewodniku pomocniczym znajdują się bardziej
szczegółowe instrukcje obsługi, dane techniczne
i adresy URL stron z pomocą techniczną dla
użytkowników itp.
http://rd1.sony.net/help/dmp/nwwm1/h_ww/
Choć przeglądanie Internetu jest bezpłatne, może zostać naliczona
opłata za wymianę danych zgodnie z umową z operatorem.
W zależności od kraju/regionu zakupu odtwarzacza Walkman niektóre
modele mogą być niedostępne.
Uwagi dotyczące korzystania z odtwarzacza
Walkman
Uwaga dotycząca akumulatora
Aby zapobiec obniżeniu sprawności akumulatora, należy go
naładować co najmniej raz na pół roku.
Formatowanie karty microSD
Przed zapisaniem plików na karcie microSD (nie wchodzi w skład
zestawu) należy przeczytać instrukcje na temat karty microSD
zamieszczone w Przewodniku pomocniczym w Internecie.
Informacje dotyczące regulacji głośności (tylko w
przypadku krajów/regionów stosujących się do
dyrektyw europejskich)
Celem alarmu (sygnał dźwiękowy) i ostrzeżenia [Sprawdź poziom
głośności] jest ochrona słuchu użytkownika w przypadku zwiększenia
po raz pierwszy głośności powyżej poziomu szkodliwego dla słuchu.
Można anulować alarm i ostrzeżenie, dotykając przycisku [OK] w oknie
dialogowym alarmu.
Uwaga
Głośność można zwiększyć po anulowaniu alarmu i ostrzeżenia.
Po wstępnym ostrzeżeniu alarm i ostrzeżenie pojawią się ponownie po
każdych 20 łącznych godzinach, w czasie których głośność przekraczała
poziom szkodliwy dla słuchu. W takim przypadku głośność jest obniżana
automatycznie.
Jeśli ustawiony poziom głośności jest szkodliwy dla słuchu i odtwarzacz
Walkman zostanie wyłączony, automatycznie zostanie wybrany bezpieczny
poziom.
Funkcje Bluetooth
Możesz słuchać muzyki zapisanej na odtwarzaczu Walkman za pomocą
urządzeń dźwiękowych Bluetooth, takich jak słuchawki czy głośniki.
Parowanie (pierwsze użycie urządzenia)
1. Ustaw urządzenie dźwiękowe Bluetooth w trybie parowania.
(Zapoznaj się z instrukcją obsługi urządzenia).
2. W menu [Bluetooth] dotknij kolejno opcji - [ Ustawienia] –
[Połącz z/dodaj urządzenie audio].
3. Dotknij przełącznika Bluetooth, aby włączyć funkcję Bluetooth.
4. Dotknij [Dodaj urządzenie (parowanie)], aby rozpocząć parowanie.
5. Wybierz urządzenie na liście sparowanych urządzeń, aby nawiązać
połączenie Bluetooth.
Po nawiązaniu połączenia Bluetooth zostanie wyświetlony
komunikat [Podłączono.].
Łączenie (dalsze użytkowanie)
1. Włącz sparowane urządzenie dźwiękowe Bluetooth i ustaw je w
trybie czuwania.
2. W menu [Bluetooth] dotknij kolejno opcji - [ Ustawienia] –
[Połącz z/dodaj urządzenie audio].
3. Dotknij przełącznika Bluetooth, aby włączyć funkcję Bluetooth.
4. Wybierz urządzenie na liście sparowanych urządzeń, aby nawiązać
połączenie Bluetooth.
Rozłączanie
1. W menu [Bluetooth] dotknij kolejno opcji - [ Ustawienia] –
[Połącz z/dodaj urządzenie audio].
2. Na liście sparowanych urządzeń dotknij nazwy podłączonego
urządzenia i dotknij przycisku [OK] w oknie dialogowym rozłączania.
Objaw i rozwiązanie
Odtwarzacz Walkman nie może naładować akumulatora lub nie jest
rozpoznawany przez komputer.
Kabel USB (wchodzi w skład zestawu) nie został prawidłowo
podłączony do złącza USB komputera. Odłącz kabel USB, a następnie
podłącz go ponownie.
Kontrolka ładowania na odtwarzaczu Walkman świeci kolorem
czerwonym podczas ładowania akumulatora i gaśnie po zakończeniu
ładowania.
W przypadku pierwszego użycia odtwarzacza Walkman lub
długiej przerwy w korzystaniu z urządzenia proces rozpoznawania
odtwarzacza przez komputer może zająć kilka minut. Sprawdź,
czy komputer rozpoznaje odtwarzacz Walkman po upływie około
10minut od podłączenia go do komputera.
Jeżeli czynności opisane powyżej nie przyczynią się do naprawy
problemu, wyłącz całkowicie komputer i odłącz odtwarzacz
Walkman. Następnie odłącz przewód zasilania, akumulator i inne
urządzenia podłączone do komputera i poczekaj pięć minut, aż się
rozładuje. Po rozładowaniu włącz ponownie komputer i podłącz
odtwarzacz Walkman.
Podłączanie kabla słuchawek z 2 wtykami typu mini-jack z 3
stykami (połączenie symetryczne) do gniazda słuchawek (standard
symetryczny) w odtwarzaczu Walkman.
Skontaktuj się z najbliższym sprzedawcą produktów firmy Sony.
Zgodność i informacje
Informacje na temat praw i znaków towarowych
Aby uzyskać informacje na temat przepisów prawnych i regulacji,
należy zapoznać się z treścią dokumentu „Ważne informacje”
znajdującego się w dołączonym oprogramowaniu. Dokument ten
będzie dostępny po zainstalowaniu oprogramowania dołączonego do
odtwarzacza.
Aby zainstalować, otwórz [WALKMAN] w pamięci odtwarzacza
Walkman po podłączeniu do komputera.
Użytkownicy systemu Windows: [FOR_WINDOWS] - [Help_Guide_
Installer(.exe)]
Użytkownicy systemu Mac: [FOR_MAC] - [Help_Guide_Installer_for_mac]
Po zainstalowaniu programu kliknij dwukrotnie ikonę skrótu, która
pojawiła się na pulpicie.
Informacja o słuchawkach dousznych
Wkładki douszne ściśle przylegają do uszu. Dlatego trzeba pamiętać, że
istnieje ryzyko uszkodzenia uszu lub błony bębenkowej w przypadku
zbyt dużego nacisku wywieranego na wkładki douszne lub w razie
nagłego wyjęcia wkładek z uszu. Po użyciu wkładek dousznych należy
je delikatnie wyjąć z uszu.
Informacje na temat słuchawek
Unikaj długotrwałego odtwarzania na wysokim poziomie głośności,
który mógłby spowodować uszkodzenie słuchu.
Podczas słuchania na wysokim poziomie głośności możesz nie
słyszeć dźwięków dochodzących z zewnątrz. Unikaj używania
urządzenia w sytuacjach wymagających czujności, na przykład
podczas prowadzenia samochodu lub jazdy rowerem.
Słuchawki są otwarte, co oznacza, że emitują dźwięk na zewnątrz.
Pamiętaj, aby nie przeszkadzać osobom, które są blisko Ciebie.
Informacje dla klientów: poniższe informacje dotyczą
wyłącznie urządzeń sprzedawanych w krajach, w
których obowiązują dyrektywy Unii Europejskiej
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075
Japonia
Wprowadzenie produktu na terenie RP: Sony Europe Ltd., The Heights,
Brooklands, Weybridge, Surrey KT13 0XW, Wielka Brytania
Informacje o zgodności produktu z wymaganiami UE: Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem,
Belgia
Aby uniknąć uszkodzenia słuchu, nie słuchaj długo głośnej
muzyki.
Sony Corporation niniejszym oświadcza, że to urządzenie jest zgodne z
dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym
adresem internetowym: http://www.compliance.sony.de/
Funkcja bezprzewodowa
Częstotliwość robocza
2 400 - 2 483,5 MHz
13,56 MHz
Maksymalna moc wyjściowa
< 10,0 dBm [2 400 - 2 483,5 MHz]
< –29,8 dBμA/m przy 10 m [13,56 MHz]
Nie rozbieraj, nie otwieraj ani nie niszcz akumulatorów.
Nie narażaj akumulatorów na wysoką temperaturę lub ogień. Unikaj
przechowywania w bezpośrednim świetle słonecznym.
Jeżeli ogniwo przecieka, nie dopuść do kontaktu cieczy ze skórą lub
oczami. Jeżeli doszło do kontaktu, przemyj zanieczyszczone miejsce
dużą ilością wody i skontaktuj się z lekarzem.
Akumulatory wymagają naładowania przed użyciem. Należy zawsze
przestrzegać instrukcji prawidłowego ładowania, które znajdują się w
instrukcji obsługi dostarczonej przez producenta lub w podręczniku
obsługi urządzenia.
Akumulatory po dłuższym okresie przechowywania mogą wymagać
kilkukrotnego naładowania i rozładowania, aby uzyskać optymalną
wydajność.
Zutylizować we właściwy sposób.
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.


Produktspezifikationen

Marke: Sony
Kategorie: Audio in Video
Modell: NW-WM1Z

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Sony NW-WM1Z benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten