Sony MDR-XB70AP Bedienungsanleitung

Sony Audio in Video MDR-XB70AP

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Sony MDR-XB70AP (2 Seiten) in der Kategorie Audio in Video. Dieser Bedienungsanleitung war für 6 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
English Stereo headphones
Compatible products
Use this unit with smartphones.
Notes
If you connect to an unsupported smartphone,
the microphone of this unit may not function, or
the volume level may be low.
This unit is not guaranteed to operate digital
music players.
Using the Multi-function button*
Press once to answer the call, press again to end;
press to play/pause a track.
Available operations for iPhone
Plays/pauses a track of the connected iPhone
product with a single press. Skips to the next track
with a double press. Skips to the previous track
with a triple press. Starts the “VoiceOver**” feature
with a long press (if available).
Hold down for about two seconds to reject an
incoming call. When you let go, two low beeps
confirm the call was rejected.
* The button function may vary depending on the
smartphone.
** Availability of the “VoiceOver” feature depends
on iPhone and its software version.
Specifications
Headphones
Type: Closed, dynamic / Driver unit: 12 mm, dome
type (CCAW Voice Coil) / Power handling
capacity: 100 mW (IEC*) / Impedance: 40 Ω at
1kHz / Sensitivity: 108 dB/mW / Frequency
response: 4 Hz – 26,000 Hz / Cable: Approx.
1.2 m, Litz wire, Y-type / Plug: L-shaped
gold-plated 4-pole mini plug / Mass: Approx. 9 g
without cable
Microphone
Type: Electret condenser / Directivity: Omni
directional / Open circuit voltage level: –40 dB
(0dB = 1 V/Pa) / Effective frequency range:
20 Hz – 20,000 Hz
Supplied accessories:
Hybrid silicone rubber earbuds: SS (red) (2), S
(orange) (2), M (green) (attached to the unit at the
factory) (2), L (light blue) (2) / Carrying pouch
(spring type) (1)
* IEC = International Electrotechnical Commission
Design and specifications are subject to change
without notice.
iPhone is a trademark of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries.
XperiaTM is a trademark of Sony Mobile
Communications AB.
AndroidTM and Google PlayTM are trademarks or
registered trademarks of Google, Inc.
Optional replacement earbuds can be ordered
from your nearest Sony dealer.
Removing the headphones
After use, remove the headphones slowly.
Note
Headphones are designed to fit closely in your
ears. If the headphones are pressed hard while in
use or taken off too quickly, they may cause injury.
Wearing headphones may produce a diaphragm
click sound. This is not a malfunction.
Precautions
High volume may affect your
hearing. For traffic safety, do not
use while driving or cycling.
Install the earbuds firmly. If an
earbud accidentally detaches and is
left in your ear, it may cause injury.
Keep earbuds clean. To clean the
earbuds, wash them with a mild
detergent solution.
Note on static electricity
Static electricity accumulated in the body may
cause mild tingling in your ears.
To minimise the effect, wear clothes made from
natural materials.
The validity of the CE marking is restricted to only
those countries where it is legally enforced, mainly
in the countries EEA (European Economic Area).
Français Casque d’écoute stéréo
Produits compatibles
Utilisez cet appareil avec des smartphones.
Remarques
Si vous effectuez le branchement à un
smartphone non pris en charge, il est possible
que le micro de cet appareil ne fonctionne pas
ou que le niveau du volume soit faible.
Il n’est pas garanti que cet appareil puisse
commander des lecteurs audio numériques.
Utilisation de la touche multifonctions*
Appuyez une fois pour répondre à l’appel, appuyez
de nouveau pour raccrocher ; appuyez pour
commander la lecture/pause d’une plage.
Opérations disponibles pour l’iPhone
Appuyez une fois pour commander la lecture/
pause d’une plage de l’iPhone connecté. Appuyez
deux fois pour passer à la plage suivante. Appuyez
trois fois pour revenir à la plage précédente.
Appuyez longuement pour activer la fonction
« VoiceOver** » (si disponible).
Maintenez enfoncé pendant deux secondes
environ pour refuser un appel entrant. Quand vous
relâchez, deux bips de faible intensité confirment
que l’appel a été refusé.
* La fonction de cette touche peut varier selon le
smartphone.
** La disponibilité de la fonction « VoiceOver »
dépend de l’iPhone et de la version de son
logiciel.
Spécifications
Casque
Type : fermé, dynamique / Transducteur : 12 mm,
type à dôme (bobine acoustique CCAW) /
Puissance admissible : 100 mW (CEI*) /
Impédance : 40 Ω à 1 kHz / Sensibilité : 108dB/
mW / Réponse en fréquence : 4 Hz – 26000Hz /
Câble : environ 1,2 m, fil Litz, type en Y / Fiche :
mini-fiche en L plaquée or à 4 pôles / Masse :
environ 9 g sans câble
Micro
Type : condensateur à électret / Directivité :
omnidirectionnel / Niveau de tension en circuit
ouvert : –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Plage de
fréquences efficace : 20 Hz – 20 000 Hz
Accessoires fournis:
Oreillettes en caoutchouc de silicone hybride: SS
(rouge) (2), S (orange) (2), M (vert) (fixées à
l’appareil en usine) (2), L (bleu clair) (2) / Housse de
transport (de type à ressort) (1)
* CEI = Commission Electrotechnique
Internationale
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
iPhone est une marque d’Apple Inc., déposée aux
États-Unis et dans d’autres pays.
XperiaTM est une marque de Sony Mobile
Communications AB.
AndroidTM et Google PlayTM sont des marques ou
des marques déposées de Google, Inc.
Des oreillettes de rechange en option peuvent
être commandées auprès de votre revendeur
Sony le plus proche.
Retrait du casque
Après l’utilisation, retirez le casque lentement.
Remarque
Le casque est conçu pour s’adapter à vos oreilles
avec précision. Si vous appuyez avec force sur le
casque pendant l’utilisation ou que vous le retirez
trop rapidement, vous risquez de vous blesser.
Le port du casque peut produire un bruit de déclic
du diaphragme. Il ne s’agit pas d’un problème de
fonctionnement.
Précautions
Vous risquez de subir des lésions
auditives si vous utilisez cet
appareil à un volume trop élevé.
Pour des raisons de sécurité, ne
l’utilisez pas en voiture ou à vélo.
Fixez fermement les oreillettes. Si
une oreillette se détachait
accidentellement et restait coincée
dans votre oreille, elle risquerait de
vous blesser.
Veillez à maintenir les oreillettes
propres. Pour nettoyer les
oreillettes, lavez-les avec une
solution détergente douce.
Remarque à propos de l’électricité statique
L’électricité statique accumulée dans votre corps
peut causer de légers fourmillements dans vos
oreilles.
Vous pouvez atténuer cet effet en portant des
vêtements en matière naturelle.
La validité du marquage CE est limitée uniquement
aux pays dans lesquels il fait force de loi,
c’est-à-dire principalement dans les pays de I’EEE
(Espace Économique Européen).
Deutsch Stereokopfhörer
Kompatible Produkte
Verwenden Sie dieses Produkt mit Smartphones.
Hinweise
Wenn Sie ein Smartphone anschließen, das nicht
unterstützt wird, funktioniert das Mikrofon dieses
Produkts unter Umständen nicht oder die
Lautstärke ist sehr leise.
Der Betrieb dieses Produkts mit digitalen
Musikplayern kann nicht gewährleistet werden.
Verwenden der Multifunktionstaste*
Drücken Sie die Taste einmal, um einen Anruf
entgegenzunehmen, und erneut, um den Anruf zu
beenden. Drücken Sie die Taste, um einen Titel
wiederzugeben bzw. in die Pause zu schalten.
Verfügbare iPhone-Funktionen
Startet mit einem einzigen Tastendruck einen Titel
auf dem angeschlossenen iPhone bzw. hält ihn an.
Bei einem doppelten Tastendruck wird zum
nächsten Titel gewechselt. Bei einem dreifachen
Tastendruck wird zum vorherigen Titel gewechselt.
Bei einem langen Tastendruck wird die Funktion
VoiceOver**“ gestartet (falls verfügbar).
Halten Sie die Taste ungefähr zwei Sekunden lang
gedrückt, um einen eingehenden Anruf
abzulehnen. Wenn Sie die Taste loslassen, wird mit
zwei akustischen Signalen bestätigt, dass der Anruf
abgelehnt wurde.
* Die Tastenfunktion variiert möglicherweise je
nach Smartphone.
** Die Verfügbarkeit der Funktion „VoiceOver“ ist
vom iPhone und dessen Software-Version
abhängig.
Technische Daten
Kopfhörer
Typ: Geschlossen, dynamisch / Treibereinheit:
12mm, Kalotte (CCAW-Schwingspule) /
Belastbarkeit: 100 mW (IEC*) / Impedanz: 40 Ω bei
1 kHz / Empfindlichkeit: 108dB/mW /
Frequenzgang: 4Hz – 26.000Hz / Kabel: ca. 1,2 m,
Litze, Y-förmig / Stecker: Vergoldeter 4-poliger
Ministecker in L-Form / Masse: ca. 9 g (ohne Kabel)
Mikrofon
Typ: Elektret-Kondensatormikrofon /
Richtcharakteristik: Kugel /
Leerlaufspannungspegel: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) /
Effektiver Frequenzbereich: 20 Hz – 20.000 Hz
Mitgeliefertes Zubehör:
Hybrid-Silikon-Gummi-Ohrpolster: SS (rot) (2), S
(orange) (2), M (grün) (werkseitig angebracht) (2), L
(hellblau) (2) / Tragebeutel (Typ Frühling) (1)
* IEC = Internationale Elektrotechnische
Kommission
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
iPhone ist in den USA und anderen Ländern ein
eingetragenes Markenzeichen von Apple Inc.
XperiaTM ist ein Markenzeichen von Sony Mobile
Communications AB.
AndroidTM und Google PlayTM sind Markenzeichen
oder eingetragene Markenzeichen von Google, Inc.
Ersatzohrpolster können Sie bei Bedarf bei Ihrem
Sony-Händler bestellen.
Herausnehmen der Kopfhörer
Nehmen Sie die Kopfhörer nach dem Gebrauch
langsam heraus.
Hinweis
Kopfhörer sollen fest in den Ohren sitzen. Wenn
Kopfhörer während des Gebrauchs starkem Druck
ausgesetzt oder zu rasch herausgenommen
werden, können sie Verletzungen verursachen.
Beim Tragen der Kopfhörer ist möglicherweise ein
klickendes Geräusch zu hören. Dies ist keine
Fehlfunktion.
Sicherheitsmaßnahmen
Eine zu hohe Lautstärke kann zu
Gehörschäden führen. Verwenden
Sie Kopfhörer aus Gründen der
Verkehrssicherheit nicht beim Fahren
von Kraftfahrzeugen oder beim
Fahrradfahren.
Bringen Sie die Ohrpolster fest an.
Andernfalls könnte sich ein
Ohrpolster versehentlich lösen, im
Ohr stecken bleiben und
Verletzungen verursachen.
Halten Sie die Ohrpolster sauber.
Waschen Sie die Ohrpolster dazu mit
einer milden Reinigungslösung.
Hinweis zur statischen Aufladung
Statische Aufladung, die sich im Körper gebildet
hat, führt möglicherweise zu einem leichten
Kribbeln in den Ohren.
Der Effekt lässt sich minimieren, indem Sie
Kleidungsstücke aus natürlichen Materialien tragen.
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich
ausschließlich auf die Länder, in denen es
gesetzlich erforderlich ist, vor allem im EWR
(Europäischer Wirtschaftsraum).
Español Auriculares estéreo
Productos compatibles
Utilice esta unidad con los teléfonos inteligentes.
Notas
Si conecta un teléfono inteligente no compatible,
es posible que el micrófono de esta unidad no
funcione o que el nivel del volumen sea bajo.
No se garantiza el funcionamiento de esta unidad
con reproductores de música digital.
Utilización del botón multifunción*
Pulse una vez para contestar la llamada. Vuelva a
pulsar para finalizar. Pulse para reproducir una pista
o ponerla en pausa.
Operaciones disponibles para iPhone
Pulse una vez para reproducir o pausar una pista
del producto iPhone conectado. Pulse dos veces
para saltar a la siguiente pista. Pulse tres veces para
saltar a la pista anterior. Se inicia la función
“VoiceOver**” si se mantiene pulsado un momento
(si se encuentra disponible).
Mantenga pulsado durante unos dos segundos
para rechazar una llamada entrante. Al soltar, dos
pitidos bajos confirman que la llamada se ha
rechazado.
* La función del botón puede variar según el tipo
de teléfono inteligente.
** La disponibilidad de la función “VoiceOver”
depende del iPhone y la versión del software.
Especificaciones
Auriculares
Tipo: cerrado, dinámico / Unidad auricular: 12 mm,
tipo cúpula (bobina de voz de cable de aluminio
encobrado (CCAW)) / Capacidad de potencia:
100mW (IEC*) / Impedancia: 40 Ω a 1kHz /
Sensibilidad: 108 dB/mW / Respuesta en
frecuencia: 4 Hz – 26.000Hz / Cable: aprox. 1,2 m,
hilo Litz, tipo Y / Clavija: miniclavija de 4 terminales
dorada en forma de L / Masa: aprox. 9g sin el
cable
Micrófono
Tipo: condensador de electreto / Directividad:
omnidireccional / Nivel de tensión del circuito
abierto: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Gama de
frecuencias efectivas: 20 Hz – 20.000 Hz
Accesorios suministrados:
Adaptadores de goma de silicona híbridos: SS (rojo)
(2), S (naranja) (2), M (verde) (puestas en la unidad
de fábrica) (2), L (azul claro) (2) / Bolsa de transporte
(tipo resorte) (1)
* IEC = Comisión Electrotécnica Internacional
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
iPhone es una marca comercial de Apple Inc.,
registrada en los EE. UU. y en otros países.
XperiaTM es una marca comercial de Sony Mobile
Communications AB.
AndroidTM y Google PlayTM son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de Google, Inc.
Los recambios opcionales para los adaptadores
se pueden encargar en su distribuidor de Sony
más cercano.
Extracción de los auriculares
Después de utilizarlos, quite los auriculares
suavemente.
Nota
Los auriculares están diseñados para ajustarse bien
a sus oídos. Si los auriculares están presionados
fuertemente cuando están en uso o si se los quita
muy rápido, pueden causarle daño.
El uso de los auriculares puede causar un clic en el
diafragma. No se trata de un error.
Precauciones
Si utiliza los auriculares a un
volumen alto, puede dañar sus
oídos. Por razones de seguridad
viaria, no los utilice mientras
conduzca o vaya en bicicleta.
Coloque los adaptadores
firmemente en los auriculares. Si
accidentalmente se suelta un
adaptador y se queda en el oído,
podrían producirse lesiones.
Mantenga limpios los adaptadores.
Para limpiar los adaptadores, lávelos
con una solución de detergente
suave.
Nota acerca de la electricidad estática
Es posible que sienta un suave cosquilleo en los
oídos debido a la electricidad estática acumulada
en el cuerpo.
Puede minimizar el efecto si utiliza ropa
confeccionada con materiales naturales.
La validez de la marca CE se limita únicamente a
aquellos países en los que la legislación la impone,
especialmente los países de la EEE (Espacio
Económico Europeo).
Italiano Cuffie stereo
Prodotti compatibili
Utilizzare questa unità con smartphone.
Note
Se collegato ad uno smartphone non supportato,
il microfono di questa unità potrebbe non essere
utilizzabile, oppure il volume potrebbe risultare
basso.
Questa unità non è garantita per il
funzionamento con lettori musicali digitali.
Utilizzare il pulsante multifunzione*
Premere una volta per rispondere alla chiamata,
premere di nuovo il tasto per riagganciare, premere
per riprodurre/interrompere un brano.
Operazioni disponibili per iPhone
Consente, con un’unica pressione, di riprodurre/
interrompere un brano del prodotto iPhone
collegato. Consente, con una doppia pressione, di
saltare al brano successivo. Consente, con una tripla
pressione, di saltare al brano precedente. Consente,
con una pressione prolungata, di avviare la funzione
“VoiceOver**”, se disponibile.
Tenere premuto per circa due secondi per rifiutare
una chiamata in arrivo. Quando si rilascia il
pulsante, un doppio segnale acustico a basso
volume conferma che la chiamata è stata rifiutata.
* La funzione del pulsante potrebbe variare in
base allo smartphone.
** La disponibilità della funzione “VoiceOver”
dipende dall’iPhone e dalla relativa versione del
software.
Caratteristiche tecniche
Cuffie
Tipo: chiuso, dinamico / Unità pilota: 12 mm, tipo a
cupola (Voice Coil CCAW) / Capacità di potenza:
100mW (IEC*) / Impedenza: 40 Ω a 1 kHz /
Sensibilità: 108 dB/mW / Risposta in frequenza:
4Hz – 26.000 Hz / Cavo: circa 1,2 m, filo Litz, tipo a
Y / Spina: minispina a forma di L placcata in oro a
4 poli / Massa: circa 9 g (senza cavo)
Microfono
Tipo: con condensatore a elettrete / Direttività:
onnidirettivo / Livello di tensione a circuito
aperto: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Gamma di
frequenza effettiva: 20 Hz – 20.000 Hz
Accessori in dotazione:
Auricolari in gomma siliconica ibrida: SS (rosso) (2),
S (arancione) (2), M (verde) (collegati all’unità in
fabbrica) (2), L (azzurro) (2) / Borsa per il trasporto
(tipo a molla) (1)
* IEC = Commissione Elettrotecnica Internazionale
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti
a modifiche senza preavviso.
iPhone è un marchio di fabbrica di Apple Inc.,
registrato negli Stati Uniti e in altri paesi.
XperiaTM è un marchio di fabbrica di Sony Mobile
Communications AB.
AndroidTM e Google PlayTM sono marchi di fabbrica o
marchi registrati di Google, Inc.
È possibile ordinare cuscinetti delle cuffie
opzionali sostitutivi dal proprio rivenditore Sony.
Rimozione delle cuffie
Dopo l’utilizzo, rimuovere le cuffie lentamente.
Nota
Le cuffie sono concepite per aderire perfettamente
alle orecchie. Se le cuffie vengono premute
eccessivamente durante l’utilizzo o rimosse troppo
rapidamente, possono causare lesioni.
L’utilizzo delle cuffie può produrre un suono
acustico del diaframma. Non si tratta di
un’anomalia.
Precauzioni
L’ascolto ad alto volume può avere
ripercussioni sull’udito. Per motivi di
sicurezza stradale, non utilizzare
durante la guida o in bicicletta.
Installare in modo saldo gli
auricolari. Se un auricolare si stacca
accidentalmente e rimane all’interno
dell’orecchio, potrebbero verificarsi
ferite.
Mantenere puliti gli auricolari. Per
pulire gli auricolari, lavarli con una
soluzione detergente delicata.
Nota sull’elettricità statica
L’elettricità statica accumulata nel corpo può
provocare una lieve sensazione di formicolio nelle
orecchie.
Per ridurre questo effetto, indossare capi di
abbigliamento realizzati con materiali naturali.
La validità del contrassegno CE è limitata ai soli
paesi in cui esso è in vigore, in particolar modo ai
paesi dello SEE (Spazio Economico Europeo).
Nederlands Stereohoofdtelefoon
Compatibele producten
U kunt dit apparaat gebruiken met een smartphone.
Opmerkingen
Als u dit apparaat aansluit op een niet
ondersteunde smartphone, is het mogelijk dat de
microfoon van dit apparaat niet werkt of dat het
volumeniveau laag is.
Dit apparaat werkt mogelijk niet met digitale
muziekspelers.
De multifunctionele knop gebruiken*
Druk één keer op deze knop om een oproep te
beantwoorden, en nogmaals om deze te
beëindigen; druk één keer op deze knop om een
nummer af te spelen/te onderbreken.
Mogelijke bedieningshandelingen voor
iPhone
Wanneer u één keer op deze knop drukt, wordt een
nummer op de aangesloten iPhone afgespeeld/
gepauzeerd. Wanneer u twee keer op deze knop
drukt, schakelt u naar het volgende nummer.
Wanneer u drie keer op deze knop drukt, keert u
terug naar het vorige nummer. Wanneer u deze
knop lang ingedrukt houdt, wordt de functie
"VoiceOver**" gestart (indien beschikbaar).
Houd deze knop ongeveer twee seconden
ingedrukt om een ontvangen oproep te negeren.
Wanneer u de knop loslaat, hoort u twee lage
pieptonen ter bevestiging dat de oproep werd
genegeerd.
* Afhankelijk van de smartphone kan de functie
van de knop variëren.
** Beschikbaarheid van de functie "VoiceOver"
hangt af van de iPhone en de softwareversie.
Technische gegevens
Hoofdtelefoon
Type: gesloten, dynamisch / Driver: 12 mm,
koepeltype (CCAW-spraakspoel) /
Vermogenscapaciteit: 100 mW (IEC*) /
Impedantie: 40 Ω bij 1 kHz / Gevoeligheid:
108dB/mW / Frequentiebereik: 4Hz – 26.000Hz /
Kabel: ong. 1,2 m, Litz-kabel, Y-vormig / Stekker:
L-vormige vergulde ministekker met 4 polen /
Massa: ong. 9 g (zonder kabel)
Microfoon
Type: elektreetcondensator / Directiviteit:
omnidirectioneel / Voltageniveau open circuit:
–40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Effectief frequentiebereik:
20 Hz – 20.000 Hz
Bijgeleverde accessoires:
Hybride oordopjes uit siliconenrubber: SS (rood) (2),
S (oranje) (2), M (groen) (in de fabriek aan het
apparaat vastgezet) (2), L (lichtblauw) (2) /
Draaghoes (veertype) (1)
* IEC = Internationale Elektrotechnische Commissie
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
kunnen worden doorgevoerd zonder voorafgaande
kennisgeving.
iPhone is een handelsmerk van Apple Inc.,
geregistreerd in de Verenigde Staten en andere
landen.
XperiaTM is een handelsmerk van Sony Mobile
Communications AB.
AndroidTM en Google PlayTM zijn handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken van Google, Inc.
Optionele vervangende oordopjes kunnen
besteld worden bij uw dichtstbijzijnde
Sony-handelaar.
De hoofdtelefoon afnemen
Verwijder na het gebruik de hoofdtelefoon
voorzichtig uit uw oren.
Opmerking
De hoofdtelefoon is ontworpen om goed aan te
sluiten in uw oren. Als u tijdens het gebruik hard op
de hoofdtelefoon drukt of deze te snel uit uw oren
haalt, kan deze letsels veroorzaken. Als u de
hoofdtelefoon draagt, kunt u een klik horen van het
membraan. Dit wijst niet op een defect.
Voorzorgsmaatregelen
Een hoog volumeniveau kan uw
gehoor beschadigen. Voor veiligheid
in het verkeer mag u dit apparaat
niet gebruiken tijdens het autorijden
of fietsen.
Bevestig de oordopjes stevig. Als
een oordopje per ongeluk loslaat en
in uw oor achterblijft, kan dit letsels
veroorzaken.
Zorg ervoor dat de oordopjes proper
blijven. Om de oordopjes te reinigen,
wast u deze met een mild zeepsopje.
Opmerking over statische elektriciteit
Door toenemende statische elektriciteit in uw
lichaam kunt u prikkelingen in uw oren voelen.
Dit effect kan worden beperkt door kleren te dragen
die gemaakt zijn van natuurlijke materialen.
De CE-markering geldt alleen in landen waar deze
wettelijk van kracht is. Dit is vooral het geval in
landen die deel uitmaken van de EER (Europese
Economische Ruimte).
Operations
How to use
Multi-function button
Microphone
Earbuds
If you install the Smart Key
app* from Google PlayTM
store, the track and volume
adjustment on your
smartphone will be enabled
with multi-function button.
* Smart Key is an application for
XperiaTM, AndroidTM OS 4.0
and above. The app may not
be available in some
countries and/or regions, and
may not be used with
unsupported smartphone
models.
Procédures
Utilisation
Touche multifonctions
Micro
Oreillettes
Si vous installez l’application
Smart Key* à partir de la
boutique Google PlayTM, le
réglage de la plage et du
volume de votre
smartphone sera activé à
l’aide de la touche
multifonctions.
*
Smart Key est une
application destinée à
Xperia
TM
, Android
TM
OS
version 4.0 et supérieure.
Cette application risque de
ne pas être disponible dans
certains pays et/ou certaines
régions, et il se peut qu’elle
ne fonctionne pas avec des
modèles de smartphone non
pris en charge.
Vorgehen
Gebrauch
Multifunktionstaste
Mikrofon
Ohrpolster
Wenn Sie die App Smart
Key* vom Google
PlayTM-Store installieren,
können Sie die
Multifunktionstaste zur
Titel- und
Lautstärkeeinstellung am
Smartphone verwenden.
* Smart Key ist eine
Anwendung für XperiaTM,
AndroidTM OS 4.0 und
darüber. Die App ist in
einigen Ländern und/oder
Regionen möglicherweise
nicht verfügbar und kann
mit nicht unterstützten
Smartphone-Modellen nicht
verwendet werden.
Operaciones
Utilización
Botón multifunción
Micrófono
Adaptadores
Si instala la app Smart Key*
desde la tienda Google
PlayTM, podrá activar el
ajuste de pistas y volumen
en el smartphone a través
del botón multifunción.
* Smart Key es una aplicación
para teléfonos XperiaTM con
AndroidTM OS 4.0 o una
versión superior. Es posible
que la app no esté
disponible en algunos
países o regiones y que no
pueda utilizarse con
modelos de teléfono
inteligente no compatibles.
Operazioni
Modalità d’uso
Pulsante multifunzione
Microfono
Auricolari
Se viene installata l’app
Smart Key* da Google PlayTM
store, sarà possibile
selezionare il brano e
regolare il volume sul
proprio smartphone grazie
al pulsante multifunzione.
* Smart Key è un’applicazione
dedicata a XperiaTM,
AndroidTM OS 4.0 e versioni
successive. Lapplicazione
potrebbe non essere
disponibile in alcuni paesi
e/o regioni e alcuni modelli
di smartphone non
supportati potrebbero non
consentirne il
funzionamento.
Handelingen
Hoe te gebruiken
Multifunctionele knop
Microfoon
Oordopjes
Als u de app Smart Key*
installeert via de Google
PlayTM-winkel, zal het
bedienen van de tracks en
het volume op uw
smartphone mogelijk zijn
via de multifunctionele
knop.
* Smart Key is een toepassing
voor XperiaTM, AndroidTM OS
4.0 en hoger. De app is in
bepaalde landen en/of
regio’s mogelijk niet
beschikbaar en mag niet
worden gebruikt met niet
ondersteunde
smartphonemodellen.
Operações
Como utilizar
Botão Multifunções
Microfone
Auriculares
Se instalar a aplicação Smart
Key* a partir da Google
PlayTM store, o ajuste de
volume e faixa do
smartphone será ativado
com o botão multifunções.
* Smart Key é uma aplicação
para XperiaTM, AndroidTM OS
4.0 e versões superiores. A
aplicação poderá não estar
disponível em alguns países
e/ou regiões e não poderá
ser utilizada com modelos
de smartphone não
suportados.
Operacje
Użytkowanie
Przycisk wielofunkcyjny
Mikrofon
Wkładki douszne
Po zainstalowaniu aplikacji
Smart Key* ze sklepu
Google PlayTM, zostanie
włączona regulacja utworów
i głośności za pomocą
przycisku wielofunkcyjnego.
* Smart Key to aplikacja dla
telefonu XperiaTM z
systemem AndroidTM OS 4.0
i nowszymi wersjami.
Aplikacja może nie być
dostępna w niektórych
krajach i/lub regionach. Nie
można jej używać również w
nieobsługiwanych
urządzeniach typu
smartphone.
Português Auscultadores estéreo
Produtos compatíveis
Utilize esta unidade com smartphones.
Notas
Se ligar a um smartphone não suportado, o
microfone desta unidade poderá não funcionar
ou o nível do volume poderá ser demasiado
baixo.
Não é garantido que esta unidade funcione com
leitores de música digitais.
Utilizar o botão Multifunções*
Prima uma vez para atender a chamada, prima
outra vez para terminar; prima para reproduzir/
pausar uma faixa.
Operações disponíveis para iPhone
Reproduz/efetua uma pausa na faixa do produto
iPhone ligado quando prime uma só vez. Salta para
a faixa seguinte quando carrega uma segunda vez.
Salta para a faixa anterior quando carrega uma
terceira vez. Inicia a função “VoiceOver**” quando
prime durante um período longo (se disponível).
Mantenha pressionado durante cerca de dois
segundos para rejeitar uma chamada. Quando
soltar, dois sinais sonoros de baixo volume
confirmam que a chamada foi rejeitada.
* A função do botão poderá variar consoante o
smartphone.
** A disponibilidade da função “VoiceOver”
depende do iPhone e da sua versão de software.
Especificações
Auscultadores
Tipo: fechado, dinâmico / Unidade acionadora:
12mm, tipo campânula (Voice Coil CCAW) /
Capacidade de admissão de potência: 100 mW
(IEC*) / Impedância: 40 Ω a 1kHz / Sensibilidade:
108 dB/mW / Resposta em frequência: 4 Hz –
26.000 Hz / Cabo: aprox. 1,2 m, fio Litz, tipo Y /
Ficha: minificha de 4 polos dourada em L / Massa:
aprox. 9 g sem o cabo
Microfone
Tipo: condensador de eletrete / Diretividade:
omnidirecional / Nível de tensão de circuito
aberto: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Gama de
frequências efetiva: 20 Hz – 20.000 Hz
Acessórios fornecidos:
Auriculares em borracha de silicone híbrido: SS
(vermelho) (2), S (cor de laranja) (2), M (verde)
(instalados de fábrica na unidade) (2), L (azul-claro)
(2) / Bolsa de transporte (tipo mola) (1)
* IEC = Comissão Eletrotécnica Internacional
O design e as especificações estão sujeitos a
alterações sem aviso prévio.
iPhone é uma marca comercial da Apple Inc.,
registada nos Estados Unidos e noutros países.
XperiaTM é uma marca comercial da Sony Mobile
Communications AB.
AndroidTM e Google PlayTM são marcas comerciais
ou marcas comerciais registadas da Google, Inc.
As almofadas de substituição opcionais podem
ser encomendadas ao seu representante Sony
mais próximo.
Retirar os auscultadores
Após a utilização, retire lentamente os
auscultadores.
Nota
Os auscultadores foram concebidos para um
encaixe justo nos seus ouvidos. Se os auscultadores
forem pressionados com força durante a utilização
ou retirados muito rapidamente, poderão provocar
ferimentos.
A utilização de auscultadores poderá produzir um
estalido do diafragma. Tal não se trata de uma
avaria.
Precauções
O volume elevado pode afetar a sua
audição. Para uma maior segurança
na condução, não utilize os
auscultadores enquanto conduz ou
quando andar de bicicleta.
Coloque os auriculares com firmeza.
Se um auricular se soltar
acidentalmente e ficar no interior do
ouvido, pode provocar lesões.
Mantenha os auriculares limpos.
Para limpar os auriculares, lave-os
com uma solução de detergente
suave.
Nota sobre eletricidade estática
A eletricidade estática acumulada no corpo pode
provocar uma ligeira sensação de picar nos ouvidos.
Para minimizar o efeito, use vestuário fabricado
com materiais naturais.
A validade das marcas da CE está limitada aos
países em que for imposta por lei, sobretudo nos
países do EEE (Espaço Económico Europeu).
Polski Słuchawki stereofoniczne
Obsługiwane produkty
Tego urządzenia należy używać z telefonami typu
smartphone.
Uwagi
W przypadku podłączenia słuchawek do
nieobsługiwanego urządzenia typu smartphone
mikrofon tego urządzenia może nie działać lub
poziom głośności może być niski.
Nie gwarantujemy działania tego urządzenia w
cyfrowych odtwarzaczach muzyki.
Korzystanie z przycisku wielofunkcyjnego*
Naciśnij raz, aby odebrać rozmowę, naciśnij
ponownie, aby zakończyć; naciśnij, aby odtworzyć/
wstrzymać utwór.
Dostępne funkcje w telefonie iPhone
Rozpoczęcie/wstrzymanie odtwarzania utworu z
telefonu iPhone, do którego są podłączone
słuchawki, jednym naciśnięciem. Dwukrotne
naciśnięcie powoduje przejście do następnego
utworu. Trzykrotne naciśnięcie powoduje przejście
do poprzedniego utworu. Naciśnięcie
i przytrzymanie powoduje uruchomienie funkcji
VoiceOver**” (jeśli jest dostępna).
Naciśnij i przytrzymaj przez około 2 sekundy, aby
odrzucić połączenie przychodzące. Po zwolnieniu
przycisku zostaną wyemitowane dwa ciche sygnały
dźwiękowe potwierdzające odrzucenie połączenia.
* Funkcja przycisku zależy od telefonu.
** Dostępność funkcji „VoiceOver” zależy od
telefonu iPhone i wersji jego oprogramowania.
Dane techniczne
Słuchawki
Typ: zamknięty, dynamiczny / Jednostka sterująca:
12 mm, typ stożkowy (uzwojenie z drutu
miedzianego platerowanego miedzią) / Moc
maksymalna: 100mW (IEC*) / Impedancja: 40 Ω
przy 1 kHz / Czułość: 108 dB/mW / Pasmo
przenoszenia: 4 Hz – 26000Hz / Kabel: ok. 1,2 m,
przewód licowy, typ Y / Wtyk: czterobiegunowa,
pozłacana miniwtyczka w kształcie litery L / Masa:
ok. 9g (bez kabla)
Mikrofon
Typ: elektretowy, pojemnościowy / Kierunkowość:
wielokierunkowy / Poziom napięcia obwodu
otwartego: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Skuteczny
zakres częstotliwości: 20 Hz – 20000Hz
Dostarczone wyposażenie:
Hybrydowe wkładki douszne silikonowo-gumowe:
SS (czerwone) (2), S (pomarańczowe) (2), M (zielone)
(zamocowane fabrycznie) (2), L (jasnoniebieskie) (2)
/ Saszetka (sprężynowa) (1)
* IEC = Międzynarodowa Komisja Elektrotechniczna
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie
bez powiadomienia.
iPhone to znak towarowy firmy Apple Inc.
zarejestrowany na terenie Stanów Zjednoczonych
lub innych krajów.
XperiaTM to znak towarowy Sony Mobile
Communications AB.
AndroidTM i Google PlayTM to znaki towarowe lub
zarejestrowane znaki handlowe Google, Inc.
Zapasowe wkładki douszne można zamówić u
najbliższego sprzedawcy produktów Sony.
Zdejmowanie słuchawek
Gdy nie chcesz już słuchać muzyki, zdejmij powoli
słuchawki.
Uwaga
Słuchawki zostały tak zaprojektowane, aby dobrze
pasować do uszu. Jeśli słuchawki zostaną dociśnięte
w czasie używania lub zdjęte zbyt szybko, może to
doprowadzić do obrażeń. Podczas noszenia
słuchawek można usłyszeć dźwięk kliknięcia
emitowany przez ich membranę. Nie oznacza to
awarii.
Środki ostrożności
Wysoki poziom głośności może mieć
wpływ na słuch. Dla bezpieczeństwa
nie używaj słuchawek podczas
prowadzenia samochodu ani jazdy
na rowerze.
Nałóż dokładnie wkładki douszne.
Jeśli wkładka douszna przypadkowo
odłączy się od słuchawki i
pozostanie w uchu, może to
spowodować obrażenia.
Pamiętaj, aby wkładki douszne były
czyste. Aby wyczyścić wkładki
douszne, wymyj je wodą z
delikatnym środkiem czyszczącym.
Informacje o elektryczności statycznej
Elektryczność statyczna zgromadzona na ciele
może spowodować delikatne łaskotanie w uszach.
Aby zminimalizować ten efekt, należy nosić ubrania
wykonane z naturalnych materiałów.
Znak CE obowiązuje tylko w tych krajach,
w których ma on podstawę prawną, głównie w
krajach EEA (European Economic Area - Europejski
Obszar Ekonomiczny).
SS MS L
https://play.google.com/store/apps/
details?id=com.sonymobile.extras.liveware.
extension.smartkey
MDR-XB70AP
Stereo Headphones
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de Instruções
Instrukcja obsługi
4-527-137-31(1)
Magyar Sztereó fejhallgató
Kompatibilis termékek
A készüléket okostelefonokhoz használhatja.
Megjegyzések
Ha nem támogatott okostelefonra csatlakoztatja,
előfordulhat, hogy a készülék mikrofonja nem
működik, vagy a hangerő alacsony.
Nem biztos, hogy a készülék működik digitális
zenelejátszók használata esetében.
A multifunkciós gomb használata*
A hívás fogadásához nyomja meg egyszer, a
befejezéshez nyomja meg még egyszer. Nyomja
meg a sáv lejátszásához/szüneteltetéséhez.
Az iPhone esetében rendelkezésre álló
műveletek
Egyszer megnyomva a sáv lejátszása/
szüneteltetése a csatlakoztatott iPhone-on. Kétszer
megnyomva ugrás a következő sávra. Háromszor
megnyomva ugrás az előző sávra. Hosszan
megnyomva a „VoiceOver**” funkció bekapcsolása
(ha elérhető).
A bejövő hívás visszautasításához tartsa nyomva
kb. két másodpercig. Ezután két mély hangjelzés
nyugtázza a hívás visszautasítását.
* A gomb funkciója az okostelefontól függően
eltérő lehet.
** A „Voice Over” funkció elérhetősége az iPhone
készüléktől és szoftververziójától függ.
Műszaki adatok
Fejhallgató
Típus: zárt, dinamikus / Hangszóró: 12 mm, dóm
típusú (CCAW hangtekercs) / Teljesítmény:
100mW (IEC*) / Impedancia: 40 Ω 1 kHz
frekvencián / Érzékenység: 108 dB/mW /
Frekvenciaátvitel: 4Hz – 26 000 Hz / Kábel: kb.
1,2 m, litze vezeték, Y-típusú / Csatlakozó: L-alakú,
aranyozott, négypólusú mini sztereó
csatlakozódugó / Tömeg: kb. 9 g kábel nélkül
Mikrofon
Típus: elektret-kondenzátoros /
Iránykarakterisztika: gömb karakterisztikájú /
Nyílthurkú feszültségszint: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) /
Tényleges frekvenciatartomány: 20 Hz –
20000Hz
Mellékelt tartozékok:
Hibrid szilikongumi füldugók: SS (piros) (2), S
(narancssárga) (2), M (zöld) (gyárilag a készülékhez
rögzítve) (2), L (világoskék) (2) / Hordtasak (rugós
típus) (1)
* IEC = Nemzetközi Elektrotechnikai Bizottság
A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés
nélkül megváltozhatnak.
Az iPhone az Apple Inc. az USA-ban és más
országokban bejegyzett védjegye.
Az XperiaTM a Sony Mobile Communications AB
védjegye.
Az AndroidTM és a Google PlayTM a Google, Inc.
védjegye vagy bejegyzett védjegye.
Tartalék vagy cserefülpárnát a legközelebbi
Sony-forgalmazónál lehet rendelni.
A fejhallgató eltávolítása
A használatot követően lassan távolítsa el a
fejhallgatót.
Megjegyzés
A fejhallgatót úgy alakították ki, hogy szorosan
illeszkedjen a fülbe. Ha a fejhallgatót használat
közben túl erősen nyomja a fülbe, vagy túl gyorsan
veszi le, sérülést okozhat.
Előfordulhat, hogy a fejhallgató használata során
kattogó membránhang hallható. Ez nem jelent
hibás működést.
Óvintézkedések
A nagy hangerő károsíthatja
hallását. A közlekedés biztonsága
érdekében vezetés és kerékpározás
közben ne használja.
A füldugókat szorosan rögzítse.
Sérülést okozhat, ha egy füldugó
véletlenül leválik, és a fülében
marad.
Tartsa tisztán a füldugókat. A
füldugók tisztításához használjon
kímélő mosószeres oldatot.
Megjegyzés a sztatikus elektromosságról
A testben felhalmozódott sztatikus elektromos
töltés miatt előfordulhat, hogy bizsergést érez a
füleiben.
Ez a hatás természetes anyagokból készült ruhák
viselésével csökkenthető.
A CE jelölés érvényessége azokra az országokra
korlátozódik, ahol a használata jogszabályban
előírt – főként az Európai Gazdasági Térség (EEA)
országaiban.
Česky Stereofonní sluchátka
Kompatibilní produkty
Tento přístroj používejte se smartphony.
Poznámky
V případě připojení nepodporovaného
smartphonu nemusí mikrofon tohoto přístroje
fungovat nebo může být úroveň hlasitosti příliš
nízká.
Funkčnost přístroje při použití s digitálními
hudebními přehrávači není zaručena.
Používání multifunkčního tlačítka*
Přijměte hovor jedním stisknutím, ukončete hovor
opakovaným stisknutím; stisknutím přehrajete
stopu/pozastavíte její přehrávání.
Dostupné činnosti pro iPhone
Přehrává/pozastavuje stopu na připojeném
zařízení iPhone jedním stisknutím. Dvojitým
stisknutím přeskočí na další stopu. Trojitým
stisknutím přeskočí na předchozí stopu. Dlouhým
stisknutím spustí funkci „VoiceOver**“ (pokud je
dostupná).
Stiskněte a podržte po dobu dvou sekund pro
odmítnutí hovoru. Po uvolnění uslyšíte dvě tichá
pípnutí jako potvrzení zamítnutí hovoru.
* Funkce tlačítka se může lišit v závislosti na
smartphonu.
** Dostupnost funkce „VoiceOver“ závisí na iPhonu
a verzi softwaru.
Technické údaje
Sluchátka
Typ: zavřená, dynamická / Měnič: 12 mm,
kopulovitého tvaru (hlasová cívka CCAW) /
Výkonová zatížitelnost: 100 mW (IEC*) /
Impedance: 40 Ω při 1 kHz / Citlivost: 108dB/mW /
Frekvenční rozsah: 4 Hz – 26000 Hz / Kabel:
přibl. 1,2 m, drát litz, typ Y / Konektor: pozlacený
čtyřpólový mini konektor tvaru L / Hmotnost:
přibl. 9 g (bez kabelu)
Mikrofon
Typ: elektretový kondenzátorový / Směrovost:
všesměrový / Úroveň klidového napětí: –40dB (0
dB = 1 V/Pa) / Efektivní frekvenční rozsah: 20 Hz
– 20 000 Hz
Dodávané příslušenství:
Návleky sluchátek z hybridní silikonové gumy: SS
(červené) (2), S (oranžové) (2), M (zelené) (nasazené
na jednotku v továrně) (2), L (světle modré) (2) /
Pouzdro na Váček na přenášení (pružinový typ) (1)
* IEC = Mezinárodní výbor pro elektrotechniku
Vzhled a technické údaje mohou být změněny bez
předchozího upozornění.
iPhone je ochranná známka Apple Inc.
registrovaná v USA a v jiných zemích.
XperiaTM je ochranná známka společnosti Sony
Mobile Communications AB.
AndroidTM a Google PlayTM jsou ochranné známky
společnosti Google, Inc.
Volitelné náhradní návleky lze objednat u
nejbližšího prodejce Sony.
Vyjmutí sluchátek
Po použití sluchátka vyjměte z uší pomalu.
Poznámka
Sluchátka byla navržena tak, aby v uších pevně
seděla. Pokud byste na sluchátka během používání
silně zatlačili nebo pokud byste si je sundali příliš
rychle, mohlo by dojít k poranění.
Při nošení sluchátek může docházet ke cvakání
membrány. Nejedná se o poruchu.
Upozornění
Vysoká úroveň hlasitosti může
ovlivnit váš poslech. Z důvodu
bezpečnosti silničního provozu
nepoužívejte sluchátka při řízení
vozidla nebo jízdě na kole.
Návleky nasaďte pevně. Pokud
návlek omylem sklouzne a zůstane
v uchu, mohlo by dojít ke zranění.
Udržujte návleky čisté. Chcete-li
návleky očistit, opláchněte je
slabým čisticím roztokem.
Poznámka ke statické elektřině
Statická elektřina nahromaděná ve vašem těle
může způsobovat slabé brnění v uchu.
Chcete-li tento jev omezit, doporučujeme nosit
oblečení z přírodních materiálů.
Platnost označení CE se vztahuje pouze na země,
kde je toto označení vyžadováno zákonem,
zejména na země Evropského společenství (EU).
Slovensky Stereofónne slúchadlá
Kompatibilné produkty
Tieto slúchadlá môžete používať s telefónmi
smartphone.
Poznámky
Ak slúchadlá pripojíte k nepodporovanému
telefónu smartphone, mikrofón tohto zariadenia
nemusí fungovať alebo môže byť úroveň
hlasitosti nízka.
Tieto slúchadlá nemusia fungovať s digitálnymi
hudobnými prehrávačmi.
Používanie viacúčelového tlačidla*
Jedným stlačením odpoviete na hovor, opätovným
stlačením hovor ukončíte alebo prehráte/
pozastavíte skladbu.
Dostupné operácie pre telefón iPhone
Prehrávanie/pozastavenie skladby pripojeného
zariadenia iPhone jedným stlačením. Dvojitým
stlačením prejdete na ďalšiu skladbu. Trojitým
stlačením sa vrátite na predchádzajúcu skladbu.
Dlhé stlačenie spúšťa funkciu „VoiceOver**“ (ak je k
dispozícii).
Podržaním tlačidla približne na 2 sekundy
prichádzajúci hovor odmietnete. Keď to urobíte,
odmietnutie hovoru potvrdia dve hlboké pípnutia.
* Funkcie tlačidla sa môžu líšiť v závislosti od
telefónu smartphone.
** Dostupnosť funkcie „VoiceOver“ závisí od
zariadenia iPhone a verzie jeho softvéru.
Technické údaje
Slúchadlá
Typ: zatvorené, dynamické / Budiče slúchadiel:
12mm, kupolovitý typ (hlasová cievka CCAW) /
Zaťažiteľnosť: 100 mW (IEC*) / Impedancia: 40 Ω
pri frekvencii 1 kHz / Citlivosť: 108 dB/mW /
Frekvenčná odozva: 4 Hz – 26000Hz / Kábel:
pribl. 1,2 m, lankový kábel, typ Y / Konektor:
štvorpólový pozlátený mini konektor typu L /
Hmotnosť: pribl. 9 g (bez kábla)
Mikrofón
Typ: elektrétový kondenzátor / Smerovosť:
všesmerný / Úroveň napätia otvoreného obvodu:
–40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Efektívny frekvenčný
rozsah: 20 Hz – 20 000 Hz
Dodávané príslušenstvo:
Nástavce slúchadiel z hybridnej silikónovej gumy:
SS (červené) (2), S (oranžové) (2), M (zelené)
(pripojené k slúchadlám z výroby) (2), L
(svetlomodré) (2) / Vrecko na prenášanie (typ
zapínania na patent) (1)
* IEC = Medzinárodná elektrotechnická komisia
Vzhľad a technické parametre sa môžu zmeniť bez
predchádzajúceho upozornenia.
iPhone je ochranná známka spoločnosti Apple Inc.
registrovaná v USA a v iných krajinách.
XperiaTM je ochranná známka spoločnosti Sony
Mobile Communications AB.
AndroidTM a Google PlayTM sú ochranné známky
alebo registrované ochranné známky spoločnosti
Google, Inc.
Náhradné slúchadlové vankúše môžete objednať
u najbližšieho predajcu Sony.
Odstránenie slúchadiel
Slúchadlá po použití pomaly vyberte z uší.
Poznámka
Slúchadlá sú navrhnuté tak, aby tesne priliehali k
ušiam. Ak slúchadlá pri ich používaní silno stlačíte
alebo ich vyberiete z uší príliš rýchlo, môžu spôsobiť
zranenie.
Pri nosení slúchadiel môže membrána vydávať
cvakavé zvuky. Nie je to porucha.
Odporúčania
Vysoká hlasitosť môže ovplyvniť váš
sluch. Z bezpečnostných dôvodov
nepoužívajte slúchadlá pri
šoférovaní ani bicyklovaní.
Nástavce slúchadiel pevne nasaďte
na slúchadlá. V prípade, že sa
nástavec uvoľní a ostane v uchu,
môže dôjsť k poraneniu.
Nástavce slúchadiel udržiavajte čisté.
Nástavce slúchadiel umývajte v
roztoku jemného saponátu.
Poznámka k statickej elektrine
Statická elektrina nahromadená v tele môže v
ušiach spôsobiť jemné chvenie.
Aby ste tento efekt minimalizovali, noste oblečenie
vyrobené z prírodných materiálov.
Platnosť označenia CE sa týka iba tých krajín, v
ktorých je toto označenie ustanovené zákonom,
najmä krajín Európskeho hospodárskeho priestoru
(EHP).
Ελληνικά Στερεοφωνικά ακουστικά
Συμβατά προϊόντα
Χρησιμοποιήστε αυτήν τη μονάδα με τηλέφωνα
smartphone.
Σημειώσεις
Αν συνδέσετε ένα μη υποστηριζόμενο
smartphone, το μικρόφωνο αυτής της μονάδας
ενδέχεται να μη λειτουργεί ή το επίπεδο της
έντασης ενδέχεται να είναι χαμηλό.
Η λειτουργία αυτής της μονάδας με ψηφιακές
συσκευές αναπαραγωγής μουσικής δεν είναι
εγγυημένη.
Χρήση του κουμπιού πολλαπλών
λειτουργιών*
Πιέστε μία φορά για να απαντήσετε στην κλήση,
πιέστε ξανά για να τερματίσετε την κλήση. Πιέστε
για αναπαραγωγή/διακοπή ενός κομματιού.
Διαθέσιμες λειτουργίες για το iPhone
Πραγματοποιεί αναπαραγωγή/διακοπή ενός
κομματιού από το συνδεδεμένο iPhone, εάν το
πιέσετε μία φορά. Μεταβαίνει στο επόμενο
κομμάτι, εάν το πιέσετε δύο φορές. Μεταβαίνει
στο προηγούμενο κομμάτι, εάν το πιέσετε τρεις
φορές. Ξεκινά τη λειτουργία "VoiceOver**", εάν το
πιέσετε παρατεταμένα (εφόσον διατίθεται).
Πιέστε συνεχόμενα για δύο δευτερόλεπτα
περίπου, για να απορρίψετε μια εισερχόμενη
κλήση. Όταν το αφήσετε, η απόρριψη της κλήσης
επιβεβαιώνεται με δύο χαμηλούς ήχους.
* Η λειτουργία του κουμπιού ενδέχεται να
διαφέρει ανάλογα με το τηλέφωνο smartphone.
** Η διαθεσιμότητα της λειτουργίας "VoiceOver"
εξαρτάται από το iPhone και την έκδοση
λογισμικού του.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ακουστικά
Τύπος: κλειστού τύπου, δυναμικά / Μονάδα
οδήγησης: 12 mm, θολωτού τύπου (Πηνίο φωνής
CCAW) / Μέγιστη επιτρεπόμενη ισχύς: 100 mW
(IEC*) / Αντίσταση: 40 Ω στο 1 kHz / Ευαισθησία:
108 dB/mW / Απόκριση συχνότητας: 4 Hz –
26.000 Hz / Καλώδιο: περίπου 1,2 m, σύρμα litz,
τύπου Y / Βύσμα: επιχρυσωμένο μίνι βύσμα
σχήματος L 4 πόλων / Μάζα: περίπου 9g (χωρίς
το καλώδιο)
Μικρόφωνο
Τύπος: ηλεκτρικός συμπυκνωτής /
Κατευθυντικότητα: πολυκατευθυντικό / Επίπεδο
τάσης ανοιχτού κυκλώματος: –40 dB (0 dB = 1 V/
Pa) / Εύρος πραγματικής συχνότητας: 20 Hz –
20.000Hz
Παρεχόμενα εξαρτήματα:
Ελαστικά προστατευτικά "μαξιλαράκια" υβριδικής
σιλικόνης: SS (κόκκινα) (2), S (πορτοκαλί) (2), M
(πράσινα) (προσαρτημένα στη μονάδα από το
εργοστάσιο) (2), L (γαλάζια) (2) / Τσαντάκι
μεταφοράς (τύπου ελατηρίου) (1)
* IEC = Διεθνής Ηλεκτροτεχνική Επιτροπή
O σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε
αλλαγή χωρίς προειδοποίηση.
Το iPhone είναι εμπορικό σήμα της Apple Inc.,
κατατεθέν στις ΗΠΑ και σε άλλες χώρες.
Το XperiaTM είναι εμπορικό σήμα της Sony Mobile
Communications AB.
Τα AndroidTM και Google PlayTM είναι εμπορικά
σήματα ή σήματα κατατεθέντα της Google, Inc.
Μπορείτε να παραγγείλετε προαιρετικά
ανταλλακτικά προστατευτικά "μαξιλαράκια"
από τον πλησιέστερο αντιπρόσωπο της Sony.
Αφαίρεση των ακουστικών
Μετά από τη χρήση, αφαιρέστε τα ακουστικά
αργά.
Σημείωση
Τα ακουστικά έχουν σχεδιαστεί ώστε να
εφαρμόζουν κοντά στο εσωτερικό των αυτιών σας.
Αν πιέσετε δυνατά τα ακουστικά ενώ τα
χρησιμοποιείτε ή τα βγάλετε πολύ γρήγορα,
ενδέχεται να προκληθεί τραυματισμός.
Ενώ φοράτε τα ακουστικά ενδέχεται να ακούσετε
έναν ήχο "κλικ" διαφράγματος. Δεν πρόκειται για
δυσλειτουργία.
Προφυλάξεις
Η ακρόαση σε υψηλή ένταση
ενδέχεται να επηρεάσει την ακοή
σας. Για λόγους οδικής ασφάλειας,
μην τα χρησιμοποιείτε κατά την
οδήγηση οχήματος ή ποδηλάτου.
Τοποθετήστε τα προστατευτικά
"μαξιλαράκια" σταθερά. Αν ένα
προστατευτικό "μαξιλαράκι"
αποσπαστεί κατά λάθος και
παραμείνει στο αυτί σας, μπορεί να
προκληθεί τραυματισμός.
Διατηρείτε τα προστατευτικά
"μαξιλαράκια" καθαρά. Για να
καθαρίσετε τα προστατευτικά
"μαξιλαράκια", πλύνετέ τα με ένα
ήπιο διάλυμα απορρυπαντικού.
Σημείωση σχετικά με τον στατικό ηλεκτρισμό
Ο στατικός ηλεκτρισμός που έχει συσσωρευτεί
στο σώμα ενδέχεται να προκαλέσει ελαφρό
μυρμήγκιασμα στα αυτιά σας.
Για να ελαχιστοποιήσετε το φαινόμενο, φοράτε
ρούχα από φυσικά υλικά.
Η ισχύς της σήμανσης CE περιορίζεται μόνο σε
εκείνες τις χώρες όπου επιβάλλεται δια νόμου,
κυρίως στις χώρες του Ευρωπαϊκού Οικονομικού
Χώρου (ΕΟΧ).
Български Стерео слушалки
Съвместими продукти
Използвайте този продукт със смартфони.
Забележки
Ако свързвате към неподдържан смартфон,
микрофонът на това устройство може да не
работи или нивото на силата на звука може да
е ниско.
Не е гарантирано, че продуктът ще работи с
музикални цифрови плейъри.
Използване на многофункционалния бутон*
Натиснете веднъж, за да отговорите на
повикване, натиснете втори път, за да го
прекратите, натиснете за възпроизвеждане/
пауза на песен.
Налични операции за iPhone
Възпроизвеждане/пауза на песен от свързания
iPhone продукт с едно натискане. Прескача към
следващата песен с двойно натискане. Прескача
към предишната песен с тройно натискане.
Стартира функцията “VoiceOver**” с дълго
натискане (ако е налична).
Задръжте за около две секунди, за да отхвърлите
входящо повикване. Когато пуснете, два ниски
звукови сигнала ще потвърдят, че повикването е
отхвърлено.
* Функцията на бутона може да се различава в
зависимост от смартфона.
** Наличието на функцията “VoiceOver” зависи от
iPhone и версията на неговия софтуер.
Спецификации
Слушалки
Тип: затворени, динамични / Мембрана: 12 мм,
куполен тип (CCAW звукова намотка) /
Максимална мощност: 100 mW (IEC*) /
Импеданс: 40 Ω при 1 kHz / Чувствителност:
108dB/mW / Честотна лента: 4Hz – 26 000 Hz /
Кабел: прибл. 1,2 м, литцендрат, Y тип /
Конектор: L-образен позлатен четириполюсен
мини конектор / Маса: прибл. 9 г (без кабел)
Микрофон
Тип: електрет кондензатор / Посока:
многопосочен / Ниво на напрежение в
отворена верига: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) /
Ефективен честотен диапазон: 20 Hz –
20 000 Hz
Приложени аксесоари:
Хибридни силиконови наушници: SS (червени)
(2), S (оранжеви) (2), M (зелени) (фабрично
прикрепени към продукта) (2), L (светлосини) (2) /
Чантичка за съхранение (тип пролетна) (1)
* IEC = Международна електротехническа
комисия
Конструкцията и спецификациите могат да се
променят без предупреждение.
iPhone е търговска марка на Apple Inc.,
регистрирана в САЩ и други страни.
XperiaTM е търговска марка на Sony Mobile
Communications AB.
AndroidTM и Google PlayTM са търговски марки или
регистрирани търговски марки на Google, Inc.
Резервни наушници за смяна могат да бъдат
поръчани при най-близкия дистрибутор на
Sony.
Сваляне на слушалките
След употреба бавно свалете слушалките.
Забележка
Слушалките са създадени да прилепват плътно в
ушите ви. Ако слушалките бъдат натиснати
силно, докато се използват, или се свалят бързо,
това може да доведе до нараняване.
Като носите слушалките, може да се
възпроизведе звук на щракване на диафрагма.
Това не е повреда.
Предпазни мерки
Силният звук може да повлияе на
способността ви да чувате. За
безопасност на пътя избягвайте
употребата при шофиране или
каране на велосипед.
Инсталирайте наушниците здраво.
Ако някой наушник случайно се
откачи и остане в ухото ви, това
може да доведе до увреждане.
Пазете наушниците чисти. За да
почистите наушниците, ги
изплакнете с мек почистващ
препарат.
Забележка за статичното електричество
Акумулираното в тялото статично електричество
може да доведе до леко изтръпване на ушите.
За да намалите ефекта, носете дрехи от
естествени материали.
Валидността на знака CE се ограничава само до
тези държави, където същият има законна сила,
основно в държавите от EEA (Европейска
икономическа зона).
Română Căşti stereo
Produse compatibile
Utilizaţi această unitate cu smartphone-uri.
Note
În cazul conectării la un smartphone incompatibil,
este posibil ca microfonul unităţii să nu
funcţioneze sau ca nivelul volumului să fie scăzut.
Nu se garantează că această unitate poate opera
playere muzicale digitale.
Utilizarea butonului multifuncţional*
Apăsaţi o dată pentru a răspunde la apel, apăsaţi
din nou pentru a încheia; apăsaţi pentru redare/
pauză melodie.
Operaţiuni disponibile pentru iPhone
Redă/întrerupe redarea unei melodii de pe
produsul iPhone conectat printr-o singură apăsare.
Cu o dublă apăsare, treceţi la melodia următoare.
Cu o triplă apăsare, treceţi la melodia anterioară. Cu
o apăsare prelungită, porneşte funcţia „VoiceOver**”
(Dublaj) (dacă este disponibilă).
Ţineţi apăsat pentru aproximativ două secunde
pentru a respinge apelul primit. După ce aţi ridicat
degetul, două semnale bip slabe vă confirmă că
apelul a fost respins.
* Funcţia butonului poate varia în funcţie de
smartphone.
** Disponibilitatea funcţiei „VoiceOver” (Dublaj)
depinde de iPhone şi de versiunea software-ului
acestuia.
Specificaţii
Căşti
Tip: închise, dinamice / Unitate de acţionare:
12mm, de tip dom (bobină mobilă CCAW) / Putere
dezvoltată: 100 mW (IEC*) / Impedanţă: 40 Ω la
1kHz / Sensibilitate: 108 dB/mW / Răspuns în
frecvenţă: 4 Hz – 26.000 Hz / Cablu: aprox. 1,2 m,
cablu Litz, tip Y / Mufă: mini-mufă aurită în formă
de L cu 4 poli / Masă: aprox. 9 g (fără cablu)
Microfon
Tip: condensator electret / Directivitate:
omnidirecţional / Nivel de tensiune în circuit
deschis: –40dB (0 dB = 1 V/Pa) / Domeniu de
frecvenţe efectiv: 20 Hz – 20.000 Hz
Accesorii incluse:
Auriculare din cauciuc siliconic hibrid: SS (roşii) (2), S
(portocalii) (2), M (verzi) (ataşate unităţii din fabrică)
(2), L (albastru deschis) (2) / Săculeţ de transport (tip
arc) (1)
* IEC = Comisia Electrotehnică Internaţională
Designul şi specificaţiile pot fi schimbate fără
notificare.
iPhone este o marcă comercială a Apple Inc.,
înregistrată în Statele Unite ale Americii şi/sau în
alte ţări.
XperiaTM este o marcă comercială a Sony Mobile
Communications AB.
AndroidTM şi Google PlayTM sunt mărci comerciale
sau mărci comerciale înregistrate ale Google, Inc.
Sisteme opţionale de protecţie a urechilor pot fi
comandate de la cel mai apropiat dealer Sony.
Scoaterea căştilor
După utilizare, scoateţi căştile cu grijă.
Notă
Căştile sunt proiectate pentru a se fixa strâns în
urechi. În cazul în care căştile sunt apăsate cu
putere în timpul utilizării sau sunt scoase brusc,
acestea pot provoca vătămări.
Purtarea căştilor poate produce un sunet al
diafragmei de tip clic. Aceasta nu reprezintă o
funcţionare defectuoasă.
Măsuri de precauţie
Ascultarea la căşti la volum ridicat vă
poate afecta auzul. Pentru siguranţa
traficului rutier, nu utilizaţi căştile în
timp ce conduceţi autoturismul sau
mergeţi pe bicicletă.
Montaţi auricularele ferm. Dacă un
auricular se desprinde în mod
accidental şi rămâne în ureche,
poate provoca răni.
Păstraţi auricularele curate. Pentru a
curăţa auricularele spălaţi-le cu o
soluţie de detergent neagresiv.
Notă privind electricitatea statică
Este posibil să auziţi uşor ţiuit din cauza electricităţii
statice acumulată în corp.
Pentru a minimiza efectul, purtaţi îmbrăcăminte
creată din materiale naturale.
Valabilitatea marcajului CE este restricţionată la
acele ţări unde este aplicat legal, în special în ţările
SEE (Spaţiul Economic European).
Slovenščina Stereo slušalke
Združljivi izdelki
To enoto uporabljajte s pametnimi telefoni.
Opombe
Če priključite nepodprt pametni telefon, se lahko
zgodi, da mikrofon te enote ne bo deloval ali da
bo glasnost prenizka.
Ne jamčimo, da boste s to enoto lahko upravljali
digitalne glasbene predvajalnike.
Uporaba gumba z več funkcijami*
Pritisnite enkrat, da odgovorite na klic, ponovno
pritisnite za prekinitev; pritisnite za predvajanje/
premor skladbe.
Razpoložljive funkcije za iPhone
Predvaja/prekine melodijo v povezanem izdelku
iPhone z enojnim pritiskom. Če pritisnete dvakrat,
preskoči na naslednjo melodijo. Če pritisnete trikrat,
preskoči na predhodno melodijo. Če pritisnete za
dalj časa, vključi funkcijo »VoiceOver**« (če je na
voljo).
Če gumb držite pritisnjen približno dve sekundi, je
vhodni klic zavrnjen. Ko tipko spustite, dva dolga
piska potrdita zavrnitev klica.
* Funkcija gumba je odvisna od pametnega
telefona.
** Razpoložljivost funkcije »VoiceOver« je odvisna
od modela iPhone in različice programske
opreme.
Specifikacije
Slušalke
Vrsta: zaprte, dinamične / Pogonska enota: 12 mm,
kupolastega tipa (zvočna tuljava iz pobakrene
aluminijaste žice) / Moč: 100 mW (IEC*) /
Impedanca: 40 Ω pri 1 kHz / Občutljivost: 108 dB/
mW / Frekvenčni odziv: 4 Hz – 26.000 Hz / Kabel:
pribl. 1,2 m, kabel s pramenasto žico, tip Y / Vtič:
pozlačeni štiripolni mini kotni vtič / Masa: pribl. 9 g
(brez kabla)
Mikrofon
Vrsta: elektretski kondenzator / Usmerjenost:
neusmerjeno / Stopnja napetosti odprtega
tokokroga: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Učinkovito
frekvenčno območje: 20 Hz – 20.000 Hz
Priložena dodatna oprema:
Hibridni silikonski čepki: SS (rdeči) (2), S (oranžni) (2),
M (zeleni) (nameščeni v tovarni) (2), L (svetlo modri)
(2) / Prenosna torbica (z vzmetjo) (1)
* IEC = Mednarodna elektrotehniška komisija
Zasnova in specifikacije se lahko spremenijo brez
predhodnega opozorila.
iPhone je blagovna znamka družbe Apple Inc.,
registrirana v ZDA in drugih državah.
XperiaTM je blagovna znamka družbe Sony Mobile
Communications AB.
AndroidTM in Google PlayTM sta blagovni znamki oz.
registrirani blagovni znamki družbe Google, Inc.
Nadomestne blazinice lahko po želji naročite pri
najbližjem trgovcu Sony.
Odstranitev slušalk
Po uporabi slušalke snemite počasi.
Opomba
Slušalke so oblikovane tako, da se tesno prilegajo
vašim ušesom. Če na slušalke močno pritisnete ali
jih prehitro snamete, se lahko poškodujete.
Po nošenju slušalk se lahko zgodi, da slišite pok v
ušesih. To ni okvara.
Previdnostni ukrepi
Visoka raven glasnosti lahko škoduje
vašemu sluhu. Zaradi varnosti v
prometu slušalk ne uporabljajte med
vožnjo z avtom ali kolesom.
Ušesne čepke morate dobro pritrditi
na slušalke. Če ušesni čepek slučajno
odpade in ostane v ušesu, to lahko
povzroči poškodbo.
Ušesne čepke ves čas ohranjajte
čiste. Za čiščenje ušesnih čepkov
uporabite blago čistilo.
Opozorilo glede statične elektrike
Zaradi statične elektrike v telesu lahko v ušesih
občutite rahlo ščemenje.
Ta učinek lahko zmanjšate z nošenjem oblačil iz
naravnih materialov.
Veljavnost oznake CE je omejena le na države, kjer
je zakonsko obvezujoča, v glavnem v državah EGP
(Evropskega gospodarskega področja).
Műveletek
Használat
Multifunkciós gomb
Mikrofon
Füldugók
Ha telepíti a Smart Key alkalmazást*
a Google PlayTM áruházból, akkor az
okostelefonon lehetségessé válik a
sáv és a hangerő multifunkciós
gombbal való beállítása.
* A Smart Key az XperiaTM, AndroidTM
OS 4.0 és újabb operációs
rendszerekben használható
alkalmazás. Előfordulhat, hogy az
alkalmazás egyes országokban és/
vagy régiókban nem érhető el, és a
nem támogatott okostelefon-
típusokkal nem használható.
Operace
Použití
Multifunkční tlačítko
Mikrofon
Návleky
Pokud nainstalujete aplikaci Smart
Key* z obchodu Google PlayTM,
bude možné pomocí
multifunkčního tlačítka provádět
změnu stopy a hlasitosti na
smartphonu.
* Smart Key je aplikace pro systémy
XperiaTM a AndroidTM OS 4.0 a
novější. Aplikace nemusí být v
některých zemích nebo regionech
k dispozici a nemusí fungovat s
nepodporovanými modely
smartphonů.
Používanie
Návod na použitie
Viacúčelové tlačidlo
Mikrofón
Nástavce slúchadiel
Ak nainštalujete aplikáciu Smart
Key* z obchodu Google PlayTM,
nastavenia skladby a hlasitosti v
telefóne smartphone bude možné
vykonávať pomocou
viacúčelového tlačidla.
* Smart Key je aplikácia pre
zariadenia XperiaTM so systémom
AndroidTM OS 4.0 a novším.
Aplikácia nemusí byť dostupná v
niektorých krajinách alebo
regiónoch a nemožno ju použív
s nepodporovanými modelmi
telefónov smartphone.
Λειτουργίες
Τρόπος χρήσης
Κουμπί πολλαπλών
λειτουργιών
Μικρόφωνο
Προστατευτικά "μαξιλαράκια"

Αν εγκαταστήσετε την εφαρμογή
Smart Key* από το κατάστημα
Google Play
TM
, η ρύθμιση
κομματιών και έντασης του ήχου
στο τηλέφωνο smartphone θα
ενεργοποιείται με το κουμπί
πολλαπλών λειτουργιών.
* Το Smart Key είναι μια εφαρμογή
για το XperiaTM, AndroidTM OS 4.0
και νεότερες εκδόσεις. Η
εφαρμογή ενδέχεται να μην είναι
διαθέσιμη σε ορισμένες χώρες ή/
και περιοχές και ενδέχεται να μη
μπορεί να χρησιμοποιηθεί με μη
υποστηριζόμενα μοντέλα
smartphone.
Операции
Употреба
Многофункционален бутон
Микрофон
Наушници
Ако инсталирате приложението
Smart Key* от Google PlayTM
магазина, регулирането на
записите и силата на звука ще
се разрешава чрез
многофункционален бутон.
* Smart Key е приложение за
XperiaTM, AndroidTM OS 4.0 или
по-висока версия.
Приложението може да не е
налично в някои страни и/или
региони и да не може да бъде
използвано от някои
неподдържани модели
смартфони.
Operaţiuni
Mod de utilizare
Buton multifuncţional
Microfon
Auriculare
Dacă instalaţi aplicaţia Smart Key*
din magazinul Google PlayTM,
ajustarea volumului şi schimbarea
melodiei de pe smartphone-ul
dumneavoastră vor fi controlate
cu ajutorul butonului
multifuncţional.
* Smart Key este o aplicaţie pentru
XperiaTM, AndroidTM OS 4.0 şi
superior. Este posibil ca aplicaţia
să nu fie disponibilă în anumite
ţări şi/sau regiuni, aceasta
neputând fi utilizată cu modele de
smartphone incompatibile.
Delovanje
Kako uporabljati
Gumb z več funkcijami
Mikrofon
Ušesni čepki
Če namestite aplikacijo Smart Key*
iz trgovine Google PlayTM, bo
omogočeno izbiranje skladbe in
nastavljanje glasnosti prek gumba
z več funkcijami.
* Smart Key je aplikacija za XperiaTM,
AndroidTM OS 4.0 ali novejše.
Aplikacija morda ne bo na voljo v
vseh državah in/ali regijah, prav
tako morda ne bo delovala na
nepodprtih modelih pametnih
telefonov.
https://play.google.com/store/apps/
details?id=com.sonymobile.extras.liveware.
extension.smartkey
SS MS L
Stereo Headphones
Használati útmutató
Návod k obsluze
Návod na používanie
Οδηγίες λειτουργίας
Инструкции за работа
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za uporabo
MDR-XB70AP
©2015 Sony Corporation
Printed in Thailand


Produktspezifikationen

Marke: Sony
Kategorie: Audio in Video
Modell: MDR-XB70AP

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Sony MDR-XB70AP benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten