Sony INZONE H7 Bedienungsanleitung

Sony Audio in Video INZONE H7

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Sony INZONE H7 (4 Seiten) in der Kategorie Audio in Video. Dieser Bedienungsanleitung war für 5 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
INZONE H9 / INZONE H7 Model: YY2959 / YY2960
Wireless Noise Cancelling Gaming Headset
(YY2959)
Wireless Gaming Headset (YY2960)
5-038-201- (1)41
Reference Guide
Guide de référence
Referenzanleitung
Guía de referencia
Guida di riferimento
Referentiegids
Guia de referência
Referencevejledning
Viiteopas
Referanseveiledning
Referensmaterial
©2022 Sony Corporation
Printed in Vietnam
https://www.sony.net/
https://rd1.sony.net/help/mdr/295960/h_zz/
English
Wireless Noise Cancelling Gaming Headset
Wireless Gaming Headset
Model: YY2959 / YY2960
Do not install the product in a confined space, such as a bookcase or built-in
cabinet.
Do not expose the batteries (battery pack or batteries installed) to excessive
heat, such as sunshine, fire or the like, for a long time.
Do not subject the batteries to extreme low temperature conditions that
may result in overheating and thermal runaway.
Do not dismantle, open, or shred secondary cells or batteries.
In the event of a cell leaking, do not allow the liquid to come in contact with
the skin or eyes. If contact has been made, wash the affected area with
copious amounts of water and seek medical advice.
Secondary cells and batteries need to be charged before use. Always refer to
the manufacturer’s instructions or product manual for proper charging
instructions.
After extended periods of storage, it may be necessary to charge and
discharge the cells or batteries several times to obtain maximum
performance.
Dispose of properly.
Notice for customers: the following information is only applicable to
products sold in countries applying EU directives and/or UK applying
relevant statutory requirements.
This product has been manufactured by or on behalf of Sony
Corporation.
EU and UK Importer: Sony Europe B.V.
Inquiries to the EU Importer or related to product compliance in Europe
should be sent to the manufacturer’s authorized representative, Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930
Zaventem, Belgium.
Inquiries to the UK Importer or related to product compliance in the UK
should be sent to the manufacturer’s authorized representative, Sony
Europe B.V., The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey KT13 0XW,
United Kingdom.
Hereby, Sony Corporation declares that this equipment is in compliance
with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address:
https://compliance.sony.eu
Hereby, Sony Corporation declares that this equipment is in compliance
with the UK relevant statutory requirements.
The full text of the declaration of conformity is available at the following
internet address:
https://compliance.sony.co.uk
Disposal of waste batteries and electrical and electronic
equipment (applicable in the European Union and other
countries with separate collection systems)
This symbol on the product, the battery or on the packaging
indicates that the product and the battery shall not be
treated as household waste. On certain batteries this symbol might be
used in combination with a chemical symbol. The chemical symbol for
lead (Pb) is added if the battery contains more than 0.004% lead. By
ensuring that these products and batteries are disposed of correctly, you
will help to prevent potentially negative consequences for the
environment and human health which could be caused by inappropriate
waste handling. The recycling of the materials will help to conserve
natural resources. In case of products that for safety, performance or data
integrity reasons require a permanent connection with an incorporated
battery, this battery should be replaced by qualified service staff only. To
ensure that the battery and the electrical and electronic equipment will
be treated properly, hand over these products at end-of-life to the
appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. For all other batteries, please view the section on how to
remove the battery from the product safely. Hand the battery over to the
appropriate collection point for the recycling of waste batteries. For more
detailed information about recycling of this product or battery, please
contact your local Civic Office, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product or battery.
This unit has been tested and found to comply with the limits set out in the
EMC regulation using a connection cable shorter than 3 m.
High volume may adversely affect your hearing.
Do not use the unit while walking, driving, or cycling. Doing so may cause
traffic accidents.
Do not use in hazardous areas unless the surrounding sound can be heard.
The unit is not waterproof. If water or foreign matter enters the unit, it may
result in fire or electric shock. If water or foreign matter enters the unit, stop
use immediately and consult your nearest Sony dealer. In particular, be
careful in the following cases.
When using the unit near a sink or liquid container
Be careful that the unit does not fall into a sink or container filled with
water.
When using the unit in the rain or snow, or in humid locations
When using the unit while you are perspiring
If you touch the unit with wet hands, or put the unit in the pocket of a
damp article of clothing, the unit may get wet.
Si vous ressentez une gêne lors de l’utilisation du dispositif, arrêtez de
l’utiliser immédiatement.
Veillez à ce que le microphone boom n’entre pas en contact avec vos yeux
lors du transport, du retrait ou de l’utilisation de l’appareil.
Pour obtenir des réponses à toutes questions ou des solutions pour tous
problèmes concernant le dispositif, qui ne sont pas abordés dans ce
manuel, veuillez consulter votre revendeur Sony le plus proche.
Spécifications
Casque
Source d’alimentation:
3,85 VCC: batterie au lithium-ion rechargeable intégrée
5VCC: en cas de charge par USB
Température de fonctionnement:
0°C à 40°C
Consommation électrique à la puissance nominale:
3W
Masse :
YY2959 :
Environ 330 g
YY2960 :
Environ 325 g
Micro
Type :
Condensateur à électret
Directivité :
Bidirectionnel
Plage de fréquences efficace :
100 Hz - 8 000 Hz
Différence fonctionnelle :
Réduction de bruit
YY2959
YY2960 ―
Éléments fournis:
YY2959 :
Casque gaming sans fil à réduction de bruit (1)
YY2960 :
Casque gaming sans fil (1)
YY2959 / YY2960 :
Câble USB Type-C® (USB-A vers USB-C®) (environ 150cm) (1)
Émetteur-récepteur USB (YY2965) (1)
Spécifications de communication
Système de communication:
Spécification Bluetooth version5.0
Sortie:
Spécification Bluetooth classe de puissance 1
Gamme de fréquences:
Bluetooth: Bande de 2,4GHz (2,4000GHz - 2,4835GHz)
Section transmetteur-émetteur sans fil : Bande de 2,4 GHz (2,4000
GHz - 2,4835 GHz)
Fréquence de fonctionnement:
Bluetooth: 2400MHz - 2483,5MHz
Section transmetteur-émetteur sans fil : 2 400 MHz - 2 483,5 MHz
Puissance de sortie maximale:
YY2959 :
Bluetooth: < 9,3dBm
Section transmetteur-émetteur sans fil : < 8,2 dBm
YY2960 :
Bluetooth : < 8,2 dBm
Section transmetteur-émetteur sans fil : < 8,8 dBm
YY2965 :
Section transmetteur-émetteur sans fil : < 8,6 dBm
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
Configuration système pour la charge de la batterie par USB
Adaptateur secteur USB
Adaptateur secteur USB disponible dans le commerce capable de fournir un
courant de sortie de 0,5A (500mA) minimum
Version du système d’exploitation recommandée pour un ordinateur
personnel
Windows® : Windows 10 ou ultérieure
Mac : macOS 11 ou ultérieure
Marques
Microsoft, Windows et Windows Media sont des marques ou des marques
déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres
pays.
macOS et Mac sont des marques de commerce d’Apple Inc., déposées aux
États-Unis et dans d’autres pays.
La marque et les logos Bluetooth® sont des marques commerciales
déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces
marques par Sony Group Corporation et ses filiales est sous licence.
USB Type-C® et USB-C® sont des marques commerciales déposées d’USB
Implementers Forum.
Toutes les autres marques et marques déposées sont des marques ou des
marques déposées de leurs détenteurs respectifs. Les symboles
TM et ®
n’apparaissent pas dans ce manuel.
Licences
Ce produit contient des logiciels utilisés par Sony dans le cadre d’un
contrat de licence conclu avec le propriétaire de ses droits d’auteur. Nous
sommes tenu d’annoncer le contenu du contrat aux clients,
conformément à l’accord passé avec le propriétaire des droits d’auteur du
logiciel. Veuillez cliquer sur le lien et lire le contenu de la licence.
https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/22/
Les services proposés par des tiers peuvent être modifiés, suspendus ou
clôturés sans avis préalable. Sony n’assume aucune responsabilité dans ce
genre de situation.
Deutsch
Kabelloses Gaming-Headset mit Geräuschminimierung
Kabelloses Gaming-Headset
Modell: YY2959 / YY2960
Stellen Sie das Produkt nicht in einem geschlossenen Bücherregal, einem
Einbauschrank o. Ä. auf, wo keine ausreichende Luftzufuhr gegeben ist.
Batterien (Akkusätze oder eingelegte Batterien) dürfen nicht über längere
Zeit übermäßiger Wärmeeinwirkung ausgesetzt werden, wie z.B.
Sonneneinstrahlung, Feuer o. ä.
Setzen Sie die Batterien keinen extrem niedrigen Temperaturen aus,
Überhitzung und thermisches Durchgehen zur Folge haben können.
Zerlegen, öffnen oder zerkleinern Sie keine aufladbare Knopfzellen oder
Batterien.
Wenn Knopfzellen undicht werden, lassen Sie austretende Flüssigkeiten
nicht in Kontakt mit Haut oder Augen kommen. Wenn es zu einem Kontakt
mit austretenden Flüssigkeiten kommt, spülen Sie die betroffenen Stellen
mit reichlich Wasser und suchen Sie einen Arzt auf.
Aufladbare Knopfzellen und Batterien müssen vor Gebrauch aufgeladen
werden. Beachten Sie stets die Ladeanleitungen in den Anweisungen des
Herstellers oder im Produkthandbuch.
Nach längeren Lagerzeiten kann es zum Erzielen der maximalen Leistung
erforderlich sein, die Knopfzellen oder Batterien mehrmals zu laden und zu
entladen.
Ordnungsgemäß entsorgen.
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für
Produkte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien
gelten.
Dieses Produkt wurde von oder für die Sony Corporation hergestellt.
EU Importeur: Sony Europe B.V.
Anfragen an den Importeur oder zur Produktkonformität auf Grundlage
der Gesetzgebung in Europa senden Sie bitte an den Bevollmächtigten
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930
Zaventem, Belgien.
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass diese Funkanlage der Richtlinie
2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar:
https://compliance.sony.eu
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus und
gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten
(anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und
anderen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für
diese Produkte)
Das Symbol auf dem Produkt, der Batterie/dem Akku oder der
Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt oder die Batterie/der
Akku nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein
zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) unter der durchgestrichenen
Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr
als 0,004% Blei enthält. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen des
Produktes und der Batterie/des Akkus schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit,
der Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige
Verbindung zur eingebauten Batterie/zum eingebauten Akku benötigen,
sollte die Batterie/der Akku nur durch qualifiziertes Servicepersonal
ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass das Produkt und die
Batterie/der Akku korrekt entsorgt werden, geben Sie das Produkt
zwecks Entsorgung an einer geeigneten Annahmestelle für das Recycling
von elektrischen und elektronischen Geräten ab. Für alle anderen
Batterien/Akkus entnehmen Sie die Batterie/den Akku bitte
entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie/des
Akkus. Geben Sie die Batterie/den Akku an einer geeigneten
Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie/des
Akkus erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben. Hinweis für Lithiumbatterien: Bitte geben Sie nur
entladene Batterien an den Sammelstellen ab. Wegen Kurzschlussgefahr
überkleben Sie bitte die Pole der Batterie mit Klebestreifen. Sie erkennen
Lithiumbatterien an den Abkürzungen Li oder CR.
Dieses Gerät wurde getestet und entspricht bei der Verwendung mit einem
Verbindungskabel, das kürzer als 3 m ist, den Grenzwerten, die in der
EMV-Vorschrift festgelegt wurden.
Zu hohe Lautstärke kann zu Gehörschäden führen.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie als Fußgänger, Auto- oder
Fahrradfahrer am Straßenverkehr teilnehmen. Andernfalls besteht die
Gefahr eines Verkehrsunfalls.
Verwenden Sie das Gerät in potenziell gefährlichen Bereichen nur so, dass
Sie Umgebungsgeräusche noch wahrnehmen können.
Das Gerät ist nicht wasserfest. Wenn Wasser oder Fremdkörper in das Gerät
gelangen, besteht Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags.
Wenn Wasser oder Fremdkörper in das Gerät gelangen, verwenden Sie es
auf keinen Fall weiter und wenden Sie sich an den nächsten Sony-Händler.
Befolgen Sie insbesondere die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
Gebrauch in der Nähe eines Waschbeckens oder Flüssigkeitsbehälters
Lassen Sie das Gerät auf keinen Fall in ein Waschbecken oder einen mit
Wasser gefüllten Behälter fallen.
Gebrauch bei Regen oder Schnee oder in feuchter Umgebung
Gebrauch bei starkem Schwitzen
Wenn Sie das Gerät mit feuchten Händen berühren oder in die Tasche
eines feuchten Gegenstands oder Kleidungsstücks stecken, kann es nass
werden.
Einzelheiten dazu, wie sich ein Mobiltelefon oder ein anderes mit diesem
Gerät verbundenes, drahtloses Gerät bei Kontakt mit dem Körper auswirkt,
finden Sie in der Bedienungsanleitung zum drahtlosen Gerät.
Stecken Sie den USB-Stecker auf keinen Fall ein, wenn das Gerät oder das
Ladekabel nass ist. Wird der USB-Stecker bei nassem Gerät oder Ladekabel
eingesteckt, kann es aufgrund von Flüssigkeit (Leitungswasser, Meerwasser,
Getränk usw.) oder Fremdkörpern am Gerät oder Ladekabel zu einem
Kurzschluss kommen, der möglicherweise zu abnormaler Hitzeentwicklung
oder Fehlfunktionen führt.
Dieses Produkt (einschließlich der Zubehörteile) enthält einen oder mehrere
Magnete, die Herzschrittmacher, programmierbare Shunt-Ventile für die
Behandlung von Hydrozephalus oder andere medizinische Geräte
beeinträchtigen können. Stellen Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von
Personen auf, die solche medizinischen Geräte verwenden. Konsultieren Sie
Ihren Arzt vor der Benutzung dieses Produkts, falls Sie ein solches
medizinisches Gerät verwenden.
Es besteht die Gefahr, dass Kleinteile verschluckt werden. Bewahren Sie das
Gerät nach dem Gebrauch außerhalb der Reichweite von kleinen Kindern
auf.
Hinweis zu elektrostatischer Aufladung
Bei Verwendung des Geräts in trockener Luft kann es durch elektrostatische
Aufladung zu unangenehmen Körperwahrnehmungen kommen. Dies stellt
keine Fehlfunktion des Geräts dar. Sie können diesen Effekt verringern,
indem Sie Kleidung aus natürlichen Materialien tragen, die nur geringfügig
zu elektrostatischer Aufladung beitragen.
Sicherheitshinweise
Mithilfe des zweidimensionalen Codes oder der URL auf der
Umschlagseite gelangen Sie zur Hilfe, in der Sie nützliche Hinweise oder
detailliert beschriebene Verfahren finden.
Hinweise zur BLUETOOTH®-Kommunikation
Von einem Bluetooth-Gerät ausgehende Mikrowellen können den Betrieb
von elektronischen medizinischen Geräten beeinflussen. Schalten Sie
dieses Gerät und andere Bluetooth-Geräte an folgenden Orten aus.
Andernfalls besteht Unfallgefahr:
In Krankenhäusern, in der Nähe von Behindertenplätzen in Zügen, an
Orten wie beispielsweise Tankstellen, wo brennbare Gase vorhanden
sein können, in der Nähe von automatischen Türen oder in der Nähe
von Feuermeldern.
Aufgrund der Merkmale der Bluetooth-Funktechnologie wird der Ton von
diesem Gerät gegenüber dem Ton vom Sendegerät möglicherweise
verzögert ausgegeben. Folglich sind Bild und Ton bei der Filmwiedergabe
oder beim Spielen unter Umständen nicht synchron.
Hinweise zum Laden des Geräts
Verwenden Sie unbedingt das mitgelieferte USB Type-C-Kabel.
Trennen Sie das USB Type-C-Kabel, nachdem der Ladevorgang
abgeschlossen ist.
Üben Sie keine übermäßige Kraft auf das Anschlussteil aus, wenn Sie das
USB-Kabel anschließen.
Üben Sie keine übermäßige Kraft aus, wenn Sie das USB-Kabel
anschließen oder trennen, indem Sie zum Beispiel am Kabel ziehen, und
stecken Sie den Stecker gerade in den Anschluss, den Sie verwenden
möchten, bzw. ziehen Sie den Stecker gerade aus dem Anschluss heraus.
Wenn der USB-Kabelanschluss verformt ist, weil er zum Beispiel verbogen
wurde, verwenden Sie ihn nicht mehr weiter.
Hinweise zum Tragen des Geräts
Nehmen Sie die Kopfhörer nach dem Gebrauch langsam ab.
Da die Kopfhörer die Ohren dicht abschließen, kann das Trommelfell
verletzt werden, wenn Sie die Kopfhörer mit Gewalt gegen die Ohren
drücken oder abrupt abnehmen.
Wenn Sie die Kopfhörer gegen die Ohren drücken, ist möglicherweise ein
klickendes Geräusch von der Lautsprechermembran zu hören. Dies ist
keine Fehlfunktion.
Sonstige Hinweise
Achten Sie darauf, dass nicht längere Zeit Gewicht oder Druck auf dem
Gerät lastet, auch nicht beim Aufbewahren. Andernfalls kann es sich
verformen.
Wenn Sie sich beim Verwenden des Geräts unwohl fühlen, verwenden Sie
es auf keinen Fall weiter.
Achten Sie beim Aufsetzen, Abnehmen und Gebrauch des Geräts darauf,
mit dem Galgenmikrofon nicht an Ihre Augen zu sten.
Sollten an dem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben,
auf die in dieser Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie sich bitte
an den nächsten Sony-Händler.
Technische Daten
Headset
Stromversorgung:
3,85 V Gleichstrom: Integrierter Lithium-Ionen-Akku
5 V Gleichstrom: Beim Laden über USB
Betriebstemperatur:
0 °C bis 40 °C
Potencia:
Especificación de clase de potencia Bluetooth 1
Banda de frecuencia:
Bluetooth: Banda de 2,4GHz (2,4000GHz - 2,4835GHz)
Sección del receptor transmisor inalámbrico: Banda de 2,4 GHz
(2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
Frecuencia operativa:
Bluetooth: 2 400 MHz - 2 483,5 MHz
Sección del receptor transmisor inalámbrico: 2 400 MHz - 2 483,5
MHz
Potencia de salida máxima:
YY2959:
Bluetooth: < 9,3dBm
Sección del receptor transmisor inalámbrico: < 8,2 dBm
YY2960:
Bluetooth: < 8,2 dBm
Sección del receptor transmisor inalámbrico: < 8,8 dBm
YY2965:
Sección del receptor transmisor inalámbrico: < 8,6 dBm
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Requisitos del sistema para la carga de la batería mediante USB
Adaptador de CA USB
Un adaptador USB de CA disponible en el mercado capaz de suministrar
una salida de corriente de 0,5A (500mA) o más
Versión de SO de ordenador personal recomendada
Windows®: Windows 10 o posterior
Mac: macOS 11 o posterior
Marcas comerciales
Microsoft, Windows y Windows Media son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o
en otros países.
macOS y Mac son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EE. UU.
y en otros países.
La marca denominativa y los logotipos Bluetooth® son marcas comerciales
registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y Sony Group Corporation y
sus filiales poseen licencia para utilizar cualquiera de dichas marcas.
USB Type-C® y USB-C® son marcas comerciales registradas de USB
Implementers Forum.
Todas las demás marcas comerciales y marcas comerciales registradas
son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus
respectivos propietarios. En este manual no se indican las marcas
TM
y ®.
Licencias
El producto contiene software que Sony utiliza en virtud de un acuerdo de
licencia con el propietario del copyright correspondiente. Tenemos la
obligación de anunciar el contenido del acuerdo a los clientes a petición
del titular del copyright del software. Acceda a la URL siguiente y lea el
contenido de la licencia.
https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/22/
Los servicios prestados por otros proveedores están sujetos a cambios,
anulaciones o interrupciones sin previo aviso. Sony no asume
responsabilidad alguna en estas situaciones.
Italiano
Cuffia Wireless con eliminazione del rumore per gaming
Cuffie wireless per gaming
Modello: YY2959 / YY2960
Non installare il prodotto in uno spazio ristretto, come ad esempio una
libreria o un armadietto a incasso.
Non esporre le batterie (pacchi batteria o batterie installate) a calore
eccessivo, come ad esempio luce solare diretta, fiamme o simili per periodi
di tempo prolungati.
Non esporre le batterie a temperature estremamente basse per evitarne il
surriscaldamento e problematiche di instabilità o fuga termica.
Non smontare, aprire o danneggiare batterie o celle ricaricabili.
In caso di perdite della batteria, evitare il contatto dei liquidi con pelle o
occhi. In caso di contatto, sciacquare abbondantemente con acqua la parte
interessata e rivolgersi a un medico.
Le batterie e le celle ricaricabili devono essere caricate prima dell’uso. Tare
sempre riferimento alle istruzioni del fabbricante o al manuale del prodotto
per informazioni sulla corretta ricarica.
Dopo lunghi periodi di inutilizzo, potrebbe essere necessario caricare e
scaricare le celle o batterie diverse volte prima di poter ottenere prestazioni
ottimali.
Smaltire correttamente.
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni sono applicabili solo ai
prodotti venduti in Paesi in cui si applicano le direttive UE.
Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto di Sony Corporation.
Importatore UE: Sony Europe B.V.
Richieste all’importatore UE o relative alla conformità di prodotto in
Europa devono essere indirizzate al rappresentante autorizzato del
costruttore, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan
7-D1, 1930 Zaventem, in Belgio.
Con la presente, Sony Corporation dichiara che questo apparecchio è
conforme alla Direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al
seguente indirizzo Internet:
https://compliance.sony.eu
Smaltimento delle batterie (pile e accumulatori) esauste e
delle apparecchiature elettriche ed elettroniche a fine vita
(applicabile in tutti i Paesi dell’Unione Europea e negli altri
Paesi con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto, batteria o imballo indica che il
prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto
domestico. Su talune batterie questo simbolo può essere utilizzato in
combinazione con un simbolo chimico. Il simbolo chimico del piombo
(Pb) è aggiunto se la batteria contiene più dello 0,004% di piombo.
Assicurandovi che questi prodotti e le batterie siano smaltiti
correttamente, contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative
per l’ambiente e per la salute che potrebbero essere causate dal
trattamento inappropriato dei medesimi prodotti o batterie. Il riciclo dei
materiali aiuterà a preservare le risorse naturali. Nel caso di prodotti che
per ragioni di sicurezza, prestazioni o integrità dei dati richiedano una
connessione permanente con una batteria in essi incorporata, la stessa
dovrà essere sostituita esclusivamente da personale qualificato. Per
assicurarsi che la batteria sia trattata correttamente, si prega di
consegnare i prodotti a fine vita in un centro di raccolta idoneo per il
riciclo di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Per tutte le altre
batterie, si prega di consultare la sezione relativa alla rimozione sicura
della batteria dal prodotto. Si prega di consegnare le batterie in un centro
di raccolta idoneo per il riciclo delle batterie esauste. Per informazioni più
dettagliate sul riciclo di questi prodotti o batterie, si prega di contattare il
vostro Comune, il servizio di smaltimento rifiuti ovvero il punto vendita
presso il quale è stato acquistato il prodotto o la batteria.
I test condotti su questa unità ne hanno dimostrato la conformità alle
limitazioni stabilite dai regolamenti EMC per l’utilizzo di cavi di collegamento
di lunghezza inferiore ai 3 m.
Lascolto a volume elevato può causare danni all’udito.
Non utilizzare l’unità mentre si cammina, si guida o si utilizza la bicicletta.
Questo potrebbe causare incidenti stradali.
Non utilizzare in luoghi pericolosi se non è possibile percepire chiaramente
suoni e rumori circostanti.
Lunità non è impermeabile. L’ingresso di acqua o sostanze estranee
nell’unità potrebbe provocare incendi o scosse elettriche. In caso di ingresso
di acqua o sostanze estranee nell’unità interromperne immediatamente
l’utilizzo e consultare il rivenditore Sony più vicino. In particolare, ricordarsi di
seguire le precauzioni elencate di seguito.
Uso in prossimità di lavandini o recipienti di liquidi
Prestare attenzione affinché l’unità non cada in un lavandino o in un
recipiente colmo d’acqua.
Uso sotto la pioggia o nella neve, oppure in ambienti umidi
Uso quando si è sudati
Se si tocca l’unità con le mani bagnate, o se si ripone l’unità nella tasca di
un capo di abbigliamento umido, l’unità potrebbe bagnarsi.
Per informazioni dettagliate sugli effetti del contatto tra il corpo umano e
telefoni cellulare o altri dispositivi wireless collegati all’unità, fare riferimento
al manuale di istruzioni del dispositivo wireless specifico.
Non inserire mai il connettore USB se l’unità o il cavo di ricarica sono
bagnati. Qualora si inserisca il connettore USB mentre l’unità o il cavo di
ricarica sono bagnati, potrebbe formarsi un cortocircuito causato dalla
presenza di liquidi (ad esempio acqua potabile o di mare, bevande, ecc.) o
altre sostanze estranee sull’unità o il cavo di ricarica, causando l’eccessivo
riscaldamento dell’unità o guasti.
Questo prodotto (accessori inclusi) contiene magneti che potrebbero
interferire con pacemaker, valvole shunt programmabili per il trattamento
dell’idrocefalo o altri dispositivi medicali. Non collocare questo prodotto
nelle vicinanze di persone che fanno uso di tali dispositivi medicali.
Consultare il proprio medico prima di usare questo prodotto se si fa uso di
dispositivi medicali.
Esiste il pericolo che le parti di piccole dimensioni possano essere ingerite.
Dopo l’uso conservare in un luogo fuori dalla portata dei bambini.
Informazioni sull’elettricità statica
Se si utilizza l’unità in condizioni atmosferiche particolarmente secche,
l’accumulo di elettricità statica nel corpo potrebbe dar luogo a inconvenienti.
Questo fenomeno non indica la presenza di guasti dell’unità. È possibile
ridurre questi effetti indossando abiti realizzati in materiali naturali che non
favoriscono l’accumulo di elettricità statica.
Precauzioni
Il codice bidimensionale o l’URL sulla copertina consente di accedere alla
guida, che fornisce utili note o procedure dettagliate.
Informazioni sulle comunicazioni BLUETOOTH®
Le microonde emesse da un dispositivo Bluetooth possono interferire con
il funzionamento dei dispositivi medici elettronici. Spegnere questa unità
e tutti gli altri dispositivi Bluetooth nei seguenti luoghi, perché potrebbero
causare incidenti:
In ospedali, vicino ai posti a sedere prioritari sui treni, in luoghi ove sia
presente gas infiammabile, vicino a porte automatiche o allarmi
antincendio.
La riproduzione audio su questa unità potrebbe essere in ritardo rispetto
al dispositivo di trasmissione a causa delle caratteristiche della tecnologia
wireless Bluetooth. Di conseguenza, è possibile che l’audio non sia
sincronizzato con le immagini durante la visione di filmati o l’utilizzo di
giochi.
Informazioni sulla ricarica dell’unità
Accertarsi di utilizzare il cavo USB Type-C in dotazione.
Al completamento della carica, scollegare il cavo USB Type-C.
Durante il collegamento del cavo USB, non applicare forza eccessiva al
componente di connessione.
Quando si collega o si scollega il cavo USB, non applicare una forza
eccessiva, ad esempio tirando il cavo, e collegare o scollegare il connettore
direttamente alla porta da collegare.
Se il connettore del cavo USB è deformato, ad esempio piegato,
interrompere immediatamente l’uso.
Note su come indossare l’unità
Dopo l’uso rimuovere le cuffie lentamente.
Poiché le cuffie aderiscono saldamente alle orecchie, premerle con forza
contro le orecchie o rimuoverle rapidamente può causare danni ai
timpani.
Premendo le cuffie contro le orecchie il diaframma dellaltoparlante
potrebbe generare il rumore di uno scatto. Questo fenomeno non è indice
di un problema di funzionamento.
Altre note
Non appoggiare oggetti pesanti né esercitare pressione per lunghi periodi
di tempo sull’unità, anche quando è riposta e non utilizzata, per evitare
deformazioni.
Se durante l’uso dell’unità si avverte fastidio, interrompere
immediatamente l’uso.
Evitare che il microfono direzionale colpisca gli occhi quando l’unità viene
indossata, rimossa e utilizzata.
In caso di domande o problemi relativi a questa unità non trattati in
questo manuale, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
Caratteristiche tecniche
Cuffie
Alimentazione:
CC 3,85 V: batteria ricaricabile agli ioni di litio integrata
CC 5 V: quando caricata tramite USB
Temperatura di esercizio:
Da 0 °C a 40 °C
Potenza nominale assorbita:
3 W
Massa:
YY2959:
Circa 330 g
YY2960:
Circa 325 g
Microfono
Tipo:
Con condensatore a elettrete
Direttività:
Bidirettivo
Gamma di frequenza effettiva:
100 Hz - 8 000 Hz
Differenza funzionale:
Eliminazione del rumore
YY2959
YY2960 ―
Articoli in dotazione:
YY2959:
Cuffia Wireless con eliminazione del rumore per gaming (1)
YY2960:
Cuffie wireless per gaming (1)
YY2959 / YY2960:
Cavo USB Type-C® (da USB-A a USB-C®) (circa 150 cm) (1)
Ricetrasmettitore USB (YY2965) (1)
Caratteristiche tecniche di comunicazione
Sistema di comunicazione:
Caratteristiche tecniche Bluetooth versione 5.0
Uscita:
Caratteristiche tecniche Bluetooth classe di potenza 1
Banda di frequenza:
Bluetooth: Banda 2,4 GHz (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
Sezione ricevitore trasmettitore wireless: Banda 2,4 GHz (2,4000 GHz
- 2,4835 GHz)
Frequenza operativa:
Bluetooth: 2 400 MHz - 2 483,5 MHz
Sezione ricevitore trasmettitore wireless: 2 400 MHz - 2 483,5 MHz
Massima potenza di uscita:
YY2959:
Bluetooth: < 9,3 dBm
Sezione ricevitore trasmettitore wireless: < 8,2 dBm
YY2960:
Bluetooth: < 8,2 dBm
Sezione ricevitore trasmettitore wireless: < 8,8 dBm
YY2965:
Sezione ricevitore trasmettitore wireless: < 8,6 dBm
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica senza
preavviso.
Requisiti di sistema per il caricamento della batteria tramite il
collegamento USB
Adattatore CA USB
Un adattatore CA USB disponibile in commercio in grado di erogare una
corrente in uscita di 0,5 A (500 mA) o superiore
Versione del SO consigliata per il PC
Windows®: Windows 10 o versioni successive
Mac: macOS 11 o versioni successive
Marchi
Microsoft, Windows e Windows Media sono marchi o marchi registrati di
Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
macOS e Mac sono marchi di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri
Paesi.
Il marchio e i logo Bluetooth® sono marchi registrati di proprietà di
Bluetooth SIG, Inc. e il loro utilizzo è concesso in licenza a Sony Group
Corporation e alle sue affiliate.
USB Type-C® e USB-C® sono marchi registrati di USB Implementers Forum.
Tutti gli altri marchi o marchi registrati appartengono ai rispettivi
proprietari. In questo manuale i simboli
TM
e ® non sono specificati.
Licenze
Questo prodotto contiene software utilizzato da Sony ai sensi di un
accordo di licenza con il titolare del copyright. Sony è tenuta a presentare
il contenuto dell’accordo ai clienti secondo quanto richiesto dal titolare del
copyright per il software. Accedere al seguente URL e leggere il contenuto
della licenza.
https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/22/
I servizi offerti da terze parti possono essere cambiati, sospesi o interrotti
senza preavviso. Sony declina ogni responsabilità in questo genere di
situazioni.
For details on the effects of contact with the human body from the mobile
phone or other wireless devices connected to the unit, refer to the
instruction manual of the wireless device.
Never insert the USB plug when the unit or charging cable is wet. If the USB
plug is inserted while the unit or charging cable is wet, a short circuit may
occur due to liquid (tap water, seawater, soft drink, etc.) or foreign matter on
the unit or charging cable, and cause abnormal heat generation or
malfunction.
This product (including accessories) has magnet(s) which may interfere with
pacemakers, programmable shunt valves for hydrocephalus treatment, or
other medical devices. Do not place this product close to persons who use
such medical devices. Consult your doctor before using this product if you
use any such medical device.
There is a danger that small parts may be swallowed. After use, store in a
location out of reach of small children.
Note about static electricity
If you use the unit when the air is dry, you may experience discomfort due to
static electricity accumulated on your body. This is not a malfunction of the
unit. You can reduce the effect by wearing clothes made of natural materials
that do not easily generate static electricity.
Precautions
The two-dimensional code or the URL on the cover will help you access
the help guide that describes useful notes or procedures in details.
On BLUETOOTH® communications
Microwaves emitting from a Bluetooth device may affect the operation of
electronic medical devices. Turn off this unit and other Bluetooth devices
in the following locations, as it may cause an accident:
in hospitals, near priority seating in trains, locations where inflammable
gas is present, near automatic doors, or near fire alarms.
The audio playback on this unit may be delayed from that on the
transmitting device, due to the characteristics of Bluetooth wireless
technology. As a result, the sound may not be in sync with the image
when viewing movies or playing games.
On charging the unit
Be sure to use the supplied USB Type-C cable.
After charging is complete, disconnect the USB Type-C cable.
While connecting the USB cable, do not apply excessive force to the
connection part.
When connecting or disconnecting the USB cable, do not apply excessive
force, such as by pulling the cable, and connect or disconnect the
connector straight to the port to be connected.
If the USB cable connector is deformed, such as by it being bent, stop use
immediately.
Notes on wearing the unit
After use, remove the headphones slowly.
Because the headphones achieve a tight seal over the ears, forcibly
pressing them against your ears or quickly pulling them off can result in
eardrum damage.
Pressing the headphones against your ears may cause the speaker
diaphragm to produce a click sound. This is not a malfunction.
Other notes
Do not apply weight or pressure to the unit for long periods, including
when it is stored, as it may cause deformation.
If you experience discomfort while using the unit, stop using it
immediately.
Be careful that the boom microphone does not hit your eyes while
wearing, removing, and using the unit.
If you have any questions or problems concerning this unit that are not
covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer.
Specifications
Headset
Power source:
DC 3.85 V: Built-in lithium-ion rechargeable battery
DC 5 V: When charged using USB
Operating temperature:
0 °C to 40 °C
Rated power consumption:
3 W
Mass:
YY2959:
Approx. 330 g
YY2960:
Approx. 325 g
Microphone
Type:
Electret condenser
Directivity:
Bi directional
Effective frequency range:
100 Hz - 8 000 Hz
Functional difference:
Noise Cancelling
YY2959
YY2960 ―
Included items:
YY2959:
Wireless Noise Cancelling Gaming Headset (1)
YY2960:
Wireless Gaming Headset (1)
YY2959 / YY2960:
USB Type-C® cable (USB-A to USB-C®) (approx. 150 cm) (1)
USB Transceiver (YY2965) (1)
Communication specification
Communication system:
Bluetooth Specification version 5.0
Output:
Bluetooth Specification Power Class 1
Frequency band:
Bluetooth: 2.4 GHz band (2.4000 GHz - 2.4835 GHz)
Wireless Transmitter Receiver Section: 2.4 GHz band (2.4000 GHz
- 2.4835 GHz)
Operating frequency:
Bluetooth: 2 400 MHz - 2 483.5 MHz
Wireless Transmitter Receiver Section: 2 400 MHz - 2 483.5 MHz
Maximum output power:
YY2959:
Bluetooth: < 9.3 dBm
Wireless Transmitter Receiver Section: < 8.2 dBm
YY2960:
Bluetooth: < 8.2 dBm
Wireless Transmitter Receiver Section: < 8.8 dBm
YY2965:
Wireless Transmitter Receiver Section: < 8.6 dBm
Design and specifications are subject to change without notice.
System requirements for battery charge using USB
USB AC adaptor
A commercially available USB AC adaptor capable of supplying an output
current of 0.5 A (500 mA) or more
Recommended Personal Computer OS version
Windows®: Windows 10 or later
Mac: macOS 11 or later
Trademarks
Microsoft, Windows and Windows Media are either trademarks or
registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or
other countries.
macOS and Mac are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and
other countries.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Sony Group Corporation
and its subsidiaries is under license.
USB Type-C® and USB-C® are registered trademarks of USB Implementers
Forum.
All other trademarks and registered trademarks are trademarks or
registered trademarks of their respective holders. In this manual,
TM
and ®
marks are not specified.
Licenses
This product contains software that Sony uses under a licensing
agreement with the owner of its copyright. We are obligated to announce
the contents of the agreement to customers under requirement by the
owner of copyright for the software. Please access the following URL and
read the contents of the license.
https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/22/
Services offered by third parties may be changed, suspended, or
terminated without prior notice. Sony does not bear any responsibility in
these sorts of situations.
Français
Casque gaming sans fil à réduction de bruit
Casque gaming sans fil
Modèle: YY2959 / YY2960
N’installez pas le produit dans un espace clos, comme une bibliothèque ou
une armoire encastrée.
N’exposez pas les piles (bloc-batterie ou piles installées) à une chaleur
excessive, telle que le soleil, un feu ou autre, pendant une longue période.
Ne soumettez pas les batteries à des conditions de température
extrêmement basses qui pourraient entraîner une surchauffe et un
emballement thermique.
Ne démontez pas, n’ouvrez pas et ne détruisez pas les accumulateurs ou les
batteries.
En cas de fuite d’un accumulateur, ne laissez pas le liquide entrer en contact
avec la peau ou les yeux. Si un contact a été établi, lavez la zone touchée
avec de grandes quantités d’eau et consultez un médecin.
Les accumulateurs et les batteries doivent être chargés avant d’être utilisés.
Reportez-vous toujours aux instructions du fabricant ou au manuel du
produit pour obtenir des instructions de chargement pertinentes.
Après de longues périodes de stockage, il peut être nécessaire de charger et
de décharger les accumulateurs ou les batteries plusieurs fois pour obtenir
une performance maximale.
Mettez au rebut correctement.
Avis aux clients : les informations suivantes ne s’appliquent qu’aux
produits vendus dans les pays appliquant les directives de l’UE.
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation.
Importateur dans l’UE : Sony Europe B.V.
Les questions basées sur la législation européenne pour l’importateur ou
relatives à la conformité des produits doivent être adressées au
mandataire : Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan
7-D1, 1930 Zaventem, Belgique.
Le soussigné, Sony Corporation, déclare que cet équipement est
conforme à la Directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à
l’adresse internet suivante :
https://compliance.sony.eu
Élimination des piles et accumulateurs et des
équipements électriques et électroniques usagés
(applicable dans les pays de l’Union Européenne et dans
les autres pays disposant de systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou l’accumulateur, ou sur
l’emballage, indique que le produit et les piles et accumulateurs fournis
avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets
ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois
combiné avec un symbole chimique. Le symbole pour le plomb (Pb) est
rajouté lorsque ces piles contiennent plus de 0,004% de plomb. En vous
assurant que les produits, piles et accumulateurs sont mis au rebut de
façon appropriée, vous participez activement à la prévention des
conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer
sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux
contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les
produits qui, pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité
des données, nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un
accumulateur intégré(e), il conviendra de vous rapprocher d’un service
technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre
appareil électrique, les piles et accumulateurs en fin de vie à un point de
collecte approprié, vous vous assurez que le produit, la pile ou
l’accumulateur intégré sera traité correctement. Pour tous les autres cas
de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de
votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles
et accumulateurs, et les équipements électriques et électroniques
usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute
information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des
piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre
déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
Cet appareil a été testé et déclaré comme conforme aux limites de la norme
EMC en utilisant un câble de connexion de moins de 3 m.
Un volume élevé peut nuire à votre audition.
N’utilisez pas l’appareil lorsque vous marchez, conduisez ou faites du vélo.
Cela pourrait provoquer des accidents de la circulation.
N’utilisez pas l’appareil dans des zones dangereuses à moins que les bruits
environnants puissent être entendus.
Lappareil n’est pas étanche. Si de l’eau ou des corps étrangers pénètrent
dans l’appareil, cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique. Si
de l’eau ou un corps étranger pénètre dans l’appareil, cessez
immédiatement de l’utiliser, puis consultez votre revendeur Sony le plus
proche. En particulier, faites attention dans les cas suivants :
Lors de l’utilisation à côté d’un évier ou d’un récipient de liquide
Veillez à ce que l’appareil ne tombe pas dans un évier ou un récipient
rempli d’eau.
Lors de l’utilisation sous la pluie, la neige ou dans des lieux humides
Lors de l’utilisation en cas de transpiration
Si vous touchez l’appareil avec des mains mouillées ou si vous rangez
l’appareil dans la poche d’un vêtement humide, il pourra être mouillé
également.
Pour plus de détails sur les effets du contact entre le corps humain et le
téléphone mobile ou d’autres périphériques sans fil connectés à l’appareil,
reportez-vous au mode d’emploi du périphérique sans fil.
N’insérez jamais la fiche USB lorsque l’appareil ou le câble de charge est
humide. Si vous insérez la fiche USB quand l’appareil ou le câble de charge
est humide, vous risquez de provoquer un court-circuit à cause du liquide
(eau du robinet, eau de mer, soda, etc.) ou de la présence d’un corps
étranger sur l’appareil ou le câble de charge, ce qui génère une chaleur
anormale ou un dysfonctionnement.
Ce produit (y compris les accessoires) comporte un ou des aimants qui
peuvent perturber les stimulateurs cardiaques, les valves de dérivation
programmables pour le traitement de l’hydrocéphalie ou dautres appareils
médicaux. Ne placez pas ce produit près de personnes utilisant ce type
d’appareil médical. Consultez votre médecin avant d’utiliser ce produit si
vous utilisez ce type dappareil médical.
Les petites pièces présentent un risque d’ingestion. Après utilisation,
entreposez l’appareil dans un lieu hors de portée des enfants en bas âge.
Remarque concernant lélectricité statique
Si vous utilisez l’appareil lorsque l’air est sec, vous pouvez ressentir une
gêne due à l’électricité statique accumulée sur votre corps. Il ne s’agit pas
d’un dysfonctionnement de l’appareil. Vous pouvez réduire cet effet en
portant des vêtements en matériaux naturels qui ne génèrent pas
facilement d’électricité statique.
Précautions
Le code à deux dimensions ou l’URL figurant sur le couvercle vous
permettent d’accéder au guide daide qui contient des remarques utiles
et décrit les procédures en détail.
Sur les communications BLUETOOTH®
Les micro-ondes émises par tout appareil Bluetooth peuvent affecter le
fonctionnement des dispositifs médicaux électroniques. Éteignez le
dispositif et tout autre appareil Bluetooth dans les lieux suivants afin
d’éviter tout accident:
dans les hôpitaux, à proximité des sièges prioritaires de train, des
endroits accueillant tout gaz inflammable, ainsi que près des alarmes
incendie ou des portes automatiques.
La lecture audio sur ce dispositif peut être différée par rapport à celle de
tout appareil émetteur, en raison des caractéristiques de la technologie
sans fil Bluetooth. Par conséquent, il se peut que l’audio ne soit pas
synchronisé avec l’image de vos films ou jeux vidéo.
Chargement du dispositif
Assurez-vous d’utiliser le câble USB Type-C fourni.
Une fois le chargement terminé, déconnectez le câble USB Type-C.
Lors de la connexion du câble USB, n’appliquez pas de force excessive au
niveau de la pièce de connexion.
Lors de la connexion ou de la déconnexion du câble USB, n’appliquez pas
une force excessive, par exemple en tirant le câble, et connectez ou
déconnectez le connecteur directement du port à connecter.
Si le connecteur du câble USB est déformé, par exemple plié, arrêtez
immédiatement l’utilisation.
Remarques sur le port du dispositif
Après utilisation, retirez le casque d’écoute lentement.
Le casque d’écoute permettant d’établir un joint étanche sur les oreilles, le
fait de le presser avec vigueur sur vos oreilles ou de le retirer rapidement
peut entraîner des lésions des tympans.
Si vous appuyez sur le casque d’écoute contre vos oreilles, le diaphragme
du haut-parleur risque de produire un cliquetis. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Autres remarques
N’appliquez pas de poids ou de pression sur le dispositif pendant de
longues périodes, y compris lors de son entreposage, car cela pourrait
provoquer des déformations.
Nennleistungsaufnahme:
3 W
Masse:
YY2959:
Ca. 330 g
YY2960:
Ca. 325 g
Mikrofon
Typ:
Elektret-Kondensatormikrofon
Richtcharakteristik:
Acht
Effektiver Frequenzbereich:
100 Hz - 8 000 Hz
Funktionaler Unterschied:
Rauschunterdrückung
YY2959
YY2960 ―
Mitgelieferte Teile:
YY2959:
Kabelloses Gaming-Headset mit Geräuschminimierung (1)
YY2960:
Kabelloses Gaming-Headset (1)
YY2959 / YY2960:
USB Type-C®-Kabel (USB-A auf USB-C®) (ca. 150 cm) (1)
USB-Transceiver (YY2965) (1)
Technische Daten zur Kommunikation
Kommunikationssystem:
Bluetooth-Spezifikation Version 5.0
Sendeleistung:
Bluetooth-Spezifikation Leistungsklasse 1
Frequenzband:
Bluetooth: 2,4-GHz-Frequenzband (2,4000GHz - 2,4835GHz)
Funksender/-empfänger: 2,4-GHz-Frequenzband (2,4000 GHz
- 2,4835 GHz)
Betriebsfrequenz:
Bluetooth: 2 400 MHz - 2 483,5 MHz
Funksender/-empfänger: 2 400 MHz - 2 483,5 MHz
Maximale Ausgangsleistung:
YY2959:
Bluetooth: < 9,3 dBm
Funksender/-empfänger: < 8,2 dBm
YY2960:
Bluetooth: < 8,2 dBm
Funksender/-empfänger: < 8,8 dBm
YY2965:
Funksender/-empfänger: < 8,6 dBm
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Systemvoraussetzungen für das Laden des Akkus über USB
USB-Netzteil
Handelsübliches USB-Netzteil mit einer Ausgangsstromstärke von
mindestens 0,5A (500mA)
Für PC empfohlene Betriebssystemversion
Windows®: Windows 10 oder höher
Mac: macOS 11 oder höher
Markenzeichen
Microsoft, Windows und Windows Media sind entweder Marken oder
eingetragene Marken der Microsoft Corporation in den USA und/oder
anderen Ländern.
macOS und Mac sind Markenzeichen von Apple Inc. und in den USA und
in anderen Ländern eingetragen.
Der Bluetooth®-Schriftzug und die Logos sind eingetragene
Markenzeichen und Eigentum der Bluetooth SIG, Inc., und ihre
Verwendung durch die Sony Group Corporation und ihre Tochterfirmen
erfolgt in Lizenz.
USB Type-C® und USB-C® sind eingetragene Markenzeichen von USB
Implementers Forum.
Alle anderen Marken und eingetragenen Marken sind Marken oder
eingetragene Marken der jeweiligen Eigentümer. In diesem Handbuch
werden die Zeichen TM
und ® nicht verwendet.
Lizenzen
Dieses Produkt umfasst Software, die Sony gemäß einer
Lizenzvereinbarung mit dem Eigentümer des Urheberrechts verwendet.
Wir sind dazu verpflichtet, den Inhalt der Vereinbarung den Kunden
gemäß den Anforderungen des Urheberrechteinhabers der Software
bekannt zu geben. Bitte lesen Sie den Inhalt der Lizenz unter folgender
URL durch.
https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/22/
Von Dritten angebotene Dienste können ohne vorherige Ankündigung
geändert, ausgesetzt oder eingestellt werden. Sony übernimmt in diesen
Fällen keine Haftung.
Español
Auriculares inalámbricos gaming con cancelación de ruido
Auriculares inalámbricos gaming
Modelo: YY2959 / YY2960
No instale el producto en un espacio reducido, como una estantería o un
armario empotrado.
No exponga las baterías (paquete de baterías o baterías instaladas) a un
calor excesivo, como la luz del sol, el fuego o similares durante un periodo
prolongado.
No someta las baterías a condiciones de temperatura extremadamente
bajas, p1-ya que podría producirse sobrecalentamiento y fuga térmica.
No desmonte, abra ni corte las celdas secundarias ni las baterías.
En caso de fuga de una celda, no deje que el líquido entre en contacto con
la piel o los ojos. Si se p1-ha producido contacto, lave la zona afectada con
abundante agua y busque asistencia médica.
Hay que cargar las celdas secundarias y las baterías antes de utilizarlas.
Consulte siempre las instrucciones del fabricante o el manual del producto
para conocer las instrucciones de carga adecuadas.
Después de periodos prolongados de almacenamiento, es posible que se
deba cargar y descargar las celdas o las baterías varias veces a fin de
alcanzar su rendimiento máximo.
Deséchelas correctamente.
Aviso para los clientes: la siguiente información se aplica únicamente
a los productos vendidos en países donde se apliquen las directivas
de la UE.
Este producto p1-ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation.
Importador UE: Sony Europe B.V.
Las consultas relacionadas con el Importador a la UE o con la
conformidad del producto en Europa deben dirigirse al representante
autorizado por el fabricante, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Bélgica.
Por la presente, Sony Corporation declara que este equipo es conforme
con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible
en la dirección de Internet siguiente:
https://compliance.sony.eu
Tratamiento de las baterías y equipos eléctricos y
electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión
Europea y otros países con sistemas de tratamiento
selectivo de residuos)
Este símbolo en el producto, la batería o el embalaje indica
que el producto y la batería no pueden tratarse como un residuo
doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en
combinación con un símbolo químico. Se añadirá el símbolo químico del
plomo (Pb) si la batería contiene más del 0,004% de plomo. Al
asegurarse de que estos productos y baterías se desechan
correctamente, ayudará a prevenir las posibles consecuencias negativas
para la salud y el medio ambiente que podrían derivarse de su incorrecta
manipulación. El reciclaje de los materiales ayuda a preservar los
recursos naturales. En el caso de productos, que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, requieran una
conexión permanente con la batería incorporada, esta batería deberá
reemplazarse únicamente por personal técnico cualificado para ello. Para
asegurarse de que la batería se desecha correctamente, entregue estos
productos al final de su vida útil en un punto de recogida adecuado para
el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para el resto de
baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del
producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente
punto de recogida para el reciclado de baterías. Si desea obtener
información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde p1-ha adquirido el producto o la
batería.
Las pruebas realizadas en esta unidad acreditan su conformidad con los
límites definidos por la normativa EMC utilizando un cable de conexión de
una longitud inferior a 3 m.
El volumen alto puede afectar negativamente a la audición.
No utilice la unidad mientras camina, conduce o monta en bicicleta. Hacerlo
puede causar accidentes de tránsito.
No la utilice en zonas peligrosas a menos que pueda oír los sonidos que lo
rodean.
La unidad no es resistente al agua. La unidad puede incendiarse o producir
una descarga eléctrica si entran agua u objetos extraños en ella. Si entran
agua o un objeto extraño en la unidad, deje de utilizarla inmediatamente y
consulte con su distribuidor de Sony más cercano. En especial, tenga
cuidado en los siguientes casos.
Cuando utilice la unidad cerca de un fregadero o recipiente lleno de agua
Tenga cuidado de que la unidad no caiga en un fregadero ni contenedor
lleno de agua.
Cuando utilice la unidad en la lluvia, en la nieve o en lugares húmedos
Cuando utilice la unidad mientras está sudoroso
Si toca la unidad con las manos mojadas o coloca la unidad en el bolsillo
de alguna prenda húmeda, la unidad se mojará.
Para obtener más información acerca de los efectos del contacto con el
cuerpo humano del teléfono móvil o de otros dispositivos inalámbricos
conectados a la unidad, consulte el manual de instrucciones del dispositivo
inalámbrico.
Nunca inserte la clavija USB si la unidad o el cable de carga están húmedos.
Si se inserta la clavija USB mientras la unidad o el cable de carga están
húmedos, puede producirse un cortocircuito a causa de la presencia de
líquido (agua del grifo, agua del mar, refresco, etc.) o si hay sustancias
extrañas en la unidad o en el cable, lo que podría provocar un aumento
anómalo de la temperatura o una avería.
Este producto (incluyendo los accesorios) tiene un imán (o imanes) que
puede interferir con marcapasos, válvulas de derivación programables para
el tratamiento de la hidrocefalia, o con otros aparatos médicos. No ponga el
producto cerca de personas que utilicen dichos aparatos médicos. Consulte
con su médico antes de utilizar este producto si utiliza cualquiera de dichos
aparatos médicos.
Existe el peligro de que se trague piezas pequeñas. Después de utilizar la
unidad, guárdela en un lugar fuera del alcance de los niños pequeños.
Nota acerca de la electricidad estática
Si utiliza la unidad cuando el aire está seco, es posible que experimente
incomodidad debido a la electricidad estática acumulada en su cuerpo. Esto
no es un fallo de funcionamiento de la unidad. Puede reducir este efecto si
se viste con ropa compuesta por materiales naturales que no generen
electricidad estática fácilmente.
Precauciones
El código bidimensional o la URL de la portada permiten acceder a la
guía de ayuda, que presenta notas útiles o procedimientos de forma
detallada.
Sobre las comunicaciones BLUETOOT
Las microondas que se emiten desde un dispositivo Bluetooth pueden
afectar al funcionamiento de dispositivos médicos electrónicos. Apague
esta unidad y otros dispositivos Bluetooth si se encuentra en las
siguientes ubicaciones, p1-ya que puede causar un accidente:
en hospitales, cerca de asientos prioritarios en los trenes, en ubicaciones
donde haya gas inflamable, cerca de puertas automáticas o cerca de
alarmas de incendios.
La reproducción de audio en esta unidad puede tener retraso con
respecto a la del dispositivo de transmisión a causa de las características
de la tecnología inalámbrica Bluetooth. Como consecuencia, el sonido
puede no estar sincronizado con la imagen al ver películas o jugar a
videojuegos.
Acerca de cargar la unidad
Asegúrese de utilizar el cable USB Type-C suministrado.
Una vez completada la carga, desconecte el cable USB Type-C.
Al conectar el cable USB, no aplique una fuerza excesiva a la parte de
conexión.
Cuando conecte o desconecte el cable USB, no aplique una fuerza
excesiva, como por ejemplo tirando del cable, y conecte o desconecte el
conector directamente al puerto previsto.
Si el conector del cable USB está deformado (si, por ejemplo, está
doblado), deje de utilizarlo inmediatamente.
Notas acerca de la colocación de la unidad
Quite los auriculares despacio después de utilizarlos.
Como los auriculares se ajustan bien en las orejas, si los presiona en
exceso en el oído o si tira de ellos rápido hacia afuera, puede provocar
daños en el tímpano.
Al presionar los auriculares hacia el oído, el diafragma del altavoz puede
producir un clic. No se trata de un error de funcionamiento.
Otras notas
No someta la unidad a pesos ni a presión durante largos períodos,
incluido cuando esté almacenada, p1-ya que puede deformarse.
Si siente algún malestar mientras utiliza la unidad, deje de utilizarla
inmediatamente.
Tenga cuidado con el micrófono de brazo para evitar su contacto con los
ojos al utilizar o quitarse la unidad.
Si tiene dudas o problemas relacionados con esta unidad que no se traten
en este manual, consúltelos con su distribuidor Sony más cercano.
Especificaciones
Auriculares
Alimentación:
CC 3,85 V: batería recargable integrada de ion-litio
CC 5V: con carga mediante USB
Temperatura de funcionamiento:
De 0°C a 40°C
Consumo nominal:
3 W
Masa:
YY2959:
Aprox. 330 g
YY2960:
Aprox. 325 g
Micrófono
Tipo:
Condensador de electreto
Directividad:
Bidireccional
Gama de frecuencias efectivas:
100 Hz - 8 000 Hz
Diferencia funcional:
Cancelación de ruido
YY2959
YY2960 ―
Artículos incluidos:
YY2959:
Auriculares inalámbricos gaming con cancelación de ruido (1)
YY2960:
Auriculares inalámbricos gaming (1)
YY2959 / YY2960:
Cable USB Type-C® (De USB-A a USB-C®) (aprox. 150 cm) (1)
Transceptor USB (YY2965) (1)
Especificaciones de comunicación
Sistema de comunicación:
Especificación Bluetooth versión 5.0
Nederlands
Draadloze geluidsonderdrukkende gaming-headset
Draadloze gaming-headset
Model: YY2959 / YY2960
Installeer het toestel niet in een krappe ruimte zoals een boekenrek of
inbouwkast.
Stel de batterijen (batterijpakket of geïnstalleerde batterijen) niet langere tijd
bloot aan grote hitte, zoals zonneschijn, vuur of dergelijke.
Stel de batterijen niet bloot aan zeer lage temperaturen om oververhitting
en thermische instabiliteit te voorkomen.
Demonteer, open of vernietig oplaadbare accu’s of batterijen niet.
Wanneer een accu gaat lekken, laat de vloeistof dan niet in contact komen
met de ogen of de huid. In geval van contact spoelt u het betreffende
gebied met zeer veel water en roept u de hulp in van een arts.
Oplaadbare accu’s en batterijen moeten voor gebruik worden opgeladen.
Raadpleeg altijd de instructies van de fabrikant of de gebruiksaanwijzing
voor de juiste manier van opladen.
Na langere tijd opslaan kan het nodig zijn om de accus of batterijen
meerdere keren op te laden en te ontladen om de maximale prestaties te
verkrijgen.
Voer correct af.
Kennisgeving voor klanten: de volgende informatie is alleen van
toepassing voor producten die wordt verkocht in landen waar de
EU-richtlijnen van kracht zijn.
Dit product werd vervaardigd door of in opdracht van Sony Corporation.
EU-importeur: Sony Europe B.V.
Vragen aan de EU-importeur of met betrekking tot Europese
productconformiteit kunnen worden gericht aan de gemachtigde
vertegenwoordiger, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, België.
Hierbij verklaart Sony Corporation dat deze radioapparatuur conform is
met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden
geraadpleegd op het volgende internetadres:
https://compliance.sony.eu
Verwijdering van oude batterijen, elektrische en
elektronische apparaten (van toepassing in de Europese
Unie en andere landen met afzonderlijke
inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product, de batterij of op de verpakking
wijst erop dat het product en de batterij niet als huishoudelijk afval
behandeld mogen worden. Op sommige batterijen kan dit symbool
gebruikt worden in combinatie met een chemisch symbool. Het
chemisch symbool voor lood (Pb) wordt toegevoegd wanneer de batterij
meer dan 0,004% lood bevat. Door deze producten en batterijen op
juiste wijze af te voeren, vermijdt u mogelijke negatieve gevolgen voor
mens en milieu die zijn gekoppeld aan verkeerde afvalbehandeling. Het
recyclen van materialen draagt bij aan het behoud van natuurlijke
bronnen. In het geval dat de producten om redenen van veiligheid,
prestaties dan wel in verband met data-integriteit een permanente
verbinding met een ingebouwde batterij vereisen, mag deze batterij
enkel door gekwalificeerd servicepersoneel worden vervangen. Om
ervoor te zorgen dat de batterij, elektrische en elektronische apparaten
op een juiste wijze worden behandeld, dienen deze producten aan het
eind van hun levenscyclus worden ingeleverd bij het juiste
inzamelingspunt voor het recyclen van elektrisch en elektronisch
materiaal. Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het hoofdstuk
over het veilig verwijderen van batterijen. Lever de batterijen in bij het
juiste inzamelingspunt voor het recyclen van batterijen. Voor meer
informatie over het recyclen van dit product of de batterij kunt u contact
opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de
verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product of
batterij hebt gekocht.
Dit toestel is getest en voldoet aan de beperkingen vastgelegd in de EMC
richtlijnen voor het gebruik van een verbindingskabel korter dan 3 m.
Een hoog volume kan uw gehoor beschadigen.
Gebruik het toestel niet tijdens het wandelen, rijden of fietsen. Als u dat wel
doet, kan dat leiden tot ongevallen.
Gebruik het toestel niet op een gevaarlijke plaats, tenzij u de
omgevingsgeluiden kunt horen.
Het toestel is niet waterdicht. Als er water of vreemde voorwerpen in het
toestel terechtkomen, kan dat brand of een elektrische schok veroorzaken.
Als er water of vreemde voorwerpen in het toestel terechtkomen, stop dan
onmiddellijk met het gebruik ervan en neem contact op met uw
dichtstbijzijnde Sony-leverancier. Wees vooral voorzichtig in de volgende
gevallen.
Gebruik rond een gootsteen of voorwerpen met vloeistof
Zorg dat het toestel niet in een gootsteen of een bak met water valt.
Wanneer u het toestel gebruikt in de regen of sneeuw, of op vochtige
plaatsen
Wanneer u het toestel gebruikt wanneer u zweet
Als u het toestel aanraakt met natte handen of in de zak van een vochtig
kledingstuk steekt, kan het nat worden.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het draadloze apparaat voor meer
informatie over de effecten van contact tussen het menselijk lichaam en de
mobiele telefoon of andere draadloze apparaten die verbonden zijn met het
toestel.
Sluit de USB-stekker nooit aan wanneer het toestel of de oplaadkabel nat is.
Als u de USB-stekker aansluit wanneer het toestel of de oplaadkabel nat is,
kan er een kortsluiting optreden als gevolg van de vloeistof (leidingwater,
zeewater, frisdrank enz.) die aanwezig is op het toestel of de oplaadkabel, of
door vreemde voorwerpen. Dit kan leiden tot abnormale
warmteontwikkeling of storingen.
Dit product (inclusief de accessoires) bevat magneten die de werking
kunnen hinderen van pacemakers, programmeerbare shunt-ventielen voor
de behandeling van hydrocefalie (waterhoofd) of andere medische
apparatuur. Plaats dit product niet dichtbij mensen die dergelijke medische
apparatuur gebruiken. Raadpleeg uw arts voordat u dit product gebruikt in
het geval u dergelijke medische apparatuur gebruikt.
Het risico bestaat dat kleine onderdelen worden ingeslikt. Bewaar na
gebruik op een locatie buiten het bereik van kleine kinderen.
Opmerking over statische elektriciteit
Wanneer u het toestel gebruikt in droge lucht, kunt u last hebben van
statische elektriciteit die zich heeft opgehoopt op uw lichaam. Dit is geen
gebrek van het toestel. U kunt het effect verminderen door kleren van
natuurlijke materialen te dragen die niet gemakkelijk statische elektriciteit
genereren.
Voorzorgsmaatregelen
Gebruik de tweedimensionale code of de URL op het voorblad voor
toegang tot de Helpgids met nuttige informatie of gedetailleerde
procedures.
Over BLUETOOTH®-communicatie
Microgolven die afkomstig zijn van een Bluetooth-apparaat kunnen de
werking van elektronische medische apparatuur beïnvloeden. Schakel dit
toestel en andere Bluetooth-apparaten op de volgende locaties uit,
aangezien dit een ongeluk kan veroorzaken:
In ziekenhuizen, in de buurt van zitplaatsen voor mindervaliden in
treinen, op locaties waar ontvlambaar gas aanwezig is, in de buurt van
automatische deuren of in de buurt van brandalarmen.
Het afspelen van audio op dit toestel kan vertraagd zijn in vergelijking met
het afspelen van audio op het zendapparaat, wat het gevolg is van de
eigenschappen van draadloze Bluetooth-technologie. Daardoor is het
geluid mogelijk niet synchroon met de beelden bij het bekijken van films
of het spelen van games.
Over het opladen van het toestel
Gebruik altijd de bijgeleverde USB Type-C-kabel.
Als het opladen voltooid is, maakt u de USB Type-C-kabel los.
Bij het aansluiten van de USB-kabel mag u geen te grote kracht
uitoefenen op het aansluitgedeelte.
Bij het aansluiten of losmaken van de USB-kabel mag u geen te grote
kracht uitoefenen door bijvoorbeeld aan de kabel te trekken. Sluit de
connector recht aan op de gewenste poort en maak hem ook recht weer
los.
Als de connector van de USB-kabel vervormd is, bijvoorbeeld doordat hij
verbogen is, moet het gebruik ervan onmiddellijk worden stopgezet.
Opmerkingen over het opzetten van het toestel
Verwijder na gebruik de hoofdtelefoon langzaam.
Aangezien de hoofdtelefoon de oren goed afsluit, kunt u schade aan het
trommelvlies veroorzaken door deze hard tegen uw oren te drukken of
snel af te nemen.
Door de hoofdtelefoon tegen uw oren te drukken, kan het
luidsprekermembraan een klikgeluid produceren. Dat is geen storing.
Andere opmerkingen
Oefen nooit gedurende langere tijd gewicht of druk uit op het toestel, ook
niet wanneer het is opgeborgen. Dit kan namelijk vervormingen
veroorzaken.
Als u ongemak ondervindt tijdens het gebruik van het toestel, staak dan
onmiddellijk het gebruik.
Let op dat de richtmicrofoon uw ogen niet raakt tijdens het dragen,
verwijderen en gebruiken van het toestel.
Als u vragen hebt over of problemen ondervindt met dit toestel die niet in
deze handleiding worden behandeld, neem dan contact op met uw
dichtstbijzijnde Sony-verdeler.
Technische gegevens
Headset
Voeding:
3,85 V DC: ingebouwde oplaadbare lithium-ionbatterij
5 V DC: bij opladen via USB
Bedrijfstemperatuur:
0 °C tot 40 °C
Nominaal vermogensverbruik:
3 W
Massa:
YY2959:
Ong. 330 g
YY2960:
Ong. 325 g
Microfoon
Type:
Elektreetcondensator
Directiviteit:
Bidirectioneel
Effectief frequentiebereik:
100 Hz - 8 000 Hz
Functioneel verschil:
Geluidsonderdrukking
YY2959
YY2960 ―
Bijgeleverde items:
YY2959:
Draadloze geluidsonderdrukkende gaming-headset (1)
YY2960:
Draadloze gaming-headset (1)
YY2959 / YY2960:
USB Type-C®-kabel (USB-A tot USB-C®) (ong. 150 cm) (1)
USB-zend/ontvanger (YY2965) (1)
Communicatiespecificatie
Communicatiesysteem:
Bluetooth-specificatie versie 5.0
Uitvoer:
Bluetooth-specificatie vermogensklasse 1
Frequentieband:
Bluetooth: 2,4 GHz-band (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
Gedeelte draadloze zender/ontvanger: 2,4 GHz-band (2,4000 GHz
- 2,4835 GHz)
Werkingsfrequentie:
Bluetooth: 2 400 MHz - 2 483,5 MHz
Gedeelte draadloze zender/ontvanger: 2 400 MHz - 2 483,5 MHz
Maximaal uitvoervermogen:
YY2959:
Bluetooth: < 9,3 dBm
Gedeelte draadloze zender/ontvanger: < 8,2 dBm
YY2960:
Bluetooth: < 8,2 dBm
Gedeelte draadloze zender/ontvanger: < 8,8 dBm
YY2965:
Gedeelte draadloze zender/ontvanger: < 8,6 dBm
Het ontwerp en de technische gegevens kunnen zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd.
Systeemvereisten voor het opladen van de batterij via USB
USB-netvoedingsadapter
Een in de winkel verkrijgbare USB-netstroomadapter die een minimale
uitgangsstroom van 0,5 A (500 mA) kan leveren
Aanbevolen versie besturingssysteem pc
Windows®: Windows 10 of recenter
Mac: macOS 11 of recenter
Handelsmerken
Microsoft, Windows en Windows Media zijn handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde
Staten en/of andere landen.
macOS en Mac zijn handelsmerken van Apple Inc., geregistreerd in de VS
en andere landen.
Het Bluetooth®-woordmerk en de Bluetooth®-logo’s zijn geregistreerde
handelsmerken in eigendom van Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik van
deze merken door Sony Group Corporation en haar
dochterondernemingen gebeurt onder licentie.
USB Type-C® en USB-C® zijn geregistreerde handelsmerken van USB
Implementers Forum.
Alle andere handelsmerken en gedeponeerde handelsmerken zijn
handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van hun respectieve
eigenaars. In deze handleiding worden de symbolen
TM
en ® niet
weergegeven.
Licenties
Dit product bevat software die door Sony wordt gebruikt in het kader van
een licentieovereenkomst met de eigenaar van het overeenstemmende
auteursrecht. Wij worden door de eigenaar van het auteursrecht voor deze
software verplicht de inhoud van deze overeenkomst vrij te geven aan
onze klanten. Open de volgende URL en lees de inhoud van de licentie.
https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/22/
Diensten die aangeboden worden door derden kunnen gewijzigd,
opgeschort of beëindigd worden zonder voorafgaande kennisgeving.
Sony draagt geen enkele verantwoordelijkheid voor dergelijke situaties.
Português
Auscultadores de gaming sem fios com cancelamento do ruído
Auscultadores de gaming sem fios
Modelo: YY2959 / YY2960
Não instale o produto num local confinado, por exemplo, uma estante ou
um armário embutido.
Não exponha as pilhas (o conjunto de pilhas ou as pilhas instaladas) ao
calor excessivo, como, por exemplo, luz solar, fogo ou algo semelhante, por
um longo período.
Não exponha as pilhas a condições extremas de baixa temperatura que
possam resultar em sobreaquecimento e fuga térmica.
Não desmonte, abra nem picote as pilhas ou células secundárias.
No caso de uma célula vazar, não permita que o líquido entre em contato
com a pele ou os olhos. Se houver contato, lave a área afetada com água
abundante e procure um médico.
Células secundárias e pilhas precisam ser carregadas antes do uso. Sempre
consulte as instruções do fabricante ou o manual do produto para
instruções de carregamento adequadas.
Após longos períodos de armazenamento, pode ser necessário carregar e
descarregar algumas vezes as células ou a pilha para obter máximo
desempenho.
Descarte da maneira adequada.
Nærmere oplysninger om effekterne ved, at mobiltelefonen eller andre
trådløse enheder, der er tilsluttet enheden, berører kroppen, findes i
brugsanvisningen til den trådløse enhed.
Tilslut aldrig USB-stikket, hvis enheden eller opladningskablet er våde. Hvis
USB-stikket tilsluttes, mens enheden eller opladningskablet er våd(t), kan
det medføre kortslutning på grund af væsken (postevand, havvand,
læskedrik osv.) eller fremmedlegemer på enheden eller opladningskablet og
medføre unormal varmeproduktion eller fejlfunktion.
Dette produkt (inklusive tilbehør) indeholder magnet(er), som muligvis kan
interferere med pacemakere, programmerbare shuntventiler til
hydrocephalusbehandling eller andet medicinsk udstyr. Placer ikke dette
produkt i nærheden af personer, som anvender sådant medicinsk udstyr.
Konsulter din læge inden du anvender dette produkt, hvis du anvender
nogen former for sådant medicinsk udstyr.
Der er fare for, at små dele kan blive slugt. Efter brug skal enheden
opbevares uden for små børns rækkevidde.
Bemærkning om statisk elektricitet
Hvis du bruger enheden, når luften er tør, kan du opleve ubehag som følge
af statisk elektricitet, der akkumuleres på din krop. Dette betyder ikke, at
enheden er defekt. Du kan reducere effekten ved at være iført tøj, der er
fremstillet af naturlige materialer, som ikke nemt producerer statisk
elektricitet.
Forholdsregler
Den todimensionale kode eller URL’en på coveret gør det muligt at få
adgang til din Hjælpevejledning med nyttige bemærkninger eller
detaljerede trin.
Om BLUETOOTH®-kommunikation
Mikrobølger, der kommer fra en Bluetooth-enhed, kan påvirke brugen af
elektronisk medicinsk udstyr. Sluk for denne enhed eller andre
Bluetooth-enheder på følgende steder, da brugen kan medre ulykker:
hospitaler; nær forbeholdte siddepladser i tog; steder, hvor
brændbar gas er til stede; nær automatiske døre eller nær brandalarmer.
Lydafspilningen på denne enhed kan forsinkes fra den på
transmissionsenheden på grund af egenskaberne ved trådløs
Bluetooth-teknologi. Som følge heraf er lyden muligvis ikke synkroniseret
med billedet, når du ser film eller spiller spil.
Om opladning af enheden
Sørg for at bruge det medfølgende USB Type-C-kabel.
Frakobl USB type C-kablet efter opladning.
Udøv ikke overdreven kraft på forbindelsesdelen ved tilslutning af
USB-kablet.
Udøv ikke overdreven kraft ved tilslutning eller frakobling af USB-kablet,
f.eks. ved at trække i kablet, og sæt stikket lige i/træk stikket lige ud af den
port, det skal tilsluttes til/tages ud af.
Hvis USB-kablets stik er deformeret, f.eks. bøjet, skal du straks stoppe
brugen af det.
Bemærkninger om at bære enheden
Efter brug skal hovedtelefonerne langsomt fjernes.
Eftersom hovedtelefonerne giver en tæt forsegling over ørerne, kan det at
trykke dem mod dine ører eller hurtigt trække dem af resultere i
trommehindebeskadigelse.
Hvis du trykker på hovedtelefonerne mod dine ører, kan
højttalermembranen frembringe en kliklyd. Dette er ikke en fejl.
Andre bemærkninger
Anvend ikke vægt eller tryk på enheden i længere tid, herunder når det
opbevares, da det kan medføre deformering.
Hvis du oplever ubehag under brug af enheden, skal du omgående holde
op med at bruge den.
Sørg for, at bom-mikrofonen ikke rammer dine øjne, mens du bærer,
fjerner og bruger enheden.
Kontakt nærmeste Sony-forhandler, hvis du har spørgsmål eller problemer
i forbindelse med denne enhed, som ikke er beskrevet i denne vejledning.
Specifikationer
Headset
Strømkilde:
DC 3,85 V: Indbygget, genopladeligt litiumionbatteri
DC 5 V: Ved opladning via USB
Driftstemperatur:
0 °C til 40 °C
Nominelt strømforbrug:
3 watt
Vægt: YY2959:
Ca. 330 g
YY2960:
Ca. 325 g
Mikrofon
Type: Elektret-kondensator
Retningskarakteristik:
To retninger
Effektivt frekvensområde:
100 Hz - 8 000 Hz
Funktionel forskel:
Støjreduktion
YY2959
YY2960 ―
Medfølgende dele:
YY2959:
Trådløst støjannullerende gaming-headset (1)
YY2960:
Trådløst gaming-headset (1)
YY2959 / YY2960:
USB Type-C®-kabel (USB-A til USB-C®) (ca. 150 cm) (1)
USB-tranceiver (YY2965) (1)
Kommunikationsspecifikation
Kommunikationssystem:
Bluetooth-specifikation version 5.0
Udgang:
Bluetooth-specifikation strømklasse 1
Frekvensbånd:
Bluetooth: 2,4 GHz bånd (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
Trådløs sender modtager sektion: 2,4 GHz bånd (2,4000 GHz
- 2,4835 GHz)
Driftsfrekvens:
Bluetooth: 2 400 MHz - 2 483,5 MHz
Trådløs sender modtager sektion: 2 400 MHz - 2 483,5 MHz
Maksimal udgangseffekt:
YY2959:
Bluetooth: < 9,3 dBm
Trådløs sender modtager sektion: < 8,2 dBm
YY2960:
Bluetooth: < 8,2 dBm
Trådløs sender modtager sektion: < 8,8 dBm
YY2965:
Trådløs sender modtager sektion: < 8,6 dBm
Design og specifikationer kan ændres uden varsel.
Systemkrav for en batteriopladning via USB
USB AC-adapter
Et USB AC-adapterkabel, som fås i almindelig handel, med forsyning af
udgangsstrøm på 0,5 A (500 mA) eller mere
Anbefalet version af PC OS
Windows®: Windows 10 eller senere
Mac: macOS 11 eller senere
Varemærker
Microsoft, Windows og Windows Media er enten varemærker eller
registrerede varemærker tilhørende Microsoft Corporation i USA og/eller
andre lande.
macOS og Mac er varemærker tilhørende Apple Inc., registreret i USA og
andre lande.
Bluetooth®-ordmærket og logoer er registrerede varemærker tilhørende
Bluetooth SIG, Inc. og enhver brug af sådanne mærker af Sony Group
Corporation og dennes datterselskaber sker under licens.
USB Type-C® og USB-C® er registrerede varemærker tilhørende USB
Implementers Forum.
Alle andre varemærker og registrerede varemærker er varemærker eller
registrerede varemærker tilhørende de respektive ejere. Symbolerne
TM
og
® er ikke angivet i denne brugervejledning.
Licenser
Dette produkt indeholder software, som Sony bruger i henhold til en
licensaftale med opretshaveren. Vi er forpligtet til at formidle aftalens
indhold til kunder som påkrævet af softwarens opretshaver. Gå til
lgende URL for at læse licensens indhold.
https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/22/
Tjenesteydelser, som tredjeparter tilbyder, kan ændres, afbrydes eller
afsluttes uden forudgående varsel. Sony kan ikke holdes ansvarlig i denne
type situationer.
Suomi
Langattomat vastamelupelikuulokkeet
Langattomat pelikuulokkeet
Malli: YY2959 / YY2960
Laitetta ei saa asentaa suljettuun tilaan, kuten kirjahyllyyn tai kiinteään
kaappiin.
Paristoja (akkua tai paristoja) ei saa altistaa voimakkaalle lämmölle, kuten
auringonvalolle, tulelle tms. pitkäaikaisesti.
Akkuja tai paristoja ei saa altistaa erittäin alhaisille lämpötiloille, jotka voivat
johtaa ylikuumenemiseen ja lämpöryntäykseen.
Kennoja, akkuja tai paristoja ei saa purkaa, avata eikä silputa.
Jos kenno vuotaa, älä päästä nestettä kosketuksiin ihon tai silmien kanssa.
Jos näin kuitenkin tapahtuu, pese alue runsaalla vedellä ja kysy neuvoa
lääkäriltä.
Kennot ja akut on ladattava ennen käyttöä. Noudata aina valmistajan ohjeita
tai tuotteen käyttöohjeissa annettuja latausohjeita.
Pitkien varastointiaikojen jälkeen akut tai kennot on ehkä ladattava ja niiden
varaus purettava useita kertoja parhaan suorituskyvyn saavuttamiseksi.
Hävitettävä asianmukaisesti.
Huomautus asiakkaille: seuraavat tiedot koskevat ainoastaan
tuotteita, joita myydään EU:n direktiivejä noudattavissa maissa.
mä tuote on valmistettu Sony Corporation toimesta tai puolesta.
EU-maahantuoja: Sony Europe B.V.
EU-maahantuojalle osoitetut tiedustelut tai tuotteen Euroopan
vaatimustenmukaisuuteen liittyvät tiedustelut tulee osoittaa valmistajan
valtuutetulle edustajalle: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V.,
Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgia.
Sony Corporation vakuuttaa, että tämä laite on direktiivin 2014/53/EU
mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla
seuraavassa internetosoitteessa:
https://compliance.sony.eu
Käytöstä poistettujen paristojen/akkujen ja sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden hävittäminen (koskee Euroopan
unionia sekä muita maita, joissa on käytössä jätteiden
lajittelujärjestelmä)
mä laitteeseen, paristoon/akkuun tai pakkaukseen merkitty
symboli tarkoittaa, että laitetta ja paristoa/akkua ei saa käsitellä
kotitalousjätteenä. Tietyissä paristoissa/akuissa tätä symbolia voidaan
käyttää yhdessä kemiallisen merkin kanssa. Lyijyn (Pb) kemiallinen merkki
on lisätty, jos paristo/akku sisältää enemmän kuin 0,004% lyijyä.
Varmistamalla näiden laitteiden ja paristojen/akkujen asianmukaisen
hävittämisen voit auttaa estämään luonnolle ja ihmisten terveydelle
aiheutuvia negatiivisia vaikutuksia, joita näiden tuotteiden
epäasianmukainen hävittäminen saattaa aiheuttaa. Materiaalien kierrätys
auttaa säästämään luonnonvaroja. Mikäli tuotteen turvallisuus,
suorituskyky tai tietojen eheys vaatii, että paristo/akku on kiinteästi
kytketty laitteeseen, valtuutetun huollon on vaihdettava paristo/akku.
Käytöstä poistetun pariston/akun ja sähkö- ja elektroniikkalaitteen
asianmukaisen käsittelyn varmistamiseksi nämä tuotteet on vietävä
käytöstä poistettujen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä
huolehtivaan vastaanottopisteeseen. Muiden paristojen/akkujen
kohdalla tarkista käyttöohjeesta, miten paristo/akku poistetaan
tuotteesta turvallisesti. Toimita käytöstä poistettu paristo/akku niiden
kierrätyksestä huolehtivaan vastaanottopisteeseen. Lisätietoja tuotteiden
ja paristojen/akkujen kierrätyksestä saa paikallisilta viranomaisilta,
jäteyhtiöistä tai liikkeestä, josta tuote tai paristo/akku on ostettu.
män laitteen on testeissä todettu olevan EMC-direktiivin rajoitusten
mukainen käytettäessä enintään 3 m pitkää liitäntäkaapelia.
Suuri äänenvoimakkuus voi vaurioittaa kuuloa.
Älä käytä laitetta, kun kävelet, ajat autoa tai pyöräilet. Tämä saattaa
aiheuttaa liikenneonnettomuuksia.
Älä käytä vaarallisissa paikoissa, ellei ympäristön ääniä voida kuulla.
Laite ei ole vedenpitävä. Jos vettä tai vierasta ainetta pääsee laitteeseen,
seurauksena voi olla tulipalo tai sähköisku. Jos vettä tai vierasta ainetta
äsee laitteeseen, lopeta käyttö välittömästi ja ota yhteys lähimpään
Sony-jälleenmyyjään. Ole erityisen varovainen seuraavissa tilanteissa:
Käyttö pesualtaan tai nesteastian lähellä
Ole varovainen, ettei laite putoa altaaseen tai vesiastiaan.
Käyttö vesi- tai lumisateessa tai kosteissa paikoissa
Käyttö hikisenä
Jos kosket laitteeseen märillä käsillä tai asetat sen märän vaatteen
taskuun, laite saattaa kastua.
Lisätietoja ihmiskehon ja laitteeseen yhdistetyn matkapuhelimen tai muun
langattoman laitteen välisen kontaktin vaikutuksista on langattoman laitteen
käyttöohjeessa.
Älä koskaan työnnä USB-pistoketta paikalleen, kun laite tai latauskaapeli on
märkä. Jos USB-pistoke työnnetään paikalleen laitteen tai latauskaapelin
ollessa märkä, laitteessa tai latauskaapelissa oleva neste (vesijohtovesi,
merivesi, virvoitusjuoma jne.) tai vieras aine voi aiheuttaa oikosulun, josta on
seurauksena epänormaalia lämmönmuodostusta tai toimintahäiriö.
ssä tuotteessa (lisävarusteet mukaan lukien) on magneetteja, jotka voivat
häiritä tahdistimia, hydrokefalian hoitoon tarkoitettuja ohjelmoitavia
sunttiventtiileitä tai muita lääketieteellisiä laitteita. Älä sijoita tätä laitetta
lähelle henkilöitä, jotka käyttävät tällaisia lääketieteellisiä laitteita. Neuvottele
lääkärin kanssa ennen tämän tuotteen käyttämistä, jos käytät jotain tällaista
lääketieteellistä laitetta.
On olemassa vaara, että pienet osat voidaan niellä. Säilytä käytön jälkeen
pienten lasten ulottumattomissa.
Staattista sähköä koskeva huomautus
Jos laitetta käytetään kuivassa ilmassa, kehoon muodostuva staattinen
sähkövaraus voi aiheuttaa tukalaa oloa. Tämä ei johdu laitteen
toimintavirheestä. Vaikutusta voi vähentää käyttämällä
luonnonkuituvaatteita, jotka eivät muodosta helposti staattista sähköä.
Varotoimet
Kaksiulotteinen koodi tai kannen URL-osoite auttaa pääsemään
käyttöoppaaseen, jossa on kuvattu hyödyllisiä huomautuksia ja
menetelmiä yksityiskohtaisesti.
BLUETOOTH®-tiedonsiirto
Bluetooth-laitteesta säteilevät mikroaallot voivat vaikuttaa
lääketieteellisten elektronisten laitteiden toimintaan. Katkaise virta tästä
laitteesta ja muista Bluetooth-laitteista seuraavissa paikoissa, sillä muuten
seurauksena voi olla onnettomuus:
sairaaloissa, junien erityispaikkojen läheisyydessä, paikoissa, joissa on
syttyviä kaasuja, automaattiovien tai palohälyttimien lähellä.
Laite saattaa toistaa äänen hieman lähettävää laitetta myöhemmin
langattoman Bluetooth-tekniikan ominaisuuksien vuoksi. män vuoksi
ääni ei ehkä ole synkronoituna kuvan kanssa elokuvia katsottaessa tai
pelejä pelattaessa.
Laitteen lataaminen
Muista käyttää toimitettua USB Type-C -kaapelia.
Kun lataus on valmis, irrota USB Type-C -kaapeli.
Kun kytket USB-kaapelia, älä käytä liikaa voimaa yhteysosaan.
Kun kytket tai irrotat USB-kaapelia, älä käytä liiallista voimaa, kuten
kaapelista vetämistä, ja kytke liitin suoraan liitettävään liitäntään tai irrota
se suoraan liitännästä.
Jos USB-kaapelin muoto on muuttunut, se on esimerkiksi taittunut, lopeta
sen käyttö heti.
Laitteen käyttöä koskevia huomautuksia
Poista kuulokkeet hitaasti käytön jälkeen.
Koska kuulokkeet ovat tiiviisti korvissa, niiden painaminen väkisin korviin
tai nopea vetäminen korvista voi aiheuttaa tärykalvovaurion.
Kuulokkeiden painaminen korvia vasten voi saada kaiutinkalvon
tuottamaan naksahtavan äänen. Se ei ole toimintahäiriö.
Muita huomautuksia
Älä kohdista painoa tai painetta laitteeseen pitkiä aikoja, säilytys mukaan
lukien, sillä se voi aiheuttaa muodonmuutoksia.
Jos tunnet epämukavuutta käyttäessäsi laitetta, lopeta käyttö välittömästi.
Varo, ettei puomimikrofoni osu silmiin laitteen pitämisen, poistamisen ja
käytön aikana.
Jos sinulla on laitteeseen liittyviä kysymyksiä tai ongelmia, joita ei ole
käsitelty tässä oppaassa, ota yhteyttä lähimpään Sony-jälleenmyyjään.
Tekniset tiedot
Kuulokkeet
Virtalähde:
DC 3,85 V: sisäänrakennettu ladattava litiumioniakku
DC 5 V: USB-liitännän kautta ladattaessa
Käyttölämpötila:
0 °C - 40 °C
Nimellinen virrankulutus:
3 W
Lisenser
Dette produktet inneholder programvare som Sony bruker i henhold til en
lisensavtale med eieren av opphavsretten. Vi er forpliktet til å kunngjøre
innholdet i avtalen til kunder etter krav fra eieren av opphavsretten til
programvaren. Gå til følgende URL og les innholdet i lisensen.
https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/22/
Tjenester levert av tredjeparter kan endres, suspenderes eller avsluttes
uten forvarsel. Sony har ikke noe ansvar i slike situasjoner.
Svenska
Trådlöst headset för gaming, med brusreducering
Trådlöst headset för gaming
Modell: YY2959 / YY2960
Placera inte produkten där det är ont om utrymme, till exempel i en bokhylla
eller inbyggnadslåda.
Utsätt inte batterierna (lösa eller installerade batterier) för överdriven värme,
som solsken, eld eller liknande, under en längre tid.
Utsätt inte batterierna för extremt låga temperaturer som kan orsaka
överhettning och temperaturrusning.
Nedmontera, öppna eller strimla inte sekundärceller eller batterier.
Utifall läckande celler får inte vätskan komma i kontakt med hud eller ögon.
Om kontakt uppstår, tvätta berört område med rikligt med vatten och
uppsök läkarvård.
Sekundärceller och batterier måste laddas innan användning. Läs alltid
tillverkarens anvisningar eller bruksanvisningen för rätt
laddningsanvisningar.
Efter långa förvaringsperioder, kan det vara nödvändigt att ladda och ladda
ur celler eller batterier flera gångar för maximal prestanda.
Kassera korrekt.
Kundinformation: Följande information gäller endast produkter som
säljs i länder med gällande EU-direktiv.
Den här produkten har tillverkats av, eller på uppdrag av Sony
Corporation.
EU-importör: Sony Europe B.V.
Frågor till EU-importören eller frågor som rör produkternas
överensstämmelse i Europa skall sändas till tillverkarens auktoriserade
representant, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgien.
Härmed försäkrar Sony Corporation att denna utrustning
överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på
ljande webbadress:
https://compliance.sony.eu
Hantering av förbrukade batterier samt elektrisk och
elektronisk utrustning (gäller inom EU och andra länder
med separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten, batteriet eller förpackningen anger
att produkten och batteriet inte ska hanteras som
hushållsavfall. På vissa batterier kan denna symbol användas i
kombination med en kemisk symbol. Den kemiska symbolen för bly (Pb)
läggs till om batteriet innehåller mer än 0,004% bly. Genom att
säkerställa att dessa produkter och batterier hanteras på rätt sätt bidrar
du till att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som
orsakas av felaktig avfallshantering. Återvinning av materialet bidrar till
att bevara naturresurser. När det gäller produkter som av säkerhets-,
prestanda- eller dataintegritetsskäl kräver permanent anslutning till ett
inbyggt batteri ska detta batteri alltid bytas av en auktoriserad
servicetekniker. För att säkerställa att batteriet och de elektriska och
elektroniska produkterna hanteras korrekt ska de levereras till en lämplig
återvinningsstation för elektriska och elektroniska produkter när de är
rbrukade. Information om alla andra batterityper finner du i avsnittet
om säker borttagning av batteriet.mna in batteriet på en lämplig
återvinningsstation för förbrukade batterier. Kontakta dina lokala
myndigheter, din lokala avfallshanteringstjänst eller affären där du köpte
produkten eller batteriet för mer detaljerad information om hur du
återvinner produkten eller batteriet.
Den här enheten har testats och befunnits uppfylla de gränsvärden som
anges i EMC-förordningen med en anslutningskabel kortare än 3 m.
Hög volym kan påverka hörseln negativt.
Använd inte enheten när du går, kör eller cyklar. Det kan leda till trafikolyckor.
Använd den inte på riskfyllda platser, såvida du inte kan höra
omgivningsljud.
Enheten är inte vattentät. Om vatten eller främmande ämnen kommer in i
enheten kan det leda till brand eller elektrisk stöt. Om vatten eller
främmande ämnen kommer in i enheten, sluta genast använda den och
kontakta din närmaste Sony-återförsäljare. Var särskilt försiktig i följande fall.
Vid användning av enheten nära handfat eller vätskebehållare
Var försiktig så att enheten inte faller i ett handfat eller en behållare fylld
med vatten.
Vid användning av enheten i regn eller snö, eller på fuktiga platser
Vid användning av enheten medan du svettas
Om du rör enheten med våta händer eller lägger enheten i fickan på ett
fuktigt plagg, kan enheten bli våt.
För mer information om effekterna av kontakt med den mänskliga kroppen
från mobiltelefonen eller andra trådlösa enheter som är anslutna till
enheten, se bruksanvisningen för den trådlösa enheten.
Anslut inte USB-kontakten när enheten eller laddningskabeln är blöt. Om
USB-kontakten förs in när enheten eller laddningskabeln är blöt kan
kortslutning uppstå på grund av vätska (kranvatten, havsvatten, läsk, etc.)
eller främmande föremål på enheten eller laddningskabeln och orsaka
onormal värmeproduktion eller funktionsfel.
Denna produkt (inklusive tillbehör) innehåller en eller flera magneter som
kan påverka pacemakers, programmerbara shuntventiler för
vattenskallebehandling, eller annan medicinsk utrustning. Placera inte
denna produkt i närheten av personer som använder sådan medicinsk
utrustning. Rådfråga en läkare innan du använder denna produkt om du
själv använder sådan medicinsk utrustning.
Det finns en risk att små delar sväljs. Efter användning, förvara på en plats
utom räckhåll för små barn.
Anmärkning om statisk elektricitet
Om du använder enheten när luften är torr kan du uppleva obehag
grund av statisk elektricitet som ansamlats på kroppen. Det är inte ett fel på
enheten. Du kan minska effekten genom att bära kläder av naturmaterial
som inte enkelt genererar statisk elektricitet.
Försiktighetsåtgärder
Den tvådimensionella koden eller URL-sidan på omslaget hjälper dig att
få tillgång till hjälpguiden där användbara noteringar eller procedurer
beskrivs mer detaljerat.
BLUETOOTH®-kommunikationer
Mikrovågor som avges från en Bluetooth-enhet kan påverka funktionen
hos elektronisk medicinsk utrustning. Stäng av den här enheten och andra
Bluetooth-enheter på följande platser, eftersom det annars kan leda till en
olycka:
sjukhus, nära prioriterade sittplatser på tågen, platser där brandfarlig
gas föreligger, nära automatiska dörrar eller nära brandlarm.
Ljuduppspelningen på den här enheten kan fördröjas från den sändande
enheten på grund av egenskaperna hos den trådlösa Bluetooth-tekniken.
Det kan leda till att ljudet inte synkroniseras med bilden när du tittar
film eller spelar spel.
Ladda enheten
Använd bara den medföljande USB Type-C-kabeln.
Efter att laddningen slutförts, koppla från USB Type-C-kabeln.
När USB-kabeln ansluts får inte överdriven kraft användas på den
anslutande delen.
Vid anslutning eller frånkoppling av USB-kabeln får inte överdriven kraft
som att exempelvis dra i kabeln användas. Anslutning och frånkoppling av
kontakten måste göras rakt mot den anslutande porten.
Om USB-kabelns kontakt är deformerad, exempelvis böjd, ska du
omedelbart sluta använda den.
Anmärkningar om att ha enheten på sig
Ta av dig hörlurarna långsamt när du inte ska använda dem längre.
Eftersom hörlurarna skapar ett tätt tryck över öronen kan du skada
trumhinnan om du tar av dig dem för snabbt.
Om du trycker hörlurarna mot dina öron kan det få högtalarmembranet
att avge ett klickljud. Detta är inte ett fel.
Övriga kommentarer
Lägg inte vikt eller tryck på enheten under långa perioder, även under
rvaring, eftersom enheten kan deformeras.
Om du upplever obehag när du använder enheten ska du sluta använda
den omedelbart.
Var försiktig så att bommikrofonen inte slår emot dina ögon när du bär, tar
bort och använder enheten.
Kontakta närmaste Sony-återförsäljare om du har frågor om eller problem
med enheten som inte beskrivs i denna handbok.
Specifikationer
Headset
Strömkälla:
DC 3,85 V: Inbyggt laddningsbart litiumjonbatteri
DC 5 V: Vid USB-laddning
Drifttemperatur:
0 °C - 40 °C
Nominell strömförbrukning:
3 W
Vikt:
YY2959:
Ca. 330 g
YY2960:
Ca. 325 g
Mikrofon
Typ:
Elektretkondensator
Riktningsegenskaper:
Dubbelriktad
Effektivt frekvensomfång:
100 Hz - 8 000 Hz
Funktionsskillnad:
Brusreducerande
YY2959
YY2960 ―
Enheter som ingår:
YY2959:
Trådlöst headset för gaming, med brusreducering (1)
YY2960:
Trådlöst headset för gaming (1)
YY2959 / YY2960:
USB Type-C®-kabel (USB-A till USB-C®) (ca. 150 cm) (1)
USB-sändtagare (YY2965) (1)
Kommunikationsspecifikation
Kommunikationssystem:
Bluetooth-specifikation version 5.0
Utgång:
Bluetooth-specifikation effektklass 1
Frekvensband:
Bluetooth: 2,4 GHz-band (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
Trådlös sändarmottagare: 2,4 GHz-band (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
Driftfrekvens:
Bluetooth: 2 400 MHz - 2 483,5 MHz
Trådlös sändarmottagare: 2 400 MHz - 2 483,5 MHz
Högsta uteffekt:
YY2959:
Bluetooth: < 9,3 dBm
Trådlös sändarmottagare: < 8,2 dBm
YY2960:
Bluetooth: < 8,2 dBm
Trådlös sändarmottagare: < 8,8 dBm
YY2965:
Trådlös sändarmottagare: < 8,6 dBm
Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
Systemkrav för batteriladdning via USB
USB-nätadapter
En kommersiellt tillgänglig USB-nätadapter kapabel att tillföra en
utspänning på minst 0,5 A (500 mA)
Rekommenderad OS-versionr PC
Windows®: Windows 10 eller senare
Mac: macOS 11 eller senare
Varumärken
Microsoft, Windows och Windows Media är antingen varumärken eller
registrerade varumärken som tillhör Microsoft Corporation i USA och/eller
andra länder.
macOS och Mac är varumärken som tillhör Apple Inc., registrerade i USA
och andra länder.
Ordmärket och logotyperna för Bluetooth® är registrerade varumärken
som ägs av Bluetooth SIG, Inc. och när Sony Group Corporation och dess
dotterbolag använder sådana märken sker det alltid under licens.
USB Type-C® och USB-C® är registrerade varumärken som tillhör USB
Implementers Forum.
Alla andra varumärken och registrerade varumärken är varumärken eller
registrerade varumärken som tillhör respektive ägare.
TM och ® har inte
satts ut i den här handboken.
Licenser
Denna produkt innehåller programvara som Sony annder under ett
licensavtal med ägaren av upphovsrätten. Vi är förpliktigade att meddela
om innehållet i avtalet till kunder enligt krav från ägaren av programvarans
upphovsrätt. Gå till följande URL-sida och läs igenom innehållet i licensen.
https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/22/
Tjänster som erbjuds av tredje part kan komma att ändras, upphävas eller
avslutas utan föregående meddelande. Sony har inget ansvar när det
ller dessa situationer.
Aviso para clientes: as informações a seguir só se aplicam a produtos
vendidos em países sujeitos às diretivas da UE.
Este produto foi fabricado por ou em nome da Sony Corporation.
Importador na UE: Sony Europe B.V.
Questões ao importador na UE ou relacionadas com a conformidade do
produto na Europa devem ser enviadas ao representante autorizado do
fabricante, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan
7-D1, 1930 Zaventem, Bélgica.
O(a) abaixo assinado(a) Sony Corporation declara que o presente
equipamento está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está disponível no
seguinte endereço de Internet:
https://compliance.sony.eu
Tratamento de pilhas, baterias e equipamentos elétricos e
eletrónicos no final da sua vida útil (aplicável na União
Europeia e em países com sistemas de recolha seletiva de
resíduos)
Este símbolo, colocado no produto, na pilha ou bateria ou na
embalagem, indica que o produto e a pilha ou bateria não devem ser
tratados como resíduos urbanos indiferenciados. Em determinadas
pilhas e baterias, este símbolo pode ser utilizado em combinação com
um símbolo químico. O símbolo químico para chumbo (Pb) é adicionado
se a pilha ou bateria contiver mais de 0,004% de chumbo. Ao garantir
uma eliminação adequada destes produtos e destas pilhas ou baterias,
irá ajudar a evitar potenciais consequências negativas para o meio
ambiente e para a saúde pública que poderiam ser provocadas por um
tratamento incorreto destes resíduos. A reciclagem dos materiais
contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Se, por motivos de
segurança, desempenho ou proteção de dados, os produtos
necessitarem de uma ligação permanente a uma pilha ou bateria
integrada, esta só deve ser substituída por profissionais qualificados.
Acabado o período de vida útil dos produtos, coloque-os num ponto de
recolha de produtos elétricos/eletrónicos, de forma a garantir o
tratamento adequado dos produtos e da pilha ou bateria integrada. Para
todas as outras pilhas ou baterias, consulte as instruções do produto
sobre a remoção da mesma. Deposite a pilha ou bateria num ponto de
recolha destinado à reciclagem de resíduos de pilhas e baterias. Para
informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto ou desta
pilha ou bateria, contacte o município onde reside, os serviços de recolha
de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto ou a pilha ou
bateria.
Esta unidade foi testada e demonstrou que cumpre os limites definidos nos
regulamentos de Compatibilidade Eletromagnética (CEM) quando utilizada
com um cabo de ligação com comprimento inferior a 3 m.
O volume elevado pode afetar de forma negativa a sua audição.
Não utilize a unidade enquanto estiver a caminhar, a conduzir, ou a andar
de bicicleta. Se o fizer, pode causar acidentes na estrada.
Não utilize em áreas perigosas, exceto se conseguir ouvir o som
circundante.
A unidade não é à prova de água. Se água ou um corpo estranho entrar na
unidade, pode ocorrer um incêndio ou choque elétrico. Se água ou um
corpo estranho entrar na unidade, pare de imediato a sua utilização e
contacte o agente Sony mais próximo. Em particular, siga sempre as
precauções abaixo apresentadas.
Utilização perto de um lavatório, ou de um recipiente de líquidos
Tenha cuidado para que a unidade não caia num lavatório ou num
recipiente cheio de água.
Utilização à chuva ou na neve, ou em locais húmidos
Utilização enquanto estiver a transpirar
Se tocar na unidade com as mãos molhadas ou se colocar a unidade no
bolso de uma peça de roupa molhada, a unidade pode ficar molhada.
Para obter mais informações sobre os efeitos do contacto com o corpo
humano do telemóvel ou de outros dispositivos sem fios ligados à unidade,
consulte o manual de instruções do dispositivo sem fios.
Nunca insira uma ficha USB quando a unidade ou o cabo de carregamento
estiverem molhados. Se a ficha USB for inserida enquanto a unidade ou o
cabo de carregamento estiverem molhados, pode ocorrer um curto-circuito
devido ao líquido (água da torneira, água do mar, bebida, etc.) ou corpo
estranho na unidade ou no cabo de carregamento, e causar um aumento
de temperatura anormal ou avaria.
Este produto (incluindo os acessórios) tem íman(es) que pode(m) interferir
com pacemakers,lvulas de derivação programáveis para o tratamento de
hidrocefalia ou outros dispositivos médicos. Não coloque este produto perto
de pessoas que utilizam esses dispositivos médicos. Consulte o seu médico
antes de utilizar este produto se utilizar qualquer um desses dispositivos
médicos.
Há o risco de as peças pequenas poderem ser engolidas. Depois de utilizar,
guarde num local fora do alcance de crianças pequenas.
Nota acerca da eletricidade estática
Se utilizar a unidade quando o ar está seco, poderá sentir desconforto
devido à eletricidade estática acumulada no seu corpo. Isto não representa
uma avaria da unidade. Pode reduzir o efeito usando roupas fabricadas a
partir de materiais naturais, que não produzem facilmente eletricidade
estática.
Precauções
O código bidimensional ou o URL na capa ajudam a aceder ao guia de
ajuda que inclui notas e procedimentos detalhados úteis.
Notas sobre as comunicações por BLUETOOT
As micro-ondas emitidas por um dispositivo Bluetooth poderão afetar o
funcionamento de dispositivos médicos eletrónicos. Desligue esta
unidade e outros dispositivos Bluetooth nos locais a seguir apresentados,
uma vez que poderão provocar acidentes:
Em hospitais, próximo de lugares prioritários em comboios, locais onde
haja gás inflamável, perto de portas automáticas ou perto de alarmes
de incêndio.
A reprodução de áudio nesta unidade poderá apresentar algum atraso
relativamente à do dispositivo de transmissão. Tal acontece devido às
características da tecnologia sem fios Bluetooth. Consequentemente, o
som poderá não estar sincronizado com a imagem durante a visualização
de filmes ou em jogos.
Notas sobre o carregamento da unidade
Certifique-se de que utiliza o cabo USB Type-C fornecido.
Após o carregamento estar concluído, desligue o cabo USB Type-C.
Ao ligar o cabo USB, não aplique uma força excessiva na peça de ligação.
Quando ligar ou desligar o cabo USB, não aplique uma força excessiva,
por exemplo puxando o cabo, e ligue e desligue o conector a direito na
porta de ligação.
Se o cabo USB ficar deformado, por exemplo se tiver sido dobrado, deixe
de o utilizar imediatamente.
Notas sobre a utilização da unidade
Após a utilização, retire os auscultadores lentamente.
Uma vez que os auscultadores ficam bastante justos quando são
colocados, exercer pressão forte contra os ouvidos ou puxá-los
rapidamente poderá resultar em lesões nos tímpanos.
Pressionar os auscultadores contra os ouvidos poderá causar estalidos na
caixa acústica. Isto não significa uma avaria.
Notas adicionais
Não exea peso ou pressão sobre a unidade durante longos períodos de
tempo, incluindo durante o armazenamento, pois poderá causar
deformações.
Se sentir algum desconforto durante a utilização da unidade, pare
imediatamente de a utilizar.
Tenha cuidado para a haste do microfone não atingir os seus olhos
quando colocar, retirar e usar a unidade.
Se tiver dúvidas ou problemas relativos a esta unidade que não sejam
referidos neste manual, consulte o agente Sony mais próximo.
Especificações
Auscultadores
Fonte de alimentação:
3,85 V CC: Bateria recarregável de iões de lítio incorporada
5 V CC: Quando carregados através de USB
Temperatura de funcionamento:
0 °C a 40 °C
Consumo de energia nominal:
3 W
Massa: YY2959:
Aprox. 330 g
YY2960:
Aprox. 325 g
Microfone
Tipo: Condensador de eletrete
Diretividade:
Bidirecional
Gama de frequências efetiva:
100 Hz - 8 000 Hz
Diferença funcional:
Cancelamento do ruído
YY2959
YY2960 ―
Itens incluídos:
YY2959:
Auscultadores de gaming sem fios com cancelamento do ruído (1)
YY2960:
Auscultadores de gaming sem fios (1)
YY2959 / YY2960:
Cabo USB Type-C® (USB-A para USB-C®) (aprox. 150 cm) (1)
Transcetor USB (YY2965) (1)
Especificação da comunicação
Sistema de comunicação:
Versão 5.0 da especificação de Bluetooth
Emissão:
Classe de potência 1 da especificação de Bluetooth
Banda de frequências:
Bluetooth: Banda de 2,4GHz (2,4000GHz - 2,4835GHz)
Secção do transmissor e recetor sem fios: Banda de 2,4 GHz (2,4000
GHz - 2,4835 GHz)
Frequência de funcionamento:
Bluetooth: 2 400 MHz - 2 483,5 MHz
Secção do transmissor e recetor sem fios: 2 400 MHz - 2 483,5 MHz
Potência de emissão máxima:
YY2959:
Bluetooth: < 9,3 dBm
Secção do transmissor e recetor sem fios: < 8,2 dBm
YY2960:
Bluetooth: < 8,2 dBm
Secção do transmissor e recetor sem fios: < 8,8 dBm
YY2965:
Secção do transmissor e recetor sem fios: < 8,6 dBm
O desenho e as especificações estão sujeitos a alteração sem aviso prévio.
Requisitos de sistema para carregar a bateria através de USB
Transformador de CA USB
Um transformador de CA USB comercialmente disponível, capaz de fornecer
uma corrente de saída de 0,5A (500mA) ou superior
Versão de SO de computador pessoal recomendada
Windows®: Windows 10 ou posterior
Mac: macOS 11 ou posterior
Marcas comerciais
Microsoft, Windows e Windows Media são marcas comerciais ou marcas
comerciais registadas da Microsoft Corporation nos EUA e/ou noutros
países.
macOS e Mac são marcas comerciais da Apple Inc., registadas nos EUA e
noutros países.
A marca e os logótipos Bluetooth® são marcas comerciais registadas
pertencentes à Bluetooth SIG, Inc. e qualquer utilização dessas marcas
pela Sony Group Corporation e respetivas subsidiárias é efetuada sob
licença.
USB Type-C® e USB-C® são marcas comerciais registadas do USB
Implementers Forum.
Todas as outras marcas comerciais e marcas comerciais registadas são
marcas comerciais ou marcas comerciais registadas dos respectivos
proprietários. Neste manual, as marcas
TM e ® não estão especificadas.
Licenças
Este produto contém software que a Sony utiliza sob acordo de
licenciamento com o proprietário dos respetivos direitos de autor.
Estamos obrigados a divulgar o conteúdo deste acordo aos clientes por
exigência do proprietários dos direitos de autor do software. Aceda ao
seguinte URL e leia o conteúdo da licença.
https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/22/
Os serviços oferecidos por terceiros poderão ser alterados, suspensos ou
rescindidos sem aviso prévio. A Sony não se responsabiliza por quaisquer
situações deste tipo.
Dansk
Trådløst støjannullerende gaming-headset
Trådløst gaming-headset
Model: YY2959 / YY2960
Anbring ikke produktet et trangt sted, f.eks. i en bogreol eller i et indbygget
skab.
Udsæt ikke batterierne (batteripakke eller isatte batterier) for overdreven
varme, som f.eks. solskin, ild eller lignende, i lang tid.
Udsæt ikke batterierne for overdrevne lave temperaturforhold, som kan
medføre overhedning og termisk instabilitet.
Sekundære celler eller batterier må ikke skilles ad, åbnes eller opskæres.
Hvis en celle lækker, må væsken ikke komme i kontakt med hud eller øjne.
Hvis der forekommer kontakt, skal det udsatte område vaskes med rigelige
mængder vand, og der skal søges lægehjælp.
Sekundære celler eller batterier skal oplades inden brug. Se altid
producentens vejledning eller produkthåndbogen for vejledning til korrekt
opladning.
Efter længere tids opbevaring vil det muligvis være nødvendigt at oplade og
aflade cellerne eller batterierne flere gange for at opnå maksimal ydeevne.
Bortskaf på forsvarlig vis.
Meddelelse til kunderne: Følgende oplysninger gælder kun for
produkter, som er solgt i lande, der er underlagt EU-direktiver.
Dette produkt er fremstillet af eller på vegne af Sony Corporation.
EU-Importør: Sony Europe B.V.
Forespørgsler til EU-Importøren eller vedrørende overholdelse af
produktgaranti i Europa skal sendes til fabrikantens repræsentant, Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930
Zaventem, Belgien.
Herved erklærer Sony Corporation, at dette udstyr er i overensstemmelse
med direktiv 2014/53/EU.
Den fulde ordlyd af EU-overensstemmelseserklæringen er tilgængelig på
lgende internetadresse:
https://compliance.sony.eu
Bortskaffelse af udtjente batterier samt elektriske og
elektroniske produkter (gælder for den Europæiske Union
og andre lande med separate indsamlingssystemer)
Dette symbol på produktet, batteriet eller emballagen
betyder, at produktet og batteriet ikke må bortskaffes som
husholdningsaffald. På visse batterier kan dette symbol anvendes i
kombination med et kemisk symbol. Det kemiske symbol for bly (Pb) er
anført, hvis batteriet indeholder mere end 0,004% bly. Ved at sikre at
disse produkter og batterier bortskaffes korrekt, forebygges de mulige
negative konsekvenser for miljø og sundhed, som en ukorrekt
affaldshåndtering kan forårsage. Genanvendelse af materialer bidrager til
at bevare naturlige ressourcer. Hvis et produkt kræver vedvarende
elektricitetsforsyning af hensyn til sikkerhed, ydeevne eller dataintegritet,
må batteriet kun fjernes af dertil uddannet personale. For at sikre en
korrekt håndtering af batteriet og det elektriske og elektroniske udstyr
skal de udtjente produkter afleveres på en genbrugsplads specielt
indrettet til genanvendelse af elektriske og elektroniske produkter. Med
hensyn til øvrige batterier, se venligst afsnittet der omhandler sikker
fjernelse af batterier. Batteriet skal afleveres på et indsamlingssted
beregnet til affaldshåndtering og genanvendelse af batterier. Yderligere
information om genanvendelse af dette produkt eller batteri kan fås ved
at kontakte den kommunale genbrugsstation eller den butik, hvor
produktet eller batteriet blev købt.
Denne enhed er blevet testet og overholder de grænser, der er fastsat i
EMC-bestemmelserne, ved hjælp af et forbindelseskabel på maks. 3 m.
Høj lydstyrke kan påvirke din hørelse negativt.
Brug ikke enheden, mens du går, kører eller cykler. Det kan medføre
trafikulykker.
Brug ikke i farlige områder, medmindre den omgivende lyd kan høres.
Enheden er ikke vandtæt. Hvis der trænger vand eller fremmedlegemer ind i
enheden, kan det medføre brand eller elektrisk stød. Hvis der trænger vand
eller fremmedlegemer ind i enheden, skal du straks holde op med at bruge
den og kontakte din nærmeste Sony-forhandler. Husk især at være forsigtig i
lgende tilfælde.
Ved anvendelse i nærheden af en vask eller væskebeholder
Pas på, at enheden ikke falder ned i en vask eller beholder fyldt med vand.
Ved anvendelse i regn eller sne eller på fugtige steder
Ved anvendelse når du sveder
Hvis du rører ved enheden med våde hænder eller lægger enheden i
lommen i en fugtig beklædningsgenstand, kan enheden blive våd.
Paino:
YY2959:
Noin 330 g
YY2960:
Noin 325 g
Mikrofoni
Tyyppi:
Elektreettikondensaattori
Suuntaavuus:
Kaksisuuntainen
Tehokas taajuusalue:
100 Hz - 8 000 Hz
Toiminnallinen ero:
Vastamelu
YY2959
YY2960 ―
Pakkauksen sisältö:
YY2959:
Langattomat vastamelupelikuulokkeet (1)
YY2960:
Langattomat pelikuulokkeet (1)
YY2959 / YY2960:
USB Type-C® -kaapeli (USB-A / USB-C®) (noin 150 cm) (1)
USB-lähetin-vastaanotin (YY2965) (1)
Yhteyden tiedot
Yhteysjärjestelmä:
Bluetooth-määrityksen versio 5.0
Teho: Bluetooth-määrityksen mukainen teholuokka 1
Taajuuskaista:
Bluetooth: 2,4 GHz:n kaista (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
Langaton lähetin-/vastaanotinosa: 2,4 GHz:n kaista (2,4000 GHz
- 2,4835 GHz)
Käyttötaajuus:
Bluetooth: 2 400 MHz - 2 483,5 MHz
Langaton lähetin-/vastaanotinosa: 2 400 MHz - 2 483,5 MHz
Suurin teho:
YY2959:
Bluetooth: < 9,3 dBm
Langaton lähetin-/vastaanotinosa: < 8,2 dBm
YY2960:
Bluetooth: < 8,2 dBm
Langaton lähetin-/vastaanotinosa: < 8,8 dBm
YY2965:
Langaton lähetin-/vastaanotinosa: < 8,6 dBm
Rakennetta ja teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman erillistä ilmoitusta.
Järjestelmävaatimukset akkua USB-liitännän kautta ladattaessa
USB-verkkolaite
Kaupallisesti saatavilla oleva USB-verkkolaite, jonka lähtövirta on vähintään
0,5 A (500 mA)
Tietokoneen suositeltu käyttöjärjestelmäversio
Windows®: Windows 10 tai uudempi
Mac: macOS 11 tai uudempi
Tavaramerkit
Microsoft, Windows ja Windows Media ovat Microsoft Corporationin
tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä Yhdysvalloissa ja/tai
muissa maissa.
macOS ja Mac ovat Apple Inc:n tavaramerkkejä, jotka on rekisteröity
Yhdysvalloissa ja muissa maissa.
Bluetooth®-sanamerkki ja -logot ovat Bluetooth SIG, Inc:n omistamia
rekisteröityjä tavaramerkkejä, joita Sony Group Corporation ja sen
tytäryhtiöt käyttävät lisenssillä.
USB Type-C® ja USB-C® ovat USB Implementers Forumin rekisteröityjä
tavaramerkkejä.
Kaikki muut tavaramerkit ja rekisteröidyt tavaramerkit ovat omistajiensa
tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä. Merkkejä
TM ja ® ei ole
käytetty tässä käyttöohjeessa.
Lisenssit
mä tuote sisältää ohjelmiston, jota Sony käyttää sen tekijäoikeuksien
omistajan kanssa solmitulla lisenssisopimuksella. Meillä on velvollisuus
ilmoittaa sopimuksen sisältö asiakkaille ohjelmiston tekijäoikeuksien
omistajan vaatimuksesta. Siirry seuraavaan URL-osoitteeseen ja lue
käyttöoikeussopimuksen sisältö.
https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/22/
Kolmansien osapuolten tarjoamat palvelut voivat muuttua, keskeytyä tai
ättyä ilman ennakkoilmoitusta. Sony ei kanna minkäänlaista vastuuta
tämänkaltaisissa tilanteissa.
Norsk
Trådløst gaming-headsett med støyreduksjon
Trådløst gaming-headsett
Modell: YY2959 / YY2960
Ikke plasser produktet på et trangt sted, for eksempel en bokhylle eller et
innebygd kabinett.
Ikke utsett batteriene (batteripakke eller installerte batterier) for sterk varme,
som f.eks. solvarme, åpen ild eller lignende i lengre tid.
Ikke utsett batteriene for forhold med ekstremt lave temperaturer som kan
re til overoppheting og ukontrollert temperaturøkning.
Ikke demonter, åpne eller destruer oppladbare celler eller batterier.
Hvis en celle lekker, sørg for at væsken ikke kommer i kontakt med hud eller
øyne. Hvis det har vært kontakt, vask det påvirkede området med rikelige
mengder vann og søk råd hos lege.
Oppladbare celler og batterier må lades før bruk. Se alltid i produsentens
instruksjoner eller produkthåndbøker for instruksjoner om riktig lading.
Etter lengre perioder med lagring kan det være nødvendig å lade eller lade
ut cellene eller batteriene flere ganger for å oppnå maksimal ytelse.
Sørg for korrekt avfallshåndtering.
Merknad til kunder: Den følgende informasjonen gjelder bare
produkter som er solgt i land som er underlagt EU-direktiver.
Dette produktet har blitt produsert av eller på vegne av Sony Corporation.
EU-importør: Sony Europe B.V.
Spørsmål til EU-importøren eller spørsmål vedrørende produktets
overensbestemmelse i Europa skal sendes til produsentens autoriserte
represetant, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan
7-D1, 1930 Zaventem, Belgia.
Herved erklærer Sony Corporation at utstyrstypen er i samsvar med
direktiv 2014/53/EU.
EU-erklæring fulltekst finner du på Internett under:
https://compliance.sony.eu
Kassering av gamle batterier og elektriske og elektroniske
apparater (gjelder i Den europeiske union og andre land
med separat innsamlingssystem)
Dette symbolet på produktet, batteriet eller emballasjen
indikerer at dette produktet og batteriene ikke må behandles
som husholdningsavfall. På noen batterier er dette symbolet brukt i
kombinasjon med et kjemisk symbol. Du ser det kjemiske symbolet for
bly (Pb) dersom batteriet inneholder mer enn 0,004% bly. Når du sørger
for at disse produktene og batteriene avhendes på korrekt måte, er du
med på å forhindre mulige negative følger for miljøet og helse, som
kunne vært forårsaket av feilaktig avfallshåndtering av dette produktet.
Gjenvinning av disse materialene bidrar til å ta vare på naturressurser.
Hvis det er produkter som av sikkerhets-, ytelses - eller
dataintegritetsgrunner krever en permanent tilkobling til et inkorporert
batteri, bør dette batteriet bare skiftes av autorisert servicepersonell. For
å sikre at batteriet og det elektriske og elektroniske utstyret blir
behandlet korrekt, må du levere disse produktene til en passende
gjenvinningsstasjon for elektrisk og elektronisk utstyr ved endt levetid.
For alle andre batterier kan du se informasjonen om hvordan du fjerner
batterier på riktig måte. Lever batteriene ved en passende
gjenvinningsstasjon for brukte batterier. Hvis du vil ha mer informasjon
om gjenvinning av dette produktet eller batteriet, kan du kontakte lokale
myndigheter, renovasjonsverket der du bor, eller butikken der du kjøpte
produktet eller batteriet.
Denne enheten er testet og funnet i overholdelse av grensene lagt frem i
EMC-bestemmelsen med en tilkoblingskabel som er kortere enn 3 m.
Høyt volum kan påvirke hørselen din negativt.
Ikke bruk enheten mens du går, kjører eller sykler. Dette kan forårsake
trafikkuhell.
Ikke bruk enheten i områder med faremomenter med mindre lyder fra
miljøet kan høres.
Enheten er ikke vannsikker. Hvis vann eller fremmedelementer trenger inn i
enheten kan det føre til brann eller elektrisk støt. Hvis vann eller et
fremmedelement kommer inn i enheten, avslutt bruk umiddelbart og ta
kontakt med nærmeste Sony-forhandler. Vær spesielt oppmerksom i
lgende tilfeller.
Ved bruk av enheten nær en vask eller væskebeholder
Vær forsiktig så enheten ikke faller i en vask eller beholder fylt med vann.
Ved bruk i regn eller snø, eller på fuktige steder
Ved bruk når du svetter
Hvis du tar på enheten med våte hender, eller legger enheten i en lomme
klær som er fuktige, kan enheten bli våt.
For detaljer om effektene av kontakt med menneskekroppen fra
mobiltelefonen eller andre trådløse enheter tilkoblet enheten, se den
trådløse enhetens bruksanvisning.
Sett aldri inn USB-pluggen når enheten eller ladekabelen er våt. Hvis
USB-pluggen settes inn mens enheten eller ladekabelen er våt, kan væsken
(springvann, sjøvann, brus, osv.) eller fremmedlegemer på enheten eller
ladekabelen, forårsake kortslutning, og forårsake unormal varmegenerering
eller feilfunksjon.
Dette produktet (inkludert tilbehør) inneholder magneter som kan påvirke
pacemakere, programmerbare shuntventiler for behandling av hydrocefalus
eller andre medisinske enheter. Dette produktet må ikke plasseres i
nærheten av personer som bruker slike medisinske enheter. Hvis du bruker
slike medisinske enheter, må du høre med legen din før du bruker dette
produktet.
Det er fare for at små deler kan svelges. Oppbevar utenfor barns rekkevidde
etter bruk.
Merknad om statisk elektrisitet
Hvis du bruker enheten når luften er tørr, kan du oppleve ubehag på grunn
av oppbygging av statisk elektrisitet på kroppen. Dette utgjør ikke en feil
apparatet. Du kan redusere effekten ved å bruke klær som er laget av
naturlige materialer som ikke så lett genererer statisk elektrisitet.
Forsiktighetsregler
Den todimensjonale koden eller URL-adressen på dekslet vil hjelpe deg
med å få tilgang til hjelpeveiledningen med detaljert beskrivelse av
nyttige notater eller prosedyrer.
Om BLUETOOTH®-kommunikasjon
Mikrobølger som stråles ut fra en Bluetooth-enhet kan innvirke på
operasjonen til elektroniske medisinske enheter. Slå av denne enheten og
andre Bluetooth-enheter på følgende steder da dette kan forårsake en
ulykke:
sykehus, nær prioriterte seter på tog, steder med brannfarlig gass,
nær automatiske dører eller nær brannalarmer.
Lydavspillingen på denne enheten kan forsinkes i forhold til
overføringsenheten på grunn av egenskapene til Bluetooth trådløs
teknologi. Lyden er derfor kanskje ikke synkronisert med bildet under
visning av filmer eller spilling av spill.
Om lading av enheten
Husk å bruke den inkluderte USB Type-C-kabelen.
Når ladingen er ferdig, koble fra USB Type-C-kabelen.
Ved tilkobling av USB-kabelen, ikke bruk for mye makt på tilkoblingsdelen.
Ved tilkobling eller frakobling av USB-kabelen, ikke bruk for mye makt,
som ved å dra i kabelen, og koble til eller fra kontakten direkte i porten
som det skal kobles til.
Hvis USB-kabelkontakten er misformet, som om den er bøyd, må den ikke
brukes mer.
Om bæring av enheten
Ta av hodetelefonene sakte etter bruk.
Hodetelefonene sørger for en tett forsegling over ørene. Derfor kan det
re til skade på trommehinnen hvis de presses mot ørene med makt eller
fjernes raskt.
Pressing av hodetelefonene mot ørene kan føre til at høyttalermembranen
lager en klikkelyd. Dette er ikke en feil.
Andre merknader
Ikke utsett enheten for vekt eller trykk over lengre perioder, inkludert
under oppbevaring, da dette kan forårsake deformering.
Slutt straks å bruke enheten hvis du opplever ubehag.
Vær forsiktig så boom-mikrofonen ikke treffer øynene dine når du har på,
tar av og bruker enheten.
Hvis du har spørsmål eller problemer angående denne enheten som ikke
er dekket i denne håndboken, må du kontakte din nærmeste
Sony-forhandler.
Spesifikasjoner
Hodesett
Strømkilde:
DC 3,85 V: Innebygd oppladbart litiumionbatteri
DC 5 V: Ved USB-lading
Driftstemperatur:
0 °C - 40 °C
Nominelt strømforbruk:
3 W
Vekt: YY2959:
Ca. 330 g
YY2960:
Ca. 325 g
Mikrofon
Type: Elektret-kondensator
Direktivitet:
Toveis
Effektivt frekvensområde:
100 Hz - 8 000 Hz
Funksjonell forskjell:
Støyreduksjon
YY2959
YY2960 ―
Inkluderte elementer:
YY2959:
Trådløst gaming-headsett med støyreduksjon (1)
YY2960:
Trådløst gaming-headsett (1)
YY2959 / YY2960:
USB Type-C®-kabel (USB-A til USB-C®) (ca. 150 cm) (1)
USB-sender/mottaker (YY2965) (1)
Spesifikasjon for kommunikasjon
Kommunikasjonssystem:
Bluetooth-spesifikasjon, versjon 5.0
Utgang:
Bluetooth-spesifikasjon, strømklasse 1
Frekvensbånd:
Bluetooth: 2,4 GHz-bånd (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
Trådløs sender/mottaker-del: 2,4 GHz-bånd (2,4000 GHz - 2,4835
GHz)
Driftsfrekvens:
Bluetooth: 2 400 MHz - 2 483,5 MHz
Trådløs sender/mottaker-del: 2 400 MHz - 2 483,5 MHz
Maksimal utgangseffekt:
YY2959:
Bluetooth: < 9,3 dBm
Trådløs sender/mottaker-del: < 8,2 dBm
YY2960:
Bluetooth: < 8,2 dBm
Trådløs sender/mottaker-del: < 8,8 dBm
YY2965:
Trådløs sender/mottaker-del: < 8,6 dBm
Design og spesifikasjoner kan bli endret uten varsel.
Systemkrav for batterilading med USB
USB-nettadapter
En kommersielt tilgjengelig USB AC-adapter som kan forsyne en
utgangsstrøm på 0,5 A (500 mA) eller mer
Anbefalt OS-versjon på PC
Windows®: Windows 10 eller nyere
Mac: macOS 11 eller nyere
Varemerker
Microsoft, Windows og Windows Media er enten varemerker eller
registrerte varemerker som tilhører Microsoft Corporation i USA og/eller
andre land.
macOS og Mac er varemerker for Apple Inc., registrert i USA og andre land.
Bluetooth®-merket og -logoene er registrerte varemerker som eies av
Bluetooth SIG, Inc., og enhver bruk av slike merker av Sony Group
Corporation og dets datterselskaper er under lisens.
USB Type-C® og USB-C® er registrerte varemerker for USB Implementers
Forum.
Alle andre varemerker og registrerte varemerker er varemerker eller
registrerte varemerker som tilhører sine respektive eiere. I denne
håndboken blir TM
- og ®-merker ikke angitt.


Produktspezifikationen

Marke: Sony
Kategorie: Audio in Video
Modell: INZONE H7

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Sony INZONE H7 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten