Sony ICF-C414 Bedienungsanleitung

Sony Audio in Video ICF-C414

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Sony ICF-C414 (2 Seiten) in der Kategorie Audio in Video. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 6 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
4-135-644-52(1)
©2009 Sony Corporation Printed in China
FM/AM
CLOCK RADIO
ICF-C414
KÀyttöohjeet
Gebruiksaanwijzing (achterzijde)
Dream Machine on Sony Corporation’in tavaramerkki.
Dream Machine is een handelsmerk van Sony Corporation.
Paristolokero
VOLUME-sÀÀtimen ylÀpuolella on kohopiste, joka ilmaisee ÀÀnenvoimakkuuden
lisÀyssuunnan.
Verkkojohto
FM-johtoantenni
ItÀ-Euroopassa myytÀvÀ malli Muissa maissa myytÀvÀ malli

  
Kellon asettaminen
ensimmÀisen kerran (ei
koske ItÀ-Euroopassa
myytÀvÀÀ mallia)
TÀhÀn laitteeseen on esiasetettu tehtaassa
nykyinen pÀivÀmÀÀrÀ ja kellonaika, ja kello saa
kÀyttöjÀnnitteensÀ varmistusparistosta. Sinun
tarvitsee vain kytkeÀ laite pistorasiaan ja valita
aikavyöhyke.
1 Kytke laite pistorasiaan.
Ensin nÀyttöön tulee kuukausi ja pÀivÀ, sitten
vuosi ja lopuksi nykyinen CET-aika (Central
European Time, Keski-Euroopan aika).
2 Paina TIME ZONE -painiketta.
”1” (alueen numero) tulee nĂ€yttöön.
Jos olet Keski-Euroopan aikaa kÀyttÀvÀllÀ
aikavyöhykkeellÀ, alueen asetusta ei tarvitse
muuttaa.
Alueen
numero
Aikavyöhyke
1
(tehdasasetus)
Keski-Euroopan aika /
Keski-Euroopan kesÀaika
2 ItÀ-Euroopan aika / ItÀ-
Euroopan kesÀaika
0 LĂ€nsi-Euroopan aika /
LÀnsi-Euroopan kesÀaika
3 Paina TIME ZONE -painiketta toistuvasti,
kunnes haluamasi numero on nÀkyvissÀ.
Kellonaika palaa nÀyttöön noin 4 sekuntia sen
jÀlkeen, kun toiminto on suoritettu.
Huomautus
Otettaessa laite kÀyttöön sen kellonaika voi olla
vÀÀrÀ. Jos nÀin on, aseta oikea aika noudattamalla
kohdassa ”Kellonajan ja pĂ€ivĂ€mÀÀrĂ€n
asettaminen” olevia ohjeita.
SiirryttÀessÀ kesÀaikaan
TÀssÀ laitteessa on automaattinen kesÀajan sÀÀtö.
DST-ilmaisin tulee nÀyttöön kesÀaikaan
siirryttÀessÀ ja katoaa palattaessa normaaliaikaan.
Automaattinen kesÀajan sÀÀtö perustuu GMT
(Greenwich Mean Time) -aikaan.
Alue 0:
 KesĂ€aika alkaa klo 1.00 maaliskuun viimeisenĂ€
sunnuntaina.
 Normaaliaika alkaa klo 2.00 lokakuun
viimeisenÀ sunnuntaina.
Alue 1:
 KesĂ€aika alkaa klo 2.00 maaliskuun viimeisenĂ€
sunnuntaina.
 Normaaliaika alkaa klo 3.00 lokakuun
viimeisenÀ sunnuntaina.
Alue 2:
 KesĂ€aika alkaa klo 3.00 maaliskuun viimeisenĂ€
sunnuntaina.
 Normaaliaika alkaa klo 4.00 lokakuun
viimeisenÀ sunnuntaina.
Automaattisen kesÀajan sÀÀdön
poistaminen kÀytöstÀ ja DST-nÀytön
asettaminen manuaalisesti
Automaattisen kesÀajan sÀÀdön voi poistaa
kÀytöstÀ.
Kun kello on nÀkyvissÀ, pidÀ DST-painiketta
painettuna vÀhintÀÀn 3 sekuntia.
Laite antaa ÀÀnimerkin, ja ”Aut  OFF” tulee
nÀyttöön sen merkiksi, ettÀ automaattinen
kesÀajan sÀÀtö on poistettu kÀytöstÀ. Kello palaa
nÀkyviin.
Huomautuksia
 KesĂ€aikaa kĂ€ytetÀÀn maan/alueen lakien
mukaan, eikÀ sitÀ vÀlttÀmÀttÀ kÀytetÀ kaikkialla.
Jos kesÀaikaa ei kÀytetÀ, peruuta automaattinen
kesÀajan sÀÀtö ennen laitteen kÀyttöÀ ja aseta
kellonaika manuaalisesti.
 Automaattisen kesĂ€ajan sÀÀdön voi palauttaa
kÀyttöön pitÀmÀllÀ DST-painiketta painettuna
vÀhintÀÀn 3 sekuntia. Laite antaa ÀÀnimerkin, ja
”Aut  On” tulee nĂ€yttöön sen merkiksi, ettĂ€
automaattinen kesÀajan sÀÀtö on otettu
kÀyttöön. Kello palaa nÀkyviin.
 Jos haluat muuttaa kellonajan nĂ€ytön kesĂ€ajan
mukaiseksi manuaalisesti, katso kohtaa
”Kellonajan nĂ€ytön muuttaminen kesĂ€ajan
mukaiseksi”.
Kellonajan ja
pÀivÀmÀÀrÀn
asettaminen
Jos kÀytössÀsi on ItÀ-Euroopassa myytÀvÀ malli,
aloita vaiheesta 1. Jos kÀytössÀsi on muu malli,
aloita vaiheesta 2.
1 Kytke laite pistorasiaan.
NĂ€ytössĂ€ vilkkuu aika ”0:00”.
2 Paina CLOCK-painiketta yli 2 sekuntia.
Laite antaa ÀÀnimerkin, ja vuosilukema alkaa
vilkkua nÀytössÀ.
3 Paina painiketta + tai –, kunnes oikea
vuosi nÀkyy nÀytössÀ.
4 Paina CLOCK-painiketta.
5 Aseta kuukausi, pÀivÀ ja aika toistamalla
vaiheita 3 ja 4.
Ajan asettamisen jÀlkeen laite antaa kaksi
ÀÀnimerkkiÀ, ja kello alkaa kÀydÀ lukemasta
0 sekuntia.
 Vuotta, kuukautta tai pĂ€ivÀÀ voi muuttaa
nopeasti pitĂ€mĂ€llĂ€ painiketta + tai – painettuna.
NykyistÀ aikaa asetettaessa aika muuttuu
nopeasti 1 minuutin askelin 10 minuuttiin
saakka ja sitten 10 minuutin askelin.
 Kun kellonaikaa asetetaan, kukin vaihe on
suoritettava 65 sekunnin kuluessa. Muutoin
laite poistuu asetustilasta.
Vuoden ja pÀivÀn tuominen nÀkyviin
Saat pÀivÀmÀÀrÀn nÀkyviin painamalla SNOOZE/
DATE/SLEEP OFF -painiketta kerran. Jos painat
painiketta noin 3 sekunnin kuluessa uudelleen,
vuosi tulee nÀkyviin.
PÀivÀmÀÀrÀ tai vuosi tulee nÀyttöön noin
3 sekunniksi, minkÀ jÀlkeen kellonaika palaa
nÀkyviin.
Jos verkkopistoke kytketÀÀn pistorasiaan laitteen
saadessa kÀyttöjÀnnitteen varmistusparistosta,
nykyinen pÀivÀmÀÀrÀ ja kellonaika tulevat
nÀkyviin seuraavassa jÀrjestyksessÀ (samoin kÀy
kytkettÀessÀ laitteeseen virta sÀhkökatkon
jÀlkeen).
”kuukausi ja pĂ€ivĂ€â€ (noin 1 sekunti)  ”vuosi”
(noin 1 sekunti)  ”nykyinen aika”
Kellonajan nÀytön muuttaminen
kesÀajan mukaiseksi
Muuta kellonajan nÀyttö kesÀajan mukaiseksi
seuraavien ohjeiden mukaan, jos
– kĂ€ytössĂ€si on ItĂ€-Euroopassa myytĂ€vĂ€ malli.
– olet poistanut automaattisen kesĂ€ajan sÀÀdön
kÀytöstÀ.
Paina DST-painiketta.
DST-ilmaisin tulee nÀyttöön, ja aikanÀyttö
muuttuu kesÀajan mukaiseksi.
Voit poistaa automaattisen kesÀajan sÀÀdön
kÀytöstÀ painamalla DST-painiketta uudelleen.
NÀytön kirkkauden
asettaminen
BRIGHTNESS-painikkeen avulla voi valita
kolme kirkkausasetusta.
Kirkas (tehdasasetus) t Normaali t HimmeÀ
Radion kÀyttÀminen
1 Kytke radioon virta painamalla RADIO
ON-painiketta.
2 SÀÀdÀ ÀÀnenvoimakkuus VOLUME-
sÀÀtimellÀ.
3 Valitse alue BAND-kytkimellÀ.
4 ViritÀ asema TUNING-sÀÀtimellÀ.
Virran katkaiseminen radiosta
Paina painiketta RADIO OFF/ALARM RESET.
Radiovastaanoton
parantaminen
FM:
VedÀ FM-johtoantenni tÀysin suoraksi, niin
vastaanottoherkkyys on mahdollisimman hyvÀ.
AM:
KÀÀnnÀ laite vaakasuuntaisesti asentoon, jossa
ÀÀnenlaatu on paras. Laitteen sisÀllÀ on
ferriittisauva-antenni AM-aluetta varten.
ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€ laitetta metallialustalla. Muutoin
vastaanottoon voi tulla hÀiriöitÀ.
HĂ€lytyksen
asettaminen
Voit asettaa kaksi hÀlytystÀ (ALARM A ja
ALARM B) kahden hÀlytystoiminnon avulla.
HÀlytyksille voi asettaa eri ajan, ja hÀlytysÀÀneksi
voi valita summerin, radion tai sÀvelmÀn.
Huomautuksia
 Tarkista ennen herĂ€tyksen asettamista, ettĂ€
kellonaika on oikea (katso kohtaa ”Kellonajan
ja pĂ€ivĂ€mÀÀrĂ€n asettaminen”).
 HĂ€lytysajan tehdasasetus on ”12:00”.
 Jos haluat asettaa radiohĂ€lytyksen, viritĂ€ ensin
asema ja sÀÀdÀ ÀÀnenvoimakkuus (katso kohtaa
”Radion kĂ€yttĂ€minen”).
HĂ€lytysajan asettaminen
1
Valitse ALARM A (tai B)
-hÀlytykselle haluamasi hÀlytysÀÀni
( (summeri), RADIO tai MELODY).
HÀlytysaika tulee nÀkyviin muutamaksi
sekunniksi, ja sitten ALARM A (tai B)
-ilmaisin tulee nÀyttöön. (Ilmaisin ei tule
nÀyttöön, jos kytkin on asennossa OFF.)
Kun hÀlytysÀÀneksi asetetaan MELODY,
hÀlytysÀÀnenÀ toistetaan Antonio Lucio
Vivaldin ”KevĂ€t” teoksesta ”Vuodenajat”.
2 Valitse haluamasi aika painamalla
ALARM TIME SET A (tai B) -sÀÀtimen
painiketta + tai –.
Jokainen ALARM TIME SET A (tai B)
-sÀÀtimen painikkeen + tai – painallus
muuttaa aikanÀyttöÀ 1 minuutilla. Jos pidÀt
ALARM TIME SET A (tai B) -sÀÀtimen
painiketta + tai – painettuna, hĂ€lytysaika
muuttuu eteenpÀin (tai taaksepÀin)
1 minuutin askelin 10 minuuttiin saakka ja
sitten 10 minuutin askelin. ALARM A (tai B)
-ilmaisin vilkkuu nÀytössÀ hÀlytysajan
asetuksen aikana. Seuraava esimerkki esittÀÀ
hÀlytyksen ALARM A asettamista.
Kun hÀlytysajan asetus on valmis, kello tulee
takaisin nÀyttöön muutaman sekunnin
kuluttua. Samalla ALARM A (tai B) -ilmaisin
lakkaa vilkkumasta ja jÀÀ palamaan.
 Kun ALARM A (tai B) -asetuksena on ,
RADIO tai MELODY, hÀlytysajan asetusta voi
muuttaa ALARM TIME SET A (tai B) -sÀÀtimen
painikkeella + tai –.
ALARM TIME SET A (tai B) -sÀÀtimen
painikkeen + tai – yksi painallus tuo hĂ€lytysajan
nÀkyviin noin 4 sekunniksi. Kun hÀlytysaika
nÀkyy nÀytössÀ, hÀlytysaikaa voi muuttaa
ALARM TIME SET A (tai B) -sÀÀtimen
painiketta + tai – painamalla.
 SummerihĂ€lytystĂ€ kĂ€ytettĂ€essĂ€ summerin ÀÀni
nopeutuu muutaman sekunnin vÀlein
portaittain kolmivaiheisesti.
 ALARM A (tai B) -ilmaisin vilkkuu nĂ€ytössĂ€,
kun
– hĂ€lytysaika nĂ€kyy nĂ€ytössĂ€.
– hĂ€lytys on kĂ€ynnissĂ€.
– torkkutoiminto on aktiivisena.
 HĂ€lytysajan asetusta ei voi muuttaa, jos ALARM
A (tai B) -sÀÀdin on asennossa OFF. Jos painat
ALARM TIME SET A (tai B) -sÀÀtimen
painiketta + tai –, nĂ€yttöön tulee ”OFF” noin
0,5 sekunniksi.
 Jos toinen hĂ€lytys kĂ€ynnistyy ensimmĂ€isen
aikana (tai torkkutoiminto on aktiivisena),
toinen hÀlytys on ensisijainen.
 Toimintoja CLOCK, DST ja TIME ZONE ei voi
kÀyttÀÀ, kun hÀlytys on kÀynnissÀ tai
torkkutoiminto on aktiivisena.
 HĂ€lytystoiminto toimii tavalliseen tapaan
kesÀajan ensimmÀisenÀ ja viimeisenÀ pÀivÀnÀ.
TÀmÀ merkitsee, ettÀ jos automaattinen
kesÀajan sÀÀtö on kÀytössÀ ja hÀlytys on asetettu
aikaan, joka ohitetaan kesÀajan alkaessa, hÀlytys
ei kÀynnisty. Jos hÀlytys on asetettu aikaan, joka
saavutetaan kahdesti kesÀajan pÀÀttyessÀ,
hÀlytys kÀynnistyy kaksi kertaa.
 Jos molemmat hĂ€lytykset (ALARM A ja B) on
asetettu samaan ajankohtaan, ALARM A on
ensisijainen.
Kun haluat torkkua vielÀ muutaman
minuutin
Paina SNOOZE/DATE/SLEEP OFF -painiketta.
HÀlytysÀÀni pysÀytetÀÀn, mutta alkaa kuulua
uudelleen automaattisesti noin 10 minuutin
kuluttua. Joka kerta, kun painat SNOOZE/DATE/
SLEEP OFF -painiketta, torkkuaika muuttuu
seuraavasti:
Pisin mahdollinen torkkuaika on 60 minuuttia.
Torkkuaika nÀkyy nÀytössÀ noin 4 sekuntia,
minkÀ jÀlkeen nykyinen kellonaika palaa
nÀyttöön.
Kun kuluva kellonaika on tullut nÀyttöön ja
painat SNOOZE/DATE/SLEEP OFF -painiketta,
torkkuaika alkaa uudelleen 10 minuutista.
HĂ€lytyksen katkaiseminen
Katkaise hÀlytys painamalla RADIO OFF/ALARM
RESET -painiketta.
HÀlytys kÀynnistyy uudelleen samaan aikaan
seuraavana pÀivÀnÀ.
Jos RADIO OFF/ALARM RESET -painiketta ei
paineta, hÀlytys jatkuu tauotta noin 60 minuuttia
ja katkeaa sitten automaattisesti.
HÀlytyksen poistaminen kÀytöstÀ
Aseta ALARM A (tai B) asentoon OFF.
ALARM A (tai B) -ilmaisin katoaa nÀytöstÀ.
Huomautus hÀlytyksestÀ sÀhkökatkon
sattuessa
Jos sattuu sÀhkökatko, hÀlytystoiminnot toimivat,
kunnes paristo on tyhjÀ. Seuraavat toiminnot
toimivat kuitenkin poikkeavasti:
 NĂ€yttöön ei tule mitÀÀn.
 Jos hĂ€lytysÀÀneksi on asetettu radio, sen tilalle
tulee automaattisesti summeri.
 Jos sĂ€hkökatko pÀÀttyy hĂ€lytyksen ollessa
kÀynnissÀ, hÀlytys jatkuu tauotta noin
60 minuuttia (tai kunnes hÀlytys sammutetaan).
 HĂ€lytys kuuluu noin yhden minuutin, katkeaa
tilapÀisesti ja kÀynnistyy sitten uudelleen noin
viiden minuutin kuluttua, jos painiketta
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF tai RADIO OFF/
ALARM RESET ei paineta hÀlytyksen
kuuluessa.
Jos hÀlytys kuuluu ja katkeaa (automaattisesti
1 minuutin kuluttua tai painiketta SNOOZE/
DATE/SLEEP OFF painettaessa) viisi kertaa,
hÀlytys nollautuu automaattisesti sÀhkökatkon
sattuessa. HĂ€lytys kuuluu 30 minuuttia (tai
kunnes se katkaistaan) sÀhkökatkon
pÀÀttymisen jÀlkeen, jos sÀhkökatko pÀÀttyy
60 minuutin kuluessa hÀlytyksen alkamisajasta.
 Jos hĂ€lytyksen kuuluessa painetaan SNOOZE/
DATE/SLEEP OFF -painiketta, torkkuajaksi
asetetaan 10 minuuttia. SÀhkökatkon aikana
torkkuajaksi voidaan asettaa enintÀÀn
10 minuuttia.
 Jos nĂ€ytössĂ€ nĂ€kyy ””-ilmaisin, hĂ€lytys ei
kÀynnisty sÀhkökatkon sattuessa. Vaihda
paristo, jos ””-ilmaisin nĂ€kyy nĂ€ytössĂ€.
Uniajastimen
asettaminen
Voit nukahtaa radiota kuunnellen kÀyttÀmÀllÀ
laitteen uniajastinta, joka katkaisee
automaattisesti radiosta virran esiasetetun ajan
kuluttua.
Paina SLEEP-painiketta.
Radioon kytkeytyy virta. Voit asettaa
uniajastimen ajaksi 90, 60, 30 tai 15 minuuttia.
NÀyttö muuttuu painikkeen perÀkkÀisillÀ
painalluksilla seuraavasti:
90 60 30 15
OFF
Laite antaa kaksi lyhyttĂ€ ÀÀnimerkkiĂ€, kun ”90”
palaa nÀyttöön.
Radio soi asettamasi ajan, ja sitten siitÀ katkeaa
virta.
Virran katkaiseminen radiosta ennen
esiasetettua ajankohtaa
Paina painiketta RADIO OFF/ALARM RESET tai
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
Uniajastimen ja hÀlytyksen
samanaikainen kÀyttÀminen
Voit nukahtaa radiota kuunnellen ja myös herÀtÀ
summerin, radion tai sÀvelmÀn sointiin
esiasetettuna ajankohtana.
1 Aseta herĂ€tys. (Katso ”HĂ€lytyksen
asettaminen”.)
2 Aseta uniajastin. (Katso ”Uniajastimen
asettaminen”.)
Varotoimet
 KĂ€ytĂ€ laitetta kohdassa ”Tekniset tiedot”
mainituilla virtalÀhteillÀ.
 Kun irrotat verkkojohdon (virtajohdon), vedĂ€
aina pistokkeesta, ÀlÀ johdosta.
 Kun laite on kytkettynĂ€ pistorasiaan
(verkkovirtaan), laite on kytkettynÀ
sÀhköverkkoon, vaikka laitteesta olisi katkaistu
virta sen omalla virtakytkimellÀ.
 TĂ€rkeitĂ€ turvallisuustietoja sisĂ€ltĂ€vĂ€ nimikilpi
sijaitsee laitteen pohjassa.
 ÄlĂ€ sijoita laitetta paikkaan, jossa se altistuu
kuumuudelle (esimerkiksi lÀmmityslaitteen tai
ilmanvaihtoputken lÀhelle), auringonvalolle,
pölylle, tÀrinÀlle tai iskuille.
 Huolehdi riittĂ€vĂ€stĂ€ ilmanvaihdosta, jotta
laitteen sisĂ€osat eivĂ€t kuumene. ÄlĂ€ sijoita
laitetta sellaiselle alustalle (esimerkiksi matolle
tai peitteelle) tai lÀhelle sellaista materiaalia
(esimerkiksi verhoja), joka saattaa tukkia
laitteen ilmanvaihtoaukot.

Jos jokin esine tai nestettÀ joutuu laitteen sisÀÀn,
irrota laite pistorasiasta ja vie laite huoltoon
tarkastettavaksi, ennen kuin kÀytÀt laitetta
uudelleen.
 Puhdista laitteen kotelo pehmeĂ€llĂ€ liinalla, joka
on kostutettu miedolla pesuaineliuoksella.
 ÄlĂ€ kosketa ulkoisen FM-antennin johtoa
ukkosmyrskyn aikana. Irrota verkkojohto
vÀlittömÀsti radiosta.
HUOMAUTUKSIA LITIUM-PARISTOSTA
 Pyyhi paristo kuivalla liinalla, jotta varmistut
sen hyvÀstÀ kosketuksesta.
 Asenna paristo niin, ettĂ€ sen navat tulevat
varmasti oikeille puolille.
 ÄlĂ€ kosketa paristoa metallisilla pinseteillĂ€, sillĂ€
muutoin voi syntyÀ oikosulku.
Suomi
VAROITUS
Tulipalo- ja sÀhköiskuvaaran vÀlttÀmiseksi
ÀlÀ jÀtÀ laitetta alttiiksi sateelle tai
kosteudelle.
Tulipalovaaran vÀlttÀmiseksi ÀlÀ peitÀ laitteen
tuuletusaukkoja esimerkiksi sanomalehdellÀ,
pöytĂ€liinalla tai verhoilla. ÄlĂ€ myöskÀÀn aseta
palavia kynttilöitÀ laitteen pÀÀlle.
Tulipalo- ja sÀhköiskuvaaran vÀlttÀmiseksi ÀlÀ jÀtÀ
laitetta alttiiksi tippuvalle tai roiskuvalle vedelle
ÀlÀkÀ aseta laitteen pÀÀlle maljakoita tai muita
nesteellÀ tÀytettyjÀ esineitÀ.
ÄlĂ€ sijoita laitetta suljettuun tilaan, kuten
kirjakaappiin tai muuhun kaappiin.
ÄlĂ€ jĂ€tĂ€ paristoja (akku tai paristo asennettuna)
pitkÀksi ajaksi alttiiksi kuumuudelle, kuten
auringonpaisteelle tai tulelle.
Koska laitteen virta katkaistaan irrottamalla
pÀÀpistoke pistorasiasta, kytke laite helposti
saatavilla olevaan pistorasiaan. Jos huomaat
laitteessa jotakin tavallisesta poikkeavaa, irrota
pÀÀpistoke heti pistorasiasta.
VAROITUS
Jos paristo asetetaan vÀÀrin paikalleen, syntyy
rÀjÀhdysvaara. Korvaa paristo ainoastaan
samantyyppisellÀ tai vastaavalla paristolla.
Huomautus asiakkaille: seuraavat tiedot
koskevat vain EU:n direktiivejÀ noudattaviin
maihin myytÀviÀ laitteita.
TÀmÀn tuotteen valmistaja on Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japani.
Tuotteen EMC ja turvallisuus hyvÀksyjÀ on is
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Saksa. Kaikissa tuotteen
huolto- tai takuuasioissa ottakaa yhteys
valtuutettuun Sony huoltoon.
Ominaisuudet
 Suuri ja selkeĂ€ 1,4-tuumainen vihreĂ€ LED-
nÀyttö.
 FM/AM-kelloradio, kaksi hĂ€lytysÀÀntĂ€.
 Useita hĂ€lytysÀÀnityyppejĂ€: summeri, radio ja
sÀvelmÀ.
 Automaattinen ajan asetus: kun laitteeseen
kytketÀÀn virta ensi kertaa, nykyinen aika tulee
nÀyttöön (ei koske ItÀ-Euroopassa myytÀvÀÀ
mallia).
 Automaattinen kesĂ€ajan sÀÀtö (ei koske ItĂ€-
Euroopassa myytÀvÀÀ mallia).
 KesĂ€ajan sÀÀtö DST-painikkeella.
 PĂ€ivĂ€mÀÀrĂ€painikkeella kuukauden, pĂ€ivĂ€n ja
vuoden nÀyttö.
 Kirkkauden sÀÀtö (kirkas, normaali, himmeĂ€).
 No Power No Problemℱ -hĂ€lytysjĂ€rjestelmĂ€
pitÀÀ sÀhkökatkon aikana kellon ja hÀlytyksen
toiminnassa laitteeseen asennetun CR2032-
pariston avulla (ei koske ItÀ-Euroopassa
myytÀvÀÀ mallia).
 Vakiovarusteena toimitettava CR2032-paristo
pitÀÀ sÀhkökatkon aikana kellon ja hÀlytyksen
toiminnassa (vain ItÀ-Euroopassa myytÀvÀ
malli).
 Torkkuajastimen aika on pidennettĂ€vissĂ€ vĂ€lille
10 ja 60 minuuttia.
 Progressiivinen hĂ€lytysnopeus (vain summeri).
Tietoja
varmistusparistosta
TÀmÀ laite kÀyttÀÀ kellonajan yllÀpitÀmiseen yhtÀ
CR2032-paristoa verkkovirran lisÀksi. (Paristo
toimitetaan ItÀ-Euroopassa myytÀvÀn mallin
mukana.)
Pariston avulla kellonaika ja hÀlytys pysyvÀt
toiminnassa sÀhkökatkon aikana.
Huomautus Euroopassa oleville asiakkaille
(ei koske ItÀ-Eurooppaa)
Kello on esiasetettu tehtaassa, ja sen muisti saa
kÀyttöjÀnnitteensÀ esiasennetusta Sony CR2032
-paristosta. Jos ”0:00” vilkkuu nĂ€ytössĂ€, kun laite
kytketÀÀn pistorasiaan ensimmÀisen kerran,
paristo voi olla heikko. Ota tÀllöin yhteys Sony-
jÀlleenmyyjÀÀn. Esiasennettu CR2032-paristo on
osa tuotetta ja siten takuun alainen.
Asiakkaan on esitettĂ€vĂ€ kohta ”Huomautus
Euroopassa oleville asiakkaille (ei koske ItÀ-
Eurooppaa)” (nĂ€issĂ€ kĂ€yttöohjeissa) Sony-
jÀlleenmyyjÀlle tÀmÀn tuotteen takuun
voimassaolon varmistamiseksi.
Pariston vaihtamisajankohta
Kun pariston varaus heikkenee, ””-ilmaisin
tulee nÀyttöön.
Jos paristo on heikko ja sattuu sÀhkökatko,
kellonaika ja hÀlytystoiminnot nollautuvat.
Korvaa paristo Sony CR2032 -litium-paristolla.
Muun pariston kÀyttö voi aiheuttaa tulipalon tai
rÀjÀhdyksen vaaran.
Varmistuspariston
asentaminen ja vaihtaminen
1 Anna verkkopistokkeen olla kytkettynÀ
pistorasiaan. Irrota ruuvitaltalla laitteen
takana oleva ruuvi, jolla paristolokero on
kiinnitetty, ja irrota paristolokero (katso
kuva -).
2 Aseta paristolokeroon uusi paristo niin,
ettĂ€ -puoli on ylöspĂ€in.
Voit poistaa pariston paristolokerosta
painamalla sitÀ PUSH-sanalla merkityltÀ
puolelta (katso kuva -).
3 Aseta paristolokero takaisin laitteeseen ja
kiinnitÀ lokero ruuvilla (katso kuva
-).
4 Jos vaihdoit pariston, paina RADIO ON
-painiketta niin, ettĂ€ ””-ilmaisin katoaa
nÀytöstÀ.
Huomautuksia
 ÄlĂ€ irrota verkkopistoketta pistorasiasta, jos
vaihdat pariston.
Muutoin kellonaika ja hÀlytys nollautuvat.
 Asenna paristo niin, ettĂ€ sen navat tulevat
varmasti oikeille puolille.
KÀytöstÀ poistettujen sÀhkö- ja
elektroniikkalaitteiden hÀvittÀminen
(koskee Euroopan yhteisön ja muiden
Euroopan maiden jÀtehuoltoa)
TÀmÀ laitteeseen tai sen pakkaukseen
merkitty symboli tarkoittaa, ettÀ
laitetta ei saa kÀsitellÀ
kotitalousjÀtteenÀ. Sen sijaan laite on
toimitettava sÀhkö ja
elektroniikkalaitteiden kierrÀtyksestÀ
huolehtivaan kerÀys- ja kierrÀtyspisteeseen.
Varmistamalla, ettÀ tÀmÀ laite hÀvitetÀÀn
asianmukaisesti, voit auttaa estÀmÀÀn mahdollisia
ympÀristö- ja terveyshaittoja, joita muuten voi
aiheutua laitteen epÀasianmukaisesta kÀsittelystÀ.
Materiaalien kierrÀtys sÀÀstÀÀ luonnonvaroja.
LisÀtietoja laitteen kÀsittelystÀ, talteenotosta ja
kierrÀtyksestÀ on saatavilla paikallisilta
ympÀristöviranomaisilta, jÀtehuoltokeskuksesta
tai liikkeestÀ, josta laite on ostettu.
KÀytöstÀ poistettujen paristojen hÀvitys
(koskee Euroopan unionia sekÀ muita
Euroopan maita, joissa on erillisiÀ
kerÀysjÀrjestelmiÀ)
TÀmÀ symboli paristossa tai sen
pakkauksessa tarkoittaa, ettei
paristoa lasketa normaaliksi
kotitalousjÀtteeksi.
TietyissÀ paristoissa tÀtÀ symbolia
voidaan kÀyttÀÀ yhdessÀ
kemikaalia ilmaisevan symbolin kanssa. Paristoon
on lisÀtty kemikaaleja elohopea (Hg) ja lyijyÀ (Pb)
ilmaisevat symbolit, jos paristo sisÀltÀÀ enemmÀn
kuin 0,0005 % elohopeaa tai enemmÀn kuin
0,004 % lyijyÀ.
Varmistamalla, ettÀ paristo poistetaan kÀytöstÀ
asiaan kuuluvalla tavalla, estetÀÀn mahdollisia
negatiivisia vaikutuksia luonnolle ja ihmisten
terveydelle, joita paristojen vÀÀrÀ hÀvittÀminen
saattaa aiheuttaa. Materiaalien kierrÀtys auttaa
sÀÀstÀmÀÀn luonnonvaroja.
MikÀli tuotteen turvallisuus, suorituskyky tai
tietojen sÀilyminen vaatii, ettÀ paristo on
kiinteÀsti kytketty laitteeseen, tulee pariston
vaihto suorittaa valtuutetun huollon toimesta.
Jotta varmistetaan, ettÀ kÀytöstÀ poistettu tuote
kÀsitellÀÀn asianmukaisesti, tulee tuote viedÀ
kÀytöstÀ poistettujen sÀhkö- ja
elektroniikkalaitteiden vastaanottopisteeseen.
Muiden paristojen osalta tarkista kÀyttöohjeesta
miten paristo irroitetaan tuotteesta turvallisesti.
Toimita kÀytöstÀ poistettu paristo paristojen
vastaanottopisteeseen.
LisÀtietoja tuotteiden ja paristojen kierrÀtyksestÀ
saa paikallisilta viranomaisilta, jÀteyhtiöistÀ tai
liikkeestÀ, josta tuote on ostettu.
Jos sinulla on laitteeseen liittyviÀ kysymyksiÀ tai
ongelmia, ota yhteys lÀhimpÀÀn Sony-
jÀlleenmyyjÀÀn.
VianmÀÀritys
Jos laitteen toiminnassa ilmenee hÀiriöitÀ, tarkista
ensin seuraavassa mainitut asiat varmistaaksesi,
vaatiiko laite huoltoa.
Jos ongelma ei katoa, ota yhteys lÀhimpÀÀn Sony-
jÀlleenmyyjÀÀn.
KellonaikanĂ€ytössĂ€ vilkkuu ”0:00”.
 On ollut sĂ€hkökatko ja varmistuspariston
varaus on alhainen. Vaihda paristo. Poista
vanha paristo ja asenna uusi.
Summeri, radio tai sÀvelmÀ ei ala soida
esiasetettuna hÀlytysajankohtana.
 Tarkista, ettĂ€ summeri-, radio- tai
sÀvelmÀhÀlytys on otettu kÀyttöön (ALARM A
(tai B) ilmaisin syttyy).
Radioon kytkeytyy virta esiasetettuna
hÀlytysajankohtana, mutta ÀÀntÀ ei kuulu.
 Tarkista, ettĂ€ ÀÀnenvoimakkuus on asetettu
tarpeeksi suureksi.
Tekniset tiedot
AikanÀyttö
24-tuntinen
Vastaanottoalue
ItÀ-Euroopassa myytÀvÀ malli
Alue Taajuus
FM 87,5 MHz – 108 MHz
AM 530 kHz – 1 710 kHz
Muissa maissa myytÀvÀ malli
Alue Taajuus
FM 87,5 MHz – 108 MHz
AM 526,5 kHz– 1 606,5 kHz
Kaiutin
Halkaisija noin 6,6 cm, 8 Ω
LÀhtöteho
180 mW (harmoninen sÀrö 10 %)
KÀyttöjÀnnite
230 V AC, 50 Hz
Varmistusparisto: 3 V DC, yksi CR2032-paristo
Mitat
Noin 178,9 mm × 121,8 mm × 88,5 mm (l/k/s)
ulkonevat osat ja sÀÀtimet mukaan lukien
Paino
Noin 621 g CR2032-paristo mukaan lukien
Oikeus laitteen ulkoasun ja teknisten
ominaisuuksien muuttamiseen ilman
ennakkoilmoitusta pidÀtetÀÀn.
Batterijhouder
Er bevindt zich een voelstip boven VOLUME om aan te geven in welke richting u het
volume kunt verhogen.
Netsnoer
FM-draadantenne
Model voor Oost-Europa Model voor andere landen
Opmerkingen
 Als u de batterij vervangt, moet u het netsnoer
niet loskoppelen van het stopcontact.
Als u dit wel doet, worden de huidige tijd en het
alarm geĂŻnitialiseerd.
 Houd bij het plaatsen van de batterij rekening
met de juiste polariteit.
De klok voor het eerst
instellen (met
uitzondering van het
Oost-Europese model)
Dit apparaat is in de fabriek ingesteld op de
huidige datum en tijd en wordt gevoed door de
reservebatterij.
U hoeft het apparaat alleen maar aan te sluiten op
het stopcontact en uw tijdzone te selecteren.
1 Steek de stekker van het apparaat in het
stopcontact.
Eerst worden de maand en dag, vervolgens het
jaar en vervolgens de huidige Centraal-
Europese tijd in het display weergegeven.
2 Druk op TIME ZONE.
"1" (regionummer) wordt in het display
weergegeven.
Als u in de CET-tijdzone (Centraal-Europese
tijd) woont, hoeft u de regio-instelling niet te
wijzigen.
Regionummer
Tijdzone
1 (standaard) Centraal-Europese tijd/
Centraal-Europese
zomertijd
2 Oost-Europese tijd/Oost-
Europese zomertijd
0 West-Europese tijd/West-
Europese zomertijd
3 Druk herhaaldelijk op TIME ZONE tot
het gewenste nummer wordt
weergegeven.
Ongeveer 4 seconden nadat de bewerking is
voltooid, wordt de klok weer in het display
weergegeven.
Opmerking
Tijdens het vervoer en de eerste keer dat u het
apparaat gebruikt, kan een onjuiste tijd worden
weergegeven. Zie in dat geval "De klok en datum
instellen" voor meer informatie over het instellen
van de juiste tijd.
Wanneer zomertijd begint
Dit apparaat gebruikt de automatische aanpassing
voor zomertijd. De aanduiding DST verschijnt in
het display wanneer de zomertijd begint en
verdwijnt aan het einde van de zomertijd.
Automatische aanpassing voor zomertijd is
gebaseerd op GMT (Greenwich Mean Time).
Regionummer 0:
 Zomertijd begint om: 1:00 AM op de laatste
zondag van maart.

Standaardtijd begint om: 2:00 AM op de laatste
zondag van oktober.
Regionummer 1:
 Zomertijd begint om: 2:00 AM op de laatste
zondag van maart.
 Standaardtijd begint om: 3:00 AM op de laatste
zondag van oktober.
Regionummer 2:
 Zomertijd begint om: 3:00 AM op de laatste
zondag van maart.
 Standaardtijd begint om: 4:00 AM op de laatste
zondag van oktober.
Als u de automatische aanpassing voor
zomertijd wilt annuleren en zomertijd
handmatig wilt instellen
De automatische aanpassing voor zomertijd kan
worden geannuleerd.
Houd DST ten minste 3 seconden ingedrukt
terwijl de klok wordt weergegeven.
Er klinkt een pieptoon en "Aut  OFF"
verschijnt in het display om aan te geven dat de
automatische aanpassing voor zomertijd is
geannuleerd. Het display keert terug naar de klok.
Opmerkingen
 Zomertijd is afhankelijk van de wetgeving in
landen/regio's en wordt mogelijk niet gebruikt
in uw regio. Annuleer in dergelijke gevallen de
automatische aanpassing voor zomertijd
voordat u het apparaat gebruikt en stel de tijd
handmatig in.
 Als u de automatische aanpassing voor
zomertijd weer wilt activeren, houdt u DST ten
minste 3 seconden ingedrukt. Er klinkt een
pieptoon en "Aut  ON" verschijnt in het
display om aan te geven dat de automatische
aanpassing voor zomertijd is geactiveerd. Het
display keert terug naar de klok.
 Als u het display handmatig wilt overschakelen
naar zomertijd, gaat u naar "Het display
overschakelen naar zomertijd".
De klok en datum
instellen
Voer de procedure uit vanaf stap 1 voor het Oost-
Europese model. Als u de instelling voor andere
modellen wilt wijzigen, voert u de procedure uit
vanaf stap 2.
1 Sluit het apparaat aan op het stopcontact.
In het display gaat "0:00" knipperen.
2 Houd CLOCK langer dan 2 seconden
ingedrukt.
U hoort een pieptoon en het jaar knippert in
het display.
3 Druk op + of – tot het juiste jaar in het
display wordt weergegeven.
4 Druk op CLOCK.
5 Herhaal stap 3 en 4 om achtereenvolgens
de maand, de dag en de tijd in te stellen.
Nadat u de tijd hebt ingesteld, hoort u twee
korte pieptonen en begint de klok te lopen
vanaf 0 seconden.
 Wanneer u + of – ingedrukt houdt, worden het
jaar, de maand of de dag snel gewijzigd.
Wanneer u de huidige tijd instelt, wordt de tijd
snel gewijzigd met stappen van 1 minuut tot
10 minuten en vervolgens in stappen van
10 minuten.
 Als u de klok instelt, moet u elke stap binnen
65 seconden uitvoeren, anders wordt de stand
voor het instellen van de klok geannuleerd.
Het jaar en de datum weergeven
Druk Ă©Ă©n keer op SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
om de datum weer te geven en druk binnen
ongeveer 3 seconden nogmaals op deze toets om
het jaar weer te geven.
De datum of het jaar wordt ongeveer 3 seconden
op het display weergegeven, waarna de huidige
tijd opnieuw wordt weergegeven.
Als u de stekker van het netsnoer in het stopcontact
steekt terwijl het apparaat van stroom wordt
voorzien door de reservevoeding, worden de
huidige datum en tijd in deze volgorde weergegeven
(dezelfde volgorde als wanneer het apparaat weer
voeding krijgt na een stroomstoring).
"maand en datum" (ongeveer 1 seconde)  "jaar"
(ongeveer 1 seconde)  "huidige tijd"
Het display overschakelen naar
zomertijd
In de volgende gevallen wijzigt u de instelling
voor de aanpassing voor zomertijd met de
volgende procedures:
– U beschikt over een Oost-Europees model.
– U hebt de automatische aanpassing voor
zomertijd geannuleerd.
Druk op DST.
De aanduiding DST verschijnt in het display en
de tijdsaanduiding wordt gewijzigd in zomertijd.
Als u de aanpassing voor zomertijd weer wilt
uitschakelen, drukt u nogmaals op DST.
De helderheid van het
display instellen
Er zijn drie helderheidsniveaus beschikbaar
wanneer u op BRIGHTNESS drukt.
Hoog (standaard) t Gemiddeld t Laag
De radio gebruiken
1 Druk op RADIO ON om de radio in te
schakelen.
2 Pas het volume aan met VOLUME.
3 Selecteer BAND.
4
Stem af op een zender met
TUNING
.
De radio uitschakelen
Druk op RADIO OFF/ALARM RESET.
De ontvangst verbeteren
FM:
Rol de FM-draadantenne volledig uit voor een
optimale ontvangst.
AM:
Draai het apparaat horizontaal voor een
optimale ontvangst. Het apparaat beschikt over
een ingebouwde AM-ferrietstaafantenne.
Gebruik het apparaat niet op een stalen of
metalen ondergrond, omdat de ontvangst
hierdoor kan worden gestoord.
Het alarm instellen
Met de dubbele alarmfunctie kunt u twee
verschillende alarmprogramma's instellen
(ALARM A en ALARM B).
De alarmtijd kan worden ingesteld voor elk
programma en u kunt als alarmsignaal kiezen uit
zoemer, radio of melodie.
Opmerkingen
 Voordat u het alarm instelt, moet u de klok
instellen (zie "De klok en datum instellen").
 In de fabriek is de alarmtijd ingesteld op
"12:00".
 Als u het radioalarm wilt instellen, stemt u eerst
af op een zender en past u het volume aan (zie
"
De radio gebruiken").
De alarmtijd instellen
1
Stel ALARM A (of B) in op het gewenste
alarmsignaal ( (zoemer), RADIO of
MELODY).
De alarmtijd verschijnt enkele seconden.
Daarna gaat de aanduiding ALARM A (of B)
branden in het display. (Het wordt niet
weergegeven wanneer de schakelaar op OFF
staat.)
Wanneer u het alarm instelt op MELODY,
hoort u als alarmsignaal de melodie "Lente"
uit "De vier jaargetijden" van Antonio Lucio
Vivaldi.
2 Druk op ALARM TIME SET A (of B) + of
– om de gewenste tijd in te stellen.
Wanneer u op ALARM TIME SET A (of B) + of
– drukt, wordt de aanduiding met 1 minuut
gewijzigd. Als u ALARM TIME SET A (of B) +
of – ingedrukt houdt, gaat de alarmtijd vooruit
(of achteruit) met 1 minuut tot maximaal 10
minuten en vervolgens in stappen van 10
minuten. Tijdens het instellen van de
alarmtijd knippert de aanduiding ALARM A
(of B) in het display. In het volgende voorbeeld
wordt weergegeven hoe u ALARM A kunt
instellen:
Wanneer het instellen van de alarmtijd is
voltooid, wordt de klok na enkele seconden
weer in het display weergegeven. De
aanduiding ALARM A (of B) knippert niet
langer, maar brandt constant.
 Als ALARM A (of B) is ingesteld op ,
RADIO of MELODY, kan de instelling voor de
alarmtijd worden gewijzigd met ALARM TIME
SET A (of B) + of –.
Als u Ă©Ă©n keer drukt op ALARM TIME SET A
(of B) + of –, wordt de alarmtijd ongeveer 4
seconden weergegeven. Als u op ALARM TIME
SET A (of B) + of – drukt wanneer de alarmtijd
in het display wordt weergegeven, wordt de
alarmtijd gewijzigd.
 Voor het zoemeralarm wordt de pieptoon van
het alarm na elke paar seconden sneller, in drie
stappen.
 In de volgende gevallen knippert de aanduiding
ALARM A (of B) in het display:
– De alarmtijd wordt in het display
weergegeven.
– Het alarm gaat af.
– De sluimerfunctie is ingeschakeld.
 De instelling voor de alarmtijd kan niet worden
gewijzigd als ALARM A (of B) is ingesteld op
OFF. Als u op ALARM TIME SET A (of B) + of
– drukt, wordt "OFF" ongeveer 0,5 seconde in
het display weergegeven.
 Als een tweede alarm afgaat tijdens het eerste
alarm (of als de sluimerfunctie actief is), heeft
het tweede alarm voorrang.
 CLOCK, DST en TIME ZONE kunnen niet
worden gebruikt wanneer het alarm afgaat of de
sluimerfunctie is ingeschakeld.
 De alarmfunctie werkt als normaal op de eerste
en laatste dag van de zomertijd. Als de
automatische aanpassing voor zomertijd is
ingesteld en het alarm is ingesteld op een
tijdstip dat wordt overgeslagen wanneer de
zomertijd begint, wordt het alarm dus
overgeslagen. Als het alarm is ingesteld op een
tijdstip dat wordt herhaald bij het einde van de
zomertijd, gaat het alarm twee keer af.
 Als dezelfde alarmtijd is ingesteld voor ALARM
A en B, krijgt ALARM A voorrang.
Nog enkele minuten doezelen
Druk op SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
Het alarm stopt, maar wordt na ongeveer 10
minuten automatisch weer geactiveerd. Wanneer
u op SNOOZE/DATE/SLEEP OFF drukt, wordt de
sluimertijd als volgt gewijzigd:
De maximale sluimertijd is 60 minuten.
De sluimertijd wordt ongeveer 4 seconden op het
display weergegeven, waarna het display
terugkeert naar de huidige tijd.
Als u op SNOOZE/DATE/SLEEP OFF drukt als de
huidige tijd weer wordt weergegeven, begint de
sluimertijd weer vanaf 10 minuten.
Het alarm stoppen
Druk op RADIO OFF/ALARM RESET om het
alarm uit te zetten.
Het alarm wordt de volgende dag weer op
dezelfde tijd geactiveerd.
Als u niet op RADIO OFF/ALARM RESET drukt,
wordt het alarm ongeveer 60 minuten doorlopend
weergegeven. Vervolgens wordt het alarm
automatisch beëindigd.
Het alarm uitschakelen
Stel ALARM A (of B) in op OFF.
De aanduiding ALARM A (of B) verdwijnt uit het
display.
Opmerking over het alarm tijdens een
stroomstoring
Tijdens een stroomstoring werken de
alarmfuncties tot de batterij leeg is.
De volgende functies wijken echter af:
 Er wordt niets in het display weergegeven.
 Als het alarmgeluid is ingesteld op de radio,
wordt dit automatisch gewijzigd in de zoemer.

Als de stroomstoring wordt opgeheven terwijl
het alarm afgaat, wordt het alarm ongeveer 60
minuten (of tot het wordt uitgeschakeld)
doorlopend weergegeven.
 Het alarm gaat ongeveer Ă©Ă©n minuut af, stopt
tijdelijk en gaat nogmaals af na ongeveer vijf
minuten als er niet op SNOOZE/DATE/SLEEP
OFF of RADIO OFF/ALARM RESET wordt
gedrukt terwijl het alarm afgaat.
Als het alarm vijf keer afgaat en stopt
(automatisch na 1 minuut of door op SNOOZE/
DATE/SLEEP OFF te drukken), wordt het alarm
automatisch hersteld in het geval van een
stroomstoring. Het alarm gaat 30 minuten (of
tot het wordt uitgeschakeld) af nadat de stroom
weer wordt hersteld als de stroom binnen
60 minuten na de alarmtijd wordt hersteld.
 Als u op SNOOZE/DATE/SLEEP OFF drukt als
het alarm afgaat, wordt de sluimertijd ingesteld
op 10 minuten. Wanneer er een stroomstoring
is, kan de sluimertijd niet langer dan 10
minuten zijn.
 Als de aanduiding "" in het display wordt
weergegeven, werkt het alarm niet als er een
stroomstoring optreedt. Vervang de batterij als
de aanduiding "" wordt weergegeven.
De slaaptimer instellen
U kunt in slaap vallen terwijl u naar de radio
luistert met de ingebouwde slaaptimer. Hiermee
wordt de radio na een ingestelde tijdsduur
automatisch uitgeschakeld.
Druk op SLEEP.
De radio wordt ingeschakeld. U kunt de
slaaptimer instellen op 90, 60, 30 of 15 minuten.
Wanneer u op de toets drukt, wordt het display als
volgt gewijzigd:
90 60 30 15
OFF
U hoort twee korte pieptonen als het display
terugkeert naar "90".
De radio speelt gedurende de tijd die u hebt
ingesteld en wordt daarna uitgeschakeld.
De radio uitschakelen vóór de
ingestelde tijd
Druk op RADIO OFF/ALARM RESET of
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
De slaaptimer en het alarm gebruiken
U kunt in slaap vallen met de radio en ook op de
ingestelde tijd wakker worden met de zoemer,
radio of melodie.
1 Stel het alarm in. (Zie "Het alarm
instellen".)
2 Stel de slaaptimer in. (Zie "De slaaptimer
instellen".)
Voorzorgsmaatregelen
 Gebruik het apparaat met de stroombron die
wordt vermeld bij "Technische gegevens".
 Als u het netsnoer wilt loskoppelen, moet u aan
de stekker trekken en niet aan het snoer.
 Het apparaat blijft onder (net) spanning staan
zolang de stekker in het stopcontact zit, zelfs als
het apparaat is uitgeschakeld.
 Het naamplaatje en belangrijke
veiligheidsinformatie bevinden zich aan de
onderkant van het apparaat.
 Plaats het apparaat niet in de buurt van
warmtebronnen, zoals radiatoren of
luchtkanalen, of op een plaats waar het apparaat
wordt blootgesteld aan direct zonlicht,
overmatige hoeveelheden stof, mechanische
trillingen of schokken.
 Laat voldoende ruimte vrij voor luchtcirculatie
om oververhitting van het apparaat te
voorkomen. Plaats het apparaat niet op een
zachte ondergrond (een tapijt, een deken,
enzovoort) of in de buurt van gordijnen of
andere stoffen waardoor de ventilatieopeningen
kunnen worden afgedekt.
 Als een voorwerp of vloeistof in het apparaat
terechtkomt, moet u de stekker van het
apparaat uit het stopcontact trekken en het
apparaat laten nakijken door bevoegde
servicetechnici voordat u het verder gebruikt.
 Gebruik een zachte doek die is bevochtigd met
een mild zeepsopje om de behuizing van het
apparaat te reinigen.
 Raak de draad van de externe FM-antenne
nooit aan tijdens een onweersbui. Ook moet u
het netsnoer onmiddellijk loskoppelen van de
radio.
OPMERKINGEN OVER LITHIUMBATTERIJ
 Veeg de batterij schoon met een droge doek
voor een goed contact.
 Houd bij het plaatsen van de batterij rekening
met de juiste polariteit.
 Houd de batterij niet vast met een metalen
tang. Als u dit wel doet, kan er kortsluiting
optreden.
Nederlands
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot aan regen of
vocht. Zo kunt u het risico op brand of
elektrische schokken verkleinen.
Dek de ventilatieopeningen van het apparaat niet af
met bijvoorbeeld kranten, tafelkleden en gordijnen.
Zo kunt u het risico op brand verkleinen. Plaats
ook geen brandende kaarsen op het apparaat.
Stel het apparaat niet bloot aan waterdruppels of
spatten en plaats geen met vloeistof gevulde
voorwerpen, zoals een vaas, op dit apparaat. Zo
kunt u het risico op brand of elektrische schokken
verkleinen.
Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte,
zoals een boekenkast of inbouwkast.
Stel de batterijen (geĂŻnstalleerde accu of
batterijen) niet langdurig bloot aan extreem hoge
temperaturen, zoals zonlicht, vuur, enzovoort.
Aangezien de stekker wordt gebruikt om het
apparaat los te koppelen van de netvoeding, moet
u het apparaat aansluiten op een gemakkelijk
toegankelijk stopcontact. Als er een probleem
optreedt met het apparaat, moet u de stekker van
het apparaat onmiddellijk uit het stopcontact
halen.
OPGELET
Er bestaat explosiegevaar als de batterij verkeerd
wordt vervangen. Vervang de batterij alleen door
een batterij van hetzelfde of een vergelijkbaar
type.
Opmerking voor klanten: de volgende
informatie geldt enkel voor apparatuur
verkocht in landen waar de EU-richtlijnen
van kracht zijn
De fabricant van dit product is Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
De geauthoriseerde vertegenwoordiging voor
EMC en produkt veiligheid is Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Duitsland. Voor service- of garantiezaken
verwijzen wij u graag naar de addressen in de
afzonderlijke service/garantie documenten.
Kenmerken
 Groot, gemakkelijk leesbaar display van 1,4
inch met groene verlichting.
 FM/AM-klokradio met dubbel alarm.
 Verschillende alarmtypen: zoemer, radio en
melodie.
 Automatische tijdinstelling: wanneer u de klok
voor het eerst aansluit, wordt de huidige tijd in
het display weergegeven (met uitzondering van
het Oost-Europese model).
 Automatische aanpassing voor zomertijd (met
uitzondering van het Oost-Europese model).
 DST-toets om de zomertijd handmatig aan te
passen.
 Datumtoets om de maand, de dag en het jaar
weer te geven.
 Helderheidsregeling (hoog/gemiddeld/laag).
 No Power No Problemℱ-alarmsysteem zodat de
klok en het alarm tijdens een stroomstoring
blijven functioneren met een geĂŻnstalleerde
CR2032-batterij (met uitzondering van het
Oost-Europese model).
 Bijgeleverde CR2032-batterij als reservevoeding
zodat de klok en het alarm blijven functioneren
tijdens een stroomstoring (alleen voor het
Oost-Europese model).
 Uitbreidbare sluimertijd: de sluimertijd kan
worden uitgebreid van 10 tot 60 minuten.
 Toenemende alarmsnelheid (alleen zoemer).
Informatie over de
reservebatterij
Om de juiste tijd weer te geven, kunt u dit
apparaat gebruiken op netspanning, maar het
apparaat bevat ook een interne CR2032-batterij als
reservevoeding. (De batterij wordt geleverd bij het
apparaat voor het Oost-Europese model.)
De batterij zorgt ervoor dat de klok en het alarm
blijven functioneren tijdens een stroomstoring.
Opmerking voor klanten in Europa (met
uitzondering van Oost-Europa)
De klok is in de fabriek ingesteld en het geheugen
wordt gevoed door de vooraf geĂŻnstalleerde Sony
CR2032-batterij. Als "0:00" in het display wordt
weergegeven wanneer het apparaat voor het eerst
op het stopcontact wordt aangesloten, is de
batterij wellicht bijna leeg. Neem in dat geval
contact op met uw Sony-handelaar. De vooraf
geĂŻnstalleerde Sony CR2032-batterij wordt gezien
als onderdeel van het product en valt onder de
garantieverklaring.
U moet de "Opmerking voor klanten in Europa
(met uitzondering van Oost-Europa)" (in deze
gebruiksaanwijzing) laten zien aan een Sony-
handelaar om de garantie voor dit product te
valideren.
De batterij vervangen
Als de batterij bijna leeg is, wordt de aanduiding
"" in het display weergegeven.
Als een stroomstoring optreedt wanneer de
batterij bijna leeg is, worden de huidige tijd en
alarmfuncties geĂŻnitialiseerd.
Vervang de batterij door een Sony CR2032-
lithiumbatterij. Als u een andere batterij gebruikt,
kan dit brand of een ontploffing tot gevolg
hebben.
De reservebatterij plaatsen
en vervangen
1 Houd het netsnoer aangesloten op het
stopcontact, verwijder de schroef
waarmee de batterijhouder aan de
achterkant van het apparaat is bevestigd
met een schroevendraaier en verwijder
de batterijhouder (zie afbeelding -).
2
Plaats een nieuwe batterij met de pluspool
 naar boven gericht in de
batterijhouder.
U verwijdert de batterij uit de
batterijhouder door deze uit de houder
de duwen vanaf de zijde waarop PUSH
staat (zie afbeelding -).
3 Plaats de batterijhouder weer in het
apparaat en bevestig de houder weer met
de schroef (zie afbeelding -).
4 Als u de batterij vervangt, drukt u op
RADIO ON om de aanduiding "" uit te
schakelen in het display.
Verwijdering van oude elektrische en
elektronische apparaten (Toepasbaar in de
Europese Unie en andere Europese landen
met gescheiden inzamelingssystemen)
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product
niet als huishoudelijk afval mag
worden behandeld. Het moet echter
naar een plaats worden gebracht
waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt
dat dit product op de correcte manier wordt
verwerkt, voorkomt u voor mens en milieu
negatieve gevolgen die zich zouden kunnen
voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. De recycling van materialen
draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke
bronnen. Voor meer details in verband met het
recyclen van dit product, neemt u contact op met
de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de
dienst belast met de verwijdering van
huishoudafval of de winkel waar u het product
hebt gekocht.
Verwijdering van oude batterijen (in de
Europese Unie en andere Europese landen
met afzonderlijke inzamelingssystemen)
Dit symbool op de batterij of
verpakking wijst erop dat de
meegeleverde batterij van dit
product niet als huishoudelijk
afval behandeld mag worden.
Op sommige batterijen kan dit
symbool voorkomen in combinatie met een
chemisch symbool. De chemische symbolen voor
kwik (Hg) of lood (Pb) worden toegevoegd als de
batterij meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 % lood
bevat.
Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren,
voorkomt u voor mens en milieu negatieve
gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in
geval van verkeerde afvalbehandeling. Het
recycleren van materialen draagt bij tot het
vrijwaren van natuurlijke bronnen.
In het geval dat de producten om redenen van
veiligheid, prestaties dan wel in verband met data-
integriteit een permanente verbinding met batterij
vereisen, dient deze batterij enkel door
gekwalificeerd servicepersoneel vervangen te
worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij op
een juiste wijze zal worden behandeld, dient het
product aan het eind van zijn levenscyclus
overhandigd te worden aan het desbetreffende
inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch
en elektronisch materiaal.
Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar
het gedeelte over hoe de batterij veilig uit het
product te verwijderen. Overhandig de batterij bij
het desbetreffende inzamelingspunt voor de
recyclage van batterijen.
Voor meer details in verband met het recyclen
van dit product of batterij, neemt u contact op
met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de
dienst belast met de verwijdering van
huishoudafval of de winkel waar u het product
hebt gekocht.
Met alle vragen over of eventuele problemen met
het apparaat kunt u terecht bij de dichtstbijzijnde
Sony-handelaar.
Problemen oplossen
Als er problemen optreden met het apparaat,
moet u de volgende eenvoudige controles
uitvoeren om te bepalen of het apparaat moet
worden nagekeken.
Als het probleem blijft optreden, neemt u contact
op met de dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
"0:00" knippert in het display.
 Er is een stroomstoring opgetreden en de
reservebatterij is bijna leeg. Vervang de batterij.
Verwijder de oude batterij en installeer een
nieuwe.
Het zoemer-, radio- of melodiealarm gaat
niet af op de ingestelde alarmtijd.
 Controleer of het zoemer-, radio- of
melodiealarm is geactiveerd (de aanduiding
ALARM A (of B) brandt).
Het radioalarm is geactiveerd, maar gaat niet
af op de ingestelde alarmtijd.
 Zorg ervoor dat het volume niet op de
minimumwaarde is ingesteld.
Technische gegevens
Tijdsweergave
24-uurs systeem
Frequentiebereik
Model voor Oost-Europa
Band Frequentie
FM 87,5 MHz – 108 MHz
AM 530 kHz – 1 710 kHz
Model voor andere landen
Band Frequentie
FM 87,5 MHz – 108 MHz
AM 526,5 kHz – 1 606,5 kHz
Luidspreker
Ongeveer 6,6 cm diameter, 8 Ω
Uitgangsvermogen
180 mW (bij 10% harmonische vervorming)
Stroomvereisten
230 V wisselstroom, 50 Hz
Voor reservevoeding: 3 V gelijkstroom, Ă©Ă©n
CR2032-batterij
Afmetingen
Ongeveer 178,9 mm × 121,8 mm × 88,5 mm
(b/h/d)
inclusief uitstekende onderdelen en
bedieningselementen
Gewicht
Ongeveer 621 g inclusief de CR2032-batterij
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
zijn voorbehouden zonder voorafgaande
kennisgeving.

  


Produktspezifikationen

Marke: Sony
Kategorie: Audio in Video
Modell: ICF-C414

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Sony ICF-C414 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten