Sony HT-SF800M Bedienungsanleitung
Sony
Audio in Video
HT-SF800M
Lesen Sie kostenlos die đź“– deutsche Bedienungsanleitung fĂĽr Sony HT-SF800M (260 Seiten) in der Kategorie Audio in Video. Dieser Bedienungsanleitung war fĂĽr 13 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/260

Model name[HT-SF800M/HT-SS600]
[2-592-136-21(2)]
iname[E:\SEM_Janet\Revision
\
Revision2_HTSF800M\J9051279_2592136212SF800M_FRDENLSEITPL\2592136212\01
1
COV_HT-SF800M-CEL.fm]
masterpage:Right
©2005 Sony Corporation
2-592-136-21(2)
Home Theatre
System
Mode d’emploi ______________________________
Bedienungsanleitung _________________________
Gebruiksaanwijzing ___________________________
Bruksanvisning _______________________________
Istruzioni per l’uso _____________________________
Instrukcja obsługi_____________________________
HT-SF800M
HT-SS600
DE
NL
FR
IT
PL
SE
01FR01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 1 Friday, July 15, 2005 6:37 PM

masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Revision
D
ata\Revision2_HTSF800M\J9051279_2592136212SF800M_FRDENLSEITPL\2592136212\01F
R
02REG_HT-SF800M-CEL.fm]
2FR
Model name[HT-SF800M/HT-SS600]
[2-592-136-21(2)]
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir les
ailettes de ventilation de cet appareil avec des papiers
journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser de
bougies allumées sur l’appareil.
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution,
ne pas poser d’objets contenant du liquide, comme des
vases, sur l’appareil.
Ne pas jeter les piles dans les
ordures ménagères. Déposez-les
correctement aux endroits
préconisés.
Traitement des appareils
électriques et
électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays
de l’Union Européenne et
aux autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit
ou sur son emballage, indique que
ce produit ne doit pas être traité avec les déchets
ménagers. Il doit être remis à un point de collecte
approprié pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques. En s’assurant que ce
produit est bien mis au rebus de manière appropriée,
vous aiderez à prévenir les conséquences négatives
potentielles pour l’environnement et la santé humaine.
Le recyclage des matériaux aidera à conserver les
ressources naturelles. Pour toute information
supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit,
vous pouvez contacter votre municipalité, votre
déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le
produit.
AVERTISSEMENT
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné
comme dans une bibliothèque ou un meuble
encastré.
01FR01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 2 Friday, July 15, 2005 6:37 PM

masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Revision
D
ata\Revision2_HTSF800M\J9051279_2592136212SF800M_FRDENLSEITPL\2592136212\01F
R
02REG_HT-SF800M-CEL.fm]
3FR
Model name[HT-SF800M/HT-SS600]
[2-592-136-21(2)]
Au sujet de ce mode d’emploi
• Ce mode d’emploi couvre les modèles HT-SF800M
et HT-SS600. Vérifiez le numéro de modèle de votre
ampli tuner dans le coin inférieur droit du panneau
avant. Dans ce mode d’emploi, le modèle avec le
code de zone CEL est utilisé pour les illustrations,
sauf mention contraire.
• Les instructions de ce manuel décrivent les
commandes de la télécommande fournie. Vous
pouvez également utiliser les commandes de l’ampli-
tuner si elles portent un nom identique ou similaire Ă
celles de la télécommande. Pour le détail au sujet de
la télécommande, voir la pages 31–35.
Le HT-SF800M comprend les éléments
suivants:
• Ampli-tuner STR-KS600PM
• Système d’enceintes
– Enceintes avant SS-MSP800
– Enceinte centrale SS-CNP800
– Enceintes surround SS-MSP800B
– Caisson de grave SS-WMSP600
Le HT-SS600 comprend les éléments
suivants:
• Ampli-tuner STR-KS600P
• Système d’enceintes
– Enceinte avant (gauche) SS-MSP600L
– Enceinte avant (droite) SS-MSP600R
– Enceinte centrale SS-CNP600
– Enceinte surround (gauche) SS-MSP600SL
– Enceinte surround (droite) SS-MSP600SR
– Caisson de grave SS-WMSP600
Cet ampli-tuner intègre les systèmes Dolby* Digital et
Pro Logic Surround et le système surround numérique
DTS**.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Les termes « Dolby » et « Pro Logic », ainsi que le
sigle double D sont des marques commerciales de
Dolby Laboratories.
**« DTS » et « DTS Digital Surround » sont des
marques de fabrique de Digital Theater Systems,
Inc.
A propos des codes de zone
Le code de zone de votre ampli-tuner est indiqué sur
la partie inférieure du panneau arrière (voir
l’illustration ci-dessous).
Toute différence de fonctionnement selon le code
de zone est clairement indiquée dans le texte, par
exemple par « Modèles avec codes de zone AA
uniquement ».
FRONT R
– +
CENTER
– +
FRONT L
– +
SURR R
+ –
SUBWOOFER
+ –
SURR L
+ –
2-XXX-XXX-XX AA
Code de zone
FR
01FR01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 3 Friday, July 15, 2005 6:37 PM

masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Revision
D
ata\Revision2_HTSF800M\J9051279_2592136212SF800M_FRDENLSEITPL\2592136212\01
F
R01COV_HT-SF800M-CELTOC.fm]
Model name[HT-SF800M/HT-SS600]
[2-592-136-21(2)]
4FR
Introduction
1: Vérification du raccordement des
appareils............................................5
1a: Raccordement d’appareils
munis de prises de sortie audio
numérique...................................7
1b: Raccordement d’appareils munis
de prises audio analogiques
uniquement.................................9
2: Raccordement des antennes..............10
3: Raccordement des enceintes .............11
4: Raccordement du cordon
d’alimentation secteur.....................14
5: Réglage des enceintes.......................15
6: Réglage des niveaux et de la balance
des enceintes...................................16
— TEST TONE
Fonctionnement de
l’amplificateur
Sélection des appareils..........................17
Écoute de la radio FM/AM ...................17
Préréglage automatique des stations
FM ..................................................18
— AUTOBETICAL
(Modèles avec codes de zone
CEL, CEK uniquement)
Préréglage de stations de radio .............19
Utilisation du système d’information
radio (RDS).....................................20
(Modèles avec codes de zone
CEL, CEK uniquement)
À propos des indications affichées .......22
Écoute du son surround
Avec les enceintes avant et le caisson
de grave uniquement ...................... 23
— 2CH STEREO
Écoute d’un son de très haute
fidélité............................................. 23
Sélection d’un champ sonore................ 24
Réglages avancés
Personnalisation des champs
sonores............................................ 26
Réglage du ton...................................... 27
Réglages avancés.................................. 28
Autres opérations
Utilisation de la minuterie sommeil ..... 30
Opérations avec la
télécommande RM-AAU002
Avant d’utiliser la télécommande......... 31
Description des touches de la
télécommande................................. 31
Modification des paramètres par
défaut d’une touche d’entrée.......... 35
Informations
complémentaires
Précautions ........................................... 36
Dépannage ............................................ 37
Caractéristiques techniques .................. 39
Liste des touches et pages de
référence......................................... 42
Index..................................................... 43
Table des matières
01FR01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 4 Friday, July 15, 2005 6:37 PM

Introduction
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Revision
D
ata\Revision2_HTSF800M\J9051279_2592136212SF800M_FRDENLSEITPL\2592136212\01
F
R03CON_HT-SF800M-CEL.fm]
5FR
Model name[HT-SF800M/HT-SS600]
[2-592-136-21(2)]
Les étapes 1a à 1b à partir de la page 7 décrivent la façon de raccorder les divers appareils à cet ampli-
tuner. Avant de commencer, consultez la section « Appareils pouvant être raccordés » ci-dessous qui
vous indique les pages décrivant le raccordement de chaque appareil.
Après avoir raccordé tous les appareils, passez à la section « 2: Raccordement des antennes » (page 10).
Appareils pouvant être raccordés
a) Modèle muni d’une prise DIGITAL OPTICAL OUTPUT ou DIGITAL COAXIAL OUTPUT, etc.
b) Modèle muni uniquement de prises AUDIO OUT L/R, etc.
Introduction
1: Vérification du raccordement des appareils
Appareil Ă raccorder Page
Lecteur DVD
Avec sortie audio numériquea) 7
Tuner satellite
Avec sortie audio numériquea) 7
Avec sortie audio analogique uniquementb) 7, 9
Lecteur Super Audio CD/CD
Avec sortie audio numériquea) 8
Avec sortie audio analogique uniquementb) 9
Magnétoscope 9
suite Ă la page suivante
01FR01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 5 Friday, July 15, 2005 6:37 PM

masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Revision
D
ata\Revision2_HTSF800M\J9051279_2592136212SF800M_FRDENLSEITPL\2592136212\01
F
R03CON_HT-SF800M-CEL.fm]
6FR
Model name[HT-SF800M/HT-SS600]
[2-592-136-21(2)]
Cordons requis
Les schémas de raccordement des pages suivantes requièrent l’utilisation de cordons de raccordement
optionnels (A Ă C) (non fournis, sauf indication contraire).
ACordon audio
Blanc (G)
Rouge (D)
BCordon numérique optique
CCordon numérique coaxial (fournie)
Orange
Remarques
• Mettez tous les appareils hors tension avant de les raccorder.
• Pour éviter les bourdonnements et parasites, insérez les fiches à fond.
• Lorsque vous raccordez un cordon audio, assurez-vous de brancher les fiches aux prises de même couleur des
appareils: blanche (gauche, audio) sur la prise blanche, et rouge (droite, audio) sur la prise rouge.
• Lorsque vous raccordez des cordons numériques optiques, insérez les fiches tout droit dans les prises jusqu’à ce
qu’elles s’encliquettent.
• Ne pliez et ne tordez jamais les cordons numériques optiques.
01FR01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 6 Friday, July 15, 2005 6:37 PM

Introduction
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Revision
D
ata\Revision2_HTSF800M\J9051279_2592136212SF800M_FRDENLSEITPL\2592136212\01
F
R03CON_HT-SF800M-CEL.fm]
7FR
Model name[HT-SF800M/HT-SS600]
[2-592-136-21(2)]
.
Raccordement d’un lecteur DVD ou d’un tuner satellite
Pour des informations détaillées sur les cordons requis (A–C), voir la page 6.
Raccordez les prises audio.
1a: Raccordement d’appareils munis de prises de sortie
audio numérique
SA-CD/CD
AUDIO IN
VIDEO 2
AUDIO IN
VIDEO 1
AUDIO IN
L
R R
ANTENNA
U
OPT IN
SA-CD/CD VIDEO 2
OPT IN
DIGITAL
DIGITAL
OPTICAL
OUTPUT
BA
C
DIGITAL
COAXIAL
OUTPUT
AUDIO
OUT
OUTPUT
L
R
AM
DVD
COAX IN
L
Tuner satellite
Lecteur DVD
suite Ă la page suivante
01FR01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 7 Friday, July 15, 2005 6:37 PM

masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Revision
D
ata\Revision2_HTSF800M\J9051279_2592136212SF800M_FRDENLSEITPL\2592136212\01
F
R03CON_HT-SF800M-CEL.fm]
8FR
Model name[HT-SF800M/HT-SS600]
[2-592-136-21(2)]
Raccordement d’un lecteur Super Audio CD/CD
Pour des informations détaillées sur les cordons requis (A–C), voir la page 6.
Conseil
Toutes les fiches numériques audio sont compatibles avec les fréquences d’échantillonnage de 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz et 96 kHz.
Remarque
Lorsque vous lisez l’indication Super Audio CD sur le lecteur Super Audio CD connecté à la prise SA-CD/CD
OPTICAL IN de cet ampli-tuner, le son n’est pas émis. Raccordez les prises d’entrée analogiques (prises SA-CD/
CD IN). Consultez le mode d’emploi fourni avec le lecteur Super Audio CD.
SA-CD/CD
AUDIO IN
VIDEO 2
AUDIO IN
VIDEO 1
AUDIO IN
L
R
L
R
ANTENNA
AM
U
OPT IN
SA-CD/CD VIDEO 2 DVD
OPT IN COAX IN
DIGITAL
BA
DIGITAL
OPTICAL
OUT
LINE
L
R
OUTPUT
Lecteur Super Audio
CD/CD
01FR01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 8 Friday, July 15, 2005 6:37 PM

Introduction
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Revision
D
ata\Revision2_HTSF800M\J9051279_2592136212SF800M_FRDENLSEITPL\2592136212\01
F
R03CON_HT-SF800M-CEL.fm]
11FR
Model name[HT-SF800M/HT-SS600]
[2-592-136-21(2)]
Raccordez les enceintes à l’ampli-tuner. Cet ampli-tuner vous permet d’utiliser un système acoustique
à 5.1 canaux. Pour bénéficier d’un son surround multicanaux comme au cinéma, vous devez disposer
de cinq enceintes (deux enceintes avant, une enceinte centrale et deux enceintes surround) et d’un
caisson de grave (5.1 canaux).
Exemple de configuration d’un système acoustique à 5.1 canaux
HT-SF800M uniquement
HT-SS600 uniquement
3: Raccordement des enceintes
Enceinte avant (Droite)
Enceinte surround (Droite)
Enceinte centrale
Enceinte avant
(Gauche)
Caisson de grave
Enceinte surround (Gauche)
Enceinte avant
(Gauche)
Enceinte surround (Droite)
Enceinte surround (Gauche)
Caisson de grave
Enceinte avant (Droite)
Enceinte centrale
suite Ă la page suivante
01FR01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 11 Friday, July 15, 2005 6:37 PM

Introduction
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Revision
D
ata\Revision2_HTSF800M\J9051279_2592136212SF800M_FRDENLSEITPL\2592136212\01
F
R03CON_HT-SF800M-CEL.fm]
13FR
Model name[HT-SF800M/HT-SS600]
[2-592-136-21(2)]
Conseils
• Le caisson de grave n’émettant aucun signal
vraiment directionnel, vous pouvez le placer oĂą vous
le souhaitez.
• (A l’exception du HT-SF800M) Pour une plus
grande flexibilité dans le positionnement des
enceintes, utilisez le pied WS-FV11 ou WS-FV10D
en option (disponible dans certains pays
uniquement).
Mise en place des patins
(A l’exception du HT-SF800M) Pour éviter
toute vibration ou mouvement des enceintes,
installez les patins sur les enceintes, comme
illustré ci-dessous.
Remarque
Veillez Ă installer les patins fournis sous le caisson de
graves également.
Fixation des enceintes au mur
Vous pouvez également installer vos enceintes
avant et surround au mur.
1Préparez des vis (non fournies)
adaptées à l’orifice situé à l’arrière de
chaque enceinte. Voir les illustrations
ci dessous.
2Fixez les vis au mur. Les vis doivent
dépasser de 5 à 7 mm.
3Suspendez les enceintes aux vis.
Remarques
• Utilisez des vis adaptées au matériau et à la solidité
du mur. Etant donné qu’une cloison en plaques de
plâtre est particulièrement fragile, fixez les vis sur
une planche avant de les fixer au mur. Installez les
enceintes sur un mur vertical plat qui a été renforcé.
• Contactez un magasin spécialisé ou un installateur
concernant le matériau du mur ou les vis à utiliser.
• Sony ne peut en aucun cas être tenu responsable de
tout accident ou dommage résultant d’une
installation incorrecte, d’un manque de solidité du
mur, d’une installation inappropriée des vis ou
encore d’une catastrophe naturelle.
plus de 4 mm
plus de 25 mm
Orifice situé à l’arrière de l’enceinte
4,6 mm
10 mm
5 Ă 7 mm
4,6 mm
10 mm
Orifice situé à l’arrière de l’enceinte
suite Ă la page suivante
01FR01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 13 Friday, July 15, 2005 6:37 PM

Introduction
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Revision
D
ata\Revision2_HTSF800M\J9051279_2592136212SF800M_FRDENLSEITPL\2592136212\01
F
R03CON_HT-SF800M-CEL.fm]
15FR
Model name[HT-SF800M/HT-SS600]
[2-592-136-21(2)]
Vous pouvez utiliser le menu SET UP pour
régler la distance et l’emplacement des enceintes
raccordées à cet ampli-tuner.
1Appuyez sur ?/1 pour mettre l’ampli-
tuner sous tension.
2Appuyez plusieurs fois sur MAIN
MENU pour sélectionner
« SET UP »
3Appuyez plusieurs fois sur ou
pour sélectionner les paramètres que
vous souhaitez régler.
Pour des informations détaillées,
voir « Paramètres de réglage des
enceintes » ci-dessous.
4Appuyez plusieurs fois sur ou
pour sélectionner les paramètres
souhaités.
Les paramètres sont automatiquement
entrés.
5Répétez les étapes 3 et 4 jusqu’à ce
que tous les éléments suivants soient
réglés.
Paramètres de réglage des
enceintes
Les paramètres par défaut sont soulignés.
x DIST. X.X m
(Distance de l’enceinte avant)
Paramètre initial: 3.0 m
Réglez la distance entre votre position et les enceintes
avant (A). La distance peut être réglée de 1,0 à 7,0
mètres par paliers de 0,1 mètre.
Si les deux enceintes avant ne sont pas placées à égale
distance de votre position d’écoute, réglez la distance
de l’enceinte la plus proche.
x DIST. X.X m
(Distance de l’enceinte centrale)
Paramètre initial: 3.0 m
Réglez la distance entre votre position d’écoute et
l’enceinte centrale. Réglez la distance de l’enceinte
centrale à une distance égale à la distance de l’enceinte
avant (A) jusqu’à une distance de 1,5 mètre de votre
position d’écoute (B).
x DIST. X.X m
(Distance de l’enceinte surround)
Paramètre initial: 3.0 m
Réglez la distance entre votre position d’écoute et les
enceintes surround. Réglez la distance de l’enceinte
surround à une distance égale à la distance de
l’enceinte avant (A) jusqu’à une distance de 4,5
mètres de votre position d’écoute (C).
Si les deux enceintes surround ne sont pas placĂ©es Ă
égale distance de votre position d’écoute, réglez la
distance sur l’enceinte la plus proche.
5: Réglage des enceintes
LR
30Ëš30Ëš
100Ëš-120Ëš100Ëš-120Ëš
A
CC
A
B
C
SL SR
suite Ă la page suivante
01FR01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 15 Friday, July 15, 2005 6:37 PM

masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Revision
D
ata\Revision2_HTSF800M\J9051279_2592136212SF800M_FRDENLSEITPL\2592136212\01
F
R03CON_HT-SF800M-CEL.fm]
16FR
Model name[HT-SF800M/HT-SS600]
[2-592-136-21(2)]
Conseil
L’ampli-tuner vous permet d’indiquer la position des
enceintes en termes de distance. Néanmoins, vous ne
pouvez pas installer l’enceinte centrale plus loin que
les enceintes avant. L’enceinte centrale ne peut pas être
placée à plus de 1,5 mètres des enceintes avant.
De mĂŞme, les enceintes surround ne peuvent pas ĂŞtre
placées plus loin de la position d’écoute que les
enceintes avant. Elles ne peuvent pas non plus ĂŞtre
rapprochées de plus de 4,5 mètres.
En effet, une mauvaise position des enceintes ne
permet pas d’obtenir un son surround optimal.
Notez que si vous réduisez la distance d’une enceinte
par rapport à sa position réelle, cela entraînera un
retard de la sortie du son provenant de cette enceinte.
C’est-à -dire que vous aurez l’impression que le son
vient de plus loin.
Par exemple, si vous rapprochez l’enceinte centrale de
1–2 mètres par rapport à sa position actuelle, vous
aurez la sensation d’être « dans » l’écran. Si l’effet
surround obtenu n’est pas satisfaisant parce que les
enceintes surround se trouvent trop rapprochées,
réduisez la distance des enceintes surround pour créer
un espace sonore plus ample.
Le réglage de ces paramètres tout en écoutant le son
donne souvent de bien meilleurs résultats. Essayez
pour voir!
x PL. XXXX
(Emplacement de l’enceinte surround)
Vous pouvez spécifier la hauteur des enceintes
surround pour améliorer les effets surround des modes
Cinema Studio EX (page 24).
•LOW
Décidez si la hauteur des enceintes surround sera la
même que celle indiquée dans la section A.
•HIGH
Décidez si la hauteur des enceintes surround sera la
même que celle indiquée dans la section B.
Réglez les niveaux et la balance des enceintes
tout en écoutant le signal d’essai depuis votre
position d’écoute.
Conseil
La fréquence du signal d’essai de l’ampli-tuner est
d’environ 800 Hz.
1Appuyez sur ?/1 pour mettre l’ampli-
tuner hors tension.
2Appuyez sur TEST TONE.
« T. TONE » s’affiche à l’écran et le signal
de test est émis successivement par chaque
enceinte.
Avant (gauche) t Centrale t Avant
(droite) t Surround (droite) t Surround
(gauche) t Caisson de grave
3Réglez les niveaux et la balance des
enceintes à l’aide du menu LEVEL de
façon que le signal d’essai soit le
mĂŞme sur chaque enceinte.
Pour des informations détaillées sur les
LEVEL paramètres du menu, voir la
page 26.
Conseils
• Pour régler le niveau de toutes les enceintes en
même temps, appuyez sur MASTER VOL +/–
de la télécommande ou tournez MASTER
VOLUME de l’ampli-tuner.
• Les valeurs sélectionnées s’affichent lors du
réglage.
4Appuyez de nouveau sur TEST TONE
une fois le réglage effectué.
Le signal de test s’arrête.
SL SR
60
30
A
B
A
B
6: Réglage des niveaux et
de la balance des
enceintes
— TEST TONE
01FR01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 16 Friday, July 15, 2005 6:37 PM

Fonctionnement de l’amplificateur
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Revision
D
ata\Revision2_HTSF800M\J9051279_2592136212SF800M_FRDENLSEITPL\2592136212\01
F
R04BSC_HT-SF800M-CEL.fm]
17FR
Model name[HT-SF800M/HT-SS600]
[2-592-136-21(2)]
1Appuyez sur INPUT SELECTOR sur
l’ampli-tuner pour sélectionner le
composant que vous souhaitez
utiliser.
2Mettez l’appareil sous tension et
démarrez la lecture.
Remarque
Si vous sélectionnez un appareil vidéo quel qu’il
soit, rĂ©glez l’entrĂ©e vidĂ©o du tĂ©lĂ©viseur de sorte Ă
ce qu’elle corresponde à l’appareil sélectionné.
3Tournez MASTER VOLUME sur l’ampli-
tuner pour ajuster le volume.
Remarque
Pour éviter d’endommager les enceintes, vérifiez
que le volume est baissé avant de mettre l’ampli-
tuner hors tension.
Pour couper le son
Appuyez sur MUTING.
La fonction de sourdine est annulée lorsque
vous:
• appuyez de nouveau sur MUTING;
• mettez l’appareil hors tension;
• augmentez le volume.
Grâce au tuner intégré, vous pouvez écouter des
émissions FM et AM. Avant de commencer,
vérifiez que vous avez raccordé les antennes FM
et AM à l’ampli-tuner (voir la page 10).
Conseil
L’intervalle d’accord dépend du code de zone, comme
indiqué dans le tableau ci-dessous. Pour des
informations détaillées sur les codes de zone, voir la
page 3.
Accord automatique
Si vous ne connaissez pas la fréquence de la
radio que vous voulez écouter, vous pouvez
laisser l’ampli-tuner balayer toutes les stations
de radio de votre région.
1Appuyez plusieurs fois sur TUNER
pour sélectionner la bande FM ou AM.
La dernière station reçue est écoutée.
Conseil
Vous pouvez également utiliser INPUT
SELECTOR sur l’ampli-tuner.
2Appuyez sur TUNING + ou TUNING –.
Appuyez sur TUNING + pour balayer les
stations de la fréquence la plus basse à la
plus élevée, et sur TUNING – pour balayer
les stations de la frĂ©quence la plus Ă©levĂ©e Ă
la plus basse.
Dès qu’il reçoit une station, l’ampli-tuner
cesse de rechercher.
Conseil
Si l’indication « STEREO » clignote et que la
réception FM est de mauvaise qualité, appuyez sur FM
MODE pour passer au mode mono (MONO). Vous ne
pouvez pas avoir un effet stéréo, mais le son est moins
déformé. Pour revenir au mode stéréo, appuyez de
nouveau sur FM MODE.
Fonctionnement de l’amplificateur
Sélection des appareils
Pour sélectionner Allumez
Magnétoscope VIDEO 1
Tuner satellite VIDEO 2
Lecteur DVD DVD
Lecteur Super Audio CD
ou CD
SA-CD/CD
Tuner-intégré (FM/AM) TUNER
Écoute de la radio FM/AM
Code de zone FM AM
CEL, CEK 50 kHz 9 kHz
MX 50 kHz 10 kHz
suite Ă la page suivante
01FR01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 17 Friday, July 15, 2005 6:37 PM

masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Revision
D
ata\Revision2_HTSF800M\J9051279_2592136212SF800M_FRDENLSEITPL\2592136212\01
F
R04BSC_HT-SF800M-CEL.fm]
18FR
Model name[HT-SF800M/HT-SS600]
[2-592-136-21(2)]
Accord direct
Vous pouvez indiquer directement la fréquence
de la station que vous souhaitez écouter.
1Appuyez plusieurs fois sur TUNER
pour sélectionner la bande FM ou AM.
La dernière station reçue est écoutée.
2Appuyez sur D.TUNING.
3Appuyez sur les touches numériques
pour indiquer la fréquence souhaitée.
Exemple 1 : FM 102,50 MHz
Appuyez sur 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Exemple 2 : AM 1.350 kHz
Appuyez sur 1 b 3 b 5 b 0
Si vous avez accordé une station AM,
réglez la direction de l’antenne cadre AM
pour améliorer la réception.
Si vous ne pouvez pas accorder la
station et que les nombres saisis
clignotent
Vérifiez que vous avez indiqué la fréquence
exacte. Si ce n’est pas le cas, répétez les étapes 2
et 3. Si les nombres saisis continuent de
clignoter, cela signifie que la fréquence n’est pas
utilisée dans votre de région.
(Modèles avec codes de zone CEL,
CEK uniquement)
Cette fonction vous permet de prĂ©rĂ©gler jusqu’Ă
30 stations FM et FM RDS dans l’ordre
alphabétique, une seule fois chacune. Seules les
stations ayant un signal suffisamment clair sont
préréglées.
Pour prérégler une à une les stations FM ou AM,
voir « Préréglage de stations de radio ».
Pour ce faire, utilisez les touches de l
’
ampli-
tuner.
1Appuyez sur ?/1 pour éteindre l’ampli-
tuner.
2Maintenez INPUT SELECTOR enfoncé
et appuyez sur ?/1 pour remettre
l’ampli-tuner sous tension.
L’indication « AUTO-BETICAL SELECT
» s’affiche et l’ampli-tuner recherche et
prérègle toutes les stations FM et FM RDS
disponibles dans la région.
Pour les stations RDS, le tuner commence
par rechercher les stations diffusant le
mĂŞme programme et enregistre uniquement
celle qui émet le signal le plus puissant. Les
stations RDS sélectionnées sont classées
par ordre alphabétique en fonction du nom
de leur programme, puis un code de 2
caractères leur est assigné. Pour des
informations détaillées sur RDS, voir la
page 20.
Les stations FM ordinaires sont désignées
par un code à 2 caractères et mémorisées
après les stations RDS.
Lorsque le préréglage est terminé,
l’indication « FINISH » s’affiche un
moment, et l’ampli-tuner fonctionne de
nouveau normalement.
Préréglage automatique
des stations FM
— AUTOBETICAL
01FR01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 18 Friday, July 15, 2005 6:37 PM

Fonctionnement de l’amplificateur
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Revision
D
ata\Revision2_HTSF800M\J9051279_2592136212SF800M_FRDENLSEITPL\2592136212\01
F
R04BSC_HT-SF800M-CEL.fm]
21FR
Model name[HT-SF800M/HT-SS600]
[2-592-136-21(2)]
Affichage des informations
RDS
Pendant la réception d’une station RDS,
appuyez plusieurs fois sur DISPLAY.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche,
les informations RDS sont affichées dans l’ordre
suivant:
Nom du programme t Fréquence t Type de
programmea) t Texte radiob) t Heure
actuelle (format 24 heures) t Champ sonore
appliqué t Niveau du volume
a) Type de programme émis (voir la page 21).
b) Messages envoyés par la station RDS.
Remarques
• En cas d’annonce urgente par des autorités
gouvernementales, l’indication « ALARM »
clignote.
• Lorsque le message se compose de 9 caractères ou
plus, le message défile sur l’écran.
• Si une station ne fournit pas de service RDS
spécifique, l’indication « NO XXXX » (par exemple
« NO TEXT ») s’affiche.
Description des types de
programmes
Indication du
type de
programme
Description
NEWS Programmes d’informations
AFFAIRS Programmes sur des thèmes
actuels
INFO Programmes traitant d’un grand
nombre de sujets, par exemple
conseils aux consommateurs et
conseils médicaux
SPORT Programmes sportifs
EDUCATE Programmes éducatifs,
« Comment faire… » et conseils
DRAMA Pièces et feuilletons
radiophoniques
CULTURE Programmes relatifs Ă la culture
nationale ou régionale, par
exemple les problèmes
linguistiques et sociaux
SCIENCE Programmes sur les sciences
naturelles et la technologie
Indication du
type de
programme
Description
VARIED Autres types de programmes, tels
que des interviews de personnes
célèbres, des jeux radiophoniques
et des comédies
POP M Programmes de musique
populaire
ROCK M Programmes de musique rock
EASY M Musique légère
LIGHT M Musique instrumentale, vocale et
chorale
CLASSICS Concerts de grands orchestres,
musique de chambre, opéra, etc.
OTHER M Musique ne rentrant dans aucune
des catégories ci-dessus, telles que
le blues et le reggae
WEATHER Météorologie
FINANCE Bourse, rapports financiers, etc.
CHILDREN Programmes pour les enfants
SOCIAL Programmes sur les problèmes
quotidiens
RELIGION Programmes religieux
PHONE IN Programmes oĂą les auditeurs
peuvent exprimer leur opinion par
téléphone ou dans des forums
publics
TRAVEL Programmes relatifs aux voyages.
Pas pour les annonces diffusées
par TP/TA
LEISURE Programmes sur les loisirs, le
jardinage, la pĂŞche, la cuisine, etc.
JAZZ Programmes de jazz
COUNTRY Programmes de musique country
NATION M Programmes diffusant de la
musique populaire d’un pays ou
d’une région
OLDIES Programmes des chansons
anciennes célèbres
FOLK M Programmes de musique folk
DOCUMENT Programmes documentaires
NONE Tout autre programme non
mentionné ci-dessus
01FR01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 21 Friday, July 15, 2005 6:37 PM

masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Revision
D
ata\Revision2_HTSF800M\J9051279_2592136212SF800M_FRDENLSEITPL\2592136212\01
F
R05SND_HT-SF800M-CEL.fm]
23FR
Model name[HT-SF800M/HT-SS600]
[2-592-136-21(2)]
Écoute du son surround
Dans ce mode, le son est émis par l’ampli-tuner
Ă partir des enceintes avant gauche/droite et du
caisson de graves uniquement.
Lorsque des signaux au format surround multi-
canaux sont transmis, les signaux sont regroupés
en 2 canaux et les fréquences basses sont émises
Ă partir du caisson de graves.
Lorsque des sources stéréo 2 canaux sont
transmises, le circuit de redirection des basses de
l’ampli-tuner est activé. Les fréquences basses
du canal avant sont émises à partir du caisson de
graves.
Appuyez sur 2CH pour sélectionner
« 2CH ST. ».
Le récepteur passe en mode 2CH STEREO.
Décodage automatique du
signal audio reçu (AUTO
FORMAT DIRECT)
Dans ce mode, l’ampli-tuner détecte
automatiquement le type de signal audio reçu
(Dolby Digital, DTS, stéréo 2 canaux, etc.) et
effectue le décodage approprié, si cela est
nécessaire. Ce mode restitue le son tel qu’il a été
enregistré/codé, sans ajouter d’effets surround.
Cependant, si le son ne contient pas de signaux
de basse fréquence (Dolby Digital LFE, etc.), le
mode génère un signal de basse fréquence qui
est transmis au caisson de grave.
Appuyez plusieurs fois sur A.F.D. pour
sélectionner « A.F.D. AUTO ».
L’ampli-tuner détecte automatiquement le type
de signal audio reçu et effectue le décodage
approprié, si cela est nécessaire.
Écoute du son surround
Avec les enceintes avant
et le caisson de grave
uniquement
— 2CH STEREO
Écoute d’un son de très
haute fidélité
suite Ă la page suivante
01FR01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 23 Friday, July 15, 2005 6:37 PM

masterpage:Left
i
lename[E:\SEM_Janet\Revision
D
ata\Revision2_HTSF800M\J9051279_2592136212SF800M_FRDENLSEITPL\2592136212\01
R05SND_HT-SF800M-CEL.fm]
24FR
Model name[HT-SF800M/HT-SS600]
[2-592-136-21(2)]
Écoute d’un son stéréo sur
plusieurs canaux (mode de
décodage de 2 canaux)
Ce mode vous permet de spécifier le type de
décodage souhaité pour les sources audio à 2
canaux. L’ampli-tuner peut reproduire le son de
2 canaux sur 5 canaux avec Dolby Pro Logic II
ou sur 4 canaux avec Dolby Pro Logic.
Appuyez plusieurs fois sur A.F.D. pour
sélectionner le mode de décodage sur 2
canaux.
Le type de décodage sélectionné s’affiche.
xDOLBY PL (PRO LOGIC)
Décodage Dolby Pro Logic. La source enregistrée sur
2 canaux est décodée sur 4.1 canaux.
xPLII MOV (PRO LOGIC II MOVIE)
Décodage Dolby Pro Logic II Movie. Ce mode est
idéal pour les films codés en Dolby Surround. Ce mode
peut également reproduire le son de vieux films ou de
films dont l’enregistrement est fractionné sur 5.1
canaux.
xPLII MUS (PRO LOGIC II MUSIC)
Décodage Dolby Pro Logic II Music. Ce mode est idéal
pour les sources stéréo normales telles que des CD.
xMULTI ST. (MULTI STEREO)
Emettez les signaux gauche/droit 2 canaux depuis
toutes les enceintes.
Conseil
Vous pouvez également utiliser ; PLII sur l’ampli-
tuner pour sélectionner « DOLBY PL », « PLII MOV »
ou « PLII MUS ».
Remarque
Le décodage Dolby Pro Logic et Dolby Pro Logic II ne
fonctionne pas pour les signaux en format DTS.
Vous pouvez écouter un son surround en
sélectionnant l’un des champs sonores
préprogrammés de l’ampli-tuner. Vous pouvez
ainsi écouter chez vous le son vivant et intense
d’un cinéma et d’une salle de concerts.
Sélection d’un champ sonore
pour les films
Appuyez plusieurs fois sur MOVIE pour
sélectionner le champ sonore souhaité.
Le champ sonore sélectionné s’affiche.
Ă€ propos du DCS (Digital Cinema
Sound)
Les champs sonores suivis du logo DCS
utilisent la technologie DCS.
DCS est le nom donné à la technologie surround
mise au point par Sony pour le cinéma à la
maison. DCS utilise la technologie DSP
(traitement numérique du son) pour reproduire
les caractéristiques sonores d’un studio de
montage hollywoodien.
Dans un environnement domestique, le DCS
crée un puissant effet cinématographique qui
simule la combinaison son et action voulue par
le réalisateur du film.
xC.ST.EX A (CINEMA STUDIO EX A) DCS
Reproduit les caractéristiques sonores du studio de
production cinématographique Sony Pictures
Entertainment « Cary Grant Theater ». C’est un mode
standard, idéal pour la plupart des films.
xC.ST.EX B (CINEMA STUDIO EX B) DCS
Reproduit les caractéristiques sonores du studio de
production cinématographique Sony Pictures
Entertainment « Kim Novak Theater ». Ce mode est
idéal pour les films de science-fiction ou d’action avec
de nombreux effets sonores.
Sélection d’un champ
sonore
Champ sonore Affichage
CINEMA STUDIO EX A DCS C.ST.EX A
CINEMA STUDIO EX B DCS C.ST.EX B
CINEMA STUDIO EX C DCS C.ST.EX C
01FR01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 24 Friday, July 15, 2005 6:37 PM

masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Revision
D
ata\Revision2_HTSF800M\J9051279_2592136212SF800M_FRDENLSEITPL\2592136212\01
F
R06ADV_HT-SF800M-CEL.fm]
26FR
Model name[HT-SF800M/HT-SS600]
[2-592-136-21(2)]
Vous pouvez personnaliser les champs sonores
en fonction de votre situation d’écoute, en
réglant les paramètres du menu LEVEL.
Remarque sur les paramètres affichés
Les paramètres que vous pouvez régler dans chaque
menu dépendent du champ sonore sélectionné.
Certains paramètres peuvent sembler plus estompés.
Cela signifie que le paramètre sélectionné n’est pas
disponible ou qu’il est fixe et ne peut pas être modifié.
Réglage du menu LEVEL
Vous pouvez régler la balance et le niveau
sonore de chaque enceinte. Ces réglages
s’appliquent Ă tous les champs sonores, Ă
l’exception du paramètre de niveau d’effet.
Chaque réglage du paramètre de niveau d’effet
est mémorisé pour chaque champ sonore.
1Commencez la lecture d’une source
codée avec des effets surround
multicanaux (DVD, etc.).
2Appuyez plusieurs fois sur MAIN
MENU pour sélectionner
« LEVEL ».
3Appuyez plusieurs fois sur ou
pour sélectionner les paramètres que
vous souhaitez régler.
Pour des informations détaillées,
voir « Paramètres du menu LEVEL » ci-
dessous.
4Tout en écoutant le son, appuyez
plusieurs fois sur ou pour
sélectionner les réglages souhaités.
Les paramètres sont automatiquement
entrés.
5Pour régler d’autres paramètres,
recommencez les étapes 3 à 4.
Paramètres du menu LEVEL
Les paramètres par défaut sont soulignés.
x BAL. L/R XX
(Balance de l’enceinte avant)
Paramètre initial: BALANCE (0)
Vous pouvez régler la balance entre l’enceinte avant
gauche et l’enceinte avant droite. Vous pouvez régler
la balance de BAL. L (+1 Ă +8), BALANCE (0), BAL.
R (+1 Ă +8) en 17 paliers.
xCTR XXX dB
(Niveau de l’enceinte centrale)
xSUR.L. XXX dB
(Niveau de l’enceinte surround (gauche))
xSUR.R. XXX dB
(Niveau de l’enceinte surround (droite))
xS.W. XXX dB
(Niveau du caisson de grave)
Paramètre initial: 0 dB
Le niveau peut être réglé de –10 dB à +10 dB par
paliers de 1 dB.
x COMP. XXX
(Compresseur de la gamme
d’amplification)
Vous permet de comprimer la gamme d’amplification
de la bande son. Cela peut ĂŞtre utile pour regarder des
films pendant la nuit avec un volume faible.
•OFF
La gamme d’amplification n’est pas comprimée.
•STD
La gamme d’amplification est comprimée de la façon
prévue par le preneur de son.
•MAX
La gamme d’amplification est fortement comprimée.
Conseil
Le compresseur de la gamme d’amplification vous
permet de comprimer la gamme d’amplification de la
bande son en fonction des informations relatives Ă la
gamme d’amplification comprise dans le signal Dolby
Digital. Nous vous recommandons d’utiliser le réglage
« MAX ». Cela comprime fortement la gamme
dynamique, ce qui vous permet de regarder des films
pendant la nuit Ă un faible volume. Contrairement aux
limiteurs analogiques, les niveaux de compression du
compresseur sont prédéterminés et permettent une
compression très naturelle.
Remarque
La compression de la gamme d’amplification est
uniquement possible avec des sources Dolby Digital.
Réglages avancés
Personnalisation des
champs sonores
LR
D.RANGE
01FR01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 26 Friday, July 15, 2005 6:37 PM

masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Revision
D
ata\Revision2_HTSF800M\J9051279_2592136212SF800M_FRDENLSEITPL\2592136212\01
F
R06ADV_HT-SF800M-CEL.fm]
29FR
Model name[HT-SF800M/HT-SS600]
[2-592-136-21(2)]
Réglages avancés
xDUAL XXX
(Sélection de la langue des diffusions
numériques)
Cette fonction vous permet de sélectionner la langue de
votre choix pendant des diffusions numériques.
Cette fonction est active uniquement pour des sources
Dolby Digital.
• M/S (Main/Sub) (Principale/Secondaire)
Le son de la langue principale est diffusé par
l’enceinte avant gauche et le son de la langue
secondaire est diffusé simultanément par l’enceinte
avant droite.
• M (Main) (Principale)
Le son de la langue principale est diffusé.
• S (Sub) (Secondaire)
Le son de la langue secondaire est diffusé.
• M+S (Main+Sub) (Principale+Secondaire)
Le son mixé des langues principale et secondaire est
diffusé.
xDEC. XXXX
(Priorité de décodage de l’entrée
audionumérique)
Vous permet de spécifier le mode d’entrée du signal
numérique transmis aux prises DIGITAL IN.
Le paramètre initial est « DEC. AUTO » pour VIDEO
2 et « DEC. PCM » pour DVD et SA-CD/CD.
• AUTO
Commute automatiquement le mode d’entrée entre
DTS, Dolby Digital ou PCM.
•PCM
Une priorité est attribuée aux signaux PCM (pour
éviter toute interruption de la lecture). Le son est
émis même lorsque d’autres signaux sont transmis.
Cependant, l’ampli-tuner ne peut pas décoder les
DTS-CD lorsqu’il est réglé à « DEC. PCM ».
Remarque
Lorsqu’il est réglé à « DEC. AUTO » et que le son des
prises audionumériques (pour les CD et autres) est
interrompu dès le dĂ©but de la lecture, rĂ©glez-le Ă
« DEC. PCM ».
01FR01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 29 Friday, July 15, 2005 6:37 PM

masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Revision
D
ata\Revision2_HTSF800M\J9051279_2592136212SF800M_FRDENLSEITPL\2592136212\01
F
R08REM_HT-SF800M-CEL.fm]
31FR
Model name[HT-SF800M/HT-SS600]
[2-592-136-21(2)]
Autres opérations/Opérations avec la télécommande RM-AAU002
Vous pouvez utiliser la télécommande
RM-AAU002 pour piloter les appareils de votre
système.
Insertion des piles dans la
télécommande
Insérez des piles R6 (de type AA) en orientant
les pôles + et – correctement dans le
compartiment des piles. Lorsque vous utilisez la
télécommande, pointez-la vers le capteur de
l’ampli-tuner.
Conseil
Dans des conditions normales, les piles devraient durer
environ 6 mois. Lorsque la télécommande ne permet
plus de piloter l’ampli-tuner, remplacez les piles suées
par des neuves.
Remarques
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit très
chaud ou humide.
• N’utilisez pas une vieille pile avec une pile neuve.
• N’exposez pas le capteur à la lumière directe du
soleil ou d’appareils d’éclairage. Cela pourrait
entraîner un mauvais fonctionnement de la
télécommande.
• Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant une
période de temps prolongée, retirez les piles pour
éviter toute possibilité de fuite et de corrosion.
* La touche MASTER VOL +, la touche numérique 5
et les touches H possèdent un point tactile. Utilisez
le point tactile comme référence lorsque vous
commandez l’ampli-tuner et d’autres composants
audio/vidéo.
Opérations avec la télécommande RM-AAU002
Avant d’utiliser la
télécommande
Description des touches
de la télécommande
123
46
78
0/10
ENTER
9
SYSTEM STANDBY
TV/VIDEO
SLEEP TEST
TONE AV
?/1
VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD
2CH A.F.D.
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET – TV CH +
PRESET +
TUNING –
TV
TUNING +
REPLAY ADVANCE
c STEP C
DISPLAY
MOVIE MUSIC
MEMORY SHIFT
D.SKIPCLEAR ANGLE
AV
MENU
TOP MENU/
GUIDE MUTING
TV VOL
MASTER VOL
FM MODE
MPX
AUDIO
D.TUNING
ANT
JUMP
SUBTITLE
DUAL MONO
TUNER
MAIN MENU
TV
?/1
?/1
>10
-
F
Gg
f
ENTER
.
HmM
Xx
<
<
>
5
1
3
2
4
ej
ek
el
eh
8
9
q;
qa
qs
qf
qd
qj
qh
qk
w;
wa*
ws
wd
wf
wh
wj
e;
wg
wk
wl
ea
*es
ef
eg
ql
qg*
5
6
7
ed
suite Ă la page suivante
01FR01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 31 Friday, July 15, 2005 6:37 PM

masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Revision
D
ata\Revision2_HTSF800M\J9051279_2592136212SF800M_FRDENLSEITPL\2592136212\01
F
R08REM_HT-SF800M-CEL.fm]
32FR
Model name[HT-SF800M/HT-SS600]
[2-592-136-21(2)]
Les fonctions de chaque touche sont indiquées
dans le tableau ci-dessous.
Touches de la
télécommande
Opérations Fonction
A.F.D. ef Ampli-tuner Permet de sélectionner
le mode de décodage
pour le son audio.
ANGLE qs Lecteur DVD Sélectionne l’angle de
vision ou modifie les
angles.
ANT 0Magnétoscope/
tuner satellite
Permet de sélectionner
un signal de sortie de la
borne de l’antenne:
signal téléviseur ou
programme
magnétoscope.
AUDIO 9Lecteur DVD/
tuner satellite
Permet de modifier le
son en son téléviseur
multiplex, bilingue ou
multicanaux.
AV MENU
qd
Magnétoscope/
lecteur DVD/
tuner satellite
Permet d’afficher le
menu.
AV ?/1
1
Magnétoscope/
lecteur CD/
lecteur DVD/
tuner satellite/
platine MD
Permet d’allumer ou
d’éteindre les appareils
d’audio et de vidéo.
CLEAR ea Lecteur DVD/
tuner satellite
Permet d’effacer une
erreur lorsque vous avez
appuyé sur une touche
numérique erronée ou
de revenir au mode de
lecture continue, etc.
DISPLAY
qh
Ampli-tuner/
lecteur CD/
magnétoscope/
lecteur DVD/
tuner satellite/
platine MD
Sélectionne des
informations affichées
sur l’écran du
téléviseur.
D.SKIP qa Lecteur CD/
lecteur DVD
Permet de sauter des
disques (uniquement si
vous disposez d’un
changeur pour plusieurs
disques).
D.TUNING
0
Ampli-tuner Permet d’entrer dans le
mode accord direct.
DUAL
MONO 8
Ampli-tuner Sélectionne la langue
souhaitée pour
l’émission numérique.
DVD 3 Ampli-tuner Permet de regarder le
DVD.
Touches de la
télécommande
Opérations Fonction
ENTER qa Téléviseur/
magnétoscope/
tuner satellite
Après avoir sélectionné
une chaîne, un disque
ou une plage à l’aide des
touches numériques,
appuyez sur cette
touche pour saisir la
valeur correspondante.
ENTER wl Ampli-tuner/
magnétoscope
/
lecteur DVD/
tuner satellite/
lecteur CD/
platine MD
Permet de saisir la
sélection.
FM MODE
9
Ampli-tuner Sélectionne une
réception FM mono ou
stéréo.
JUMP qs Tuner satellite Permet de basculer
entre les canaux
précédent et actuel.
MAIN
MENU 5
Ampli-tuner Permet de sélectionner
le menu de l’ampli-
tuner.
MASTER
VOL +/–
qg
Ampli-tuner/
téléviseur
Permet de régler le
volume de l’ampli-
tuner.
MEMORY
qa
Ampli-tuner Enregistre les stations
de radio.
MOVIE 6Ampli-tuner Permet de sélectionner
les champs sonores
préprogrammés pour les
films.
MPX 9Magnétoscope Permet de sélectionner
la langue principale ou
secondaire.
MUSIC 7Ampli-tuner Permet de sélectionner
les champs sonores
préprogrammés pour la
musique.
MUTING
qf
Ampli-tuner Permet de couper le son
de l’ampli-tuner.
PRESET
+/– qj wh
Ampli-tuner Permet de sélectionner
les stations préréglées.
Téléviseur/
magnétoscope/
tuner satellite
Sélectionne un canal
préréglé.
01FR01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 32 Friday, July 15, 2005 6:37 PM

masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Revision
D
ata\Revision2_HTSF800M\J9051279_2592136212SF800M_FRDENLSEITPL\2592136212\01
F
R08REM_HT-SF800M-CEL.fm]
33FR
Model name[HT-SF800M/HT-SS600]
[2-592-136-21(2)]
Opérations avec la télécommande RM-AAU002
Touches de la
télécommande
Opérations Fonction
RETURN/
EXIT wj
Lecteur DVD Permet de revenir au
menu précédent ou
permet de quitter le
menu.
Tuner satellite Permet de quitter le
menu.
SA-CD/CD
4
Ampli-tuner Permet d’écouter un
Super Audio CD ou un
CD.
SHIFT qs Ampli-tuner Permet de sélectionner
une page de mémoire
pour prérégler des
stations de radio ou
capter les stations
préréglées.
SLEEP el Ampli-tuner Sert Ă activer la fonction
de sommeil et la durée
après laquelle l’ampli-
tuner s’éteint
automatiquement.
SUBTITLE
0
Lecteur DVD Modifie les sous-titres.
SYSTEM
STANDBY
(Appuyez
simultané-
ment sur
AV ?/1 1
et ?/1 2)
Ampli-tuner/
téléviseur/
magnétoscope/
lecteur CD/
lecteur DVD/
tuner satellite/
platine MD
Permet de mettre hors
tension l’ampli-tuner et
les autres appareils
audio/vidéo Sony.
TEST
TONE ek
Ampli-tuner Permet d’émettre un
signal de test.
TOP
MENU/
Lecteur DVD Permet d’afficher le
titre du DVD.
GUIDE e; Tuner satellite Affiche le menu guide.
TUNER eg Ampli-tuner Permet d’écouter des
émissions de radio.
TUNING +/–
ql
wf
Ampli-tuner Balaie les stations de
radio.
Touches de la
télécommande
Opérations Fonction
TV wd Téléviseur Permet de regarder les
programmes TV.
TV CH +/–
qj wh
Téléviseur Permet de sélectionner
une chaîne de télévision.
TV/VIDEO
el
Téléviseur Permet de sélectionner
le signal d’entrée:
entrée TV ou vidéo.
TV VOL
+/– qg
Téléviseur Permet de régler le
volume du téléviseur.
TV ?/1
2
Téléviseur Allume ou éteint le
téléviseur.
VIDEO 1
ej
Ampli-tuner Permet de regarder le
magnétoscope.
(VTR mode 3)
VIDEO 2
eh
Ampli-tuner Permet de regarder le
magnétoscope.
(VTR mode 1)
1-9 et
0/10 es
Ampli-tuner Utilisez avec SHIFT
pour prérégler une
station de radio ou
accorder des stations
préréglées, et avec
D.TUNING pour un
accord direct.
Lecteur CD/
lecteur DVD/
platine MD
Permet de sélectionner
les numéros de plage.
0/10 sélectionne la
plage 10.
Téléviseur/
magnétoscope/
tuner satellite
Permet de sélectionner
les numéros de chaîne.
2CH ed Ampli-tuner Permet de sélectionner
le mode 2CH STEREO.
>10 ea Magnétoscope/
lecteur CD/
lecteur DVD/
tuner satellite/
platine MD
Permet de sélectionner
les numéros de plage
supérieurs à 10.
-/-- ea Téléviseur Permet de sélectionner
le mode d’entrée du
canal, avec un ou deux
chiffres.
?/1 2Ampli-tuner Permet de mettre sous
tension ou hors tension
l’ampli-tuner.
suite Ă la page suivante
01FR01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 33 Friday, July 15, 2005 6:37 PM

masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Revision
D
ata\Revision2_HTSF800M\J9051279_2592136212SF800M_FRDENLSEITPL\2592136212\01
F
R08REM_HT-SF800M-CEL.fm]
34FR
Model name[HT-SF800M/HT-SS600]
[2-592-136-21(2)]
Remarques
• Certaines fonctions présentées dans cette section
peuvent ne pas fonctionner selon le modèle.
• L’explication ci-dessus est uniquement fournie à titre
d’exemple. En fonction du type d’appareil dont vous
disposez, il est possible que vous ne puissiez pas
effectuer l’opération ci-dessus ou qu’elle se déroule
différemment.
• Lorsque vous appuyez sur les touches d’entrée
(VIDEO 1, VIDEO 2 ou DVD), il se peut que le
mode d’entrée du téléviseur ne passe pas au mode
d’entrée correspondant de votre choix. Dans ce cas,
appuyez sur la touche TV/VIDEO pour commuter le
mode d’entrée du téléviseur.
• Pour activer les touches dont le libellé est orange,
appuyez simultanément sur TV et la touche
souhaitée.
Touches de la
télécommande
Opérations Fonction
c
STEP
C
REPLAY
/
ADVANCE
wg qk
Magnétoscope/
lecteur DVD
Relit la scène
précédente ou avance
rapidement dans la
scène en cours.
./>
wh qj
Magnétoscope/
lecteur CD/
lecteur DVD
Permet de sauter une
plage.
m/M
wf ql
Lecteur DVD Permet de rechercher
des pistes vers l’avant
ou vers l’arrière.
Magnétoscope/
lecteur CD/
platine MD/
platine á
cassette
Permet d’avancer
rapidement ou de
rembobiner.
H wa Magnétoscope/
lecteur CD
lecteur DVD/
platine MD/
platine á
cassette
Permet de démarrer la
lecture.
X ws Magnétoscope/
lecteur CD/
lecteur DVD/
platine MD/
platine á
cassette
Permet d’interrompre la
lecture ou
l’enregistrement (et Ă
démarrer
l’enregistrement des
appareils dont
l’enregistrement est en
attente).
x w; Magnétoscope/
lecteur CD/
lecteur DVD/
platine MD/
platine á
cassette
Permet d’arrêter la
lecture.
O wj Lecteur DVD Permet de revenir au
menu précédent ou de
quitter le menu.
V/v wk Ampli-tuner Permet de sélectionner
un élément du menu.
B/b wk Ampli-tuner Permet d’ajuster ou de
modifier le réglage.
V/v/B/b
wk
Magnétoscope/
tuner satellite/
lecteur DVD
Permet de sélectionner
un élément du menu.
<
<
01FR01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 34 Friday, July 15, 2005 6:37 PM

masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Revision
D
ata\Revision2_HTSF800M\J9051279_2592136212SF800M_FRDENLSEITPL\2592136212\01
F
R08REM_HT-SF800M-CEL.fm]
35FR
Model name[HT-SF800M/HT-SS600]
[2-592-136-21(2)]
Opérations avec la télécommande RM-AAU002
Si les paramètres par défaut des touches d’entrée
ne correspondent pas aux appareils de votre
système, vous pouvez les modifier. Par exemple,
si vous possédez un lecteur CD, mais pas de
lecteur DVD, vous pouvez affecter la touche
DVD Ă votre lecteur CD.
1Maintenez enfoncé la touche d’entrée
dont vous voulez modifier l’entrée (par
exemple, DVD).
2Appuyez sur la touche de l’appareil
correspondant auquel vous souhaitez
assigner la touche d’entrée (par
exemple, 5 – lecteur CD).
Pour sélectionner l’entrée, les touches
suivantes sont assignées:
*Les magnétoscopes fonctionnent avec un
réglage VTR 2 ou 3. Ces réglages correspondent
respectivement aux formats 8 mm et VHS.
Vous pouvez à présent utiliser la touche
DVD pour commander le lecteur CD.
Pour rétablir les paramètres par
défaut d’une touche
Recommencez la procédure ci-dessus.
Pour rétablir les paramètres par
défaut de toutes les touches
d’entrée
Appuyez simultanément sur ?/1, TEST TONE
et MASTER VOL –.
Modification des
paramètres par défaut
d’une touche d’entrée
Pour la mise en marche
Appuyez
sur
Magnétoscope (mode commande
VTR 3*)
1
Magnétoscope (mode commande
VTR 2*)
2
Lecteur DVD ou
Enregistreur de DVD (mode
commande DVD 1)
3
Enregistreur de DVD (mode
commande DVD 3)
4
Lecteur CD 5
Platine MD 6
Platine Ă cassette B 7
Tuner (cet ampli-tuner) 8
DSS (ampli-tuner satellite
numérique)
9
DCS (Digital CS Tuner) 0/10
BSD (Digital BS Tuner) -/--
01FR01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 35 Friday, July 15, 2005 6:37 PM

Informations complémentaires
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Revision
D
ata\Revision2_HTSF800M\J9051279_2592136212SF800M_FRDENLSEITPL\2592136212\01
F
R09ADD_HT-SF800M-CEL.fm]
37FR
Model name[HT-SF800M/HT-SS600]
[2-592-136-21(2)]
Si vous rencontrez un problème lors de
l’utilisation de l’ampli-tuner, utilisez ce guide de
dépannage pour tenter de le résoudre.
Aucun son ou son très faible, quel que soit
l’appareil sélectionné.
• Vérifiez que les enceintes et les appareils sont
raccordés correctement.
• Vérifiez que l’ampli-tuner et tous les appareils
sont sous tension.
• Assurez-vous d’avoir sélectionné l’appareil
correct sur l’ampli-tuner.
• Vérifiez que MASTER VOLUME de l’ampli –
tuner n’est pas rĂ©glĂ© Ă
«
VOL MIN
»
.
• Appuyez sur MUTING pour désactiver la
fonction de sourdine.
Aucun son n’est émis par un appareil en
particulier.
• Vérifiez que l’appareil est raccordé correctement
aux prises d’entrée audio prévues pour cet
appareil.
• Assurez-vous que le cordon (ou les cordons)
utilisés pour le raccordement est inséré à fond
dans les prises de l’ampli-tuner et de l’appareil.
• Assurez-vous d’avoir sélectionné l’appareil
correct sur l’ampli-tuner.
Aucun son ne provient des enceintes avant.
• Vérifiez que l’appareil est raccordé correctement
aux prises d’entrée audio prévues pour cet
appareil.
• Assurez-vous que le cordon (ou les cordons)
utilisés pour le raccordement est inséré à fond
dans les prises de l’ampli-tuner et de l’appareil.
Les sons des canaux droit et gauche sont
déséquilibrés ou inversés.
• Vérifiez que les enceintes et les appareils sont
raccordés correctement.
• Réglez les paramètres de la balance dans le menu
LEVEL.
Bourdonnement et parasites importants.
• Vérifiez que les enceintes et les appareils sont
bien raccordés.
• Vérifiez que les cordons de raccordement ne se
trouvent pas à proximité d’un transformateur ou
d’un moteur, et qu’ils sont situés à au moins 3
mètres d’un téléviseur ou d’une lampe
fluorescente.
• Éloignez le téléviseur des appareils audio.
• Les fiches et les prises sont sales. Nettoyez-les
avec un chiffon légèrement imbibé d’alcool.
Aucun son ou son très faible en provenance
des enceintes centrale ou/et surround.
• Sélectionnez le mode CINEMA STUDIO EX
(page 24).
• Réglez le niveau de l’enceinte (page 16).
Le caisson de grave n’émet aucun son.
• Vérifiez que le caisson de grave est raccordé
correctement.
Aucun effet surround obtenu.
• Assurez-vous que le champ sonore a été activé
(appuyez sur MOVIE ou MUSIC).
• Les champs sonores ne fonctionnent pas pour les
signaux présentant une fréquence
d’échantillonnage supérieure à 48 kHz.
Le son Dolby Digital ou DTS multicanaux n’est
pas reproduit.
• Vérifiez que le DVD ou autre en cours de lecture
a bien été enregistré en Dolby Digital ou DTS.
• Lorsque vous raccordez le lecteur de DVD ou un
autre appareil aux prises d’entrées numériques de
l’ampli-tuner, vérifiez le réglage sonore (réglages
de la sortie audio) de l’appareil raccordé.
Dépannage
suite Ă la page suivante
01FR01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 37 Friday, July 15, 2005 6:37 PM

masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Revision
D
ata\Revision2_HTSF800M\J9051279_2592136212SF800M_FRDENLSEITPL\2592136212\01
F
R09ADD_HT-SF800M-CEL.fm]
38FR
Model name[HT-SF800M/HT-SS600]
[2-592-136-21(2)]
La réception FM est de mauvaise qualité.
• Utilisez un câble coaxial de 75 ohms (non fourni)
pour raccorder l’ampli-tuner à une antenne FM
extérieure comme indiqué ci-dessous. Si vous
raccordez l’ampli-tuner à une antenne extérieure,
reliez-la à la terre. Pour éviter une explosion de
gaz, ne raccordez pas le câble de terre à une
conduite de gaz.
Impossible d’accorder des stations de radio.
• Vérifiez que les antennes sont bien raccordées.
Réglez les antennes et raccordez une antenne
extérieure si cela est nécessaire.
• Le signal des stations est trop faible (accord par
accord automatique). Utilisez l’accord direct.
• Assurez-vous d’avoir réglé correctement
l’intervalle d’accord (accord des stations AM par
accord direct).
• Aucune station n’a été préréglée ou les stations
préréglées ont été supprimées (accord par
recherche des stations préréglées). Préréglez les
stations (page 19).
Le RDS ne fonctionne pas.*
• Assurez-vous d’avoir accordé une station FM RDS.
• Sélectionnez une station FM plus puissante.
Les informations RDS souhaitées ne
s’affichent pas.*
• Contactez la station de radio pour savoir si elle
fournit le service en question. Si c’est le cas, il est
peut-être temporairement déprogrammé.
* Modèles avec codes de zone CEL, CEK uniquement.
Télécommande
La télécommande ne fonctionne pas.
• La touche DISPLAY de la télécommande est
disponible pour une entrée TUNER uniquement.*
• Pointez la télécommande vers le capteur de
l’ampli-tuner.
• Enlevez tous les obstacles se trouvant entre la
télécommande et l’ampli-tuner.
• Remplacez les piles de la télécommande si elles
sont faibles.
• Assurez-vous d’avoir sélectionné l’entrée correcte
de la télécommande.
• Pour activer les touches dont le libellé est orange,
appuyez simultanément sur TV et la touche
souhaitée.
• Avant d’utiliser la touche V/v/B/b pour
commander l’ampli-tuner, appuyez sur MAIN
MENU. Pour commander d’autres composants,
appuyez sur TOP MENU/GUIDE ou AV MENU
après avoir appuyé sur la touche d’entrée.
* Modèles avec codes de zone CEL, CEK uniquement.
Message d’erreur
En cas de problème de fonctionnement, un
message s’affiche.
PROTECT
Les enceintes transmettent un courant irrégulier.
L’ampli-tuner s’éteint automatiquement quelques
secondes plus tard. Vérifiez le raccordement des
enceintes et remettez l’appareil sous tension. Si le
problème persiste, adressez-vous au revendeur
Sony le plus proche de chez vous.
Si vous ne pouvez pas résoudre le
problème à l’aide du guide de
dépannage
Essayez de vider la mémoire de l’ampli-tuner
(page 14). Notez néanmoins que tous les
paramètres par défaut seront rétablis et que vous
devrez réglez de nouveau tous les paramètres de
l’ampli-tuner.
Si le problème persiste
Adressez-vous au revendeur Sony le plus proche
de chez vous.
ANTENNA
AM
U
Ampli-tuner
Ă€ la terre
Câble de terre
(non fourni)
Antenne FM extérieure
01FR01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 38 Friday, July 15, 2005 6:37 PM

Informations complémentaires
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Revision
D
ata\Revision2_HTSF800M\J9051279_2592136212SF800M_FRDENLSEITPL\2592136212\01
F
R09ADD_HT-SF800M-CEL.fm]
39FR
Model name[HT-SF800M/HT-SS600]
[2-592-136-21(2)]
Pages de référence pour le
vidage de la mémoire de l’ampli-
tuner
Amplificateur
Puissance de Sortie1)
Modèles de codes de zone CEL, CEK, MX
(4 ohms 1 kHz, THD 0,7%)
FRONT2): 70 W/ch
CENTER2): 70 W
SURR2): 70 W/ch
(4 ohms 100 Hz, THD 0,7%)
SUBWOOFER2): 70 W
(4 ohms 1 kHz, THD 10%)
FRONT2): 100 W/ch
CENTER2): 100 W
SURR2): 100 W/ch
(4 ohms 100 Hz, THD 10%)
SUBWOOFER2): 100 W
1) Mesuré dans les conditions suivantes:
2) En fonction des paramètres du champ sonore et de
la source, il peut ne pas y avoir de sortie de son.
Entrées (Analogiques)
Entrées (Numériques)
Plage des fréquences de reproduction:
28 – 20.000 Hz
Tonalité
Pour effacer Consultez
Tous les paramètres mémorisés page 14
Les champs sonores personnalisés page 27
Caractéristiques
techniques
Code de zone Alimentation
CEL, CEK 230 V CA, 50 Hz
MX 127 V CA, 60 Hz
SA-CD/CD, VIDEO 1, 2 Sensibilité: 1 V
Impédance: 50 kilo ohms
DVD (Coaxial) Sensibilité: –
Impédance: 75 ohms
VIDEO 2, SA-CD/CD
(Optique)
Sensibilité: –
Impédance: –
Niveaux de gain ±6 dB, palier de 1 dB
suite Ă la page suivante
01FR01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 39 Friday, July 15, 2005 6:37 PM

masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Revision
D
ata\Revision2_HTSF800M\J9051279_2592136212SF800M_FRDENLSEITPL\2592136212\01
F
R09ADD_HT-SF800M-CEL.fm]
40FR
Model name[HT-SF800M/HT-SS600]
[2-592-136-21(2)]
Tuner FM
Plage d’accord 87,5 – 108,0 MHz
Antenne Antenne fil FM
Bornes d’antenne 75 ohms, asymétriques
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz
Section tuner AM
Plage de syntonisation
Modèles de code de zone CEL, CEK
Avec intervalle de syntonisation de 9 kHz:
531 – 1.602 kHz
Modèles de code de zone MX
Avec intervalle de syntonisation de 10 kHz:
530 – 1.610 kHz
Antenne Antenne cadre
Fréquence intermédiaire 450 kHz
Généralités
Alimentation
Consommation électrique
Consommation électrique (en mode STANDBY)
0,3 W
Dimensions (l/h/p) (approx.)
430 Ă— 64 Ă— 337 mm
saillies et commandes
comprises
Poids (approx.) 3,3 kg
Section enceinte
HT-SF800M uniquement
• Enceintes avant (SS-MSP800)
• Enceinte centrale (SS-CNP800)
• Enceintes surround (SS-MSP800B)
Enceintes avant/centrale Pleine gamme, blindage
magnétique
Enceintes surround Pleine gamme
Enceintes
Enceintes avant/surround 70 Ă— 100 mm de type
cĂ´nique, Haut-parleur
d’aigus Nano Fine Dome
25 mm
Enceinte centrale 55 Ă— 110 mm de type
cĂ´nique, Haut-parleur
d’aigus Nano Fine Dome
25 mm
Type d’enceintes Bass-reflex
Impédance nominale 4 ohms
Dimensions (l/h/p) (approx.)
Enceintes avant/surround 265 Ă— 1.108 Ă— 265 mm
Enceinte centrale 300 Ă— 76 Ă— 116 mm
Poids (approx.)
Enceintes avant/surround 3,5 kg
Enceinte centrale 1,2 kg
HT-SS600 uniquement
• Enceintes avant (SS-MSP600L/
SS-MSP600R)
• Enceinte centrale (SS-CNP600)
• Enceintes surround (SS-MSP600SL/
SS-MSP600SR)
Enceintes avant/centrale Pleine gamme, blindage
magnétique
Enceintes surround Pleine gamme
Enceintes 57 mm de type cĂ´nique
Type d’enceintes Bass-reflex
Impédance nominale 4 ohms
Dimensions (l/h/p) (approx.)
Enceintes avant/surround 83 Ă— 180 Ă— 98 mm
Enceinte centrale 250 Ă— 85 Ă— 98 mm
Poids (approx.)
Enceintes avant 0,6 kg
Enceinte centrale 0,7 kg
Enceintes surround 0,5 kg
Code de zone Alimentation
CEL, CEK 230 V CA, 50/60 Hz
MX 127 V CA, 60 Hz
Code de zone Consommation
électrique
CEL, CEK, MX 110 W
01FR01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 40 Friday, July 15, 2005 6:37 PM

42FR
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Revision
D
ata\Revision2_HTSF800M\J9051279_2592136212SF800M_FRDENLSEITPL\2592136212\01
F
R09ADD_HT-SF800M-CEL.fm]
Model name[HT-SF800M/HT-SS600]
[2-592-136-21(2)]
Unité principale
Affichage 2 (22)
DVD (indicateur) 5 (17)
INPUT SELECTOR qd (17, 18,
20)
IR (récepteur) 8 (31, 38)
MASTER VOLUME qg (16, 17,
37)
MUTING qf (17, 37)
PRESET TUNING + q; (20)
PRESET TUNING – 9 (20)
SA-CD/CD (indicateur) 6 (17)
SOUND FIELD qs (27)
TUNER (indicateur) 7 (17)
VIDEO 1 (indicateur) 3 (17)
VIDEO 2 (indicateur) 4 (17)
?/1 (alimentation) 1 (14, 16,
18)
; PLII qa (24)
Liste des touches et pages de référence
Comment utiliser cette page
Cette page vous permet de trouver l’emplacement des
touches mentionnées dans le texte.
N
um
Ă©
ro
d
es
ill
us
t
ra
ti
ons
r
INPUT SELECTOR qd (17, 18, 20)
RR
Nom de la touche/pièce Page de
référence
ORDRE ALPHABÉTIQUE CHIFFRES ET SYMBOLES
12 qd qgqs qfqaq;9876543
01FR01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 42 Friday, July 15, 2005 6:37 PM

masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Revision
D
ata\Revision2_HTSF800M\J9051279_2592136212SF800M_FRDENLSEITPL\2592136212\01
F
R01COV_HT-SF800M-CELIX.fm]
Model name[HT-SF800M/HT-SS600]
[2-592-136-21(2)]
43FR
Informations complémentaires
A
Accessoires fournis 40
Accord
automatiquement 17
de stations préréglées 20
directement 18
Accord automatique 17
Accord direct 18
C
Champ sonore
personnalisation 26
préprogrammé 24–25
rétablissement 27
sélection 24–25
D
Digital Cinema Sound 24
Double mono 29
E
Enceintes
emplacement 11
raccordement 11
réglage des niveaux et de la balance des ence-
intes 16
M
Menu LEVEL 26
Menu SET UP 15
Menu TONE 27
Minuterie sommeil 30
R
RDS 20
Réglage
niveaux et balance des enceintes 16
Paramètres LEVEL 26
Paramètres SET UP 15, 28
Paramètres TONE 27
S
Sélection
d’un champ sonore 24–25
des appareils 17
Signal de test 16
Stations préréglées
comment 19
comment accorder 20
V
Vidage de la mémoire de l’ampli-tuner 14
Index
01FR01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 43 Friday, July 15, 2005 6:37 PM

masterpage:Left
D
ateiname[E:\SEM_Janet\Revision
D
ata\Revision2_HTSF800M\J9051279_2592136212SF800M_FRDENLSEITPL\2592136212\02
D
E02REG_HT-SF800M-CEL.fm]
2DE
Model name [HT-SF800M/HT-SS600]
[2-592-136-21(2)]
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlags zu vermeiden,
setzen Sie das Gerät weder Regen noch
sonstiger Feuchtigkeit aus.
Um Feuergefahr zu vermeiden, decken Sie die
Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen,
Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch
keine brennenden Kerzen auf das Gerät.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit
Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Werfen Sie Batterien nicht in den
HausmĂĽll. Batterien sind
SondermĂĽll und mĂĽssen
vorschriftsmäßig entsorgt werden.
Entsorgung von
gebrauchten elektrischen
und elektronischen
Geräten (Anzuwenden in
den Ländern der
Europäischen Union und
anderen europäischen
Ländern mit einem
separaten Sammelsystem
für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle fĂĽr das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schĂĽtzen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden
durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling
hilft den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Weitere Informationen ĂĽber das Recycling dieses
Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
VORSICHT
Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen
Bücherregal, einem Einbauschrank u. ä. auf, wo
eine ausreichende BelĂĽftung nicht gegeben ist.
02DE01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 2 Saturday, July 16, 2005 9:45 AM

masterpage:Right
D
ateiname[E:\SEM_Janet\Revision
D
ata\Revision2_HTSF800M\J9051279_2592136212SF800M_FRDENLSEITPL\2592136212\02
D
E02REG_HT-SF800M-CEL.fm]
3DE
Model name [HT-SF800M/HT-SS600]
[2-592-136-21(2)]
Zu dieser Anleitung
• Diese Anleitung bezieht sich auf das Modell
HT-SF800M und HT-SS600. Die Modellnummer
des Receivers befindet sich unten rechts auf der
Vorderseite des Geräts. In dieser Anleitung ist, falls
nicht anders angegeben, in den Abbildungen das
Modell mit dem Gebietscode CEL zu sehen.
• Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen sich
auf die Bedienelemente an der mitgelieferten
Fernbedienung. Sie können jedoch auch die
Bedienelemente am Receiver verwenden, sofern sie
die gleiche oder eine ähnliche Bezeichnung tragen
wie die Bedienelemente auf der Fernbedienung.
Einzelheiten zur Verwendung der Fernbedienung
finden Sie auf den Seiten 32–36.
Der HT-SF800M umfasst:
• Receiver STR-KS600PM
• Lautsprechersystem
– Lautsprecher vorne SS-MSP800
– Mittlerer Lautsprecher SS-CNP800
– Raumklanglautsprecher SS-MSP800B
– Tiefsttonlautsprecher SS-WMSP600
Der HT-SS600 umfasst:
• Receiver STR-KS600P
• Lautsprechersystem
– Lautsprecher vorne (links) SS-MSP600L
– Lautsprecher vorne (rechts) SS-MSP600R
– Mittlerer Lautsprecher SS-CNP600
– Raumklanglautsprecher (links) SS-MSP600SL
– Raumklanglautsprecher (rechts) SS-MSP600SR
– Tiefsttonlautsprecher SS-WMSP600
Der Receiver arbeitet mit Dolby* Digital und Pro
Logic Surround und dem DTS** Digital Surround
System.
* Hergestellt unter Lizenz der Dolby Laboratories.
„Dolby“, „Pro Logic“ und das Doppel-D-Symbol
sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
**„DTS“ und „DTS Digital Surround“ sind
Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc.
Der Gebietscode
Der Gebietscode des von Ihnen gekauften
Receivers befindet sich unten auf der RĂĽckseite
(siehe Abbildung unten).
Auf eventuelle Unterschiede in der Bedienung wird
deutlich im Text hingewiesen, beispielsweise durch
„nur Modelle mit Gebietscode AA“.
FRONT R
– +
CENTER
– +
FRONT L
– +
SURR R
+ –
SUBWOOFER
+ –
SURR L
+ –
2-XXX-XXX-XX AA
Gebietscode
DE
02DE01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 3 Saturday, July 16, 2005 9:45 AM

masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Revision
D
ata\Revision2_HTSF800M\J9051279_2592136212SF800M_FRDENLSEITPL\2592136212\02
D
E01COV_HT-SF800M-CELTOC.fm]
model name [HT-SF800M/HT-SS600]
[2-592-136-21(2)]
4DE
Vorbereitungen
1: Verschiedene Möglichkeiten zum
AnschlieĂźen der Komponenten ........5
1a: AnschlieĂźen von Komponenten
mit digitalen
Audioausgangsbuchsen ..............7
1b: AnschlieĂźen von Komponenten
mit lediglich analogen
Audiobuchsen.............................9
2: AnschlieĂźen der Antennen................10
3: AnschlieĂźen der Lautsprecher ..........11
4: AnschlieĂźen des Netzkabels .............14
5: Vorbereiten der Lautsprecher ........... 15
6: Einstellen der Pegel und der
Balance der Lautsprecher ...............17
— TEST TONE
Bedienen des Verstärkers
Auswählen der Komponente.................18
UKW/AM-Radioempfang.....................18
Automatisches Speichern von
UKW-Sendern ................................19
— AUTOBETICAL
(nur Modelle mit Gebietscode
CEL, CEK)
Speichern von Radiosendern.................20
Das Radiodatensystem (RDS)...............21
(nur Modelle mit Gebietscode
CEL, CEK)
Die Anzeigen im Display......................23
Wiedergeben von Raumklang
Wiedergabe nur ĂĽber die vorderen
Lautsprecher und den
Tiefsttonlautsprecher ...................... 24
— 2CH STEREO
Verbessern der Hi-Fi-Wiedergabe........ 24
Auswählen eines Klangfeldes...............25
Weitere Einstellungen
Anpassen von Klangfeldern.................. 27
Einstellen der Tonqualität..................... 28
Einstellungen fĂĽr weitere Optionen...... 29
Sonstige Funktionen
Die automatische Ausschaltfunktion
(Sleep-Timer) ................................. 31
Bedienen des Receivers mit
der Fernbedienung
RM-AAU002
Vorbereitungen..................................... 32
Beschreibung der Tasten auf der
Fernbedienung................................ 32
Ändern der werkseitigen Belegung
einer Eingangstaste......................... 35
Weitere Informationen
SicherheitsmaĂźnahmen......................... 37
Störungsbehebung ................................ 38
Technische Daten ................................. 40
Liste der Teile und Bedienelemente
mit Referenzseiten.......................... 43
Index..................................................... 44
Inhaltsverzeichnis
02DE01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 4 Saturday, July 16, 2005 9:45 AM

Vorbereitungen
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Revision
D
ata\Revision2_HTSF800M\J9051279_2592136212SF800M_FRDENLSEITPL\2592136212\02
D
E03CON_HT-SF800M-CEL.fm]
5DE
model name [HT-SF800M/HT-SS600]
[2-592-136-21(2)]
In den Schritten 1a bis 1b ab Seite 7 wird erläutert, wie Sie die Komponenten an diesen Receiver
anschließen. Schauen Sie zunächst in der Tabelle „Anschließbare Komponenten“ unten nach, auf
welchen Seiten das AnschlieĂźen der einzelnen Komponenten beschrieben ist.
Wenn Sie alle Komponenten angeschlossen haben, fahren Sie mit „2: Anschließen der Antennen“
(Seite 10) fort.
AnschlieĂźbare Komponenten
a) Modell mit einer DIGITAL OPTICAL OUTPUT- oder DIGITAL COAXIAL OUTPUT-Buchse usw.
b) Modell, das nur mit AUDIO OUT L/R-Buchsen usw. ausgestattet ist.
Vorbereitungen
1: Verschiedene Möglichkeiten zum Anschließen der
Komponenten
AnzuschlieĂźende Komponente Seite
DVD-Player
mit digitalem Audioausganga) 7
Satellitentuner
mit digitalem Audioausganga) 7
mit lediglich analogem Audioausgangb) 7, 9
Super Audio CD-/CD-Player
mit digitalem Audioausganga) 8
mit lediglich analogem Audioausgangb) 9
Videorecorder 9
Fortsetzung
02DE01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 5 Saturday, July 16, 2005 9:45 AM

masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Revision
D
ata\Revision2_HTSF800M\J9051279_2592136212SF800M_FRDENLSEITPL\2592136212\02
D
E03CON_HT-SF800M-CEL.fm]
6DE
model name [HT-SF800M/HT-SS600]
[2-592-136-21(2)]
Erforderliche Kabel
In den Anschlussdiagrammen auf den folgenden Seiten wird die Verwendung folgender gesondert
erhältlicher Verbindungskabel (A bis C) (nicht mitgeliefert, sofern nicht anders angegeben)
vorausgesetzt.
AAudiokabel
WeiĂź (L)
Rot (R)
BOptisches Digitalkabel
CKoaxiales Digitalkabel (mitgeliefert)
Orange
Hinweise
• Schalten Sie unbedingt alle Geräte aus, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse vornehmen.
• Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen. So vermeiden Sie Störgeräusche.
• Wenn Sie Audiokabel anschließen, achten Sie darauf, die farbcodierten Stecker mit den richtigen Buchsen an den
Geräten zu verbinden: weiß (Audio links) mit weiß und rot (Audio rechts) mit rot.
• Wenn Sie optische Digitalkabel anschließen, stecken Sie die Stecker gerade hinein, bis sie mit einem Klicken
einrasten.
• Biegen Sie optische Digitalkabel nicht und binden Sie sie nicht zusammen.
02DE01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 6 Saturday, July 16, 2005 9:45 AM

Vorbereitungen
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Revision
D
ata\Revision2_HTSF800M\J9051279_2592136212SF800M_FRDENLSEITPL\2592136212\02
D
E03CON_HT-SF800M-CEL.fm]
7DE
model name [HT-SF800M/HT-SS600]
[2-592-136-21(2)]
.
AnschlieĂźen eines DVD-Players oder Satellitentuners
Näheres zu den erforderlichen Kabeln (A–C) finden Sie auf Seite 6.
Verbinden Sie die Audiobuchsen.
1a: AnschlieĂźen von Komponenten mit digitalen
Audioausgangsbuchsen
SA-CD/CD
AUDIO IN
VIDEO 2
AUDIO IN
VIDEO 1
AUDIO IN
L
R R
ANTENNA
U
OPT IN
SA-CD/CD VIDEO 2
OPT IN
DIGITAL
DIGITAL
OPTICAL
OUTPUT
BA
C
DIGITAL
COAXIAL
OUTPUT
AUDIO
OUT
OUTPUT
L
R
AM
DVD
COAX IN
L
Satellitentuner
DVD-Player
Fortsetzung
02DE01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 7 Saturday, July 16, 2005 9:45 AM

masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Revision
D
ata\Revision2_HTSF800M\J9051279_2592136212SF800M_FRDENLSEITPL\2592136212\02
D
E03CON_HT-SF800M-CEL.fm]
8DE
model name [HT-SF800M/HT-SS600]
[2-592-136-21(2)]
AnschlieĂźen eines Super Audio CD-/CD-Players
Näheres zu den erforderlichen Kabeln (A–C) finden Sie auf Seite 6.
Tipp
Alle digitalen Audiobuchsen unterstĂĽtzen Abtastfrequenzen von 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz und 96 kHz.
Hinweis
Es wird kein Ton ausgegeben, wenn Sie eine Super Audio CD in einem Super Audio CD-Player wiedergeben, der
an die Buchse SA-CD/CD OPTICAL IN an diesem Receiver angeschlossen ist. Schließen Sie das Gerät an die
analogen Eingangsbuchsen (Buchsen SA-CD/CD IN) an. Schlagen Sie bitte in der mit dem Super Audio CD-Player
gelieferten Bedienungsanleitung nach.
SA-CD/CD
AUDIO IN
VIDEO 2
AUDIO IN
VIDEO 1
AUDIO IN
L
R
L
R
ANTENNA
AM
U
OPT IN
SA-CD/CD VIDEO 2 DVD
OPT IN COAX IN
DIGITAL
BA
DIGITAL
OPTICAL
OUT
LINE
L
R
OUTPUT
Super Audio CD-/
CD-Player
02DE01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 8 Saturday, July 16, 2005 9:45 AM

Vorbereitungen
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Revision
D
ata\Revision2_HTSF800M\J9051279_2592136212SF800M_FRDENLSEITPL\2592136212\02
D
E03CON_HT-SF800M-CEL.fm]
9DE
model name [HT-SF800M/HT-SS600]
[2-592-136-21(2)]
Näheres zu den erforderlichen Kabeln (A–C) finden Sie auf Seite 6.
1b: AnschlieĂźen von Komponenten mit lediglich analogen
Audiobuchsen
SA-CD/CD
AUDIO IN
VIDEO 2
AUDIO IN
VIDEO 1
AUDIO IN
R
L
R
ANTENNA
AM
U
OPT IN
SA-CD/CD VIDEO 2 DVD
OPT IN COAX IN
DIGITAL
AA
LINE
L
RR
OUTPUT
L
L
R
A
AUDIO
OUT
OUTPUT
AUDIO
OUT
OUTPUT
L
Super Audio CD-/
CD-Player Videorecorder
Satellitentuner
02DE01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 9 Saturday, July 16, 2005 9:45 AM

Vorbereitungen
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Revision
D
ata\Revision2_HTSF800M\J9051279_2592136212SF800M_FRDENLSEITPL\2592136212\02
D
E03CON_HT-SF800M-CEL.fm]
11DE
model name [HT-SF800M/HT-SS600]
[2-592-136-21(2)]
Schließen Sie die Lautsprecher an den Receiver an. An diesen Receiver können Sie ein 5.1-Kanal-
Lautsprechersystem anschlieĂźen. Um einen hervorragenden Mehrkanal-Raumklang wie im Kino
produzieren zu können, sind fünf Lautsprecher (zwei vordere Lautsprecher, ein mittlerer Lautsprecher
und zwei Raumklanglautsprecher) sowie ein Tiefsttonlautsprecher (5.1 Kanäle) erforderlich.
Beispiel fĂĽr Konfiguration mit 5.1-Kanal-Lautsprechersystem
HT-SF800M solamente
HT-SS600 solamente
3: AnschlieĂźen der Lautsprecher
Lautsprecher vorne (Rechts)
Raumklanglautsprecher
(Rechts)
Mittlerer Lautsprecher
Lautsprecher vorne (Links)
Raumklanglautsprecher (Links)
Tiefsttonlautsprecher
Raumklanglautsprecher (Links)
Tiefsttonlautsprecher
Lautsprecher vorne (Links)
Raumklanglautsprecher
(Rechts)
Lautsprecher vorne (Rechts)
Mittlerer Lautsprecher
Fortsetzung
02DE01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 11 Saturday, July 16, 2005 9:45 AM

masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Revision
D
ata\Revision2_HTSF800M\J9051279_2592136212SF800M_FRDENLSEITPL\2592136212\02
D
E03CON_HT-SF800M-CEL.fm]
12DE
model name [HT-SF800M/HT-SS600]
[2-592-136-21(2)]
Erforderliche Kabel
ALautsprecherkabel (mitgeliefert)
Der Stecker und die farbige Kabelschlaufe der
Lautsprecherkabel haben dieselbe Farbe wie die
LautsprecheranschlĂĽsse, an die sie
angeschlossen werden mĂĽssen.
Tipp
(Nur HT-SS600) Bringen Sie vor dem AnschlieBen der Lautepeetier die mitgelieferten farbigen Etiketten an den
Lautsprechern an, damit Sie die anzuschließenden Lautsprecher leichter identifizieren können.
+
–
Farbige Kabelschlaufe
FRONT R
– + – +
FRONT L
– +
SURR R
+ – + –
SURR L
+ –
E
e
A
E
e
A
Ee
A
Ee
A
Ee
A
SUBWOOFER
CENTER
Lautsprecher vorne
(Rechts) Lautsprecher vorne
(Links)
Mittlerer
Lautsprecher
Raumklangautsprecher
(Rechts)
Raumklangautsprecher
(Links)
Tiefsttonlautsprecher
02DE01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 12 Saturday, July 16, 2005 9:45 AM

Vorbereitungen
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Revision
D
ata\Revision2_HTSF800M\J9051279_2592136212SF800M_FRDENLSEITPL\2592136212\02
D
E03CON_HT-SF800M-CEL.fm]
13DE
model name [HT-SF800M/HT-SS600]
[2-592-136-21(2)]
Tipps
• Da der Tiefsttonlautsprecher keine stark gerichteten
Signale ausgibt, können Sie ihn an einer beliebigen
Stelle aufstellen.
• (Außer beim HT-SF800M) Wenn Sie den gesondert
erhältlichen Bodenständer WS-FV11 oder
WS-FV10D verwenden (nur in bestimmten Ländern
erhältlich), lassen sich die Lautsprecher flexibler
positionieren.
Anbringen der Unterlagen
(AuĂźer beim HT-SF800M)
Um ein Vibrieren oder Verrutschen der
Lautsprecher zu verhindern, bringen Sie die
mitgelieferten Unterlagen wie in der Abbildung
unten gezeigt an.
Hinweis
Bringen Sie die mitgelieferten Unterlagen unbedingt
auch am Tiefsttonlautsprecher an.
Montieren der Lautsprecher
an der Wand
Sie können die vorderen-und die Raumklang an
der Wand montieren.
1Halten Sie Schrauben (nicht
mitgeliefert) bereit, die in die
Bohrungen an der RĂĽckseite der
einzelnen Lautsprecher passen.
Nähere Informationen entnehmen Sie
bitte den Abbildungen unten.
2Drehen Sie die Schrauben in die Wand.
Die Schrauben mĂĽssen 5 bis 7 mm
ĂĽberstehen.
3Hängen Sie die Lautsprecher an die
Schrauben.
Hinweise
• Verwenden Sie Schrauben, die für das Material und
die Beschaffenheit der Wand geeignet sind.
Gipsbauplatten sind nicht sehr tragfähig. Befestigen
Sie bei einer solchen Wand die Schrauben an einem
Balken, um einen sicheren Halt an der Wand zu
gewährleisten. Montieren Sie die Lautsprecher an
einer ebenen, senkrechten Wand, die ausreichend
tragfähig ist oder entsprechend verstärkt wurde.
• Das zu verwendende Material für die Wand sowie
die Schrauben erhalten Sie im Fachhandel oder im
Baumarkt.
• Sony übernimmt keine Haftung für Unfälle und
Schäden, die durch eine nicht sachgemäße Montage,
eine nicht ausreichend tragfähige Wand, eine nicht
sachgemäße Befestigung der Schrauben,
Naturkatastrophen usw. verursacht werden.
ĂĽber 4 mm
ĂĽber 25 mm
Bohrung an der RĂĽckseite des Lautsprechers
4,6 mm
10 mm
5 bis 7 mm
4,6 mm
10 mm
Bohrung an der RĂĽckseite
des Lautsprechers
Fortsetzung
02DE01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 13 Saturday, July 16, 2005 9:45 AM

masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Revision
D
ata\Revision2_HTSF800M\J9051279_2592136212SF800M_FRDENLSEITPL\2592136212\02
D
E03CON_HT-SF800M-CEL.fm]
14DE
model name [HT-SF800M/HT-SS600]
[2-592-136-21(2)]
So tauschen Sie das
Lautsprecherkabel aus
Wenn Sie das Lautsprecherkabel austauschen
wollen, können Sie das mitgelieferte
Lautsprecherkabel vom Stecker lösen.
1DrĂĽcken Sie den Stecker auf eine
ebene Oberfläche.
Der Vorsprung muss auf die ebene
Oberfläche weisen.
2Ziehen Sie das Lautsprecherkabel aus
dem Stecker.
3Verdrillen Sie die abisolierten Enden
(ca. 10 mm) des Lautsprecherkabels,
das Sie verwenden möchten, und
fĂĽhren Sie das Lautsprecherkabel in
den Stecker ein.
Vergewissern Sie sich, dass Sie das
Lautsprecherkabel polaritätsrichtig
einführen: + an + und – an –. Andernfalls
fehlen dem Klang die Bässe und der Klang
wird verzerrt.
4Nun können Sie den Stecker wieder
anheben.
Hinweis
So verhindern Sie, dass sich das Lautsprecherkabel aus
dem Lautsprecherstecker löst:
– Verwenden Sie ein Lautsprecherkabel mit
ausreichend groĂźem Durchmesser. Empfohlen
werden Lautsprecherkabel der Größe AWG#18 bis
AWG#24.
– Verwenden Sie für alle Lautsprecherstecker
Lautsprecherkabel derselben Größe.
– Verdrillen Sie die abisolierten Enden der
Lautsprecherkabel.
– führen Sie das Lautsprecherkabel ganz in den
Lautsprecheranschluss ein.
AnschlieĂźen des Netzkabels
SchlieĂźen Sie das Netzkabel an eine
Netzsteckdose an.
AusfĂĽhren grundlegender
Konfigurationsschritte
Initialisieren Sie den Receiver vor der ersten
Inbetriebnahme wie im Folgenden beschrieben.
Mit diesen Schritten können Sie vorgenommene
Einstellungen auch wieder auf die werkseitigen
Standardwerte zurĂĽcksetzen. Verwenden Sie
dazu die Tasten am Receiver.
1Schalten Sie den Receiver mit der
Taste ?/1 aus.
2Halten Sie ?/1 5 Sekunden lang
gedrĂĽckt.
„INITIAL“ erscheint im Display.
Folgende Einstellungen werden auf die
werkseitigen Werte zurĂĽckgesetzt.
• Alle Einstellungen in den Menüs SET
UP, LEVEL und TONE.
• Die für die einzelnen Eingänge und
gespeicherten Sender ausgewählten
Klangfelder.
• Alle Klangfeldparameter.
• Alle gespeicherten Sender.
• MASTER VOLUME wird auf „VOL
MIN“ gestellt.
Halter
+
–
(+)
(–)
4: AnschlieĂźen des
Netzkabels
an eine Netzsteckdose
Netzkabel
02DE01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 14 Saturday, July 16, 2005 9:45 AM

Vorbereitungen
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Revision
D
ata\Revision2_HTSF800M\J9051279_2592136212SF800M_FRDENLSEITPL\2592136212\02
D
E03CON_HT-SF800M-CEL.fm]
15DE
model name [HT-SF800M/HT-SS600]
[2-592-136-21(2)]
Im Menü SET UP können Sie den Abstand und
die Position der an diesen Receiver
angeschlossenen Lautsprecher einstellen.
1Schalten Sie den Receiver mit der
Taste ?/1 ein.
2DrĂĽcken Sie mehrmals MAIN MENU
und wählen Sie „ SET UP “ aus.
3DrĂĽcken Sie mehrmals oder , um
den einzustellenden Parameter
auszuwählen.
Weitere Informationen dazu finden Sie
unter „Parameter für die
Lautsprecherkonfiguration“ weiter unten.
4DrĂĽcken Sie oder so oft, bis die
gewünschte Einstellung ausgewählt
ist.
Die Einstellung wird automatisch
gespeichert.
5Gehen Sie wie in Schritt 3 und 4
erläutert vor, bis Sie alle folgenden
Optionen eingestellt haben.
Parameter fĂĽr die
Lautsprecherkonfiguration
Die Standardeinstellung ist unterstrichen.
x DIST. X.X m
(Abstand der vorderen Lautsprecher)
Werkseitige Einstellung: 3.0 m
Dient zum Einstellen des Abstands zwischen der
Hörposition und den vorderen Lautsprechern (A). Sie
können einen Wert zwischen 1,0 und 7,0 m einstellen,
und zwar in Schritten von 0,1 m.
Wenn sich die beiden vorderen Lautsprecher nicht im
selben Abstand zur Hörposition befinden, stellen Sie
die Entfernung des näheren Lautsprechers ein.
x DIST. X.X m
(Abstand des mittleren Lautsprechers)
Werkseitige Einstellung: 3.0 m
Dient zum Einstellen des Abstands zwischen der
Hörposition und dem mittleren Lautsprecher. Für den
mittleren Lautsprecher können Sie eine Position
angeben, die den gleichen Abstand von der
Hörposition hat wie die vorderen Lautsprecher (A)
oder sich bis zu 1,5 m näher an der Hörposition
befindet (B).
x DIST. X.X m
(Abstand der Raumklanglautsprecher)
Werkseitige Einstellung: 3.0 m
Dient zum Einstellen des Abstands zwischen der
Hörposition und den Raumklanglautsprechern. Für die
Raumklanglautsprecher können Sie eine Position
angeben, die den gleichen Abstand von der
Hörposition hat wie die vorderen Lautsprecher (A)
oder sich bis zu 4,5 m näher an der Hörposition
befindet (C).
Wenn sich die beiden Raumklanglautsprecher nicht im
selben Abstand zur Hörposition befinden, stellen Sie
die Entfernung des näheren Lautsprechers ein.
5: Vorbereiten der
Lautsprecher
LR
30Ëš30Ëš
100Ëš-120Ëš100Ëš-120Ëš
A
CC
A
B
C
SL SR
Fortsetzung
02DE01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 15 Saturday, July 16, 2005 9:45 AM

masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Revision
D
ata\Revision2_HTSF800M\J9051279_2592136212SF800M_FRDENLSEITPL\2592136212\02
D
E03CON_HT-SF800M-CEL.fm]
16DE
model name [HT-SF800M/HT-SS600]
[2-592-136-21(2)]
Tipp
Sie können am Receiver die Lautsprecherposition
mithilfe des Abstands eingeben. Sie können für den
mittleren Lautsprecher jedoch keinen größeren
Abstand als fĂĽr die vorderen Lautsprecher einstellen.
Außerdem können Sie für den mittleren Lautsprecher
nicht eine Position einstellen, die sich mehr als 1,5 m
näher an der Hörposition befindet als die vorderen
Lautsprecher.
Genauso können die Raumklanglautsprecher nicht auf
einen größeren Abstand von der Hörposition
eingestellt werden als die vorderen Lautsprecher. Und
sie können nicht auf mehr als 4,5 m näher eingestellt
werden.
Dies liegt daran, dass bei einer falschen Aufstellung
der Lautsprecher kein guter Raumklang erzielt werden
kann.
Bitte beachten Sie, dass es zu einer Verzögerung in der
Ausgabe von Ton von einem Lautsprecher kommt,
wenn Sie den Abstand dieses Lautsprechers kĂĽrzer
einstellen, als er eigentlich entfernt ist. Mit anderen
Worten, der Lautsprecher klingt dann, als sei er weiter
entfernt.
Wenn Sie beispielsweise den Abstand des mittleren
Lautsprechers 1–2 m näher einstellen als die
eigentliche Lautsprecherposition, wird die ziemlich
realistische Vorstellung erzeugt, sich quasi „im“
Bildschirm zu befinden. Wenn Sie keinen zufrieden
stellenden Raumklangeffekt erzielen können, weil sich
die Raumklanglautsprecher zu nahe am Gerät
befinden, und Sie in diesem Fall den Abstand der
Raumklanglautsprecher näher (kürzer) als den
tatsächlichen Abstand einstellen, können Sie ein
größeres Klangfeld erzeugen.
Wenn Sie beim Einstellen der Parameter Ton
wiedergeben lassen, wird häufig ein besserer
Raumklang erzielt. Versuchen Sie es!
x
PL. XXXX
(Anordnung der Raumklanglautsprecher)
Dient zum Einstellen der Höhe der
Raumklanglautsprecher fĂĽr eine geeignete
Implementierung der Raumklangeffekte bei den
Cinema Studio EX-Modi (Seite 25).
•LOW
Wählen Sie diese Option, wenn die Höhe der
Raumklanglautsprecher dem Bereich A entspricht.
•HIGH
Wählen Sie diese Option, wenn die Höhe der
Raumklanglautsprecher dem Bereich B entspricht.
SL SR
60
30
A
B
A
B
02DE01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 16 Saturday, July 16, 2005 9:45 AM

Vorbereitungen
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Revision
D
ata\Revision2_HTSF800M\J9051279_2592136212SF800M_FRDENLSEITPL\2592136212\02
D
E03CON_HT-SF800M-CEL.fm]
17DE
model name [HT-SF800M/HT-SS600]
[2-592-136-21(2)]
Lassen Sie von der Hörposition aus einen
Testton ausgeben und stellen Sie dabei Pegel
und Balance der Lautsrpecher ein.
Tipp
Der Receiver gibt einen Testton mit einer Frequenz um
800 Hz aus.
1Schalten Sie den Receiver mit der
Taste ?/1 ein.
2DrĂĽcken Sie TEST TONE.
„T. TONE“ erscheint im Display und der
Testton wird nacheinander von den
einzelnen Lautsprechern ausgegeben.
Vorne (links) t Mitte t Vorne (rechts)
t Raumklang (rechts) t Raumklang
(links) t Tiefsttonlautsprecher
3Stellen Sie Pegel und Balance der
Lautsprecher ĂĽber das MenĂĽ LEVEL so
ein, dass der Pegel des Testtons von
jedem Lautsprecher aus gleich klingt.
Näheres zu den Optionen des Menüs
LEVEL finden Sie auf Seite 27.
Tipps
• Wenn Sie den Pegel aller Lautsprecher
gleichzeitig einstellen wollen, drĂĽcken Sie
MASTER VOL +/– auf der Fernbedienung oder
drehen MASTER VOLUME am Receiver.
• Die eingestellten Werte werden beim Einstellen
im Display angezeigt.
4DrĂĽcken Sie nach dem Einstellen TEST
TONE erneut.
Der Testton wird ausgeschaltet.
6: Einstellen der Pegel
und der Balance der
Lautsprecher
— TEST TONE
02DE01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 17 Saturday, July 16, 2005 9:45 AM

masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Revision
D
ata\Revision2_HTSF800M\J9051279_2592136212SF800M_FRDENLSEITPL\2592136212\02
D
E04BSC_HT-SF800M-CEL.fm]
18DE
model name [HT-SF800M/HT-SS600]
[2-592-136-21(2)]
1DrĂĽcken Sie INPUT SELECTOR am
Receiver und wählen Sie die
gewĂĽnschte Komponente aus.
2Schalten Sie die Komponente ein und
starten Sie die Wiedergabe.
Hinweis
Wenn Sie eine Videokomponente auswählen,
stellen Sie den Videoeingang am Fernsehgerät
ebenfalls auf die ausgewählte Komponente ein.
3Drehen Sie MASTER VOLUME am
Receiver, um die Lautstärke
einzustellen.
Hinweis
Um eine Beschädigung der Lautsprecher zu
vermeiden, achten Sie darauf, die Lautstärke
herunterzudrehen, bevor Sie den Receiver
ausschalten.
So können Sie den Ton
stummschalten
DrĂĽcken Sie MUTING.
Die Stummschaltfunktion wird durch folgende
Schritte ausgeschaltet:
• Drücken Sie MUTING auf der
Fernbedienung erneut.
• Schalten Sie das Gerät aus.
• Erhöhen Sie die Lautstärke.
Über den integrierten Tuner können Sie UKW
(FM)- und AM-Sender empfangen.
Vergewissern Sie sich zunächst, dass die UKW-
und die AM-Antenne an den Receiver
angeschlossen sind (Seite 10).
Tipp
Das Empfangsintervall hängt wie in der folgenden
Tabelle erläutert vom Gebietscode ab. Näheres zu den
Gebietscodes finden Sie auf Seite 3.
Automatischer
Sendersuchlauf
Wenn Sie die Frequenz des gewĂĽnschten
Senders nicht kennen, können Sie den Receiver
alle empfangbaren Sender in Ihrem Gebiet
durchsuchen lassen.
1DrĂĽcken Sie mehrmals TUNER, um den
Frequenzbereich FM oder AM
auszuwählen.
Der zuletzt empfangene Sender wird
eingestellt.
Tipp
Sie können dazu auch INPUT SELECTOR
am Receiver verwenden.
2Drücken Sie TUNING + oder TUNING –.
Mit TUNING + wird beginnend mit den
niedrigen Frequenzen, mit TUNING –
beginnend mit den hohen Frequenzen
gesucht.
Der Receiver stoppt den Suchlauf, sobald
ein Sender empfangen wird.
Tipp
Wenn „STEREO“ im Display blinkt und der UKW-
Stereoempfang schlecht ist, wechseln Sie mit FM
MODE in den monauralen Modus (MONO). Der
Stereoeffekt ist dann zwar nicht mehr zu hören, aber
der Ton ist weniger verzerrt. Wenn Sie wieder in den
Stereomodus wechseln möchten, drücken Sie FM
MODE nochmals.
Bedienen des Verstärkers
Auswählen der Komponente
Auswahl Leuchtet
Videorecorder VIDEO 1
Satellitentuner VIDEO 2
DVD-Player DVD
Super Audio CD- oder
CD-Player
SA-CD/CD
Integrierter Tuner
(FM (UKW)/AM)
TUNER
UKW/AM-Radioempfang
Gebietscode UKW (FM) AM
CEL, CEK 50 kHz 9 kHz
MX 50 kHz 10 kHz
02DE01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 18 Saturday, July 16, 2005 9:45 AM

Bedienen des Verstärkers
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Revision
D
ata\Revision2_HTSF800M\J9051279_2592136212SF800M_FRDENLSEITPL\2592136212\02
D
E04BSC_HT-SF800M-CEL.fm]
19DE
model name [HT-SF800M/HT-SS600]
[2-592-136-21(2)]
Direktes Einstellen von
Sendern
Sie können die Frequenz des gewünschten
Senders direkt eingeben.
1DrĂĽcken Sie mehrmals TUNER, um den
Frequenzbereich FM oder AM
auszuwählen.
Der zuletzt empfangene Sender wird
eingestellt.
2DrĂĽcken Sie D.TUNING.
3Geben Sie mit den Zahlentasten die
Frequenz ein.
Beispiel 1: UKW 102,50 MHz
DrĂĽcken Sie 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Beispiel 2: AM 1.350 kHz
DrĂĽcken Sie 1 b 3 b 5 b 0
Wenn Sie einen AM-Sender einstellen,
richten Sie fĂĽr einen optimalen Empfang
die AM-Ringantenne aus.
Wenn sich ein Sender nicht
einstellen lässt und die
eingegebenen Zahlen blinken
Vergewissern Sie sich, dass Sie die richtige
Frequenz eingegeben haben. Andernfalls gehen
Sie erneut wie in Schritt 2 und 3 erläutert vor.
Wenn die eingegebenen Zahlen dennoch
blinken, wird die Frequenz in Ihrem Gebiet nicht
verwendet.
(nur Modelle mit Gebietscode CEL,
CEK)
Mit dieser Funktion können Sie bis zu 30 UKW-
und UKW-RDS-Sender ohne Redundanz in
alphabetischer Reihenfolge speichern. Dabei
werden auĂźerdem nur die Sender mit den
stärksten Sendesignalen gespeichert.
Wenn Sie UKW- oder AM-Sender einzeln
speichern wollen, schlagen Sie bitte unter
„Speichern von Radiosendern“ nach.
Verwenden Sie dazu die Tasten am Receiver.
1Schalten Sie den Receiver mit der
Taste ?/1 aus.
2Halten Sie INPUT SELECTOR gedrĂĽckt
und drĂĽcken Sie ?/1, um den Receiver
wieder einzuschalten.
„AUTO-BETICAL SELECT“ erscheint im
Display und der Receiver durchsucht und
speichert alle UKW- und UKW-RDS-
Sender im Sendegebiet.
Bei RDS-Sendern ĂĽberprĂĽft der Tuner
zunächst, welche Sender dasselbe
Programm ausstrahlen, und speichert nur
den Sender mit den stärksten
Sendesignalen. Die ausgewählten RDS-
Sender werden alphabetisch nach ihrem
Programmdienstnamen sortiert, dann wird
ihnen ein 2-stelliger Speichercode
zugewiesen. Weitere Informationen zu
RDS finden Sie auf Seite 21.
Normalen UKW-Sendern wird ebenfalls
ein 2-stelliger Speichercode zugewiesen
und sie werden dann nach dem RDS-Sender
gespeichert.
Wenn der Vorgang abgeschlossen ist,
erscheint kurz „FINISH“ im Display und
der Receiver wechselt wieder in den
normalen Betrieb.
Automatisches Speichern
von UKW-Sendern
— AUTOBETICAL
Fortsetzung
02DE01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 19 Saturday, July 16, 2005 9:45 AM

masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Revision
D
ata\Revision2_HTSF800M\J9051279_2592136212SF800M_FRDENLSEITPL\2592136212\02
D
E04BSC_HT-SF800M-CEL.fm]
20DE
model name [HT-SF800M/HT-SS600]
[2-592-136-21(2)]
Hinweise
• Drücken Sie während der Autobetical-Funktion am
Receiver oder auf der mitgelieferten Fernbedienung
keine Taste auĂźer ?/1.
• Wenn Sie in eine andere Region umziehen, gehen Sie
erneut wie oben erläutert vor, um Sender im neuen
Sendegebiet zu speichern.
• Näheres zum Einstellen der gespeicherten Sender
finden Sie unter „Einstellen gespeicherter Sender“.
• Wenn Sie nach dem Speichern von Sendern mit
dieser Funktion die Position der Antenne ändern,
gelten die gespeicherten Einstellungen unter
Umständen nicht mehr. Wiederholen Sie in diesem
Fall die Funktion und speichern Sie die Sender erneut
ab.
Sie können bis zu 30 UKW- oder AM-Sender
programmieren. Danach können Sie häufig
gehörte Sender problemlos einstellen.
Speichern von Radiosendern
1DrĂĽcken Sie mehrmals TUNER, um den
Frequenzbereich FM oder AM
auszuwählen.
Der zuletzt empfangene Sender wird
eingestellt.
2Stellen Sie den zu speichernden
Sender mit dem automatischen
Sendersuchlauf (Seite 18) oder durch
direktes Einstellen (Seite 19) ein.
3DrĂĽcken Sie MEMORY.
„MEMORY“ erscheint einige Sekunden
lang im Display. Gehen Sie wie in Schritt 4
und 5 erläutert vor, bevor die Anzeige
ausgeblendet wird.
4DrĂĽcken Sie mehrmals PRESET + oder
PRESET –, um eine
Senderspeichernummer auszuwählen.
Mit jedem Tastendruck wechseln die
Speichernummern folgendermaĂźen:
Wenn „MEMORY“ erlischt, bevor Sie die
Speichernummer eingeben, beginnen Sie
nochmals bei Schritt 3.
Tipps
• Sie können dazu auch PRESET TUNING + oder
PRESET TUNING – am Receiver verwenden.
• Sie können auch mehrmals SHIFT drücken, um
eine Speicherseite (A, B oder C) auszuwählen.
Wählen Sie dann mit den Zahlentasten eine
Speichernummer aus.
Speichern von
Radiosendern
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
02DE01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 20 Saturday, July 16, 2005 9:45 AM

Bedienen des Verstärkers
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Revision
D
ata\Revision2_HTSF800M\J9051279_2592136212SF800M_FRDENLSEITPL\2592136212\02
D
E04BSC_HT-SF800M-CEL.fm]
21DE
model name [HT-SF800M/HT-SS600]
[2-592-136-21(2)]
5DrĂĽcken Sie MEMORY erneut.
Der Sender wird unter der ausgewählten
Speichernummer gespeichert.
Wenn „MEMORY“ erlischt, bevor Sie
MEMORY drĂĽcken, beginnen Sie
nochmals bei Schritt 3.
6Wenn Sie weitere Sender speichern
wollen, gehen Sie wie in Schritt 2 bis 5
erläutert vor.
Einstellen gespeicherter
Sender
1DrĂĽcken Sie mehrmals TUNER, um den
Frequenzbereich FM oder AM
auszuwählen.
Der zuletzt empfangene Sender wird
eingestellt.
2Wählen Sie mit PRESET + oder
PRESET – den gewünschten
gespeicherten Sender aus.
Mit jedem Tastendruck wechseln die
gespeicherten Sender folgendermaĂźen:
Mit den Bedienelementen am
Receiver
1DrĂĽcken Sie mehrmals INPUT SELECTOR,
um den Frequenzbereich FM oder AM
auszuwählen.
2Wählen Sie mit PRESET TUNING – oder
PRESET TUNING + den gewĂĽnschten
gespeicherten Sender aus.
So wählen Sie den gespeicherten
Sender direkt aus
DrĂĽcken Sie die Zahlentasten.
Der gespeicherte Sender mit der ausgewählten
Nummer in der aktuellen Speicherseite wird
eingestellt. DrĂĽcken Sie mehrmals SHIFT auf
der Fernbedienung, um die Speicherseite zu
wechseln.
(nur Modelle mit Gebietscode CEL,
CEK)
Mit diesem Receiver können Sie das
Radiodatensystem (RDS) nutzen, bei dem
Radiosender zusammen mit den normalen
Programmsignalen noch zusätzliche
Informationen ausstrahlen. Sie können auch
RDS-Informationen anzeigen lassen.
Hinweise
• RDS-Signale werden nur über UKW-Sender
ausgestrahlt.
• Nicht alle UKW-Sender bieten RDS-Dienste an und
die angebotenen Dienste unterscheiden sich. Wenn
Ihnen das RDS-System in Ihrer Region nicht vertraut
ist, fragen Sie bei Ihren lokalen Radiosendern nach
Einzelheiten zu den RDS-Diensten.
Empfangen von RDS-Sendern
Wählen Sie im UKW-Frequenzbereich
einfach einen Sender aus, und zwar mit
dem automatischen Sendersuchlauf
(Seite 18), ĂĽber das direkte Einstellen von
Sendern (Seite 19) oder ĂĽber das Einstellen
eines gespeicherten Senders (Seite 21).
Wenn Sie einen Sender empfangen, der RDS-
Dienste zur VerfĂĽgung stellt, leuchtet die RDS-
Anzeige auf und der Programmdienstname
erscheint im Display.
Hinweis
Die RDS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht
korrekt, wenn der eingestellte Sender die RDS-Signale
nicht korrekt überträgt oder wenn die Sendesignale zu
schwach sind.
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
Das Radiodatensystem
(RDS)
Fortsetzung
02DE01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 21 Saturday, July 16, 2005 9:45 AM

masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Revision
D
ata\Revision2_HTSF800M\J9051279_2592136212SF800M_FRDENLSEITPL\2592136212\02
D
E04BSC_HT-SF800M-CEL.fm]
22DE
model name [HT-SF800M/HT-SS600]
[2-592-136-21(2)]
Anzeigen von RDS-
Informationen
Drücken Sie während des Empfangs eines
RDS-Senders mehrmals DISPLAY.
Mit jedem Tastendruck wechseln die RDS-
Informationen im Display zyklisch wie folgt:
Programmdienstname t Frequenz t
Programmtypanzeigea) t Radiotextanzeigeb)
t Aktuelle Uhrzeit (im 24-Stunden-Format)
t Aktuelles Klangfeld t Lautstärke
a) Typ des ausgestrahlten Programms (Seite 22).
b) Vom RDS-Sender ausgestrahlte Textmeldungen.
Hinweise
• Wenn von den Regierungsbehörden eine
Katastrophenwarnung ausgestrahlt wird, blinkt
„ALARM“ im Display.
• Wenn die Meldung 9 oder mehr Zeichen umfasst,
läuft sie im Display durch.
• Wenn ein Sender einen bestimmten RDS-Dienst
nicht anbietet, erscheint „NO XXXX“ (z. B. „NO
TEXT“) im Display.
Beschreibung der
Programmtypen
Programmtypanzeige
Beschreibung
NEWS Nachrichtensendungen
AFFAIRS Programme mit aktuellen
Themen, die Einzelheiten zu
aktuellen Ereignissen bieten
INFO Programme mit Informationen zu
einem breiten Themenspektrum,
z. B. Verbraucherfragen und
medizinische Ratgeber
SPORT Sportsendungen
EDUCATE Bildungsprogramme wie
praktische Anleitungen und
Ratgeber
DRAMA Hörspiele und Serien
CULTURE Programme zur nationalen oder
regionalen Kultur, z. B. zu
sprachlichen oder sozialen
Belangen
SCIENCE Sendungen zu Wissenschaft und
Technik
VARIED Andere Programme, z. B.
Sendungen mit Interviews
berĂĽhmter Mitmenschen, Spiele
und Comedy
POP M Pop-Musik
ROCK M Rock-Musik
EASY M Unterhaltungsmusik
LIGHT M Instrumentalmusik, Gesang und
Chormusik
CLASSICS Orchestermusik, Kammermusik,
Opern usw.
OTHER M Musik, die sich nicht den oben
genannten Kategorien zuordnen
lässt, z. B. Rhythm & Blues und
Reggae
WEATHER Wettervorhersagen
FINANCE Börsenberichte und
Finanznachrichten usw.
CHILDREN Kindersendungen
SOCIAL Sendungen ĂĽber Menschen und
Soziales
RELIGION Sendungen mit religiösem Inhalt
PHONE IN Hörertelefon oder öffentliches
Forum, bei dem das Publikum
seine Meinung zum Ausdruck
bringen kann
TRAVEL Reiseinformationen, jedoch
keine Verkehrsdurchsagen, die
mit TP/TA gesucht werden
LEISURE Sendungen zu Freizeitaktivitäten
wie Gartenarbeiten, Angeln,
Kochen usw.
JAZZ Jazz-Musik
COUNTRY Country-Musik
NATION M Sendungen mit Volksmusik des
Landes oder der Region
OLDIES Sendungen mit Oldies
FOLK M Folk-Musik
DOCUMENT Dokumentarbeiträge
NONE Sonstige oben nicht angegebene
Sendungen
Programmtypanzeige
Beschreibung
02DE01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 22 Saturday, July 16, 2005 9:45 AM

masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Revision
D
ata\Revision2_HTSF800M\J9051279_2592136212SF800M_FRDENLSEITPL\2592136212\02
D
E05SND_HT-SF800M-CEL.fm]
24DE
model name [HT-SF800M/HT-SS600]
[2-592-136-21(2)]
In diesem Modus gibt der Receiver den Ton nur
ĂĽber die Lautsprecher vorne links und rechts und
den Tiefsttonlautsprecher aus.
Wenn Signale im Mehrkanal-Raumklangformat
eingespeist werden, werden sie auf 2 Kanäle
heruntergemischt und die Bässe werden über
den Tiefsttonlautsprecher ausgegeben.
Wenn 2-Kanal-Standardstereoquellen
eingespeist werden, wird der
Bassumleitungsschaltkreis aktiviert. Die
Bassfrequenzen des vorderen Kanals werden
ĂĽber den Tiefsttonlautsprecher wiedergegeben.
Drücken Sie 2CH und wählen Sie „2CH ST.“
aus.
Der Receiver wechselt in den Modus 2CH
STEREO.
Automatisches Decodieren
des eingespeisten
Audiosignals (AUTO FORMAT
DIRECT)
In diesem Modus wird der eingespeiste
Audiosignaltyp (Dolby Digital, DTS, Standard-
2-Kanal-Stereo usw.) automatisch erkannt und
die nötige Decodierung wird gegebenenfalls
durchgefĂĽhrt. In diesem Modus wird der Klang
ohne irgendwelche Raumklangeffekte so
wiedergegeben, wie er aufgenommen/codiert
wurde. Wenn jedoch keine Signale niedriger
Frequenz (Dolby Digital LFE usw.) vorhanden
sind, wird ein Signal niedriger Frequenz erzeugt
und an den Tiefsttonlautsprecher ausgegeben.
Drücken Sie mehrmals A.F.D. und wählen
Sie „A.F.D. AUTO“.
Der Receiver erkennt automatisch den Typ des
eingespeisten Audiosignals und fĂĽhrt
gegebenenfalls die nötige Decodierung durch.
Wiedergeben von Raumklang
Wiedergabe nur ĂĽber die
vorderen Lautsprecher
und den
Tiefsttonlautsprecher
— 2CH STEREO
Verbessern der Hi-Fi-
Wiedergabe
02DE01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 24 Saturday, July 16, 2005 9:45 AM

Wiedergeben von Raumklang
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Revision
D
ata\Revision2_HTSF800M\J9051279_2592136212SF800M_FRDENLSEITPL\2592136212\02
D
E05SND_HT-SF800M-CEL.fm]
25DE
model name [HT-SF800M/HT-SS600]
[2-592-136-21(2)]
Wiedergabe von Stereoton im
Mehrkanalformat (2-Kanal-
Decodiermodus)
In diesem Modus können Sie den Typ der
Decodierung fĂĽr 2-Kanal-Tonquellen angeben.
Mit diesem Receiver kann 2-Kanal-Ton durch
Dolby Pro Logic II in 5 Kanälen bzw. durch
Dolby Pro Logic in 4 Kanälen reproduziert
werden.
Drücken Sie mehrmals A.F.D. und wählen
Sie den 2-Kanal-Decodiermodus aus.
Der ausgewählte Decodiertyp wird im Display
angezeigt.
xDOLBY PL (PRO LOGIC)
Eine Dolby Pro Logic-Decodierung wird durchgefĂĽhrt.
Tonquellen im 2-Kanal-Format werden fĂĽr die
Wiedergabe über 4.1 Kanäle decodiert.
xPLII MOV (PRO LOGIC II MOVIE)
Eine Decodierung im Modus Dolby Pro Logic II
Movie wird durchgefĂĽhrt. Diese Einstellung eignet
sich ideal fĂĽr Dolby Surround-codierte Filme. DarĂĽber
hinaus können in diesem Modus Tonquellen im 5.1-
Kanalformat wiedergegeben werden, was sich zum
Beispiel für Videos mit zusätzlich eingeblendetem Ton
oder von alten Filmen eignet.
xPLII MUS (PRO LOGIC II MUSIC)
Eine Decodierung im Modus Dolby Pro Logic II Music
wird durchgefĂĽhrt. Diese Einstellung eignet sich ideal
fĂĽr normale Stereoquellen, z. B. CDs.
xMULTI ST. (MULTI STEREO)
Die 2-Kanal-Signale links/rechts werden an allen
Lautsprechern ausgegeben.
Tipp
Sie können „DOLBY PL“, „PLII MOV“ oder „PLII
MUS“ auch mit ; PLII am Receiver auswählen.
Hinweis
Die Dolby Pro Logic- und Dolby Pro Logic II-
Decodierung steht bei Signalen im DTS-Format nicht
zur VerfĂĽgung.
Sie können Raumklang erzielen, indem Sie
einfach eines der im Receiver
vorprogrammierten Klangfelder auswählen.
Damit können Sie den hervorragenden und
kraftvollen Klang von Kinos und Konzertsälen
auch zu Hause erzielen.
Auswählen eines Klangfeldes
fĂĽr Filme
DrĂĽcken Sie MOVIE so oft, bis das
gewünschte Klangfeld ausgewählt ist.
Das ausgewählte Klangfeld erscheint im
Display.
Informationen zu DCS (Digital
Cinema Sound)
Bei Klangfeldern mit DCS -Markierung wird
die DCS-Technologie eingesetzt.
DCS ist der Konzeptname der
Raumklangtechnologie fĂĽr Heimkino, die von
Sony entwickelt wurde. DCS nutzt die DSP-
Technologie (digitaler Signalprozessor) und
erzeugt damit die Klangeigenschaften eines
Filmschnittstudios in Hollywood.
Bei der Wiedergabe zuhause erzeugt DCS einen
hervorragenden Kinoeffekt, der die
kĂĽnstlerische Kombination aus Klang und
Action imitiert, wie sie der Filmregisseur
vorgesehen hatte.
xC.ST.EX A (CINEMA STUDIO EX A) DCS
Der Ton wird mit der Klangwirkung des
Kinoproduktionsstudios „Cary Grant Theater“ von
Sony Pictures Entertainment wiedergegeben. Dies ist
ein Standardmodus, der sich fĂĽr die meisten Arten von
Spielfilmen sehr gut eignet.
Auswählen eines
Klangfeldes
Klangfeld Display
CINEMA STUDIO EX A DCS C.ST.EX A
CINEMA STUDIO EX B DCS C.ST.EX B
CINEMA STUDIO EX C DCS C.ST.EX C
Fortsetzung
02DE01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 25 Saturday, July 16, 2005 9:45 AM

masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Revision
D
ata\Revision2_HTSF800M\J9051279_2592136212SF800M_FRDENLSEITPL\2592136212\02
D
E05SND_HT-SF800M-CEL.fm]
26DE
model name [HT-SF800M/HT-SS600]
[2-592-136-21(2)]
xC.ST.EX B (CINEMA STUDIO EX B) DCS
Der Ton wird mit der Klangwirkung des
Kinoproduktionsstudios „Kim Novak Theater“ von
Sony Pictures Entertainment wiedergegeben. Dieser
Modus eignet sich insbesondere fĂĽr Science-Fiction-
oder Action-Filme mit vielen Sound-Effekten.
xC.ST.EX C (CINEMA STUDIO EX C) DCS
Der Ton wird mit der Klangwirkung der
MusikaufnahmebĂĽhne von Sony Pictures
Entertainment wiedergegeben. Dieser Modus eignet
sich insbesondere fĂĽr Musicals oder andere Filme mit
viel Orchestermusik.
Hinweise zu den CINEMA STUDIO
EX-Modi
Die CINEMA STUDIO EX-Modi eignen sich
zum Wiedergeben von auf DVDs usw.
aufgezeichneten bewegten Bildern mit
Mehrkanal-Raumklangeffekten. Sie können
damit die Klangeigenschaften der Tonstudios
von Sony Pictures Entertainment zuhause
reproduzieren.
Die CINEMA STUDIO EX-Modis bestehen aus
den folgenden drei Elementen.
• Virtuelle Mehrdimensionalität
Über ein Paar tatsächlich vorhandener
Raumklanglautsprecher wird der
Klangeindruck von 5 Paaren virtueller
Lautsprecher erzeugt.
• Abstimmung von Ton und Bildtiefe
Erzeugt die Vorstellung, dass der Ton wie in
den Kinos vom Bildschirm bzw. der
Leinwand kommt.
• Kinotypischer Nachhall
Reproduziert den fĂĽr Kinos typischen
Nachhalleffekt.
Bei den CINEMA STUDIO EX-Modi werden
diese drei Elemente gleichzeitig integriert.
Hinweise
• Der von den virtuellen Lautsprechern erzeugte
Klangeffekt kann bei der Wiedergabe zu
Störgeräuschen führen.
• Bei Klangfeldern, die mithilfe virtueller
Lautsprecher erzeugt werden, entsteht der Eindruck,
dass von den Raumklanglautsprechern direkt kein
Ton zu hören ist.
Auswählen eines Klangfeldes
fĂĽr Musik
DrĂĽcken Sie MUSIC so oft, bis das
gewünschte Klangfeld ausgewählt ist.
Das ausgewählte Klangfeld erscheint im
Display.
xHALL
Erzeugt den akustischen Eindruck eines klassischen
Konzertsaals.
xJAZZ (JAZZ CLUB)
Erzeugt den akustischen Eindruck eines Jazz-Clubs.
xCONCERT (LIVE CONCERT)
Erzeugt den akustischen Eindruck eines Live-Konzerts
in einem kleineren Saal mit etwa 300 Plätzen.
So schalten Sie den
Raumklangeffekt aus
Wählen Sie mit 2CH die Opion „2CH ST.“ oder
drücken Sie mehrmals A.F.D., um „A.F.D.
AUTO“ auszuwählen.
Tipps
• Sie können das gewünschte Klangfeld auch mit
SOUND FIELD am Receiver auswählen.
• Der Receiver speichert das zuletzt ausgewählte
Klangfeld fĂĽr einen Eingang und stellt dieses wieder
ein, wenn Sie die Programmquelle erneut auswählen
(Sound Field Link). Wenn Sie beispielsweise HALL
für den DVD-Eingang auswählen, zu einem anderen
Eingang wechseln und anschlieĂźend wieder zu DVD,
wird HALL automatisch wieder angewendet.
• Sie können das Codierformat von DVDs usw.
anhand des Logos auf der Verpackung feststellen.
– : Dolby Digital-CDs/DVDs
– : Dolby Surround-codierte
Aufnahmen
– : DTS Digital Surround-codierte Aufnahmen
Hinweis
Klangfelder stehen bei Signalen mit einer
Abtastfrequenz von mehr als 48 kHz nicht zur
VerfĂĽgung.
Klangfeld Display
HALL HALL
JAZZ CLUB JAZZ
LIVE CONCERT CONCERT
02DE01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 26 Saturday, July 16, 2005 9:45 AM

Weitere Einstellungen
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Revision
D
ata\Revision2_HTSF800M\J9051279_2592136212SF800M_FRDENLSEITPL\2592136212\02
D
E06ADV_HT-SF800M-CEL.fm]
27DE
model name [HT-SF800M/HT-SS600]
[2-592-136-21(2)]
Sie können die Klangfelder an Ihre individuellen
Hörgewohnheiten anpassen, indem Sie
Einstellungen im MenĂĽ LEVEL vornehmen.
Hinweis zu den angezeigten Optionen
Welche Optionen Sie in den einzelnen MenĂĽs
einstellen können, hängt vom Klangfeld ab. Einige
Parameter werden möglicherweise abgeblendet
angezeigt. Das bedeutet, dass der entsprechende
Parameter entweder nicht zur VerfĂĽgung steht oder
festgelegt ist und nicht geändert werden kann.
Einstellen von Optionen im
MenĂĽ LEVEL
Sie können die Balance und den Pegel der
einzelnen Lautsprecher einstellen. Diese
Einstellungen auĂźer dem Effektpegel gelten fĂĽr
alle Klangfelder. Beim Effektpegel werden die
Einstellungen fĂĽr jedes Klangfeld getrennt
gespeichert.
1Starten Sie die Wiedergabe einer
Tonquelle, die mit Mehrkanal-
Raumklangeffekten codiert wurde
(DVD usw.).
2DrĂĽcken Sie mehrmals MAIN MENU
und wählen Sie „ LEVEL “ aus.
3DrĂĽcken Sie mehrmals oder , um
den einzustellenden Parameter
auszuwählen.
Weitere Informationen dazu finden Sie
unter „Parameter im Menü LEVEL“ weiter
unten.
4Achten Sie auf den Klang und drĂĽcken
Sie mehrmals oder , um die
gewünschte Einstellung auszuwählen.
Die Einstellung wird automatisch
gespeichert.
5Stellen Sie wie in Schritt 3 und 4
erläutert weitere Parameter ein.
Parameter im MenĂĽ LEVEL
Die Standardeinstellung ist unterstrichen.
x BAL. L/R XX
(Balance der vorderen Lautsprecher)
Werkseitige Einstellung: BALANCE (0)
Dient zum Einstellen der Balance zwischen dem linken
und rechten Lautsprecher vorne. Sie können in
17 Schritten einen Wert im Bereich BAL. L (+1 bis
+8), BALANCE (0), BAL. R (+1 bis +8) einstellen.
xCTR XXX dB
(Pegel des mittleren Lautsprechers)
xSUR.L. XXX dB
(Pegel des Raumklanglautsprechers
(links))
xSUR.R. XXX dB
(Pegel des Raumklanglautsprechers
(rechts))
xS.W. XXX dB
(Pegel des Tiefsttonlautsprechers)
Werkseitige Einstellung: 0 dB
Sie können in Schritten von 1 dB einen Wert zwischen
–10 dB und +10 dB einstellen.
x COMP. XXX
(Dynamikbereichskomprimierung)
Dient zum Komprimieren des Dynamikbereichs des
Soundtracks. Diese Funktion ist unter Umständen
nĂĽtzlich, wenn Sie Filme bei Nacht mit geringer
Lautstärke wiedergeben lassen wollen.
•OFF
Der Dynamikbereich wird nicht komprimiert.
•STD
Der Dynamikbereich wird so komprimiert, wie es
vom Aufnahmeingenieur eingestellt war.
•MAX
Der Dynamikbereich wird stark komprimiert.
Tipp
Mit der Dynamikbereichskomprimierung können Sie
den Dynamikbereich des Soundtracks auf der
Grundlage der Informationen komprimieren, die im
Dolby Digital-Signal enthalten sind. Es empfiehlt sich,
die Einstellung „MAX“ zu verwenden. Damit wird der
Dynamikbereich stark komprimiert und Sie können
Filme nachts problemlos mit geringer Lautstärke
wiedergeben lassen. Anders als bei analogen
Begrenzungen sind die Pegel voreingestellt und bieten
eine naturgetreue Komprimierung.
Weitere Einstellungen
Anpassen von
Klangfeldern
LR
D.RANGE
Fortsetzung
02DE01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 27 Saturday, July 16, 2005 9:45 AM

masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Revision
D
ata\Revision2_HTSF800M\J9051279_2592136212SF800M_FRDENLSEITPL\2592136212\02
D
E06ADV_HT-SF800M-CEL.fm]
28DE
model name [HT-SF800M/HT-SS600]
[2-592-136-21(2)]
Hinweis
Die Dynamikbereichskomprimierung ist nur bei Dolby
Digital-Tonquellen möglich.
xEFCT. XXX (Effektpegel)
Werkseitige Einstellung: STD
Dient zum Einstellen der Wirkung des
Raumklangeffekts, und zwar in 3 Stufen – MIN
(minimaler Effekt), STD (Standardeffekt) und MAX
(maximaler Effekt)
Hinweis
Dieser Parameter ist nur dann wirksam, wenn Sie ein
Klangfeld verwenden, das Sie mit den Tasten MOVIE
oder MUSIC ausgewählt haben.
ZurĂĽcksetzen von
Klangfeldern auf die
werkseitigen Einstellungen
Verwenden Sie dazu die Tasten am Receiver.
1Schalten Sie den Receiver mit der
Taste ?/1 aus.
2Halten Sie SOUND FIELD gedrĂĽckt und
drĂĽcken Sie ?/1.
„SF. CLR.“ erscheint im Display und alle
Klangfelder werden auf die werkseitigen
Einstellungen zurĂĽckgesetzt.
Sie können die Tonqualität (Bässe, Höhen) der
vorderen Lautsprecher ĂĽber das MenĂĽ TONE
einstellen.
1Starten Sie die Wiedergabe einer
Tonquelle, die mit Mehrkanal-
Raumklangeffekten codiert wurde
(DVD usw.).
2DrĂĽcken Sie mehrmals MAIN MENU
und wählen Sie „ TONE “ aus.
3DrĂĽcken Sie mehrmals oder , um
den einzustellenden Parameter
auszuwählen.
Weitere Informationen dazu finden Sie
unter „Parameter im Menü TONE“ weiter
unten.
4Achten Sie auf den Klang und drĂĽcken
Sie mehrmals oder , um die
gewünschte Einstellung auszuwählen.
Die Einstellung wird automatisch
gespeichert.
5Stellen Sie wie in Schritt 3 und 4
erläutert weitere Optionen ein.
Hinweise
• Sie können die Tonqualität nicht einstellen, wenn der
Receiver Signale mit einer Abtastfrequenz von mehr
als 48 kHz decodiert.
• Die Tonqualität lässt sich auch nicht einstellen, wenn
Sie ein Klangfeld für Filme oder Musik ausgewählt
haben (Seite 25, 26).
Parameter im MenĂĽ TONE
xBASS XX dB
(Basspegel der vorderen Lautsprecher)
xTREB. XX dB
(Höhenpegel der vorderen Lautsprecher)
Werkseitige Einstellung: 0 dB
Sie können in Schritten von 1 dB einen Wert zwischen
–6 dB und +6 dB einstellen.
Einstellen der Tonqualität
02DE01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 28 Saturday, July 16, 2005 9:45 AM

Weitere Einstellungen
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Revision
D
ata\Revision2_HTSF800M\J9051279_2592136212SF800M_FRDENLSEITPL\2592136212\02
D
E06ADV_HT-SF800M-CEL.fm]
29DE
model name [HT-SF800M/HT-SS600]
[2-592-136-21(2)]
Einstellen des Receivers ĂĽber
das MenĂĽ SET UP
Im Menü SET UP können Sie verschiedene
Receiver-Einstellungen vornehmen.
1DrĂĽcken Sie mehrmals MAIN MENU
und wählen Sie „ SET UP “ aus.
2DrĂĽcken Sie mehrmals oder , um
den einzustellenden Parameter
auszuwählen.
Weitere Informationen dazu finden Sie
unter „Parameter im Menü SET UP“ weiter
unten.
3DrĂĽcken Sie oder so oft, bis die
gewünschte Einstellung ausgewählt ist.
Die Einstellung wird automatisch
gespeichert.
4Stellen Sie wie in Schritt 2 und 3
erläutert weitere Optionen ein.
Parameter im MenĂĽ SET UP
Die Standardeinstellung ist unterstrichen.
xVD2-XXXX
(Audioeingangsmodus fĂĽr VIDEO 2-
Eingang)
Mit dieser Option können Sie den
Audioeingangsmodus fĂĽr VIDEO 2-Eingang
einstellen.
• AUTO
Digitale Signale haben Priorität, wenn digitale und
analoge Verbindungen vorhanden sind. Wenn keine
digitalen Signale vorhanden sind, werden die
analogen ausgewählt.
•OPT
Die digitalen Audiosignale, die an den DIGITAL
VIDEO 2 OPT IN-Eingangsbuchsen eingespeist
werden, werden verwendet.
• ANLG
Die analogen Audiosignale, die an den VIDEO 2
AUDIO IN (L/R)-Buchsen eingespeist werden,
werden verwendet.
xCD-XXXX
(Audioeingangsmodus fĂĽr SA-CD/CD-
Eingang)
Mit dieser Option können Sie den
Audioeingangsmodus fĂĽr SA-CD/CD-Eingang
einstellen.
• AUTO
Digitale Signale haben Priorität, wenn digitale und
analoge Verbindungen vorhanden sind. Wenn keine
digitalen Signale vorhanden sind, werden die
analogen ausgewählt.
•OPT
Die digitalen Audiosignale, die an den DIGITAL
SA-CD/CD OPT IN-Eingangsbuchsen eingespeist
werden, werden verwendet.
• ANLG
Die analogen Audiosignale, die an den SA-CD/CD
AUDIO IN (L/R)-Buchsen eingespeist werden,
werden verwendet.
xA.V.SYNC. X
(Zeitausgleichsfunktion)
• Y (Ja) (Verzögerungszeit: 68 ms)
Die Audioausgabe wird verzögert, so dass der
Zeitunterschied zwischen der Audioausgabe und der
visuellen Anzeige minimiert wird.
•N (Nein)
(Verzögerungszeit: 0 ms)
Die Audioausgabe wird nicht verzögert.
Hinweise
• Dieser Parameter ist nützlich, wenn Sie einen großen
LCD-oder Plasmamonitor oder ein
Projektionsfernsehgerät verwenden.
• Dieser Parameter ist wirksam, wenn Sie ein
Klangfeld mit der Taste 2CH oder A.F.D. auswählen,
es sei denn, 96-kHz-PCM-Signale werden
eingespeist.
Einstellungen fĂĽr weitere
Optionen
Fortsetzung
02DE01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 29 Saturday, July 16, 2005 9:45 AM

masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Revision
D
ata\Revision2_HTSF800M\J9051279_2592136212SF800M_FRDENLSEITPL\2592136212\02
D
E06ADV_HT-SF800M-CEL.fm]
30DE
model name [HT-SF800M/HT-SS600]
[2-592-136-21(2)]
x DUAL XXX
(Sprachauswahl bei digitaler Sendung)
Dient zum Auswählen der gewünschten Sprache
während einer digitalen Sendung. Diese Funktion steht
nur bei Dolby Digital-Signalquellen zur VerfĂĽgung.
• M/S (Hauptton/Zweitton)
Der Ton der Originalsprache wird ĂĽber den vorderen
linken Lautsprecher und der Ton der Zweitsprache
gleichzeitig ĂĽber den vorderen rechten Lautsprecher
ausgegeben.
• M (Hauptton)
Der Ton der Originalsprache wird ausgegeben.
• S (Zweitton)
Der Ton der Zweitsprache wird ausgegeben.
• M+S (Hauptton+Zweitton)
Der Ton der Original- und Zweitsprache wird
gemischt ausgegeben.
xDEC. XXXX
(Priorität beim Decodieren von digitalen
Toneingangssignalen)
Dient zum Festlegen des Eingangsmodus fĂĽr an den
DIGITAL IN-Buchsen eingespeiste digitale Signale.
Die werkseitige Einstellung ist „DEC. AUTO“ bei
VIDEO 2 und „DEC. PCM“ bei DVD und SA-CD/CD.
• AUTO
Der Eingangsmodus wird automatisch zwischen
DTS, Dolby Digital und PCM umgeschaltet.
•PCM
PCM-Signale haben Priorität (zum Verhindern einer
Unterbrechung beim Starten der Wiedergabe). Auch
wenn andere Signale eingespeist werden, wird Ton
ausgegeben. Mit diesem Receiver können jedoch
keine DTS-CDs decodiert werden, wenn „DEC.
PCM“ eingestellt ist.
Hinweis
Wenn „DEC. AUTO“ eingestellt ist und der Ton von
den digitalen Audiobuchsen (z. B. einer CD) beim
Starten der Wiedergabe unterbrochen wird, stellen Sie
„DEC. PCM“ ein.
02DE01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 30 Saturday, July 16, 2005 9:45 AM

Sonstige Funktionen
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Revision
D
ata\Revision2_HTSF800M\J9051279_2592136212SF800M_FRDENLSEITPL\2592136212\02
D
E070TH_HT-SF800M-CEL.fm]
31DE
model name1[HT-SF800M/HT-SS600]
[2-592-136-21(2)]
Sie können den Receiver so einstellen, dass er
sich automatisch nach einer angegebenen Dauer
ausschaltet.
Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät
SLEEP.
Mit jedem Tastendruck auf SLEEP wechselt die
Anzeige zyklisch wie folgt:
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 t
OFF
Tipp
Wenn Sie die restliche Dauer anzeigen lassen wollen,
bevor sich der Receiver ausschaltet, drĂĽcken Sie dann
SLEEP. Die Restspieldauer erscheint im Display.
Wenn Sie SLEEP erneut drĂĽcken, wird der Sleep-
Timer deaktiviert.
Sonstige Funktionen
Die automatische
Ausschaltfunktion (Sleep-
Timer)
02DE01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 31 Saturday, July 16, 2005 9:45 AM

masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Revision
D
ata\Revision2_HTSF800M\J9051279_2592136212SF800M_FRDENLSEITPL\2592136212\02
D
E08REM_HT-SF800M-CEL.fm]
32DE
model name1[HT-SF800M]
[2-592-136-21(2)]
Mit der Fernbedienung RM-AAU002 können
Sie die Komponenten des Systems steuern.
Einlegen von Batterien in die
Fernbedienung
Legen Sie R6-Batterien (Größe AA)
polaritätsrichtig (+ und – richtig ausgerichtet) in
das Batteriefach ein. Wenn Sie die
Fernbedienung benutzen, richten Sie sie auf den
Fernbedienungssensor am Receiver.
Tipp
Unter normalen Bedingungen halten die Batterien etwa
6 Monate. Wenn sich der Receiver nicht mehr mit der
Fernbedienung steuern lässt, ersetzen Sie alle Batterien
durch neue.
Hinweise
• Setzen Sie die Fernbedienung weder großer Hitze
noch Feuchtigkeit aus.
• Verwenden Sie nicht eine neue Batterie zusammen
mit einer alten.
• Setzen Sie den Fernbedienungssensor keinem
direkten Sonnen- oder Lampenlicht aus. Andernfalls
könnte es zu einer Fehlfunktion kommen.
• Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht
benutzen wollen, nehmen Sie die Batterien heraus,
damit nicht durch auslaufende oder korrodierte
Batterien Schäden entstehen.
* An der Taste MASTER VOL +, der Zahlentaste 5
und der Taste H befindet sich ein fĂĽhlbarer Punkt.
Verwenden Sie den fĂĽhlbaren Punkt als
Anhaltspunkt beim Bedienen des Receivers und
anderen Audio-/Videokomponenten.
Bedienen des Receivers mit der Fernbedienung RM-AAU002
Vorbereitungen
Beschreibung der Tasten
auf der Fernbedienung
123
46
78
0/10
ENTER
9
SYSTEM STANDBY
TV/VIDEO
SLEEP TEST
TONE AV
?/1
VIDEO 1 VIDEO 2 DVD SA-CD/CD
2CH A.F.D.
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET – TV CH +
PRESET +
TUNING –
TV
TUNING +
REPLAY ADVANCE
c STEP C
DISPLAY
MOVIE MUSIC
MEMORY SHIFT
D.SKIPCLEAR ANGLE
AV
MENU
TOP MENU/
GUIDE MUTING
TV VOL
MASTER VOL
FM MODE
MPX
AUDIO
D.TUNING
ANT
JUMP
SUBTITLE
DUAL MONO
TUNER
MAIN MENU
TV
?/1
?/1
>10
-
F
Gg
f
ENTER
.
HmM
Xx
<
<
>
5
1
3
2
4
ej
ek
el
eh
8
9
q;
qa
qs
qf
qd
qj
qh
qk
w;
wa*
ws
wd
wf
wh
wj
e;
wg
wk
wl
ea
*es
ef
eg
ql
qg*
5
6
7
ed
02DE01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 32 Saturday, July 16, 2005 9:45 AM

Bedienen des Receivers mit der Fernbedienung RM-AAU002
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Revision
D
ata\Revision2_HTSF800M\J9051279_2592136212SF800M_FRDENLSEITPL\2592136212\02
D
E08REM_HT-SF800M-CEL.fm]
33DE
model name1[HT-SF800M]
[2-592-136-21(2)]
In der Tabelle unten sind die Einstellungen der
einzelnen Tasten aufgefĂĽhrt.
Taste auf der
Fernbedienung
Komponente Funktion
A.F.D. ef Receiver Auswählen des
Decodiermodus fĂĽr die
Tonsignale.
ANGLE qs DVD-Player Auswählen des
Blickwinkels oder
Wechseln der
Blickwinkel.
ANT 0Videorecorder/
Satellitentuner
Auswählen des
Ausgangssignals vom
Antennenanschluss:
Fernseh- oder
Videorecordersignale.
AUDIO 9DVD-Player/
Satellitentuner
Umschalten des Tons
am Fernsehgerät auf
Multiplex,
Zweikanalton oder
Mehrkanalton.
AV MENU
qd
Videorecorder/
DVD-Player/
Satellitentuner
Aufrufen des MenĂĽs.
AV ?/1 1Videorecorder/
CD-Player/
DVD-Player/
Satellitentuner/
MD-Deck
Ein- bzw. Ausschalten
der Audio- und
Videokomponenten.
CLEAR ea DVD-Player/
Satellitentuner
Dient zum
Rückgängigmachen,
wenn Sie eine falsche
Zahlentaste drĂĽcken,
bzw. wechselt wieder
zur normalen
Wiedergabe usw.
DISPLAY qh Receiver/
CD-Player/
Videorecorder/
DVD-Player/
Satellitentuner/
MD-Deck
Auswählen von
Informationen auf dem
Fernsehschirm.
D.SKIP qa CD-Player/
DVD-Player
Ăśberspringen von
Discs (nur bei Disc-
Wechsler).
D.TUNING
0
Receiver Wechseln in den
Modus zum direkten
Einstellen von
Sendern.
DUAL
MONO 8
Receiver Auswählen der
Sprache fĂĽr digitale
Sendungen.
DVD 3Receiver
Wiedergeben einer
DVD.
Taste auf der
Fernbedienung
Komponente Funktion
ENTER qa Fernsehgerät/
Videorecorder/
Satellitentuner
Nach dem Auswählen
eines Kanals, einer
Disc oder eines Titels
mit den Zahlentasten
drĂĽcken Sie diese
Taste, um die Auswahl
zu bestätigen.
ENTER wl Receiver/
Videorecorder/
DVD-Player/
Satellitentuner/
CD-Player/
MD-Deck
Bestätigen der
Auswahl.
FM MODE
9
Receiver Auswählen von
UKW-Mono- oder
Stereoempfang.
JUMP qs Satellitentuner Umschalten zwischen
vorherigem und
aktuellem Kanal.
MAIN
MENU 5
Receiver Auswählen des Menüs
des Receivers.
MASTER
VOL +/– qg
Receiver/
Fernsehgerät
Einstellen der
Hauptgerät-Lautstärke
am Receiver.
MEMORY
qa
Receiver Speichern von
Radiosendern.
MOVIE 6Receiver Auswählen der
vorprogrammierten
Klangfelder fĂĽr Filme.
MPX 9Videorecorder Auswählen der
Hauptton- oder
Zweittonsprache.
MUSIC 7Receiver Auswählen der
vorprogrammierten
Klangfelder fĂĽr
Musik.
MUTING qf Receiver Stummschalten des
Tons vom Receiver.
PRESET +/–
qj wh
Receiver Dient zum Auswählen
gespeicherter Sender.
Fernsehgerät/
Videorecorder/
Satellitentuner
Auswählen
gespeicherter Kanäle.
RETURN/
EXIT wj
DVD-Player ZurĂĽck zum
vorhergehenden MenĂĽ
oder ausblenden des
MenĂĽs.
Satellitentuner Ausblenden des
MenĂĽs.
Fortsetzung
02DE01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 33 Saturday, July 16, 2005 9:45 AM

masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Revision
D
ata\Revision2_HTSF800M\J9051279_2592136212SF800M_FRDENLSEITPL\2592136212\02
D
E08REM_HT-SF800M-CEL.fm]
34DE
model name1[HT-SF800M]
[2-592-136-21(2)]
Taste auf der
Fernbedienung
Komponente
Funktion
SA-CD/CD
4
Receiver Wiedergeben einer
Super Audio CD oder
CD.
SHIFT qs Receiver Auswählen einer
Speicherseite zum
Speichern von
Radiosendern oder
zum Einstellen
gespeicherter Sender.
SLEEP el Receiver Aktivieren der Sleep-
Funktion und
Einstellen der Dauer,
nach der sich der
Receiver automatisch
ausschaltet.
SUBTITLE
0
DVD-Player Wechseln der
Untertitel.
SYSTEM
STANDBY
(DrĂĽcken Sie
gleichzeitig
AV ?/1 1
und ?/1 2)
Receiver/
Fernsehgerät/
Videorecorder
CD-Player/
DVD-Player/
Satellitentuner/
MD-Deck
Ausschalten des
Receivers und anderer
Audio-/
Videokomponenten
von Sony.
TEST
TONE ek
Receiver Ausgeben eines
Testtons.
TOP MENU/
GUIDE e;
DVD-Player Anzeigen des DVD-
Titels.
Satellitentuner Anzeigen des
ĂśbersichtsmenĂĽs.
TUNER eg Receiver Wiedergeben von
Radioprogrammen.
TUNING +/–
ql wf
Receiver Suchen von
Radiosendern.
TV wd Fernsehgerät Wiedergeben von
Fernsehprogrammen.
TV CH +/–
qj wh
Fernsehgerät Auswählen eines
gespeicherten
Fernsehkanals.
TV/VIDEO
el
Fernsehgerät Auswählen des
Eingangssignals:
Fernseh- oder
Videoeingang.
TV VOL +/–
qg
Fernsehgerät Einstellen der
Lautstärke am
Fernsehgerät.
TV ?/1 2Fernsehgerät Ein- oder Ausschalten
des Fernsehgeräts.
Taste auf der
Fernbedienung
Komponente Funktion
VIDEO 1 ej Receiver Wiedergeben eines
Videos.
(VTR-Modus 3)
VIDEO 2 eh Receiver Wiedergeben eines
Videos.
(VTR-Modus 1)
1-9 und
0/10 es
Receiver Zusammen mit SHIFT
zum Speichern von
Radiosendern bzw.
Einstellen
gespeicherter Sender
und zusammen mit
D.TUNING zum
direkten Einstellen
von Sendern.
CD-Player/
DVD-Player/
MD-Deck
Auswählen von
Titelnummern.
Mit 0/10 wählen Sie
Titel 10 aus.
Fernsehgerät/
Videorecorder/
Satellitentuner
Auswählen von
Kanalnummern.
2CH ed Receiver Auswählen des Modus
2CH STEREO.
>10 ea Videorecorder/
CD-Player/
DVD-Player/
Satellitentuner/
MD-Deck
Auswählen von
Titelnummern ĂĽber
10.
-/-- ea Fernsehgerät Auswählen des
Kanaleingabemodus:
ein- oder zweistellig.
?/1 2Receiver Ein- und Ausschalten
des Receivers.
c
STEP
C
REPLAY /
ADVANCE
wg qk
Videorecorder/
DVD-Player
Erneute Wiedergabe
der vorherigen Szene
oder Vorwärtsspulen
in der aktuellen Szene.
./>
wh qj
Videorecorder/
CD-Player/
DVD-Player
Ăśberspringen von
Titeln.
m/M
wf ql
DVD-Player Suchen nach Titeln
vorwarts oder
rückwärts.
Videorecorder/
CD-Player/
MD-Deck/
Kassettendeck
Vorwärts- oder
ZurĂĽckspulen.
<
<
02DE01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 34 Saturday, July 16, 2005 9:45 AM

Bedienen des Receivers mit der Fernbedienung RM-AAU002
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Revision
D
ata\Revision2_HTSF800M\J9051279_2592136212SF800M_FRDENLSEITPL\2592136212\02
D
E08REM_HT-SF800M-CEL.fm]
35DE
model name1[HT-SF800M]
[2-592-136-21(2)]
Hinweise
• Je nach Modell stehen möglicherweise nicht alle der
in diesem Abschnitt erläuterten Funktionen zur
VerfĂĽgung.
• Die Erläuterungen oben dienen nur als Beispiel.
Deshalb sind die oben beschriebenen Vorgänge je
nach Komponente unter Umständen nicht möglich
oder verlaufen anders als angegeben.
• Wenn Sie die Eingangstasten (VIDEO 1, VIDEO 2
oder DVD) drücken, wechselt das Fernsehgerät
möglicherweise nicht zum entsprechenden
Eingangsmodus. Wechseln Sie den Eingangsmodus
des Fernsehgeräts in diesem Fall mit der Taste
TV/VIDEO.
• Um die Tasten mit orangefarbener Beschriftung zu
aktivieren, drĂĽcken Sie gleichzeitig TV und die
entsprechende Taste.
Wenn die werkseitigen Einstellungen der
Eingangstasten nicht den Systemkomponenten
entsprechen, können Sie sie ändern. Wenn Sie
beispielsweise einen CD-Player, aber keinen
DVD-Player haben, können Sie die Taste DVD
mit dem CD-Player belegen.
1
Halten Sie die Eingangstaste gedrĂĽckt,
deren Eingang Sie ändern wollen (z. B.
DVD).
2
DrĂĽcken Sie die Taste zu der
Komponente, die Sie der Eingangstaste
zuweisen wollen (zum Beispiel 5 fĂĽr
CD-Player).
Die folgenden Tasten dienen zum
Auswählen des Eingangs:
*Videorecorder von Sony arbeiten mit der
Einstellung VTR 2 oder 3. Dies entspricht 8 mm
bzw. VHS.
Jetzt können Sie mit der DVD-Taste einen
CD-Player steuern.
Taste auf der
Fernbedienung
Komponente Funktion
H wa Videorecorder/
CD-Player/
DVD-Player/
MD-Deck/
Kassettendeck
Starten der
Wiedergabe.
X ws Videorecorder/
CD-Player/
DVD-Player/
MD-Deck/
Kassettendeck
Unterbrechen der
Wiedergabe oder
Aufnahme (Pause).
Auch Starten der
Aufnahme mit
Komponenten im
Aufnahme-
bereitschaftsmodus.
x w; Videorecorder/
CD-Player/
DVD-Player/
MD-Deck/
Kassettendeck
Stoppen der
Wiedergabe.
O wj DVD-Player ZurĂĽck zum
vorherigen MenĂĽ oder
SchlieĂźen des MenĂĽs.
V/v wk Receiver Auswählen einer
MenĂĽoption.
B/b wk Receiver Einstellen oder
Ändern einer Option.
V/v/B/b wk Videorecorder/
Satellitentuner/
DVD-Player
Auswählen einer
MenĂĽoption.
Ändern der werkseitigen
Belegung einer
Eingangstaste
Zu steuernde Komponente Taste
Videorecorder (Befehlsmodus
VTR 3*)
1
Videorecorder (Befehlsmodus
VTR 2*)
2
DVD-Player oder
DVD-Recorder
(Befehlsmodus DVD 1)
3
DVD-Recorder
(Befehlsmodus DVD 3)
4
CD-Player 5
MD-Deck 6
Kassettendeck B 7
Tuner (dieser Receiver) 8
DSS (Digitaler Satelliten-Receiver) 9
DCS (Digitaler CS-Tuner) 0/10
BSD (Digitaler BS-Tuner) -/--
Fortsetzung
02DE01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 35 Saturday, July 16, 2005 9:45 AM
masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Revision
D
ata\Revision2_HTSF800M\J9051279_2592136212SF800M_FRDENLSEITPL\2592136212\02
D
E08REM_HT-SF800M-CEL.fm]
36DE
model name1[HT-SF800M]
[2-592-136-21(2)]
So setzen Sie eine Taste auf ihre
werkseitige Einstellung zurĂĽck
Gehen Sie wie oben erläutert vor.
So setzen Sie alle
Eingangstasten auf ihre
werkseitige Einstellung zurĂĽck
DrĂĽcken Sie gleichzeitig ?/1, TEST TONE und
MASTER VOL –.
02DE01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 36 Saturday, July 16, 2005 9:45 AM

Weitere Informationen
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Revision
D
ata\Revision2_HTSF800M\J9051279_2592136212SF800M_FRDENLSEITPL\2592136212\02
D
E09ADD_HT-SF800M-CEL.fm]
37DE
model name [HT-SF800M/HT-SS600]
[2-592-136-21(2)]
Sicherheit
Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das
Gehäuse gelangen, trennen Sie den Receiver von der
Netzsteckdose. Lassen Sie ihn von qualifiziertem
Fachpersonal ĂĽberprĂĽfen, bevor Sie ihn wieder
benutzen.
Stromversorgung
• Achten Sie vor der Inbetriebnahme des Receivers
darauf, dass die Betriebsspannung der lokalen
Stromversorgung entspricht. Die Betriebsspannung
des Receivers ist auf dem Typenschild an der
Geräterückseite vermerkt.
• Der Receiver bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand
mit dem Stromnetz verbunden, solange das
Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist.
• Wenn Sie den Receiver längere Zeit nicht benutzen
wollen, trennen Sie ihn von der Netzsteckdose.
Ziehen Sie dabei immer am Stecker des Netzkabels,
niemals am Kabel selbst.
• Das Netzkabel darf nur von einem qualifizierten
Kundendienst ausgetauscht werden.
Wärmestau
Der Receiver erwärmt sich während des Betriebs.
Dabei handelt es sich aber nicht um eine Fehlfunktion.
Wenn Sie diesen Receiver längere Zeit mit hoher
Lautstärke verwenden, erwärmt sich das Gehäuse
oben, an den Seiten und unten erheblich. BerĂĽhren Sie
das Gehäuse nicht. Andernfalls könnten Sie sich
verbrennen.
Umgebungsbedingungen
• Stellen Sie den Receiver an einem Ort mit
ausreichender Luftzufuhr auf, damit sich im Inneren
kein Wärmestau bildet und die Lebensdauer des
Receivers nicht verkĂĽrzt wird.
• Stellen Sie den Receiver nicht in der Nähe von
Wärmequellen oder an Orten auf, an denen er
direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub
oder mechanischen ErschĂĽtterungen ausgesetzt ist.
• Stellen Sie nichts auf das Gehäuse, was die
Lüftungsöffnungen blockieren und damit
Fehlfunktionen verursachen könnte.
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Receiver oder
Lautsprecher auf besonders behandelte Oberflächen
(gewachst, geölt, poliert usw.) stellen, da es zu
Flecken oder Verfärbungen kommen kann.
Betrieb
Schalten Sie den Receiver unbedingt aus und lösen Sie
ihn von der Netzsteckdose, bevor Sie andere
Komponenten anschlieĂźen.
Wenn es bei einem Fernsehgerät in der
Nähe zu Farbunregelmäßigkeiten kommt
Die Lautsprecher vorn, der mittlere Lautsprecher
sowie der Tiefsttonlautsprecher sind magnetisch
abgeschirmt, so dass sie in die Nähe eines
Fernsehgeräts gestellt werden können. Bei manchen
Fernsehgeräten können jedoch dennoch
Farbstörungen auftreten. Die Raumklanglautsprecher
sind nicht magnetisch abgeschirmt. Es empfiehlt sich
daher, diese etwas weiter entfernt vom Fernsehgerät
aufzustellen (Seite 11).
Wenn Farbunregelmäßigkeiten auftreten…
Schalten Sie das Fernsehgerät aus und nach 15 bis 30
Minuten wieder ein.
Wenn immer noch Farbunregelmäßigkeiten
auftreten…
Stellen Sie den/die Lautsprecher weiter vom
Fernsehgerät entfernt auf.
Wenn ein Heulton zu hören ist
Stellen Sie die Lautsprecher anders auf oder drehen
Sie die Lautstärke am Receiver herunter.
Reinigung
Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und
Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das Sie
leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet
haben. Verwenden Sie keine Scheuermittel,
Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie Alkohol
oder Benzin.
Sollten an Ihrem Receiver Probleme auftreten oder
sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an
Ihren Sony-Händler.
Weitere Informationen
SicherheitsmaĂźnahmen
02DE01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 37 Saturday, July 16, 2005 9:45 AM

masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Revision
D
ata\Revision2_HTSF800M\J9051279_2592136212SF800M_FRDENLSEITPL\2592136212\02
D
E09ADD_HT-SF800M-CEL.fm]
38DE
model name [HT-SF800M/HT-SS600]
[2-592-136-21(2)]
Sollten an Ihrem Receiver Störungen auftreten,
versuchen Sie, diese anhand der folgenden
Checkliste zu beheben.
Es wird kein Ton oder nur sehr leiser Ton
ausgegeben, unabhängig davon, welche
Komponente ausgewählt ist.
• Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und
Komponenten fest und korrekt angeschlossen
sind.
• Überprüfen Sie, ob der Receiver und alle
Komponenten eingeschaltet sind.
• Überprüfen Sie, ob Sie am Receiver die richtige
Komponente ausgewählt haben.
• Vergewissern Sie sich, dass MASTER VOLUME
am Receiver nicht auf „VOL MIN“ eingestellt ist.
• Drücken Sie MUTING, um den Ton wieder
einzuschalten.
Von einer bestimmten Komponente wird kein
Ton ausgegeben.
• Überprüfen Sie, ob die Komponente korrekt an
die Audioeingangsbuchsen fĂĽr diese Komponente
angeschlossen ist.
• Überprüfen Sie, ob das bzw. die
Verbindungskabel an den Buchsen des Receivers
bzw. der Komponente bis zum Anschlag
eingesteckt sind.
• Überprüfen Sie, ob Sie am Receiver die richtige
Komponente ausgewählt haben.
Ăśber einen der vorderen Lautsprecher wird
kein Ton ausgegeben.
• Überprüfen Sie, ob die Komponente korrekt an
die Audioeingangsbuchsen fĂĽr diese Komponente
angeschlossen ist.
• Überprüfen Sie, ob das bzw. die
Verbindungskabel an den Buchsen des Receivers
bzw. der Komponente bis zum Anschlag
eingesteckt sind.
Der Ton von links und rechts ist nicht
ausgewogen oder vertauscht.
• Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und
Komponenten korrekt und fest angeschlossen sind.
• Stellen Sie die Balanceparameter im Menü
LEVEL ein.
Starke Störgeräusche sind zu hören.
• Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und
Komponenten fest angeschlossen sind.
• Die Verbindungskabel dürfen sich nicht in der Nähe
eines Transformators oder Motors befinden und
müssen mindestens 3 Meter von einem Fernsehgerät
oder von Leuchtstoffröhren entfernt sein.
• Stellen Sie das Fernsehgerät weiter entfernt von
den Audiokomponenten auf.
• Die Stecker und Buchsen sind verschmutzt.
Reinigen Sie sie mit einem Tuch, das Sie leicht
mit Alkohol angefeuchtet haben.
Vom mittleren und/oder den
Raumklanglautsprechern ist kein Ton oder
nur sehr leiser Ton zu hören.
• Wählen Sie den Modus CINEMA STUDIO EX
aus (Seite 25).
• Stellen Sie den Lautsprecherpegel ein (Seite 17).
Ăśber den Tiefsttonlautsprecher wird kein Ton
ausgegeben.
• Überprüfen Sie, ob der Tiefsttonlautsprecher
richtig und fest angeschlossen ist.
Es lässt sich kein Raumklangeffekt erzielen.
• Vergewissern Sie sich, dass die
Klangfeldfunktion eingeschaltet ist (drĂĽcken Sie
MOVIE oder MUSIC).
• Klangfelder stehen bei Signalen mit einer
Abtastfrequenz von mehr als 48 kHz nicht zur
VerfĂĽgung.
Dolby Digital- oder DTS-Mehrkanalton wird
nicht wiedergegeben.
• Überprüfen Sie, ob die wiedergegebene DVD
usw. im Dolby Digital- oder DTS-Format
aufgenommen wurde.
• Wenn Sie einen DVD-Player usw. an die digitalen
Eingangsbuchsen dieses Receivers anschlieĂźen,
ĂĽberprĂĽfen Sie die Audioeinstellung
(Einstellungen fĂĽr den Audioausgang) der
angeschlossenen Komponente.
Störungsbehebung
02DE01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 38 Saturday, July 16, 2005 9:45 AM

Weitere Informationen
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Revision
D
ata\Revision2_HTSF800M\J9051279_2592136212SF800M_FRDENLSEITPL\2592136212\02
D
E09ADD_HT-SF800M-CEL.fm]
39DE
model name [HT-SF800M/HT-SS600]
[2-592-136-21(2)]
Der UKW-Empfang ist mangelhaft.
• Schließen Sie den Receiver über ein 75-Ohm-
Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) wie unten
dargestellt an eine UKW-AuĂźenantenne an. Wenn
Sie den Receiver an eine AuĂźenantenne
anschlieĂźen, muss er fĂĽr den Fall eines
Blitzschlags geerdet werden. Verbinden Sie den
Massedraht auf keinen Fall mit einer Gasleitung.
Andernfalls besteht die Gefahr einer
Gasexplosion.
Radiosender lassen sich nicht einstellen.
• Überprüfen Sie, ob die Antennen korrekt
angeschlossen sind. Richten Sie die Antennen aus
und schlieĂźen Sie gegebenenfalls eine
AuĂźenantenne an.
• Die Sender werden mit zu schwachen Signalen
ausgestrahlt (beim Einstellen mit dem
automatischen Sendersuchlauf). Stellen Sie die
Sender manuell ein.
• Das Empfangsintervall muss korrekt eingestellt
sein (beim direkten Einstellen von AM-Sendern).
• Keine Sender sind gespeichert oder die
gespeicherten Sender wurden gelöscht (beim
Einstellen gespeicherter Sender). Speichern Sie
Sender ab (Seite 20).
RDS funktioniert nicht.*
• Überprüfen Sie, ob Sie einen UKW-RDS-Sender
eingestellt haben.
• Wählen Sie einen UKW-Sender mit stärkeren
Signalen aus.
Die gewĂĽnschten RDS-Informationen werden
nicht angezeigt.*
• Fragen Sie beim Radiosender nach, ob der
betreffende Dienst tatsächlich zur Verfügung
steht. Ist dies der Fall, kann der Dienst
vorübergehend gestört sein.
* Nur Modelle mit Gebietscode CEL, CEK.
Fernbedienung
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
• Die Taste DISPLAY auf der Fernbedienung steht
nur beim TUNER-Eingang zur VerfĂĽgung.*
• Richten Sie die Fernbedienung auf den
Fernbedienungssensor am Receiver.
• Entfernen Sie Hindernisse zwischen der
Fernbedienung und dem Receiver.
• Tauschen Sie alle Batterien in der Fernbedienung
gegen neue aus, wenn sie zu schwach sind.
• Sie müssen auf der Fernbedienung den richtigen
Eingang auswählen.
• Um die Tasten mit orangefarbener Beschriftung
zu aktivieren, drĂĽcken Sie gleichzeitig TV und die
entsprechende Taste.
• Bevor Sie den Receiver mit den Tasten V/v/B/b
bedienen können, drücken Sie MAIN MENU. Um
andere Komponenten zu steuern, drĂĽcken Sie die
Eingangstaste und dann TOP MENU/GUIDE
oder AV MENU.
* Nur Modelle mit Gebietscode CEL, CEK.
Fehlermeldungen
Bei einer Fehlfunktion erscheint eine Meldung
im Display.
PROTECT
Über die Lautsprecher wird eine unzulässige
Stromstärke ausgegeben. Der Receiver schaltet sich
nach einigen Sekunden automatisch aus.
ĂśberprĂĽfen Sie die Lautsprecherverbindung und
schalten Sie den Receiver wieder ein. Sollte diese
Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren
Sony-Händler.
ANTENNA
AM
U
Receiver
an Masse
Massedraht
(nicht mitgeliefert)
UKW-AuĂźenantenne
Fortsetzung
02DE01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 39 Saturday, July 16, 2005 9:45 AM

masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Revision
D
ata\Revision2_HTSF800M\J9051279_2592136212SF800M_FRDENLSEITPL\2592136212\02
D
E09ADD_HT-SF800M-CEL.fm]
40DE
model name [HT-SF800M/HT-SS600]
[2-592-136-21(2)]
Wenn Sie das Problem mithilfe der
Störungsbehebungsmaßnahmen
nicht lösen können
Wenn Sie den Speicher des Receivers löschen,
wird das Problem möglicherweise gelöst
(Seite 14). Beachten Sie jedoch, dass dabei alle
gespeicherten Einstellungen auf die
werkseitigen Werte zurĂĽckgesetzt werden und
Sie alle Einstellungen am Receiver erneut
vornehmen mĂĽssen.
Wenn das Problem bestehen
bleibt
Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
Querverweise zum Löschen des
Speichers im Receiver
Verstärker
Leistungsabgabe1)
Modelle mit Gebietscode CEL, CEK, MX
(4 Ohm, 1 kHz, 0,7 % gesamte harmonische
Verzerrung)
FRONT2): 70 W/Kanal
CENTER2): 70 W
SURR2): 70 W/Kanal
(4 Ohm, 100 Hz, 0,7 % gesamte harmonische
Verzerrung)
SUBWOOFER2): 70 W
(4 Ohm, 1 kHz, 10 % gesamte harmonische
Verzerrung)
FRONT2): 100 W/Kanal
CENTER2): 100 W
SURR2): 100 W/Kanal
(4 Ohm, 100 Hz, 10 % gesamte harmonische
Verzerrung)
SUBWOOFER2): 100 W
1) Gemessen unter folgenden Bedingungen:
2) Je nach Klangfeldeinstellungen und
Programmquelle wird möglicherweise kein Ton
ausgegeben.
Eingänge (Analog)
Eingänge (Digital)
Frequenzgang (Wiedergabe):
28 – 20.000 Hz
Tonqualität
Löschen Siehe
Alle gespeicherten Einstellungen Seite 14
Angepasste Klangfelder Seite 28
Technische Daten
Gebietscode Betriebsspannung
CEL, CEK 230 V Wechselstrom,
50 Hz
MX 127 V Wechselstrom,
60 Hz
SA-CD/CD, VIDEO 1, 2 Empfindlichkeit: 1 V
Impedanz: 50 kOhm
DVD (Koaxial) Empfindlichkeit: –
Impedanz: 75 Ohm
VIDEO 2, SA-CD/CD
(Optisch)
Empfindlichkeit: –
Impedanz: –
Verstärkungspegel ±6 dB, 1-dB-Schritt
02DE01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 40 Saturday, July 16, 2005 9:45 AM

Weitere Informationen
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Revision
D
ata\Revision2_HTSF800M\J9051279_2592136212SF800M_FRDENLSEITPL\2592136212\02
D
E09ADD_HT-SF800M-CEL.fm]
41DE
model name [HT-SF800M/HT-SS600]
[2-592-136-21(2)]
UKW-Tuner
Empfangsbereich 87,5 - 108,0 MHz
Antenne UKW-Wurfantenne
AntennenanschlĂĽsse 75 Ohm, unsymmetrisch
Zwischenfrequenz 10,7 MHz
AM-Tuner
Empfangsbereich
Modelle mit Gebietscode CEL, CEK
Mit 9-kHz-Empfangsintervall: 531 – 1.602 kHz
Modelle mit Gebietscode MX
Mit 10-kHz-Empfangsintervall: 530 – 1.610 kHz
Antenne Ringantenne
Zwischenfrequenz 450 kHz
Allgemeines
Betriebsspannung
Leistungsaufnahme
Leistungsaufnahme (im Bereitschaftsmodus)
0,3 W
Abmessungen (B/H/T) ca. 430 Ă— 64 Ă— 337 mm
einschlieĂźlich
vorstehender Teile und
Bedienelemente
Gewicht ca. 3,3 kg
Lautsprecher
Nur HT-SF800M
• Lautsprecher vorne (SS-MSP800)
• Mittlerer Lautsprecher (SS-CNP800)
• Raumklanglautsprecher (SS-MSP800B)
Lautsprecher vorne/Mittlerer Lautsprecher
Breitbandlautsprecher,
magnetisch abgeschirmt
Raumklanglautsprecher Breitbandlautsprecher
Lautsprechertyp
Lautsprecher vorne/Raumklanglautsprecher
Konus, 70 Ă— 100 mm,
Nano Fine Dome-
Hochtöner, 25 mm
Mittlerer Lautsprecher Konus, 55 Ă— 110 mm,
Nano Fine Dome-
Hochtöner, 25 mm
Gehäusetyp Bassreflexsystem
Nennimpedanz 4 Ohm
Abmessungen (B/H/T)
Lautsprecher vorne/Raumklanglautsprecher
ca. 265 Ă— 1.108 Ă— 265 mm
Mittlerer Lautsprecher ca. 300 Ă— 76 Ă— 116 mm
Gewicht
Lautsprecher vorne/Raumklanglautsprecher
ca. 3,5 kg
Mittlerer Lautsprecher ca. 1,2 kg
Nur HT-SS600
• Lautsprecher vorne (SS-MSP600L/
SS-MSP600R)
• Mittlerer Lautsprecher (SS-CNP600)
• Raumklanglautsprecher (SS-MSP600SL/
SS-MSP600SR)
Lautsprecher vorne/Mittlerer Lautsprecher
Breitbandlautsprecher,
magnetisch abgeschirmt
Raumklanglautsprecher Breitbandlautsprecher
Lautsprechertyp Konus, 57 mm
Gehäusetyp Bassreflexsystem
Nennimpedanz 4 Ohm
Abmessungen (B/H/T)
Lautsprecher vorne/Raumklanglautsprecher
ca. 83 Ă— 180 Ă— 98 mm
Mittlerer Lautsprecher ca. 250 Ă— 85 Ă— 98 mm
Gewicht
Lautsprecher vorne ca. 0,6 kg
Mittlerer Lautsprecher ca. 0,7 kg
Raumklanglautsprecher ca. 0,5 kg
Gebietscode Betriebsspannung
CEL, CEK 230 V Wechselstrom,
50/60 Hz
MX 127 V Wechselstrom,
60 Hz
Gebietscode Leistungsaufnahme
CEL, CEK, MX 110 W
Fortsetzung
02DE01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 41 Saturday, July 16, 2005 9:45 AM

masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Revision
D
ata\Revision2_HTSF800M\J9051279_2592136212SF800M_FRDENLSEITPL\2592136212\02
D
E09ADD_HT-SF800M-CEL.fm]
42DE
model name [HT-SF800M/HT-SS600]
[2-592-136-21(2)]
Tiefsttonlautsprecher (SS-WMSP600)
Lautsprechersystem Magnetisch abgeschirmt
Lautsprechertyp Konus, 160 mm
Gehäusetyp Bassreflexsystem
Abmessungen (B/H/T) ca. 200 Ă— 379 Ă— 335 mm
einschlieĂźlich Bedienfeld
Gewicht ca. 6 kg
Mitgeliefertes Zubehör
UKW-Wurfantenne (1)
AM-Ringantenne (1)
Lautsprecherverbindungskabel (5)
Koaxiales Digitalkabel (1)
Unterlagen (Lautsprecher)
• HT-SS600 (20)
Unterlagen (Tiefsttonlautsprecher) (4)
Fernbedienung (1)
R6-Batterien der Größe AA (2)
Lautsprecher
• Lautsprecher vorne (2)
• Mittlerer Lautsprecher (1)
• Raumklanglautsprecher (2)
• Tiefsttonlautsprecher (1)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
Weitere Informationen zum Gebietscode der
verwendeten Komponente finden Sie auf Seite 3.
02DE01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 42 Saturday, July 16, 2005 9:45 AM

masterpage:Right-3
(3 column)
lename[E:\SEM_Janet\Revision
D
ata\Revision2_HTSF800M\J9051279_2592136212SF800M_FRDENLSEITPL\2592136212\02
D
E09ADD_HT-SF800M-CEL.fm]
43DE
model name [HT-SF800M/HT-SS600]
[2-592-136-21(2)]
Weitere Informationen
Hauptgerät
Display 2 (23)
DVD (Anzeige) 5 (18)
INPUT SELECTOR qd (18, 19,
21)
IR (Sensor) 8 (32, 39)
MASTER VOLUME qg (17, 18,
38)
MUTING qf (18, 38)
PRESET TUNING + q; (21)
PRESET TUNING – 9 (21)
SA-CD/CD (Anzeige) 6 (18)
SOUND FIELD qs (28)
TUNER (Anzeige) 7 (18)
VIDEO 1 (Anzeige) 3 (18)
VIDEO 2 (Anzeige) 4 (18)
?/1 (Netz) 1 (14, 17, 19)
; PLII qa (25)
Liste der Teile und Bedienelemente mit Referenzseiten
Wozu dient diese Seite?
Sie finden hier eine Abbildung mit den
Bedienelementen des Receivers und die Seiten, auf
denen diese Bedienelemente in dieser Anleitung
erwähnt werden.
N
ummer
i
n
d
er
Abbild
ung
r
INPUT SELECTOR 2 (18, 19, 20)
RR
Tasten-/Teilebezeichnung Referenzseite
IN ALPHABETISCHER
REIHENFOLGE ZAHLEN UND SYMBOLE
12 qd qgqs qfqaq;9876543
02DE01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 43 Saturday, July 16, 2005 9:45 AM

masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Revision
D
ata\Revision2_HTSF800M\J9051279_2592136212SF800M_FRDENLSEITPL\2592136212\02
D
E01COV_HT-SF800M-CELIX.fm]
model name [HT-SF800M/HT-SS600]
[2-592-136-21(2)]
44DE
A
Auswählen
Klangfeld 25–26
Komponente 18
Automatischer Sendersuchlauf 18
D
Digital Cinema Sound 25
Direktes Einstellen von Sendern 19
Dual-Mono-Ton 30
E
Einstellen
Lautsprecherpegel und Balance 17
LEVEL-Parameter 27
SET UP-Parameter 15, 29
TONE-Parameter 28
Einstellen von Sendern
automatisch 18
direkt 19
gespeicherte Sender 21
G
Gespeicherte Sender
einstellen 21
Vorgehen 20
K
Klangfeld
anpassen 27
auswählen 25–26
werkseitig vorprogrammiert 25–26
zurĂĽcksetzen 28
L
Lautsprecher
Anordnung 11
anschlieĂźen 11
Einstellen von Lautsprecherpegel und Balance
17
LEVEL, MenĂĽ 27
Löschen des Speichers im Receiver 14
M
Mitgeliefertes Zubehör 42
R
RDS 21
S
SET UP, MenĂĽ 15
Sleep-Timer 31
T
Testton 17
TONE, MenĂĽ 28
Index
02DE01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 44 Saturday, July 16, 2005 9:45 AM
masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Revision
D
ata\Revision2_HTSF800M\J9051279_2592136212SF800M_FRDENLSEITPL\2592136212\02
D
E01COV_HT-SF800M-CELIX.fm]
model name [HT-SF800M/HT-SS600]
[2-592-136-21(2)]
02DE01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 45 Saturday, July 16, 2005 9:45 AM

masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Revision
D
ata\Revision2_HTSF800M\J9051279_2592136212SF800M_FRDENLSEITPL\2592136212\03
N
L02REG_HT-SF800M-CEL.fm]
2NL
model name1[HT-SF800M/HT-SS600]
[2-592-136-21(2)]
Stel het apparaat niet bloot aan regen of
vocht, om gevaar voor brand of een
elektrische schok te voorkomen.
Om oververhitting en brandgevaar te vermijden, mag u
de ventilatie-openingen van het apparaat niet afdekken
met kranten, een tafelkleed, gordijnen e.d. Plaats nooit
een brandende kaars bovenop het apparaat.
Om gevaar voor brand of een elektrische schok te
voorkomen, mag u geen met vloeistof gevulde
voorwerpen zoals vazen op het apparaat zetten.
Gooi de batterij niet weg, maar
lever deze in als klein chemisch
afval (KCA).
Verwijdering van Oude
Elektrische en
Elektronische Apparaten
(Toepasbaar in de
Europese Unie en andere
Europese landen met
gescheiden
ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op
de verpakking wijst erop dat dit
product niet als huishoudafval mag worden behandeld.
Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar
elektrische en elektronische apparatuur wordt
gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de
correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u
mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die
zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. De recyclage van materialen draagt
bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor
meer details in verband met het recyclen van dit
product, neemt u het best contact op met de
gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast
met de verwijdering van huishoudafval of de winkel
waar u het product hebt gekocht.
WAARSCHUWING
Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte, zoals
een boekenrek of ingebouwde kast.
03NL01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 2 Friday, July 15, 2005 6:42 PM

masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Revision
D
ata\Revision2_HTSF800M\J9051279_2592136212SF800M_FRDENLSEITPL\2592136212\03
N
L02REG_HT-SF800M-CEL.fm]
3NL
model name[HT-SF800M/HT-SS600]
[2-592-136-21(2)]
Betreffende deze
gebruiksaanwijzing
• De aanwijzingen in deze handleiding gelden voor de
modellen HT-SF800M en HT-SS600. Controleer het
modelnummer van de receiver. Dit wordt
rechtsonder op het voorpaneel vermeld. In deze
handleiding wordt het model met de regiocode CEL
ter illustratie gebruikt, tenzij anders aangegeven.
• In deze gebruiksaanwijzing worden de
bedieningselementen op de bijgeleverde
afstandsbediening beschreven. U kunt ook de
bedieningselementen op de receiver gebruiken als
deze dezelfde of soortgelijke namen hebben als die
op de afstandsbediening. Voor nadere
bijzonderheden over het gebruik van uw
afstandsbediening, zie pagina 31–34.
De HT-SF800M bestaat uit:
• Receiver STR-KS600PM
• Luidsprekersysteem
– Voorluidsprekers SS-MSP800
– Middenluidspreker SS-CNP800
– Surroundluidsprekers SS-MSP800B
– Subwoofer SS-WMSP600
De HT-SS600 bestaat uit:
• Receiver STR-KS600P
• Luidsprekersysteem
– Voorluidspreker (links) SS-MSP600L
– Voorluidspreker (rechts) SS-MSP600R
– Middenluidspreker SS-CNP600
– Surroundluidspreker (links) SS-MSP600SL
– Surroundluidspreker (rechts) SS-MSP600SR
– Subwoofer SS-WMSP600
Deze receiver is voorzien van Dolby* Digital en Pro
Logic Surround akoestiek en het DTS** Digital
Surround akoestieksysteem.
* Gefabriceerd onder licentie van Dolby
Laboratories.
"Dolby", "Pro Logic" en het symbool double-D zijn
handelsmerken van Dolby Laboratories.
** "DTS" en "DTS Digital Surround" zijn
gedeponeerde handelsmerken van Digital Theater
Systems, Inc.
Omtrent de regiocodes
Over welke uitvoering van dit apparaat u beschikt,
is afleesbaar aan de regiocode die staat vermeld
onderaan het achterpaneel (zoals in de onderstaande
afbeelding).
Verschillen in bediening die samenhangen met de
regiocode staan in de tekst duidelijk aangegeven,
zoals bijvoorbeeld "Alleen voor modellen met de
regiocode AA".
FRONT R
– +
CENTER
– +
FRONT L
– +
SURR R
+ –
SUBWOOFER
+ –
SURR L
+ –
2-XXX-XXX-XX AA
Regiocode
NL
03NL01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 3 Friday, July 15, 2005 6:42 PM

masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Revision
D
ata\Revision2_HTSF800M\J9051279_2592136212SF800M_FRDENLSEITPL\2592136212\03
N
L01COV_HT-SF800M-CELTOC.fm]
model name [HT-SF800M/HT-SS600]
[2-592-136-21(2)]
4NL
Aan de slag
1: Controleren hoe u de componenten
moet aansluiten .................................5
1a: Componenten met digitale
audio-uitgangen aansluiten.........7
1b: Componenten met alleen
analoge audioaansluitingen
aansluiten....................................9
2: De antennes aansluiten......................10
3: Luidsprekers aansluiten ....................11
4: Het netsnoer aansluiten..................... 14
5: De luidsprekers instellen...................15
6: De niveaus en balans voor de
luidsprekers aanpassen ...................16
— TEST TONE
Versterker gebruiken
De component selecteren ......................17
FM/AM-radio beluisteren.....................17
FM-zenders automatisch opslaan..........18
— AUTOBETICAL
(Alleen voor modellen met de
regiocode CEL, CEK)
Radiozenders instellen ..........................19
RDS (Radio Data System)
gebruiken ........................................20
(Alleen voor modellen met de
regiocode CEL, CEK)
Informatie over de aanduidingen
in het display...................................22
Surround sound beluisteren
Alleen de voorluidsprekers en
subwoofer gebruiken ......................23
— 2CH STEREO
Geluid met hoge kwaliteit
beluisteren.......................................23
Een geluidsveld selecteren....................24
Geavanceerde aanpassingen
en instellingen
Geluidsvelden aanpassen...................... 26
De toon aanpassen ................................ 27
Geavanceerde instellingen.................... 28
Overige handelingen
De slaaptimer gebruiken....................... 30
Handelingen uitvoeren met de
afstandsbediening
RM-AAU002
Voor gebruik van de
afstandsbediening........................... 31
Beschrijving van de toetsen op de
afstandsbediening........................... 31
Fabrieksinstellingen van een
ingangstoets wijzigen..................... 34
Aanvullende informatie
Voorzorgsmaatregelen.......................... 35
Problemen oplossen.............................. 36
Technische gegevens............................ 38
Lijst van toetsen en
referentiepagina's............................ 41
Index..................................................... 42
Inhoudsopgave
03NL01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 4 Friday, July 15, 2005 6:42 PM

Aan de slag
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Revision
D
ata\Revision2_HTSF800M\J9051279_2592136212SF800M_FRDENLSEITPL\2592136212\03
N
L03CON_HT-SF800M-CEL.fm]
5NL
model name [HT-SF800M/HT-SS600]
[2-592-136-21(2)]
In stap 1a tot en met 1b op pagina 7 wordt beschreven hoe u de componenten kunt aansluiten op deze
receiver. Voordat u begint, bekijkt u "Componenten die kunnen worden aangesloten" hieronder voor
de pagina's waarin wordt beschreven hoe u elke component kunt aansluiten.
Als u alle componenten hebt aangesloten, gaat u verder naar "2: De antennes aansluiten" (pagina 10).
Componenten die kunnen worden aangesloten
a) Model met een DIGITAL OPTICAL OUTPUT of DIGITAL COAXIAL OUTPUT aansluiting, enzovoort.
b) Model met alleen AUDIO OUT L/R aansluitingen, enzovoort.
Aan de slag
1: Controleren hoe u de componenten moet aansluiten
Component die u wilt aansluiten Pagina
DVD-speler
Met digitale audio-uitganga) 7
Satelliettuner
Met digitale audio-uitganga) 7
Met alleen een analoge audio-uitgangb) 7, 9
Super Audio CD-/CD-speler
Met digitale audio-uitganga) 8
Met alleen een analoge audio-uitgangb) 9
Videorecorder 9
wordt vervolgd
03NL01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 5 Friday, July 15, 2005 6:42 PM

masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Revision
D
ata\Revision2_HTSF800M\J9051279_2592136212SF800M_FRDENLSEITPL\2592136212\03
N
L03CON_HT-SF800M-CEL.fm]
6NL
model name [HT-SF800M/HT-SS600]
[2-592-136-21(2)]
Vereiste kabels
In de aansluitschema's op de volgende pagina's wordt aangenomen dat de volgende optionele kabels
worden gebruikt (A tot en met C) (niet bijgeleverd, tenzij aangegeven).
AAudiokabel
Wit (L)
Rood (R)
BOptisch digitale kabel
CDigitale coaxkabel (bijgeleverd)
Oranje
Opmerkingen
• Schakel alle componenten uit voordat u aansluitingen maakt.
• Sluit de aansluitingen stevig aan om gebrom en ruis te voorkomen.
• Als u een audiokabel aansluit, moet u de gekleurde pinnen aansluiten op de bijbehorende aansluitingen op de
componenten: wit (links, audio) naar wit en rood (rechts, audio) naar rood.
• Als u optisch digitale kabels aansluit, steekt u de stekkers recht in de aansluitingen totdat deze vastklikken.
• Buig de optisch digitale kabels niet en maak er geen knoop in.
03NL01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 6 Friday, July 15, 2005 6:42 PM

Aan de slag
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Revision
D
ata\Revision2_HTSF800M\J9051279_2592136212SF800M_FRDENLSEITPL\2592136212\03
N
L03CON_HT-SF800M-CEL.fm]
7NL
model name [HT-SF800M/HT-SS600]
[2-592-136-21(2)]
.
Een DVD-speler of satelliettuner aansluiten
Zie pagina 6 voor meer informatie over de vereiste kabels (A–C).
Sluit de audioaansluitingen aan.
1a: Componenten met digitale audio-uitgangen aansluiten
SA-CD/CD
AUDIO IN
VIDEO 2
AUDIO IN
VIDEO 1
AUDIO IN
L
R R
ANTENNA
U
OPT IN
SA-CD/CD VIDEO 2
OPT IN
DIGITAL
DIGITAL
OPTICAL
OUTPUT
BA
C
DIGITAL
COAXIAL
OUTPUT
AUDIO
OUT
OUTPUT
L
R
AM
DVD
COAX IN
L
Satelliettuner
DVD-speler
wordt vervolgd
03NL01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 7 Friday, July 15, 2005 6:42 PM

masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Revision
D
ata\Revision2_HTSF800M\J9051279_2592136212SF800M_FRDENLSEITPL\2592136212\03
N
L03CON_HT-SF800M-CEL.fm]
8NL
model name [HT-SF800M/HT-SS600]
[2-592-136-21(2)]
Een Super Audio CD-/CD-speler aansluiten
Zie pagina 6 voor meer informatie over de vereiste kabels (A–C).
Tip
Alle digitale audioaansluitingen zijn compatibel met de bemonsteringsfrequenties 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz en 96 kHz.
Opmerking
Het geluid wordt niet uitgevoerd als u een Super Audio CD afspeelt op de Super Audio CD-speler die is aangesloten
op de SA-CD/CD OPTICAL IN aansluiting van de receiver. Sluit deze speler aan op de analoge ingangen (SA-CD/
CD IN aansluitingen). Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij de Super Audio CD-speler is geleverd.
SA-CD/CD
AUDIO IN
VIDEO 2
AUDIO IN
VIDEO 1
AUDIO IN
L
R
L
R
ANTENNA
AM
U
OPT IN
SA-CD/CD VIDEO 2 DVD
OPT IN COAX IN
DIGITAL
BA
DIGITAL
OPTICAL
OUT
LINE
L
R
OUTPUT
Super Audio CD-/
CD-speler
03NL01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 8 Friday, July 15, 2005 6:42 PM

Aan de slag
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Revision
D
ata\Revision2_HTSF800M\J9051279_2592136212SF800M_FRDENLSEITPL\2592136212\03
N
L03CON_HT-SF800M-CEL.fm]
9NL
model name [HT-SF800M/HT-SS600]
[2-592-136-21(2)]
Zie pagina 6 voor meer informatie over de vereiste kabels (A–C).
1b: Componenten met alleen analoge audioaansluitingen
aansluiten
SA-CD/CD
AUDIO IN
VIDEO 2
AUDIO IN
VIDEO 1
AUDIO IN
R
L
R
ANTENNA
AM
U
OPT IN
SA-CD/CD VIDEO 2 DVD
OPT IN COAX IN
DIGITAL
AA
LINE
L
R
R
OUTPUT
L
L
R
A
AUDIO
OUT
OUTPUT
AUDIO
OUT
OUTPUT
L
Super Audio CD-/
CD-speler
Videorecorder
Satelliettuner
03NL01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 9 Friday, July 15, 2005 6:42 PM

Aan de slag
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Revision
D
ata\Revision2_HTSF800M\J9051279_2592136212SF800M_FRDENLSEITPL\2592136212\03
N
L03CON_HT-SF800M-CEL.fm]
11NL
model name [HT-SF800M/HT-SS600]
[2-592-136-21(2)]
Sluit de luidsprekers aan op de receiver. Met deze receiver kunt u een 5.1-kanaals luidsprekersysteem
gebruiken. Als u wilt luisteren naar meerkanaals surround sound, zoals in de bioscoop, hebt u vijf
luidsprekers (twee voorluidsprekers, een middenluidspreker en twee surroundluidsprekers) en een
subwoofer (5.1-kanaals) nodig.
Voorbeeld van een opstelling van een 5.1-kanaals luidsprekersysteem
Alleen HT-SF800M
Alleen HT-SS600
3: Luidsprekers aansluiten
Voorluidspreker (Rechts)
Surroundluidspreker
(Rechts)
Middenluidspreker
Voorluidspreker (Links)
Subwoofer
Surroundluidspreker (Links)
Voorluidspreker (Rechts)
Middenluidspreker
Surroundluidspreker
(Rechts)
Voorluidspreker (Links)
Subwoofer
Surroundluidspreker
(Links)
wordt vervolgd
03NL01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 11 Friday, July 15, 2005 6:42 PM

masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Revision
D
ata\Revision2_HTSF800M\J9051279_2592136212SF800M_FRDENLSEITPL\2592136212\03
N
L03CON_HT-SF800M-CEL.fm]
12NL
model name [HT-SF800M/HT-SS600]
[2-592-136-21(2)]
Vereiste kabels
ALuidsprekerkabels (bijgeleverd)
De stekker en het gekleurde omhulsel van de
luidsprekerkabels hebben dezelfde kleur als de
luidsprekeraansluitingen die u wilt aansluiten.
Opmerking
(Alleen HT-SS600) Voordat u de luidsprekers aansluit, bevestigt u de kleurlabels op de luidsprekers zodat u de aan
te sluiten luidsprekers gemakkelijk kunt identificeren.
+
–
Gekleurd omhulsel
FRONT R
– + – +
FRONT L
– +
SURR R
+ – + –
SURR L
+ –
E
e
A
E
e
A
Ee
A
Ee
A
Ee
A
SUBWOOFER
CENTER
Voorluidspreker
(Rechts)
Voorluidspreker
(Links)
Middenluidspreker
SubwooferSurroundluidspreker
(Rechts)
Surroundluidspreker
(Links)
03NL01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 12 Friday, July 15, 2005 6:42 PM

Aan de slag
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Revision
D
ata\Revision2_HTSF800M\J9051279_2592136212SF800M_FRDENLSEITPL\2592136212\03
N
L03CON_HT-SF800M-CEL.fm]
13NL
model name [HT-SF800M/HT-SS600]
[2-592-136-21(2)]
Tips
• U kunt de subwoofer overal plaatsen omdat deze
geen gerichte signalen uitvoert.
• (behalve voor HT-SF800M) Voor grotere
flexibiliteit bij het plaatsen van de luidsprekers
gebruikt u de optionele WS-FV11 of WS-FV10D
vloerstandaard (alleen beschikbaar in bepaalde
landen/regio's).
Voetkussentjes bevestigen
(behalve voor HT-SF800M)
Bevestig de bijgeleverde voetkussentjes op de
luidspreker, zoals in de onderstaande afbeelding
wordt weergegeven, om te voorkomen dat de
luidspreker gaat trillen of bewegen.
Opmerking
Bevestig de bijgeleverde voetkussentjes ook op de
subwoofer.
De luidsprekers aan de muur
bevestigen
U kunt de voor- en surroundluidsprekers aan de
muur bevestigen.
1Leg schroeven (niet bijgeleverd) klaar
die geschikt zijn voor de opening in de
achterkant van de luidsprekers. Zie de
onderstaande afbeeldingen.
2Draai de schroeven vast in de muur. De
schroeven moeten 5 tot 7 mm
uitsteken.
3Hang de luidsprekers op aan de
schroeven.
Opmerkingen
• Gebruik schroeven die geschikt zijn voor het
materiaal en de draagkracht van de muur. Aangezien
een muur van gipsplaat erg kwetsbaar is, moet u de
schroeven eerst stevig vastdraaien op een balk en
deze vervolgens bevestigen op de muur. Bevestig de
luidsprekers op een verticale, vlakke muur die
verstevigd is.
• Ga naar een doe-het-zelfzaak of neem contact op met
een installateur voor informatie over het materiaal
van de muur en de schroeven die moeten worden
gebruikt.
• Sony is niet aansprakelijk voor schade of ongevallen
als gevolg van onjuiste installatie, onvoldoende
draagkracht van de muur, onjuiste bevestiging van de
schroeven, natuurrampen, enzovoort.
meer dan 4 mm
meer dan 25 mm
Opening in de achterkant
van de luidspreker
4,6 mm
10 mm
5 tot 7 mm
4,6 mm
10 mm
Opening in de achterkant
van de luidspreker
wordt vervolgd
03NL01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 13 Friday, July 15, 2005 6:42 PM

masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Revision
D
ata\Revision2_HTSF800M\J9051279_2592136212SF800M_FRDENLSEITPL\2592136212\03
N
L03CON_HT-SF800M-CEL.fm]
14NL
model name [HT-SF800M/HT-SS600]
[2-592-136-21(2)]
De luidsprekerkabel wijzigen
Als u de luidsprekerkabel wilt verwisselen, kunt
u de bijgeleverde luidsprekerkabel loskoppelen
van de stekker.
1Druk de stekker op een vlakke
ondergrond.
Het klemmetje moet naar de vlakke
ondergrond zijn gericht.
2Trek de luidsprekerkabel uit de
stekker.
3Draai ongeveer 10 mm van de
blootgelegde uiteinden van de
luidsprekerkabels om elkaar en plaats
de kabel in de stekker.
Controleer of u de luidsprekerkabel hebt
geplaatst met de polen op de juiste plaats: +
op + en – op –. Anders wordt het geluid
vervormd en ontbreken de lage tonen.
4Verwijder de stekker van de vlakke
ondergrond.
Opmerking
Voorkomen dat de luidsprekerkabel uit de
luidsprekerstekker komt
– gebruik geen smallere luidsprekerkabel. U kunt het
beste luidsprekerkabels gebruiken met het formaat
AWG #18 tot en met AWG #24.
– gebruik hetzelfde formaat luidsprekerkabel voor de
luidsprekerstekkers.
– draai de blootgelegde uiteinden van de
luidsprekerkabels om elkaar heen.
– steek de luidsprekerkabel volledig in de
luidsprekeraansluiting.
Het netsnoer aansluiten
Sluit het netsnoer aan op een stopcontact.
De eerste
installatiehandelingen
uitvoeren
Voordat u de receiver voor de eerste keer
gebruikt, moet u de volgende procedure
uitvoeren om de receiver te initialiseren.
U kunt met deze procedure ook de
fabrieksinstellingen herstellen. Gebruik de
toetsen op de receiver voor deze handeling.
1Druk op ?/1 om de receiver uit te
schakelen.
2Houd ?/1 5 seconden ingedrukt.
"INITIAL" wordt weergegeven in het
display.
De fabrieksinstellingen voor de volgende
instellingen worden hersteld.
• Alle instellingen in de menu's SET UP,
LEVEL en TONE.
• Het opgeslagen geluidsveld voor elke
ingang en voorkeurzender.
• Alle geluidsveldparameters.
• Alle voorkeurzenders.
• MASTER VOLUME wordt ingesteld op
"VOL MIN".
klemmetje
+
–
(+)
(–)
4: Het netsnoer aansluiten
Naar een stopcontact
Netsnoer
03NL01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 14 Friday, July 15, 2005 6:42 PM

Aan de slag
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Revision
D
ata\Revision2_HTSF800M\J9051279_2592136212SF800M_FRDENLSEITPL\2592136212\03
N
L03CON_HT-SF800M-CEL.fm]
15NL
model name [HT-SF800M/HT-SS600]
[2-592-136-21(2)]
U kunt met het menu SET UP de afstand en de
locatie instellen van de luidsprekers die zijn
aangesloten op deze receiver.
1Druk op ?/1 om de receiver in te
schakelen.
2Druk herhaaldelijk op MAIN MENU om
" SET UP " te selecteren.
3Druk herhaaldelijk op of om de
parameter te selecteren die u wilt
aanpassen.
Zie "Instelparameters voor de luidsprekers"
voor meer informatie.
4Druk herhaaldelijk op of om de
gewenste instelling te selecteren.
De instelling wordt automatisch ingevoerd.
5Herhaal stap 3 en 4 totdat u de
volgende items hebt ingesteld.
Instelparameters voor de
luidsprekers
De oorspronkelijke instellingen zijn
onderstreept.
x DIST. X.X m
(Afstand van de voorluidspreker)
Oorspronkelijke instelling: 3.0 m
Hiermee kunt u de afstand van de luisterplaats tot de
voorluidsprekers instellen (A). U kunt de afstand
aanpassen van 1,0 tot 7,0 meter in stappen van 0,1
meter.
Als beide voorluidsprekers niet op gelijke afstand van
de luisterplaats zijn geplaatst, stelt u de afstand in op de
dichtstbijzijnde luidspreker.
x DIST. X.X m
(Afstand van de middenluidspreker)
Oorspronkelijke instelling: 3.0 m
Hiermee kunt u de afstand van de luisterplaats tot de
middenluidspreker instellen. U moet de afstand van de
middenluidspreker instellen tussen de afstand van de
voorluidspreker (A) en 1,5 meter dichter bij de
luisterplaats (B).
x DIST. X.X m
(Afstand van de surroundluidspreker)
Oorspronkelijke instelling: 3.0 m
Hiermee kunt u de afstand van de luisterplaats tot de
surroundluidspreker instellen. U moet de afstand van
de surroundluidspreker instellen tussen de afstand van
de voorluidspreker (A) en 4,5 meter dichter bij de
luisterplaats (C).
Als beide surroundluidsprekers niet op gelijke afstand
van de luisterplaats zijn geplaatst, stelt u de afstand in
op de dichtstbijzijnde luidspreker.
Tip
U kunt de luidsprekerplaats als afstand invoeren. U
kunt echter de middenluidspreker niet verder weg
zetten dan de voorluidsprekers. Bovendien moet u de
middenluidspreker niet meer dan 1,5 meter dichter bij
de luisterplaats zetten dan de voorluidsprekers.
U kunt evenmin de surroundluidsprekers verder van de
luisterplaats zetten dan de voorluidsprekers. Deze
kunnen bovendien niet meer dan 4,5 meter dichter bij
de luisterplaats worden gezet.
Deze beperkingen gelden omdat een onjuiste
opstelling van de luidsprekers een negatieve invloed
heeft op surround sound.
Als u de luidsprekerafstand dichter bij instelt dan de
werkelijke locatie van de luidsprekers, wordt het
geluid met vertraging uitgevoerd via de betreffende
luidspreker. Dit houdt in dat de luidspreker verder weg
klinkt.
Als u bijvoorbeeld de afstand van de
middenluidspreker 1 tot 2 meter dichter bij instelt dan
de werkelijke afstand, geeft dit een natuurgetrouw
effect alsof u zich "in" het beeldscherm bevindt. Als u
geen goed surroundeffect krijgt omdat de
surroundluidsprekers te dichtbij staan, stelt u de
afstand van de surroundluidspreker dichter bij (korter)
in dan de werkelijke afstand om een groter
geluidsgebied te maken.
Als u deze parameter aanpast terwijl u naar het geluid
luistert, kunt u het surround sound aanzienlijk
verbeteren. Probeer het maar eens!
5: De luidsprekers
instellen
LR
30Ëš30Ëš
100Ëš-120Ëš100Ëš-120Ëš
A
CC
A
B
C
SL SR
wordt vervolgd
03NL01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 15 Friday, July 15, 2005 6:42 PM

masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Revision
D
ata\Revision2_HTSF800M\J9051279_2592136212SF800M_FRDENLSEITPL\2592136212\03
N
L03CON_HT-SF800M-CEL.fm]
16NL
model name [HT-SF800M/HT-SS600]
[2-592-136-21(2)]
x PL. XXXX
(Plaatsing van de surroundluidspreker)
Hiermee kunt u de hoogte van de surroundluidsprekers
opgeven voor de juiste uitvoering van de
surroundeffecten van de Cinema Studio EX standen
(pagina 24).
•LOW
Selecteer deze optie als de hoogte van de
surroundluidsprekers overeenkomt met gedeelte A.
•HIGH
Selecteer deze optie als de hoogte van de
surroundluidsprekers overeenkomt met gedeelte B.
Pas de niveaus en balans van de luidsprekers aan
als u vanaf de luisterplaats naar de testtoon
luistert.
Tip
De receiver voert een testtoon uit met een frequentie
van gemiddeld 800 Hz.
1Druk op ?/1 om de receiver in te
schakelen.
2Druk op TEST TONE.
"T. TONE" wordt weergegeven in het
display en de testtoon wordt
achtereenvolgens via elke luidspreker
uitgevoerd.
Voor (links) t Midden t Voor (rechts)
t Surround (rechts) t Surround (links)
t Subwoofer
3Pas de niveaus en balans van de
luidsprekers aan met het LEVEL menu
zodat de testtoon uit elke luidspreker
gelijk klinkt.
Zie pagina 26 voor meer informatie over de
instellingen in het LEVEL menu.
Tips
• Wilt u het niveau van alle luidsprekers
tegelijkertijd aanpassen, dan drukt u op
MASTER VOL +/– op de afstandsbediening of
draait u MASTER VOLUME op de receiver.
• Tijdens het aanpassen wordt de aangepaste
waarde weergegeven in het display.
4Druk na het aanpassen nogmaals op
TEST TONE.
De testtoon wordt uitgeschakeld.
SL SR
60
30
A
B
A
B
6: De niveaus en balans
voor de luidsprekers
aanpassen
— TEST TONE
03NL01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 16 Friday, July 15, 2005 6:42 PM

masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Revision
D
ata\Revision2_HTSF800M\J9051279_2592136212SF800M_FRDENLSEITPL\2592136212\03
N
L04BSC_HT-SF800M-CEL.fm]
18NL
model name [HT-SF800M/HT-SS600]
[2-592-136-21(2)]
Handmatig afstemmen
U kunt de frequentie van de gewenste zender
rechtstreeks invoeren.
1Druk herhaaldelijk op TUNER om de
FM- of AM-band te selecteren.
Er wordt afgestemd op de laatstontvangen
zender.
2Druk op D.TUNING.
3Druk op de cijfertoetsen om de
frequentie in te voeren.
Voorbeeld 1: FM 102,50 MHz
Druk op 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Voorbeeld 2: AM 1.350 kHz
Druk op 1 b 3 b 5 b 0
Als u hebt afgestemd op een AM-zender,
past u de richting van de AM-kaderantenne
aan voor een optimale ontvangst.
Als u niet kunt afstemmen op een
zender en de ingevoerde cijfers
knipperen
Controleer of u de juist frequentie hebt
ingevoerd. Zo niet, dan herhaalt u stap 2 en 3.
Als de ingevoerde cijfers nog steeds knipperen,
wordt de frequentie niet gebruikt in uw regio.
(Alleen voor modellen met de
regiocode CEL, CEK)
Met deze functie kunt u maximaal 30 FM- en
FM-RDS-zenders in alfabetische volgorde
opslaan. Bovendien worden alleen de zenders
met de duidelijkste signalen opgeslagen.
Zie "Radiozenders instellen" als u FM- en AM-
zenders één voor één wilt opslaan.
Gebruik de toetsen op de receiver voor deze
handeling.
1Druk op ?/1 om de receiver uit te
schakelen.
2Houd INPUT SELECTOR ingedrukt en
druk op ?/1 om de receiver weer in te
schakelen.
"AUTO-BETICAL SELECT" wordt in het
display weergegeven. De receiver scant alle
FM- en FM-RDS-zenders in het zendgebied
en slaat deze vervolgens op.
Voor RDS-zenders zoekt de tuner eerst naar
zenders die hetzelfde programma
uitzenden. Vervolgens wordt alleen de
zender met het duidelijkste signaal
opgeslagen. De geselecteerde RDS-zenders
worden alfabetisch gesorteerd op de naam
van de bijbehorende programmadienst.
Vervolgens wordt een voorinstelcode van 2
tekens aan de zenders toegewezen. Zie
pagina 20 voor meer informatie over RDS.
Aan normale FM-zenders wordt een
voorinstelcode van 2 tekens toegewezen en
deze worden na de RDS-zenders opgeslagen.
Als de bewerking is voltooid, wordt "FINISH"
kort in het display weergegeven en wordt de
normale werking van de receiver hervat.
Opmerkingen
• Druk niet op een toets op de receiver of de
bijgeleverde afstandsbediening (behalve ?/1)
tijdens de Autobetical bewerking.
• Als u naar een ander gebied verhuist, moet u deze
procedure herhalen om zenders in uw nieuwe gebied
op te slaan.
• Zie "Afstemmen op voorkeurzenders" voor meer
informatie over het afstemmen van de opgeslagen
zenders.
• Als u de antenne verplaatst nadat u de zenders met
deze procedure hebt opgeslagen, zijn de opgeslagen
instellingen wellicht niet langer geldig. Gebeurt dit,
dan moet u deze procedure herhalen om de zenders
opnieuw op te slaan.
FM-zenders automatisch
opslaan
— AUTOBETICAL
03NL01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 18 Friday, July 15, 2005 6:42 PM

masterpage:Left
lename[E:\SEM_Janet\Revision
D
ata\Revision2_HTSF800M\J9051279_2592136212SF800M_FRDENLSEITPL\2592136212\03
N
L04BSC_HT-SF800M-CEL.fm]
20NL
model name [HT-SF800M/HT-SS600]
[2-592-136-21(2)]
(Alleen voor modellen met de
regiocode CEL, CEK)
Op deze receiver kunt u ook gebruikmaken van
RDS (Radio Data System), waarmee
radiozenders aanvullende informatie kunnen
verzenden met het gewone programmasignaal.
U kunt ook RDS-informatie weergeven.
Opmerkingen
• RDS is alleen beschikbaar voor FM-zenders.
• Niet alle FM-zenders bieden RDS of dezelfde
diensten aan. Als u niet vertrouwd bent met de RDS-
diensten in uw regio, neemt u contact op met de
lokale radiozenders voor meer informatie.
RDS-uitzendingen ontvangen
Stem automatisch (pagina 17) of
handmatig (pagina 18) af op een zender in
de FM-band of selecteer een
voorkeurzender (pagina 19).
Als u afstemt op een zender die RDS-diensten
aanbiedt, gaat de RDS aanduiding branden en
wordt de naam van de programmadienst in het
display weergegeven.
Opmerking
RDS functioneert wellicht niet goed als de zender
waarop u hebt afgestemd, het RDS-signaal niet goed
uitzendt of als het signaal zwak is.
RDS-informatie weergeven
Druk herhaaldelijk op DISPLAY tijdens de
ontvangst van een RDS-zender.
Wanneer u op de toets drukt, wordt de RDS-
informatie in het display als volgt gewijzigd:
Naam van programmadienst t Frequentie t
Aanduiding van programmatypea) t
Aanduiding van radiotekstb) t Aanduiding van
huidige tijd (in 24-uurs notatie) t Geluidsveld
dat momenteel wordt toegepast t
Volumeniveau
a) Het programmatype dat wordt uitgezonden. Zie
pagina 20 voor meer informatie.
b) Tekstberichten die door de RDS-zender worden
verzonden.
Opmerkingen
• Als er een noodbericht door de overheid wordt
uitgezonden, knippert "ALARM" in het display.
• Wanneer het bericht bestaat uit 9 tekens of meer,
wordt het bericht in het display gerold.
• Als een zender geen RDS-dienst aanbiedt, wordt
"NO XXXX" (zoals "NO TEXT") in het display
weergegeven.
Beschrijving van
programmatypen
RDS (Radio Data System)
gebruiken
Aanduiding van
programmatype
Beschrijving
NEWS Nieuwsprogramma's
AFFAIRS Actualiteitenprogramma's waarin
wordt ingegaan op het huidige
nieuws
INFO Programma's die informatie
bieden over een breed scala aan
onderwerpen, zoals
consumentenzaken en medisch
advies
SPORT Sportprogramma's
EDUCATE Educatieve programma's, zoals
"hoe kan ik..." en
adviesprogramma's
DRAMA Hoorspelen en series
CULTURE Programma's over nationale of
regionale cultuur, zoals taal en
sociale zaken
SCIENCE Programma's over
natuurwetenschappen en
technologie
03NL01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 20 Friday, July 15, 2005 6:42 PM

Versterker gebruiken
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Revision
D
ata\Revision2_HTSF800M\J9051279_2592136212SF800M_FRDENLSEITPL\2592136212\03
N
L04BSC_HT-SF800M-CEL.fm]
21NL
model name [HT-SF800M/HT-SS600]
[2-592-136-21(2)]
Aanduiding van
programmatype
Beschrijving
VARIED Andere typen programma's, zoals
interviews met sterren, spellen
met een panel en comedy's
POP M Programma's met populaire
muziek
ROCK M Programma's met rockmuziek
EASY M "Easy Listening" muziek
LIGHT M Instrumentale muziek, zang en
koormuziek
CLASSICS Concerten van grote orkesten,
kamermuziek, opera, enzovoort
OTHER M Muziek die niet in de
bovengenoemde categorieën past,
zoals Rhythm & Blues en Reggae
WEATHER Weerberichten
FINANCE Programma's over aandelen en
beurzen, enzovoort
CHILDREN Programma's voor kinderen
SOCIAL Programma's over mensen en de
dingen die hen raken
RELIGION Religieuze programma's
PHONE IN Programma's waarin leden van het
publiek hun standpunten onder
woorden kunnen brengen via de
telefoon of in een openbaar forum
TRAVEL Reisprogramma's. Niet voor
aankondigingen die vallen onder
TP/TA
LEISURE Programma's over
vrijetijdsbesteding, zoals
tuinieren, vissen, koken,
enzovoort
JAZZ Programma's met jazzmuziek
COUNTRY Programma's met countrymuziek
NATION M Programma's met populaire
nationale/regionale muziek
OLDIES Programma's met golden oldies
FOLK M Programma's met folkmuziek
DOCUMENT Documentaires
NONE Andere programma's die
hierboven niet worden genoemd
03NL01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 21 Friday, July 15, 2005 6:42 PM

huvudsida:Vänster
lnamn[E:\SEM_Janet\Revision
D
ata\Revision2_HTSF800M\J9051279_2592136212SF800M_FRDENLSEITPL\2592136212\04
S
E04BSC_HT-SF800M-CEL.fm]
18SE
model name [HT-SF800M/HT-SS600]
[2-592-136-21(2)]
Direktinställning
Om du känner till frekvensen för den kanal du
vill lyssna pĂĄ, kan du ange den direkt.
1Välj band, FM eller AM, genom att
trycka flera gĂĄnger pĂĄ TUNER.
Den kanal som senast togs emot ställs in.
2Tryck pĂĄ D.TUNING.
3Ange frekvensen med sifferknapparna.
Exempel 1: FM 102,50 MHz
Tryck pĂĄ 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Exempel 2: AM 1 350 kHz
Tryck pĂĄ 1 b 3 b 5 b 0
Har du ställt in en AM-kanal justerar du
riktningen på AM-ramantennen för att få
bästa möjliga mottagning.
Om det inte går att ställa in en
kanal och de angivna numren
blinkar
Kontrollera att du verkligen angett rätt frekvens.
Om inte, upprepa steg 2 och 3. Om de angivna
numren fortsätter att blinka betyder det att den
angivna frekvensen inte används i det område
där du befinner dig.
(Endast modeller med omrĂĄdeskod
CEL och CEK)
Med den här funktionen kan du lagra upp till 30
FM och FM RDS-kanaler i alfabetisk ordning
utan att kanalerna dubbellagras. Dessutom
lagras bara kanalerna med de renaste signalerna.
Om du vill lagra FM- eller AM-kanalerna en i
taget, Se ”Ställa in snabbvalskanaler”.
Använd knapparna på mottagaren för att utföra
åtgärden.
1SlĂĄ av mottagaren genom att trycka pĂĄ
?/1.
2
Slå på strömmen till mottagaren igen
genom att hĂĄlla INPUT SELECTOR
intryckt samtidigt som du trycker pĂĄ
?/1
.
”AUTO-BETICAL SELECT” visas i
teckenfönstret och mottagaren söker efter
sändningsområdets alla FM- och FM RDS-
kanaler och lagrar dem i minnet.
När det gäller RDS-kanalerna letar radion
först efter de radiostationer som sänder
samma program, därefter lagrar den bara
den som sänder med den renaste signalen.
De valda RDS-kanalerna sorteras i
alfabetisk ordning efter namnet pĂĄ
programtjänsten, därefter tilldelas de en
snabbvalsskod bestående av 2 tecken. För
mer information om RDS, se sid. 20.
Vanliga FM-kanaler tilldelas
förinställningskoder bestående av 2 tecken
och lagras sedan efter RDS-kanalerna.
När lagringen är klar visas ”FINISH” en
kort stund i teckenfönstret och därefter
återgår mottagaren till normalläget.
Obs!
• Tryck inte på några knappar på mottagaren eller den
medföljande fjärrkontrollen under den alfabetiska
lagringen; den enda knapp du kan trycka på är ?/1.
• Om du skulle flytta till ett nytt område bör du lagra
det nya områdets kanaler genom att upprepa den här
proceduren.
• För mer information om inställning av de lagrade
kanalerna, Se ”Välja bland snabbvalskanalerna”.
• Om du flyttar antennen efter det att du utfört den här
proceduren är det inte säkert att de lagrade
frekvenserna fortfarande gäller. I så fall lagrar du om
kanalerna genom att utföra den här proceduren igen.
Automatisk lagring av FM-
kanaler
— AUTOBETICAL
04SE01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 18 Friday, July 15, 2005 6:46 PM

huvudsida:Vänster
lnamn[E:\SEM_Janet\Revision
D
ata\Revision2_HTSF800M\J9051279_2592136212SF800M_FRDENLSEITPL\2592136212\04
S
E04BSC_HT-SF800M-CEL.fm]
22SE
model name [HT-SF800M/HT-SS600]
[2-592-136-21(2)]
ALFE: Tänds när skivan som spelas upp
innehĂĄller en LFE-kanale (Low Frequency
Effect, lĂĄgfrekvenskanal) och signalen frĂĄn
LFE-kanalen verkligen ĂĄterges.
BSLEEP: Tänds när insomningstimern är
aktiverad.
CUppspelningsindikatorer: Bokstäverna
(L, C, R osv.) visar vilka kanaler som spelas
upp. Rutorna kring bokstäverna visar hur
mottagaren mixar ned källjudet.
L (Främre kanal vänster), R (Främre kanal
höger), C (Mittkanal (mono)), SL
(Surroundkanal vänster), SR (Surroundkanal
höger), S (Surroundkanal (mono eller den
surroundkomponent som ges av Pro Logic-
processorn))
Exempel:
Inspelningsformat (Främre/Surround): 3/2
Ljudfält: A.F.D. AUTO
D; DIGITAL: Tänds när mottagaren avkodar
signaler som spelats in i formatet Dolby
Digital.
E; PL II: ”; PL” tänds när mottagaren
använder Pro Logic för att bearbeta 2-kanaliga
signaler så att också signaler för den mittre
kanalen och surroundkanalen kan sändas ut.
”; PL II” tänds när Pro Logic II Movie/
Music är aktiverad.
Obs!
Avkodning med Dolby Pro Logic och Dolby Pro
Logic II fungerar inte för signalformatet DTS.
FD.RANGE: Tänds när dynamikkompressorn
är aktiverad (sid. 26).
GRadioindikatorer: Tänds när du använder
radion för att ställa in kanaler eller liknande.
För mer information om hur du använder
radion, se sid. 17–21.
Obs!
”RDS” visas endast för modeller med
omrĂĄdeskod CEL och CEK.
HCOAX: Tänds när källsignalen är en digital
signal som tas emot via COAX-anslutningen.
IOPT: Tänds när källsignalen är en digital
signal som tas emot via OPT-anslutningen.
JDTS: Tänds när DTS-signaler tas emot.
KSW: Tänds när ljudsignalen sänds ut via
SUBWOOFER-kontakten.
Om indikatorerna i teckenfönstret
LCR
SL S SR
SW STEREO MONO
D. RANGE
MEMORY
DIGITAL
SLEEP
PL RDS
OPT COAX
LFE DTS
78qa q; 9
2
1
34 5 6
LCR
SL SR
04SE01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 22 Friday, July 15, 2005 6:46 PM

Ă–vrig information
huvudsida:Höger
lnamn[E:\SEM_Janet\Revision
D
ata\Revision2_HTSF800M\J9051279_2592136212SF800M_FRDENLSEITPL\2592136212\04
S
E09ADD_HT-SF800M-CEL.fm]
37SE
model name [HT-SF800M/HT-SS600]
[2-592-136-21(2)]
FM-mottagningen är dålig.
• Använd en koaxialkabel på 75 ohm (medföljer ej)
när du ansluter mottagaren till en FM-
utomhusantenn på det sätt som visas nedan. Om
du ansluter mottagaren till en utomhusantenn bör
du jorda den för att skydda den från blixtnedslag.
Du bör inte ansluta jordkabeln till en gasledning
eftersom det medför risk för explosion.
Det går inte att ställa in några radiokanaler.
• Kontrollera att antennerna är korrekt anslutna.
Justera antennerna och anslut vid behov en extern
antenn.
• Signalstyrkan från stationen är för svag (för
automatisk inställning). Använd direktinställning.
• Se till att ställa in korrekt inställningsintervall (när
du ställer in AM-kanaler med direktinställning).
• Inga radiokanaler har förinställts eller de
förinställda snabbvalskanalerna har raderats (vid
automatisk inställning av radiokanaler genom
avsökning). Förinställ kanalerna (sid. 19).
RDS fungerar inte.*
• Kontrollera att du verkligen har en FM RDS-kanal
inställd.
• Välj en starkare FM-station.
Den RDS-information som jag vill ha fram
visas inte.*
• Kontakta radiostationen och hör efter om de
verkligen erbjuder den önskade tjänsten. Det kan
också hända att tjänsten är tillfälligt avstängd.
* Endast modeller med omrĂĄdeskod CEL och CEK.
Fjärrkontroll
Fjärrkontrollen fungerar inte som den ska.
• Knappen DISPLAY på fjärrkontrollen kan bara
användas för TUNER-ingången.*
• Rikta fjärrkontrollen mot mottagarens IR-
mottagare .
• Ta bort eventuella hinder mellan fjärrkontrollen
och motttagaren.
• Om batterierna är svaga byter du ut samtliga
batterier mot nya.
• Se till att du väljer rätt ingång på fjärrkontrollen.
• För att aktivera knapparna med orange märkning
trycker du pĂĄ TV samtidigt som du trycker pĂĄ
önskad knapp.
• Innan du använder V/v/B/b-knappen för kontroll
av mottagaren trycker du på MAIN MENU. För
att kontrollera andra komponenter trycker du pĂĄ
TOP MENU/GUIDE eller AV MENU när du
tryckt pĂĄ ingĂĄngsknappen.
* Endast modeller med omrĂĄdeskod CEL och CEK.
Felmeddelande
Om det uppstår en funktionsstörning visas ett
meddelande i teckenfönstret.
PROTECT
Oregelbunden ström från högtalarna. Mottagaren
slĂĄs automatiskt av efter nĂĄgra fĂĄ sekunder.
Kontrollera högtalaranslutningarna och slå sedan på
strömmen igen. Om problemet kvarstår bör du
kontakta närmaste Sony-återförsäljare.
Om du inte kan åtgärda problemet
med felsökningsguiden
Det är möjligt att problemet kan åtgärdas genom
att du återställer mottagarens minne (sid. 14).
Återställning innebär att alla minneslagrade
inställningar återställs till sina fabriksvärden, så
du måste vara beredd på att göra om alla de
inställningar som du har gjort på mottagaren.
Om problemet kvarstĂĄr
Kontakta närmaste Sony-återförsäljare.
Referensavsnitt för återställning
av mottagarens minne
ANTENNA
AM
U
Mottagare
Till jord
Jordkabel
(medföljer ej)
FM-utomhusantenn
För att återställa Se
Alla minneslagrade inställningar sid. 14
Personligt inställda ljudfält sid. 27
04SE01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 37 Friday, July 15, 2005 6:46 PM

huvudsida:Vänster
lnamn[E:\SEM_Janet\Revision
D
ata\Revision2_HTSF800M\J9051279_2592136212SF800M_FRDENLSEITPL\2592136212\04
S
E09ADD_HT-SF800M-CEL.fm]
38SE
model name [HT-SF800M/HT-SS600]
[2-592-136-21(2)]
Förstärkarsteg
Uteffekt1)
Modeller med omrĂĄdeskod CEL, CEK, MX
(4 ohm 1 kHz, THD 0,7 %)
FRONT2): 70 W/kanal
CENTER2): 70 W
SURR2): 70 W/kanal
(4 ohm 100 Hz, THD 0,7 %)
SUBWOOFER2): 70 W
(4 ohm 1 kHz, THD 10 %)
FRONT2): 100 W/kanal
CENTER2): 100 W
SURR2): 100 W/kanal
(4 ohm 100 Hz, THD 10 %)
SUBWOOFER2): 100 W
1) Uppmätt under följande förhållanden:
2) Ljudfältsinställningen och den källa du har valt kan
medföra att inget ljud sänds ut.
IngĂĄngar (Analoga)
IngĂĄngar (Digitala)
Frekvensåtergivning: 28 – 20 000 Hz
Ton
FM-radio
Inställningsintervall 87,5 – 108,0 MHz
Antenn FM-trĂĄdantenn
Antennterminaler 75 ohm, obalanserade
Mellanfrekvens 10,7 MHz
AM-radio
Inställningsområde
Modeller med omrĂĄdeskod CEL, CEK
Med ett kanalsökningssteg på 9 kHz:
531 – 1 602 kHz
Modeller med omrĂĄdeskod MX
Med ett kanalsökningssteg på 10 kHz:
530 – 1 610 kHz
Antenn Ramantenn
Mellanfrekvens 450 kHz
Allmänt
Strömförsörjning
Energiförbrukning
Energiförbrukning (i standbyläge)
0,3 W
Storlek (b/h/d) (Ungefärlig)
430 Ă— 64 Ă— 337 mm
inklusive utstickande delar
och reglage
Vikt (Ungefärlig) 3,3 kg
Tekniska data
Områdeskod Strömförsörjning
CEL, CEK 230 V växelström (AC),
50 Hz
MX 127 V växelström (AC),
60 Hz
SA-CD/CD, VIDEO 1, 2 Känslighet: 1 V
Impedans: 50 kiloohm
DVD (Koaxial) Känslighet: –
Impedans: 75 ohm
VIDEO 2, SA-CD/CD
(Optisk)
Känslighet: –
Impedans: –
Förstärkningsnivåer ±6 dB, i steg om 1 dB
Områdeskod Strömförsörjning
CEL, CEK 230 V växelström (AC),
50/60 Hz
MX 127 V växelström (AC),
60 Hz
Områdeskod Energiförbrukning
CEL, CEK,
MX 110 W
04SE01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 38 Friday, July 15, 2005 6:46 PM

Ă–vrig information
huvudsida:Höger
lnamn[E:\SEM_Janet\Revision
D
ata\Revision2_HTSF800M\J9051279_2592136212SF800M_FRDENLSEITPL\2592136212\04
S
E09ADD_HT-SF800M-CEL.fm]
39SE
model name [HT-SF800M/HT-SS600]
[2-592-136-21(2)]
Högtalare
Endast HT-SF800M
• Främre högtalare (SS-MSP800)
• Mitthögtalare (SS-CNP800)
• Surroundhögtalare (SS-MSP800B)
Främre högtalare/Mitthögtalare
Bredband, magnetiskt
avskärmade
Surroundhögtalare Bredband
Högtalarelement
Främre högtalare/Surroundhögtalare
70 Ă— 100 mm kontyp,
25 mm Nano Fine-
diskanthögtalare av
kupoltyp
Mitthögtalare 55 × 110 mm kontyp,
25 mm Nano Fine-
diskanthögtalare av
kupoltyp
Inneslutning Basreflex
Märkimpedans 4 ohm
Storlek (b/h/d) (Ungefärlig)
Främre högtalare/Surroundhögtalare
265 Ă— 1 108 Ă— 265 mm
Mitthögtalare 300 × 76 × 116 mm
Vikt (Ungefärlig)
Främre högtalare/Surroundhögtalare
3,5 kg
Mitthögtalare 1,2 kg
Endast HT-SS600
• Främre högtalare (SS-MSP600L/
SS-MSP600R)
• Mitthögtalare (SS-CNP600)
• Surroundhögtalare (SS-MSP600SL/
SS-MSP600SR)
Främre högtalare/Mitthögtalare
Bredband, magnetiskt
avskärmade
Surroundhögtalare Bredband
Högtalare 57 mm kontyp
Inneslutning Basreflex
Märkimpedans 4 ohm
Storlek (b/h/d) (Ungefärlig)
Främre högtalare/Surroundhögtalare
83 Ă— 180 Ă— 98 mm
Mitthögtalare 250 × 85 × 98 mm
Vikt (Ungefärlig)
Främre högtalare 0,6 kg
Mitthögtalare 0,7 kg
Surroundhögtalare 0,5 kg
Subwoofer (SS-WMSP600)
Högtalarsystem Magnetiskt avskärmade
Högtalarelement 160 mm kontyp
Inneslutning Basreflex
Storlek (b/h/d) (Ungefärlig)
200 Ă— 379 Ă— 335 mm
inklusive frontpanel
Vikt (Ungefärlig) 6 kg
Medföljande tillbehör
FM-trĂĄdantenn (1)
AM-ramantenn (1)
Högtalarkabel (5)
Koaxial digitalkabel (1)
Fotkuddar (högtalare)
• HT-SS600 (20)
Fotkuddar (subwoofer) (4)
Fjärrkontroll (1)
R6-batterier (storlek AA) (2)
Högtalare
• Främre högtalare (2)
• Mitthögtalare (1)
• Surroundhögtalare (2)
• Subwoofer (1)
Utförande och specifikationer kan ändras utan
föregående meddelande.
För mer information om områdeskoden för den
komponent du använder, se sid. 3.
04SE01COV_HT-SF800M-CEL.book Page 39 Friday, July 15, 2005 6:46 PM
Produktspezifikationen
Marke: | Sony |
Kategorie: | Audio in Video |
Modell: | HT-SF800M |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Sony HT-SF800M benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Audio in Video Sony

12 Oktober 2024

14 Juli 2024

13 Juli 2024

13 Juli 2024

13 Juli 2024

13 Juli 2024

12 Juli 2024

12 Juli 2024

12 Juli 2024

12 Juli 2024
Andere HandbĂĽcher Sony

16 Oktober 2024

16 Oktober 2024

16 Oktober 2024

15 Oktober 2024

15 Oktober 2024

14 Oktober 2024

14 Oktober 2024

13 Oktober 2024

13 Oktober 2024

12 Oktober 2024