Sony DSC-P100 KIT Bedienungsanleitung
Sony
Digitalkamera
DSC-P100 KIT
Lesen Sie kostenlos die đź“– deutsche Bedienungsanleitung fĂĽr Sony DSC-P100 KIT (272 Seiten) in der Kategorie Digitalkamera. Dieser Bedienungsanleitung war fĂĽr 13 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/272

2-149-853-42(1)
Digital Still Camera
Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme der Kamera
sorgfältig durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
Gebruiksaanwijzing
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens u het toestel
gaat bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing zodat u deze later nog
kunt raadplegen.
DSC-P100/P120/P150
© 2004 Sony Corporation
DE
NL

DE
2
Um Feuer- oder BerĂĽhrungsgefahr
zu verhüten, setzen Sie das Gerät
weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
Um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden, unterlassen Sie das
Öffnen des Gehäuses. Überlassen
Sie Wartungsarbeiten grundsätzlich
nur qualifiziertem Fachpersonal.
Dieses Produkt wurde geprĂĽft und erfĂĽllt die
Auflagen der EMV-Richtlinie fĂĽr den Gebrauch
von Verbindungskabeln, die kĂĽrzer als 3 m sind.
Achtung
Das bei bestimmten Frequenzen abgegebene
elektromagnetische Feld kann Bild und Ton
dieser Kamera beeinflussen.
Hinweis
Falls eine Unterbrechung (Ausfall) der
Datenübertragung durch statische Elektrizität
oder Elektromagnetismus verursacht wird, starten
Sie die Anwendung neu, oder klemmen Sie das
Mehrzweckanschlusskabel (USB) ab und wieder
an.
In bestimmten Ländern und Gebieten kann die
Entsorgung der fĂĽr den Betrieb dieses Produkts
verwendeten Batterie reguliert sein. Bitte wenden
Sie sich an Ihre örtliche Behörde.
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur
entladene Batterien in die Sammelboxen beim
Handel oder den Kommunen. Entladen sind
Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät
abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder
nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien
„nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um
sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B.
mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die
Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Deutsch
WARNUNG
Achtung fĂĽr Kunden in Europa
Hinweis
FĂĽr Kunden in Deutschland

DE
3
Bitte zuerst lesen
Probeaufnahme
Bevor Sie wichtige, einmalige Ereignisse
aufnehmen, sollten Sie sich anhand einer
Probeaufnahme davon ĂĽberzeugen, dass die
Kamera einwandfrei funktioniert.
Kein Schadenersatz bei
Funktionsstörungen
Falls Aufnahme oder Wiedergabe wegen einer
Funktionsstörung der Kamera oder des
Speichermediums usw. nicht durchfĂĽhrbar ist,
besteht kein Anspruch auf Schadenersatz.
Erstellen Sie Sicherungskopien
Um möglichem Datenverlust vorzubeugen,
sollten Sie stets Sicherungskopien wichtiger
Daten auf einer Disk anfertigen.
Hinweise zur Kompatibilität der
Bilddaten
•Diese Kamera entspricht der von der JEITA
(Japan Electronics and Information Technology
Industries Association) aufgestellten
Universalnorm „Design rule for Camera File
system“.
•Werden mit dieser Kamera aufgenommene
Bilder auf Fremdgeräten, bzw. mit
Fremdgeräten aufgenommene oder bearbeitete
Bilder auf dieser Kamera wiedergegeben, kann
eine einwandfreie Wiedergabe nicht garantiert
werden.
Hinweis zum Urheberrecht
Fernsehprogramme, Filme, Videobänder und
andere Materialien können urheberrechtlich
geschĂĽtzt sein. Unerlaubtes Aufnehmen solcher
Materialien kann gegen das Urheberrecht
verstoĂźen.
SchĂĽtteln oder AnstoĂźen der
Kamera vermeiden
Dadurch kann es nicht nur zu Funktionsstörungen
und Versagen der Aufnahmefunktion kommen,
sondern es besteht auch die Gefahr, dass der
„Memory Stick“ unbrauchbar wird, was Ausfall,
Beschädigung oder Verlust von Bilddaten zur
Folge haben kann.
LCD-Monitor, LCD-Sucher (nur
Modelle mit LCD-Sucher) und
Objektiv
•LCD-Monitor und LCD-Sucher werden unter
Einsatz von Präzisionstechnologie hergestellt,
weshalb ĂĽber 99,99 % der Bildpunkte fĂĽr den
effektiven Gebrauch funktionsfähig sind.
Trotzdem kann es vorkommen, dass einige
winzige schwarze und/oder helle Punkte
(weiße, rote, blaue oder grüne) ständig auf dem
LCD-Monitor und im LCD-Sucher sichtbar
sind. Dies ist durch den Herstellungsprozess
bedingt und hat keinerlei Einfluss auf die
Aufnahme.
•Lassen Sie die Kamera nicht in der Nähe eines
Fensters oder im Freien liegen. Werden LCD-
Monitor, Sucher oder Objektiv längere Zeit
direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt, kann es
zu Funktionsstörungen kommen.
•Setzen Sie den LCD-Monitor keinem starken
Druck aus. Der Monitor könnte verformt
werden, was zu einer Funktionsstörung führen
könnte.
•Bei niedrigen Temperaturen kann ein
Nachzieheffekt auf dem LCD-Monitor
auftreten. Dies ist keine Funktionsstörung.
DE

DE
4
Das Motorzoomobjektiv
Diese Kamera ist mit einem Motorzoomobjektiv
ausgestattet. Achten Sie darauf, dass das Objektiv
keinen ErschĂĽtterungen oder Gewaltanwendung
ausgesetzt wird.
Reinigen Sie die Blitzoberfläche vor
der Benutzung
Die Wärme des Blitzlichts kann dazu führen, dass
sich Schmutz auf der Blitzoberfläche verfärbt
oder daran haften bleibt, was unzureichende
Lichtabgabe zur Folge haben kann.
Lassen Sie die Kamera nicht nass
werden
Achten Sie bei AuĂźenaufnahmen im Regen oder
unter feuchten Bedingungen unbedingt darauf,
dass die Kamera nicht nass wird. Wasser, das in
das Innere der Kamera eindringt, kann
Funktionsstörungen verursachen, die in manchen
Fällen irreparabel sein können. Falls
Feuchtigkeitskondensation auftritt, ergreifen Sie
die auf Seite 124 beschriebenen
AbhilfemaĂźnahmen, bevor Sie die Kamera
benutzen.
SchĂĽtzen Sie die Kamera vor Sand
oder Staub
Die Benutzung der Kamera in sandiger oder
staubiger Umgebung kann zu einer
Funktionsstörung führen.
Richten Sie die Kamera nicht auf die
Sonne oder eine andere helle
Lichtquelle
Dies kann Ihren Augen bleibenden Schaden
zufügen. Oder es kann zu einer Funktionsstörung
Ihrer Kamera kommen.
Hinweise zur Benutzungsumgebung
der Kamera
Benutzen Sie die Kamera nicht in der Nähe von
Geräten, die starke Radiowellen erzeugen oder
Strahlung abgeben. Die Kamera ist dann
möglicherweise nicht in der Lage, einwandfrei
aufzunehmen oder wiederzugeben.
Hinweis zu den Abbildungen
Die in dieser Anleitung verwendeten
Abbildungen zeigen das Modell DSC-P100/P120
wenn nicht anders angegeben.
Die in dieser Anleitung verwendeten
Bilder
Bei den in dieser Anleitung als Beispiele
verwendeten Fotos handelt es sich um
reproduzierte Bilder, nicht um tatsächlich mit
dieser Kamera aufgenommene Bilder.
Carl Zeiss-Objektiv
Diese Kamera ist mit einem hochwertigen
Carl Zeiss-Objektiv ausgestattet, das scharfe
Bilder mit ausgezeichnetem Kontrast
reproduziert.
Das Objektiv dieser Kamera wurde unter
einem von Carl Zeiss geprĂĽften
Qualitätssicherungssystem in
Ăśbereinstimmung mit den von Carl Zeiss
Deutschland aufgestellten Qualitätsnormen
hergestellt.

DE
5
Warenzeichen
• ist ein Warenzeichen der
Sony Corporation.
•„Memory Stick“, , „Memory Stick PRO“
und , „Memory Stick
Duo“, , „Memory Stick
PRO Duo“, ,
„MagicGate“ und sind
Warenzeichen der Sony Corporation.
•„InfoLITHIUM“ ist ein Warenzeichen der Sony
Corporation.
•„Picture Package“ ist ein Warenzeichen der
Sony Corporation.
•Microsoft, Windows, Windows Media und
DirectX sind Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der Microsoft Corporation in den
Vereinigten Staaten und in anderen Ländern.
•Macintosh, Mac OS, QuickTime, iMac, iBook,
PowerBook, Power Mac und eMac sind
Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen
der Apple Computer, Inc.
•Macromedia und Flash sind Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen der Macromedia,
Inc. in den Vereinigten Staaten und in anderen
Ländern.
•Intel, MMX und Pentium sind Warenzeichen
der Intel Corporation.
•Außerdem sind die in dieser Anleitung
verwendeten System- und
Produktbezeichnungen im Allgemeinen
Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen
ihrer jeweiligen Entwickler oder Hersteller. Die
Zeichen ™ oder ® werden jedoch nicht in allen
Fällen in dieser Anleitung verwendet.

DE
6
Inhaltsverzeichnis
Bitte zuerst lesen.......................................3
Bezeichnung der Teile .............................8
Moduswahlknopf................................10
Laden des Akkus.....................................11
Betrieb mit dem Netzgerät......................14
Benutzung der Kamera im Ausland........15
Ein- und Ausschalten der Kamera..........15
Gebrauch der Steuertaste ........................16
Einstellen von Datum und Uhrzeit..........17
Einsetzen und Herausnehmen eines
„Memory Stick“ .............................19
Einstellen der Standbildgröße.................20
Bildgröße und Bildqualität......................21
Grundlegende Standbild-Aufnahme
— Im Automatikmodus..................23
ĂśberprĂĽfen des zuletzt aufge-nommenen
Bilds
— Quick Review............................25
Verwendung der Zoom-Funktion .......25
Nahaufnahmen
— Makro ........................................27
Verwendung des Selbstauslösers........28
Wahl des Blitzmodus..........................29
Verwendung des Suchers zum
Aufnehmen.....................................32
Einblenden von Datum und Uhrzeit in
ein Standbild .................................. 33
Anpassen der Kamera an die
Aufnahmebedingungen
— Szenenwahl............................... 34
Bildwiedergabe auf dem LCD-Monitor der
Kamera........................................... 38
Bildwiedergabe auf einem
Fernsehschirm................................ 40
Löschen von Bildern............................... 42
Formatieren eines „Memory Stick“........ 44
Einrichtung und Bedienung der
Kamera........................................... 46
Ă„ndern der MenĂĽeinstellungen.......... 46
Ă„ndern der Posten auf dem Bildschirm
SET UP .......................................... 47
Bestimmen der Standbildqualität ........... 47
Anlegen oder Auswählen eines
Ordners........................................... 48
Anlegen eines neuen Ordners............. 48
Ă„ndern des Aufnahmeordners............ 48
Wahl der Autofokusmethode..................49
Wahl des Fokus-Messsucherrahmens
— AF-Messsucher..........................49
Wahl des Fokussierbetriebs
— AF-Modus..................................50
Einstellen der Entfernung zum Motiv
— Fokusvorwahl............................51
Aufnehmen mit manuell eingestellter
Verschlusszeit und Blende
— Manuelle Belichtung .................52
Einstellen der Belichtung
— EV-Belichtungskorrektur ..........55
Anzeigen eines Histogramms .............56
Wahl der Messmethode...........................57
Einstellen des Farbtons
— Weißabgleich.............................58
Einstellen der Blitzintensität
— Blitzstufe....................................59
Serienaufnahmen.....................................60
Aufnehmen im Multi Burst-Modus
— Multi Burst.................................61
Aufnehmen mit Spezialeffekten
— Bildeffekt...................................62
Verwendung der Cyber-shot-Station ......62
Vorbereitung
Standbild-Aufnahme
Wiedergabe von Standbildern
Löschen von Standbildern
Vor fortgeschrittenen
Bedienungsvorgängen
Fortgeschrittene Standbild-
Aufnahme

DE
7
Auswählen des Ordners und Wiedergeben
der Bilder
— Ordner........................................63
Vergrößern eines
Standbildausschnitts .......................64
Bildvergrößerung
— Wiedergabezoom.......................64
Aufzeichnen eines vergrößerten
Bildausschnitts — Trimmen
(nur DSC-P100/P120).....................65
Fortlaufende Standbild-Wiedergabe
— Bildvorführung ..........................65
Drehen von Standbildern
— Drehen .......................................66
Wiedergeben von im Multi Burst-Modus
aufgenommenen Bildern.................67
Kontinuierliche Wiedergabe...............67
Einzelbild-Wiedergabe .......................67
SchĂĽtzen von Bildern
— Schützen.....................................69
Ändern der Bildgröße
— Skalieren....................................70
Auswählen von auszu-druckenden Bildern
— Drucksymbol (DPOF)................71
Anschluss an einen PictBridge-
kompatiblen Drucker......................73
Ausdrucken von Bildern.........................74
Ausdrucken von Indexbildern.................77
Filmaufnahme.........................................80
Wiedergabe von Filmen auf dem
LCD-Monitor .................................81
Löschen von Flimen ...............................82
Schneiden von Filmen ............................83
Kopieren von Bildern zum Computer
— Für Windows-Anwender...........85
Installieren des USB-Treibers............86
AnschlieĂźen der Kamera an Ihren
Computer........................................87
Kopieren von Bildern .........................89
Wiedergeben der Bilder auf Ihrem
Computer........................................90
Bilddatei-Speicheradressen und
Dateinamen ....................................91
Erneute Wiedergabe von Bilddateien, die
einmal zu einem Computer kopiert
wurden, mit der Kamera.................93
Installieren von „Picture Package“ .....93
Kopieren von Bildern mit
„Picture Package“...........................95
Verwendung von
„Picture Package“...........................96
Kopieren von Bildern zum Computer
— Für Macintosh-Anwender..........97
Verwendung von
„ImageMixer VCD2“......................99
Störungsbehebung.................................101
Warn- und Hinweismeldungen..............113
Selbstdiagnose-Anzeige ........................115
Anzahl der speicherbaren Bilder oder
Aufnahmezeit................................116
MenĂĽposten...........................................117
SET UP-Posten......................................121
VorsichtsmaĂźnahmen............................124
Informationen zum
„Memory Stick“............................126
Zum „InfoLITHIUM“-Akku.................128
Technische Daten..................................129
LCD-Monitor ........................................131
Index......................................................135
Fortgeschrittene Standbild-
Wiedergabe
Bearbeiten von Standbildern
Ausdrucken von Standbildern
(PictBridge-Drucker)
Filmbetrieb
Bildwiedergabe auf Ihrem
Computer
Störungsbehebung
Zusatzinformationen
Index

DE
8
Bezeichnung der Teile
Einzelheiten zur Bedienung finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
ATaste POWER (15)
BAuslöser (24)
CĂ–se fĂĽr Handschlaufe
DBlitz (29)
EMultianschluss (Unterseite)
FStativgewinde (Unterseite)
GLampe POWER (15)
HSucherfenster
ISelbstauslöserlampe (28)/
AF-Illuminator (31, 121)
JMikrofon
KObjektiv
LLautsprecher (Unterseite)
•Verwenden Sie ein Stativ mit einer
Schraubenlänge von weniger als 5,5 mm. Ist
die Schraube länger, kann die Kamera nicht
richtig am Stativ befestigt oder sogar
beschädigt werden.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
q;
qa
qs
Anbringen der
Handschlaufe

DE
10
Moduswahlknopf
Bevor Sie Ihre Kamera benutzen, stellen Sie
das gewĂĽnschte Symbol auf dem
Moduswahlknopf auf .
(Automatikmodus)
Schärfe, Belichtung und Weißabgleich
werden fĂĽr bequemes Aufnehmen
automatisch eingestellt. Die Bildqualität
wird auf [Fein] (Seite 47) eingestellt.
P (Aufnehmen mit
Programmautomatik)
Die Aufnahmeeinstellungen werden wie bei
der Vollautomatik automatisch
durchgeführt, aber Sie haben zusätzlich die
Möglichkeit, die Schärfe und andere
Einstellungen wunschgemäß zu verändern.
Darüber hinaus können Sie auch
verschiedene Aufnahmefunktionen mit
Hilfe der MenĂĽs einstellen (Seiten 46 und
117).
M (Manuelle Belichtungseinstellung)
Sie können den Blendenwert und die
Verschlusszeit manuell einstellen
(Seite 52). Darüber hinaus können Sie auch
verschiedene Aufnahmefunktionen mit
Hilfe der MenĂĽs einstellen (Seiten 46 und
117).
SCN (Szenenwahl)
Damit können Sie der jeweiligen Szene
entsprechend effektiv aufnehmen
(Seite 34). Darüber hinaus können Sie auch
verschiedene Aufnahmefunktionen mit
Hilfe der MenĂĽs einstellen (Seiten 46 und
117).
SET UP (Einrichtung)
Damit können Sie die Einstellungen der
Kamera ändern (Seiten 47 und 121) .
(Filmaufnahme)
Damit können Sie Filme aufnehmen
(Seite 80).
(Wiedergabe/Bearbeitung)
Damit können Sie aufgenommene
Standbilder und Filme wiedergeben oder
bearbeiten (Seiten 38 und 69) .

Vorbereitung
DE
11
Laden des Akkus
,Ă–ffnen Sie den Akkufach/
„Memory Stick“-Deckel.
Schieben Sie den Deckel in Pfeilrichtung.
• Schalten Sie die Kamera zum Laden des
Akkus unbedingt aus (Seite 15).
•Ihre Kamera arbeitet mit einem
„InfoLITHIUM“-Akku NP-FR1 (Typ R)
(mitgeliefert). Sie können nur Akkus des Typs
R verwenden (Seite 128).
,Setzen Sie den Akku ein, und
schlieĂźen Sie dann den
Akkufach/„Memory Stick“-
Deckel.
Vergewissern Sie sich, dass der Akku
ordnungsgemäß bis zum Anschlag
eingeschoben ist, bevor Sie den Deckel
schlieĂźen.
Akkufach
Schieben Sie den Akku so
ein, dass die Spitze der
Markierungen
v
an der
Seite des Akkus auf die
Spitze der Markierung
v
am Akkufach gerichtet ist.
•Der Akku lässt sich leicht einschieben, wenn
Sie den Akkuauswerfhebel an der Vorderseite
des Akkufachs zur Vorderseite der Kamera
schieben.
,Ă–ffnen Sie die DC IN-
Buchsenklappe, und schlieĂźen
Sie das Netzgerät (mitgeliefert)
an die Buchse DC IN Ihrer
Kamera an.
Ă–ffnen Sie die Klappe in Pfeilrichtung, wie
oben dargestellt. SchlieĂźen Sie den
Gleichstromstecker so an, dass die
Markierung v zur Seite des LCD-Monitors
gerichtet ist.
•Vermeiden Sie Kurzschließen des Netzgerät-
Gleichstromsteckers mit einem
Metallgegenstand, weil dadurch eine
Funktionsstörung verursacht werden kann.
•Reinigen Sie den Gleichstromstecker des
Netzgerätes mit einem trockenen
Wattestäbchen. Verwenden Sie den Stecker
nicht in verschmutztem Zustand. Bei
verschmutztem Stecker wird der Akku
eventuell nicht richtig geladen.
12
Akkuauswerfhebel
Fläche mit dem „InfoLITHIUM“-Logo
3
Gleichstromstecker
Netzgerät
DC IN-Buchsenklappe
Vorbereitung

DE
12
,SchlieĂźen Sie das Netzkabel an
das Netzgerät und an eine
Netzsteckdose an.
Die Lampe /CHG leuchtet auf, wenn der
Ladevorgang beginnt, und erlischt, wenn
der Ladevorgang beendet ist.
•Trennen Sie das Netzgerät nach dem Laden des
Akkus von der Buchse DC IN der Kamera.
So nehmen Sie den Akku
heraus
Öffnen Sie den Akkufach/„Memory Stick“-
Deckel. Schieben Sie den
Akkuauswerfhebel in Richtung des Pfeils,
und nehmen Sie den Akku heraus.
•Lassen Sie den Akku beim Herausnehmen
nicht fallen.
Akku-Restzeitanzeige
Die Akku-Restzeitanzeige auf dem LCD-
Monitor zeigt die noch verbleibende
Aufnahme- oder Wiedergabezeit an.
•Wenn der LCD-Monitor ein- und ausgeschaltet
wird, dauert es etwa eine Minute, bis die
korrekte Akku-Restzeit angezeigt wird.
•Die angezeigte Restzeit ist unter bestimmten
Umständen oder Bedingungen möglicherweise
nicht korrekt.
Ladezeit
Ungefähre Zeit zum Laden eines völlig
leeren Akkus mit dem Netzgerät bei einer
Temperatur von 25°C.
•Die Ladezeit kann sich je nach den
Benutzungs- und Umgebungsbedingungen
verlängern.
4
Netzkabel
2An eine Netzsteckdose
1
Lampe /CHG
Akkuauswerfhebel
Akku Ladezeit (Min.)
NP-FR1 (mitgeliefert) ca. 200
60min
Akku-Restzeitanzeige
Restzeit

Vorbereitung
DE
13
Anzahl der Bilder und Akku-
Betriebszeiten fĂĽr Aufnahme/
Wiedergabe
Die Tabellen geben die ungefähre
Bilderzahl und die Akku-Nutzungsdauer
an, die mit voll aufgeladenem Akku
(mitgeliefert) bei einer Temperatur von
25°C erzielt werden können. Die Zahlen der
Bilder, die aufgezeichnet oder
wiedergegeben werden können, beinhalten
das Auswechseln des „Memory Stick“ je
nach Bedarf. Beachten Sie, dass die
tatsächlichen Zahlen je nach den
Benutzungsbedingungen kleiner als die
angegebenen Zahlen sein können.
•Die Akkukapazität nimmt im Laufe der Zeit
mit zunehmender Benutzungshäufigkeit ab
(Seite 128).
Standbild-Aufnahme
Unter durchschnittlichen
Bedingungen1)
1) Aufnahme in den folgenden Situationen:
– (Bildqualität) ist auf [Fein] eingestellt
– Eine Aufnahme alle 30 Sekunden
– Der Zoom wird abwechselnd zwischen den
Stellungen W und T umgeschaltet
– Der Blitz wird bei jeder zweiten Aufnahme
ausgelöst
– Die Kamera wird nach jeweils zehn
Aufnahmen ein- und ausgeschaltet
– [AF-Modus] wurde im Menü [Einzel] auf
SET UP eingestellt
Die Messmethode basiert auf dem CIPA-
Standard. (CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
Wiedergabe von Standbildern
2)
2) Wiedergabe einer Einzelbildfolge mit
Intervallen von etwa drei Sekunden
Bild-
größe
NP-FR1 (mitgeliefert)
LCD-
Monitor
Anzahl der
Bilder
Akku-
Betriebs-
zeit (Min.)
DSC-P150
7M Ein ca. 320 ca. 160
Aus ca. 430 ca. 215
VGA
(E-Mail)
Ein ca. 320 ca. 160
Aus ca. 430 ca. 215
DSC-P100/P120
5M Ein ca. 360 ca. 180
Aus ca. 500 ca. 250
VGA
(E-Mail)
Ein ca. 360 ca. 180
Aus ca. 500 ca. 250
Bildgröße
NP-FR1 (mitgeliefert)
Anzahl der
Bilder
Akku-
Betriebszeit
(Min.)
DSC-P150
7M ca. 7200 ca. 360
VGA
(E-Mail)
ca. 7200 ca. 360
DSC-P100/P120
5M ca. 7200 ca. 360
VGA
(E-Mail)
ca. 7200 ca. 360

DE
14
Filmaufnahme3)
3) Kontinuierliche Filmaufnahme mit Bildgröße
[160]
•Die Anzahl der Bilder und die Akku-
Betriebszeiten fĂĽr Aufnahme/Wiedergabe
verringern sich unter den folgenden
Bedingungen:
– Wenn die Umgebungstemperatur niedrig ist
– Wenn der Blitz benutzt wird
– Die Kamera ist oft ein- und ausgeschaltet
worden
– Häufige Zoombenutzung
– [LCD-Beleuchtg] wurde im Menü [Hell] auf
SET UP eingestellt
– [AF-Modus] wurde im Menü [Monitor] auf
SET UP eingestellt
– Wenn der Akku schwach ist
NP-FR1 (mitgeliefert)
LCD -
Monitor
Ein
LCD -
Monitor
Aus
DSC-P150 ca. 130 Min. ca. 170 Min.
DSC-P100/P120 ca. 160 Min. ca. 220 Min.
Betrieb mit dem Netzgerät
,Ă–ffnen Sie die DC IN-
Buchsenklappe, und schlieĂźen
Sie das Netzgerät (mitgeliefert)
an die Buchse DC IN Ihrer
Kamera an.
Ă–ffnen Sie die Klappe in Pfeilrichtung, wie
oben dargestellt. SchlieĂźen Sie den
Gleichstromstecker so an, dass die
Markierung v zur Seite des LCD-Monitors
gerichtet ist.
•Schließen Sie das Netzgerät an eine leicht
zugängliche Netzsteckdose in der Nähe an.
Sollte während der Benutzung des Netzgerätes
eine Störung auftreten, unterbrechen Sie sofort
die Stromversorgung durch Abziehen des
Steckers von der Netzsteckdose.
,SchlieĂźen Sie das Netzkabel
erst an das Netzgerät und dann
an eine Netzsteckdose an.
•Trennen Sie das Netzgerät nach dem Gebrauch
von der Buchse DC IN der Kamera und von der
Netzsteckdose ab.
•Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand
nicht vollständig vom Stromnetz getrennt,
solange der Netzstecker noch an der
Netzsteckdose angeschlossen ist.
1
DC IN-Buchsenklappe
Netzgerät
Gleichstromstecker
2
2An eine
Netzsteckdose
Netzkabel
1

Vorbereitung
DE
15
Benutzung der
Kamera im Ausland
Stromquellen
Sie können Ihre Kamera über das Netzgerät
(mitgeliefert) in allen Ländern oder
Gebieten mit einer Netzspannung zwischen
100 V und 240 V AC und einer
Netzfrequenz von 50/60 Hz betreiben.
Verwenden Sie je nach der Form der
Netzsteckdose [b] nötigenfalls einen im
Fachhandel erhältlichen Netzsteckeradapter
[a].
•Verwenden Sie keinen elektronischen
Transformator (Reisekonverter), weil solche
Geräte eine Funktionsstörung verursachen
können.
AC-LS5/LS5B
Ein- und Ausschalten der Kamera
,DrĂĽcken Sie POWER.
Die Lampe POWER (grĂĽn) leuchtet auf,
und die Kamera schaltet sich ein. Wenn Sie
die Kamera zum ersten Mal einschalten,
erscheint der Bildschirm Uhreinstellung
(Seite 17).
Ausschalten der Kamera
DrĂĽcken Sie POWER erneut. Die Lampe
POWER erlischt, und die Kamera schaltet
sich aus.
• Lassen Sie die Kamera nach dem
Ausfahren des Objektivs nicht längere
Zeit im ausgeschalteten Zustand oder
mit abgetrenntem Netzgerät usw. liegen,
weil dadurch eine Funktionsstörung
verursacht werden kann.
•Wird die Kamera in der Stellung , P, M,
SCN oder des Moduswahlknopfes
eingeschaltet oder die Taste RESET gedrĂĽckt,
bewegt sich der Objektivteil. BerĂĽhren Sie
nicht das Objektiv während des Betriebs.
POWER
Taste POWER
Lampe POWER

DE
16
Abschaltautomatik
Wird die Kamera während der Aufnahme,
Wiedergabe oder im Modus SET UP etwa
drei Minuten lang nicht bedient, schaltet sie
sich zur Schonung des Akkus automatisch
aus. Die Abschaltautomatik ist nur bei
Akkubetrieb der Kamera wirksam. Die
Abschaltautomatik funktioniert auch in den
folgenden Fällen nicht.
• Während der Filmwiedergabe
• Bei der Wiedergabe einer Bildvorführung
• Wenn das Mehrzweckanschlusskabel
(USB / A/V) angeschlossen wird
Gebrauch der Steuertaste
Um die aktuellen Einstellungen der Kamera
zu ändern, rufen Sie das Menü oder den
Bildschirm SET UP auf (Seite 47), und
nehmen Sie die Ă„nderungen mit der
Steuertaste vor.
Zum Einstellen eines MenĂĽpostens drĂĽcken
Sie v/V/b/B der Steuertaste, um den
gewĂĽnschten Posten bzw. die gewĂĽnschte
Einstellung auszuwählen und die
Einstellung vorzunehmen. Zum Einstellen
eines SET UP-MenĂĽpostens drĂĽcken Sie
v/V/b/B der Steuertaste, um den
gewĂĽnschten Posten und die gewĂĽnschte
Einstellung auszuwählen, und drücken Sie
dann z zur DurchfĂĽhrung der Einstellung.
•Beim Modell DSC-P150 wird der Posten
als und angezeigt (Seite 121).
2
1
Kamera
AF-Modus:
Digitalzoom:
Datum/Uhrzeit:
Rotaugen-Reduz:
AF-Illuminator:
Autom. Aufn.ktrl:
Einzel
Smart
Aus
Aus
Auto
Aus
WĂ„HLEN
Abbrech
OK
Setup 2
Dateinummer:
USB-Anschluss:
Videoausgang:
Uhreinstellung:
1
12

Vorbereitung
DE
17
Einstellen von Datum und Uhrzeit
,Stellen Sie den
Moduswahlknopf auf .
•Dieser Vorgang kann auch in der Stellung P, M,
SCN oder SCN, oder ausgefĂĽhrt
werden.
,DrĂĽcken Sie POWER, um die
Kamera einzuschalten.
Die Lampe POWER (grĂĽn) leuchtet auf,
und der Bildschirm „Uhreinstellung“
erscheint auf dem LCD-Monitor.
,Wählen Sie das gewünschte
Anzeigeformat mit v/V der
Steuertaste, und drĂĽcken Sie
dann z.
Zur Auswahl stehen die Formate [J/M/T]
(Jahr/Monat/Tag), [M/T/J] (Monat/Tag/
Jahr) und [T/M/J] (Tag/Monat/Jahr).
•Falls die wiederaufladbare Knopfzelle
(Seite 125), die den Zeitdatenspeicher versorgt,
erschöpft wird, erscheint der Bildschirm
„Uhreinstellung“ wieder. Stellen Sie in diesem
Fall Datum und Uhrzeit ab dem obigen Schritt
3 neu ein.
•Um Datum und Uhrzeit zu ändern,
stellen Sie den Moduswahlknopf
auf SET UP, wählen Sie
[Uhreinstellung] in (Setup 2)
(Seiten 47 und 123), und fĂĽhren
Sie den Vorgang ab Schritt 3
durch.
1
Moduswahlknopf
2
2
POWER
2004 /:
/
1 1 12 00
AM
OK
Abbr.
Uhreinstellung
T/M/J
M/T/J
J/M/T
Taste POWER
3
2004 /:
/
1 1 12 00
AM
OK
Abbr.
Uhreinstellung
T/M/J
M/T/J
J/M/T

DE
18
,Wählen Sie das einzustellende
Feld fĂĽr Jahr, Monat, Tag,
Stunde oder Minute mit b/B
der Steuertaste an.
Der einzustellende Posten wird mit v/V
angezeigt.
,Stellen Sie den Zahlenwert mit
v/V der Steuertaste ein, und
drĂĽcken Sie dann z zur
Eingabe.
Nach der Eingabe des Zahlenwertes können
Sie mit v/V den nächsten Posten anwählen.
Wiederholen Sie die Schritte 4 und 5,
bis alle Posten eingestellt sind.
•Wenn Sie [T/M/J] in Schritt 3 gewählt haben,
stellen Sie die Uhrzeit im 24-Stunden-System
ein.
•Mitternacht wird als 12:00 AM, und Mittag als
12:00 PM angezeigt.
,Wählen Sie [OK] mit B der
Steuertaste, und drĂĽcken Sie
dann z.
Datum und Uhrzeit werden eingegeben,
und die Uhr läuft an, um mit der
Zeitmessung zu beginnen.
•Um die Datums- und Uhrzeiteinstellung zu
annullieren, wählen Sie [Abbr.] mit v/V/b/B
der Steuertaste, und drĂĽcken Sie dann z.
4
2004 /:
/
1 1 12 00
AM
OK
Abbr.
Uhreinstellung
T/M/J
M/T/J
J/M/T
5
2005 /:
/
1 1 10 00
AM
OK
Abbr.
Uhreinstellung
T/M/J
M/T/J
J/M/T
6
2005 /:
/
1 1 10 30
AM
OK
Abbr.
Uhreinstellung
T/M/J
M/T/J
J/M/T

Standbild-Aufnahme
DE
19
Einsetzen und Herausnehmen eines „Memory Stick“
,Ă–ffnen Sie den Akkufach/
„Memory Stick“-Deckel.
Schieben Sie den Deckel in Pfeilrichtung.
•Einzelheiten zu „Memory Stick“ finden Sie auf
Seite 126.
,Schieben Sie den „Memory
Stick“ ein.
Schieben Sie den „Memory Stick“ gemäß
der Abbildung vollständig ein, bis er
einrastet.
•Schieben Sie den „Memory Stick“ bis zum
Anschlag ein, so dass er einwandfrei im
Anschluss sitzt. Wenn der „Memory Stick“
nicht korrekt eingeschoben wird, können
möglicherweise keine Bilder auf den „Memory
Stick“ aufgezeichnet oder von ihm
wiedergegeben werden.
,SchlieĂźen Sie den Akkufach/
„Memory Stick“-Deckel.
So nehmen Sie den „Memory Stick“
heraus
Öffnen Sie den Akkufach/„Memory Stick“-
Deckel, und rasten Sie dann den „Memory
Stick“ durch Hineindrücken aus.
• Wenn die Zugriffslampe leuchtet, wird
ein Bild aufgezeichnet oder ausgelesen.
Während dieser Zeit darf auf keinen Fall
der „Memory Stick“ herausgenommen
oder die Kamera ausgeschaltet werden.
Anderenfalls können die Daten
verfälscht werden.
12
Aufkleberseite
Kontaktseite
3
Zugriffslampe
St
an
dbild
-
A
u
f
na
h
m
e

DE
20
Einstellen der Standbildgröße
,Stellen Sie den
Moduswahlknopf auf , und
schalten Sie die Kamera ein.
•Dieser Vorgang kann auch in der Stellung P, M,
SCN ausgefĂĽhrt werden.
,Drücken Sie (Bildgröße).
Der Posten „Bildgrösse“ erscheint.
•Einzelheiten über die Bildgröße finden Sie auf
Seite 21.
,Wählen Sie die gewünschte
Bildgröße mit v/V der
Steuertaste aus.
Die Bildgröße wird festgelegt.
Wenn Sie mit der Einstellung fertig sind,
drücken Sie (Bildgröße), um den
Posten „Bildgrösse“ vom LCD-Monitor
auszublenden.
•Die hier gewählte Bildgröße bleibt auch nach
dem Ausschalten der Kamera erhalten.
1
Moduswahlknopf
2
VGA(E-Mail)
1M
3M
3:2
5M 5M
3M
1M
5M
3:2
7M 7M
Bildgrösse
Bildgrösse
DSC-P150 DSC-P100/P120
3
VGA(E-Mail)
1M
3M
3:2
5M
1M
VGA(E-Mail)
1M
3M
5M
3:2
1M
Bildgrösse
Bildgrösse
DSC-P150 DSC-P100/P120

Standbild-Aufnahme
DE
21
Bildgröße und Bildqualität
Wählen Sie die Bildgröße (Anzahl der
Pixel) und die Bildqualität
(Komprimierungsverhältnis) je nach dem
Verwendungszweck der aufzunehmenden
Bilder aus.
Die Bildgröße wird durch die Anzahl der
Pixel (Punkte) (horizontal Ă— vertikal), aus
denen sich ein Bild zusammensetzt,
angezeigt. Beispielsweise bedeutet eine
Bildgröße von 5M (2592×1944), dass 2592
Pixel in der Horizontalen und 1944 Pixel in
der Vertikalen vorhanden sind. Je größer
die Zahl der Pixel ist, desto größer ist die
Bildgröße.
Für die Bildqualität stehen Fein (hohe
Qualität) und Standard zur Auswahl. Jede
dieser Einstellungen verwendet ein anderes
Komprimierungsverhältnis.
Wenn Sie Fein wählen, verbessert sich die
Bildqualität mit zunehmender Bildgröße,
aber die Menge der aufgezeichneten Daten
nimmt ebenfalls zu, während die Anzahl der
auf einem „Memory Stick“ speicherbaren
Bilder abnimmt. Wählen Sie mit Hilfe der
Tabelle auf der rechten Seite die Bildgröße
und Bildqualität entsprechend dem
Verwendungszweck der aufgenommenen
Bilder.
Kurzbeschreibung der Bildgröße
Die nachstehende Abbildung veranschaulicht, wie groĂź das Bild bei Verwendung der
maximalen und minimalen Bildgröße wird.
Auf der Bildgröße basierende Beispiele
1) Die Werksvorgabe ist [7M] (DSC-P150) oder [5M] (DSC-P100/P120). Dies ist die höchste Bildqualität
dieser Kamera.
2) Bilder werden mit dem gleichen 3:2-Seitenverhältnis wie Fotodruckpapier, Postkarten usw.
aufgenommen.
Bildgröße Benutzungsrichtlinien
7M1) (3072Ă—2304)
(DSC-P150) • Zum Speichern wichtiger Bilder, Drucken im A3-
Format oder Drucken von hochauflösenden Bildern
im A4-Format
• Zum Speichern wichtiger Bilder, Drucken im A4-
Format oder Drucken von hochauflösenden Bildern
im A5-Format
3:22) (3072Ă—2048)
(DSC-P150)
5M1) (2592Ă—1944)
3:22) (2592Ă—1728)
(DSC-P100/P120)
3M (2048Ă—1536)
1M (1280×960) • Zum Drucken im Postkartenformat
VGA(E-Mail)
(640Ă—480)
• Zum Aufnehmen einer größeren Anzahl von Bildern
• Zum Anhängen von Bildern an E-Mail oder Erstellen
einer Homepage
640
2592
1944
480
640
3072
2304
Bildschirmauflösung: 7M (nur DSC-P150)
Bildgröße: 5M
3072 Pixel Ă— 2304 Pixel = 7.077.888 Pixel
Bildschirmauflösung: 5M
Bildgröße: 5M
2592 Pixel Ă— 1944 Pixel = 5.038.848 Pixel
Bildschirmauflösung: VGA(E-Mail)
Bildgröße: VGA
640 Pixel Ă— 480 Pixel = 307.200 Pixel
Größer
Kleiner

DE
22
Auf der Bildqualität basierende Beispiele
Anzahl der auf einem „Memory Stick“ speicherbaren Bilder3)
Die in der folgenden Tabelle angegebenen Werte gelten fĂĽr Speicherung im Modus Fein
(Standard)4). (Einheiten: Anzahl von Bildern)
Bildqualität
(Komprimierungsverhältnis) Benutzungsrichtlinien
Fein • Für Aufnahmen oder Ausdrucke von höherer Bildqualität.
Standard
• Zum Aufnehmen einer größeren Anzahl von Bildern.
Kapazität 16MB 32MB 64MB 128MB MSX-
256 MSX-
512 MSX-1G
Bildgröße
7M (DSC-P150) 4
(9) 9
(18) 18
(36) 37
(73) 67
(132) 137
(268) 279
(548)
3:2 (DSC-P150) 4
(9) 9
(18) 18
(36) 37
(73) 67
(132) 137
(268) 279
(548)
5M 6
(11) 12
(23) 25
(48) 51
(96) 92
(174) 188
(354) 384
(723)
3:2 (DSC-P100/P120) 6
(11) 12
(23) 25
(48) 51
(96) 92
(174) 188
(354) 384
(723)
3M 10
(18) 20
(37) 41
(74) 82
(149) 148
(264) 302
(537) 617
(1097)
1M 24
(46) 50
(93) 101
(187) 202
(376) 357
(649) 726
(1320) 1482
(2694)
VGA(E-Mail) 97
(243) 196
(491) 394
(985) 790
(1975) 1428
(3571) 2904
(7261) 5928
(14821)
Niedrige
Komprimierung
(bessere Bildqualität)
Hohe Komprimierung
(normal)
3) Bei Einstellung von [AUFN-Modus] auf
[Normal].
Angaben zur Anzahl der speicherbaren Bilder
in anderen Modi finden Sie auf Seite 116.
4) Weitere Informationen über die Bildqualität
(Komprimierungsverhältnis) finden Sie auf
Seite 47.
•Wenn mit älteren Sony-Modellen
aufgenommene Bilder auf dieser Kamera
wiedergegeben werden, kann die Anzeige von
der tatsächlichen Bildgröße abweichen.
•Auf dem LCD-Monitor der Kamera werden
alle Bilder in der gleichen Größe
wiedergegeben.
•Die tatsächliche Anzahl der speicherbaren
Bilder kann je nach den Aufnahmebedingungen
von diesen Werten abweichen.
•Wenn die Zahl der noch verbleibenden
Aufnahmen größer als 9.999 ist, erscheint die
Anzeige „>9999“ auf dem LCD-Monitor.
•Die Bildgröße kann nachträglich geändert
werden (Skalierfunktion, siehe Seite 70).

Standbild-Aufnahme
DE
23
Grundlegende Standbild-Aufnahme — Im Automatikmodus
Korrektes Halten der Kamera
Achten Sie beim Fotografieren mit der
Kamera darauf, dass Sie das Objektiv, das
Sucherfenster, den Blitzstrahler oder den
Lautsprecher nicht mit Ihren Fingern
verdecken (Seite 8).
,Stellen Sie den
Moduswahlknopf auf , und
schalten Sie die Kamera ein.
•Der Objektivschieber öffnet sich beim
Einschalten der Kamera automatisch.
•Vermeiden Sie eine Berührung des
Objektivteils während des Betriebs, z.B. wenn
Sie POWER zum Einschalten der Kamera
drĂĽcken, oder wenn die Zoomfunktion arbeitet
(Seite 25).
•Diese Kamera kann neue Ordner auf dem
„Memory Stick“ anlegen und für die
Speicherung zu verwendende Ordner
auswählen (Seite 48).
,Halten Sie die Kamera mit
beiden Händen ruhig, und
bringen Sie das Motiv in die
Mitte des AF-Rahmens.
•Die minimale Aufnahmeentfernung zum Motiv
beträgt 50 cm. Um Motive aus noch kürzerer
Entfernung aufzunehmen, verwenden Sie den
Nahaufnahmemodus (Makro) (Seite 27).
•Der auf dem LCD-Monitor sichtbare Rahmen
zeigt den Entfernungseinstellbereich an (AF-
Messsucher, Seite 49).
1
Moduswahlknopf
2

DE
24
,Halten Sie den Auslöser halb
niedergedrĂĽckt.
Der Signalton ertönt, aber das Bild wird
noch nicht aufgezeichnet. Wenn die AE/
AF-Speicheranzeige von Blinken auf
Leuchten wechselt, ist die Kamera
aufnahmebereit.
(Je nach dem Motiv kann die LCD-
Monitor-Anzeige fĂĽr einen
Sekundenbruchteil einfrieren.)
•Wenn Sie den Auslöser loslassen, wird die
Aufnahme abgebrochen.
•Sie können weiter aufnehmen, selbst wenn die
Kamera keine Pieptöne abgibt, aber in diesem
Fall wird die Schärfe nicht richtig eingestellt.
,Drücken Sie den Auslöser ganz
durch.
Das Verschlussgeräusch ertönt. Das Bild
wird auf den „Memory Stick“
aufgezeichnet. Wenn die Aufnahmelampe
(Seite 9) erlischt, können Sie das nächste
Bild aufnehmen.
•Erfolgt bei Akkubetrieb der Kamera während
der Aufnahme oder Wiedergabe eine Zeitlang
kein Bedienungsvorgang, schaltet sich die
Kamera zur Schonung des Akkus automatisch
aus (Seite 16).
Autofokus
Wenn Sie versuchen, ein Motiv aufzunehmen,
das schwer scharfzustellen ist, wechselt die
AE/AF-Speicheranzeige auf langsames
Blinken. Außerdem ertönt der Piepton für die
Belichtungsspeicherung nicht.
Die Autofokus-Funktion arbeitet unter den
folgenden Bedingungen möglicherweise nicht
einwandfrei. Lassen Sie in solchen Fällen den
Auslöser los, wählen Sie erneut den
Bildausschnitt, und fokussieren Sie noch
einmal.
• Das Motiv ist weit von der Kamera entfernt
und dunkel.
• Der Kontrast zwischen Motiv und
Hintergrund ist schwach.
• Das Motiv liegt hinter Glas (z.B.
Fensterscheibe).
• Ein sich schnell bewegendes Motiv.
• Das Motiv hat eine reflektierende oder
glänzende Oberfläche (z.B. ein Spiegel oder
ein Leuchtkörper).
• Ein blinkendes Motiv.
• Motive vor hellem Hintergrund.
Zwei Autofokus-Funktionen stehen zur
Verfügung: „AF-Messzonensucherrahmen“,
wobei die Fokussierposition entsprechend der
Position und Größe des Motivs festgelegt
wird, und „AF-Modus“, wobei der Fokussier-
Start/Stopp-Zeitpunkt festgelegt wird.
Einzelheiten finden Sie auf Seite 49.
3
96
60
min
VGA
FINE
101
F2.830
S AF
AE/AF-
Speicheranzeige blinkt
grĂĽn t Leuchtet auf
4
95
60
min
VGA
101
S AF

Standbild-Aufnahme
DE
25
ĂśberprĂĽfen des zuletzt aufge-
nommenen Bilds — Quick Review
,DrĂĽcken Sie b (7) der
Steuertaste.
Um auf den normalen Aufnahmemodus
zurĂĽckzuschalten, drĂĽcken Sie den
Auslöser leicht nieder, oder drücken Sie b
(7) erneut.
So löschen Sie das auf dem LCD-
Monitor angezeigte Bild
1Drücken Sie (Löschen).
2Wählen Sie [Löschen] mit v der
Steuertaste, und drĂĽcken Sie dann z.
Das Bild wird gelöscht.
•Das Bild kann unmittelbar nach dem
Wiedergabestart wegen der Bildverarbeitung
grob erscheinen.
10:30
PM
2005 1 1101-0029
Review
60min
8/8
101
VGA
ZURĂśCK
Verwendung der Zoom-Funktion
,Benutzen Sie die Zoomwippe,
um den gewĂĽnschten
Bildausschnitt fĂĽr die
Aufnahme festzulegen.
Minimale Aufnahmeentfernung zum
Motiv
ca. 50 cm von der Frontlinse
•Das Objektiv bewegt sich während des
Zoombetriebs. BerĂĽhren Sie nicht das Objektiv
während des Betriebs.
•Bei Filmaufnahmen kann der Zoomfaktor nicht
verändert werden (Seite 80).
Zoom
Ihre Kamera ist mit Zoomfunktionen
ausgestattet, die das Bild mit optischem
Zoom und zwei verschiedenen digitalen
Verarbeitungsmethoden vergrößern. Für
den Digitalzoom stehen die Methoden
Smart Zoom und Präzisions-Digitalzoom
zur VerfĂĽgung. Wenn Digitalzoom aktiviert
ist, wechselt die Zoommethode von
optischem Zoom zu Digitalzoom, sobald
der Zoomfaktor 3Ă— ĂĽberschritten wird.
Um nur den optischen Zoom zu benutzen,
setzen Sie [Digitalzoom] im MenĂĽ SET UP
(Seite 121) auf [Aus]. In diesem Fall
erscheint der Digitalzoombereich nicht im
Zoombalken auf dem LCD-Monitor, und
der maximale Zoomfaktor ist auf 3Ă—
begrenzt. Da Vergrößerungsmethode und
Zoomfaktor von Bildgröße und Zoomtyp
abhängig sind, sollten Sie eine für den
Aufnahmezweck geeignete Zoommethode
wählen.
Wenn Sie die Zoomwippe drĂĽcken,
erscheint die Zoom-Faktoranzeige auf dem
LCD-Monitor wie folgt.
T
WT
W
60
min
60
min
101 101
96
VGA
S AF
96
VGA
1.1 5.0
S AF
W (Weitwinkel) T (Tele)

DE
26
•Die Zoom-Faktoranzeige hängt vom jeweiligen
Zoomtyp ab.
– Optischer Zoom:
– Smart Zoom:
– Präzisions-Digitalzoom:
•Bei Verwendung des Digitalzooms wird der
AF-Messzonensucherrahmen nicht angezeigt.
Die Anzeige oder blinkt, und der
Autofokus arbeitet mit Vorrang auf Motiven
nahe der Bildmitte.
Smart Zoom
Das Bild wird nahezu verzerrungsfrei
vergrößert. Daher vermittelt der Smart-
Zoom das gleiche GefĂĽhl wie der optische
Zoom. Um den Smart-Zoom zu aktivieren,
setzen Sie [Digitalzoom] im MenĂĽ SET UP
(Seite 121) auf [Smart]. Die Kamera wurde
werksseitig auf Smart-Zoom eingestellt.
Der maximale Zoomfaktor hängt von der
Bildgröße ab wie folgt.
DSC-P150
DSC-P100/P120
Der Smart-Zoom kann nicht benutzt
werden, wenn die Bildgröße auf [7M]
(DSC-P150), [5M] (DSC-P100/P120)
oder [3:2] eingestellt ist. Stellen Sie
daher eine andere Bildgröße ein. Die
Werksvorgabe für die Bildgröße
Ihrer Kamera ist [7M] (DSC-P150)
oder [5M] (DSC-P100/P120).
•Bei Verwendung der Smart Zoom-Funktion
kann das Bild auf dem LCD-Monitor grob
erscheinen. Dieses Phänomen hat jedoch
keinen Einfluss auf das aufgenommene Bild.
•Der Smart-Zoom kann nicht im Multi Burst-
Modus benutzt werden.
Präzisions-Digitalzoom
Alle Bildgrößen werden bis auf den
maximalen Faktor 6× vergrößert. Da diese
Funktion einen bestimmten Bildausschnitt
vergrößert, verschlechtert sich die
Bildqualität. Um den Präzisions-
Digitalzoom zu aktivieren, setzen Sie
[Digitalzoom] im MenĂĽ SET UP
(Seite 121) auf [Präzision].
Die W-Seite links von dieser Linie ist der
optische Zoombereich, und die T-Seite
rechts von der Linie ist der
Digitalzoombereich.
Zoomfaktor-
anzeige
Bildgröße Maximale Zoomfaktor
5M ca. 3.6Ă—
3M ca. 4.5Ă—
1M ca. 7.2Ă—
VGA(E-Mail) ca. 14Ă—
Bildgröße Maximale Zoomfaktor
3M ca. 3.8Ă—
1M ca. 6.1Ă—
VGA(E-Mail) ca. 12Ă—
Optischer Zoom Smart Zoom
m
Optischer Zoom Präzisions-
Digitalzoom
m

Standbild-Aufnahme
DE
27
Nahaufnahmen — Makro
Der Nahaufnahmemodus (Makro) wird
verwendet, wenn Sie nahe an kleine
Motive, wie Blumen oder Insekten,
herangehen. Wenn Sie den Zoom bis zum
Anschlag auf die W-Seite einstellen,
können Sie bis auf 6 cm an Motive
herangehen. Die minimale
Aufnahmeentfernung hängt von der
Zoomposition ab. Daher wird empfohlen,
mit dem Zoom am W-Anschlag
aufzunehmen.
Wenn sich der Zoom am Anschlag
der Seite W befindet:
ca. 6 cm von der Frontlinse
Wenn sich der Zoom am Anschlag
der Seite T befindet:
ca. 30 cm von der Frontlinse
,Stellen Sie den
Moduswahlknopf auf , und
drĂĽcken Sie B () der
Steuertaste.
Die Anzeige (Makro) erscheint auf dem
LCD-Monitor.
•Falls das Menü gegenwärtig angezeigt wird,
drĂĽcken Sie zuerst MENU, um das MenĂĽ
auszublenden.
•Dieser Vorgang kann auch in der
Moduswahlknopfstellung P, M, oder SCN
(außer (Dämmerungsmodus),
(Landschaftsmodus), (Feuerwerksmodus)
oder (Kerzenlichtmodus), Seite 37) oder
ausgefĂĽhrt werden.
,Zentrieren Sie das Motiv im
Rahmen. Halten Sie den
Auslöser zum Fokussieren erst
halb niedergedrĂĽckt, und
drĂĽcken Sie ihn dann ganz
durch.
So schalten Sie auf den
Normalaufnahmemodus zurĂĽck
DrĂĽcken Sie B ( ) der Steuertaste erneut.
Die Anzeige wird vom LCD-Monitor
ausgeblendet.
1
60
min
96
VGA
101
S AF
2
60
min
95
VGA
101
S AF

DE
28
•Wenn Sie im Nahaufnahmemodus (Makro)
aufnehmen, verwenden Sie den LCD-Monitor.
Wenn Sie den Sucher benutzen, kann der im
Sucher sichtbare Bereich vom tatsächlichen
Aufnahmebereich abweichen. Dies ist auf die
Parallaxe zurĂĽckzufĂĽhren.
•Wenn Sie im Nahaufnahmemodus (Makro)
aufnehmen, wird die Schärfentiefe sehr flach,
so dass das ganze Motiv unscharf sein kann.
•Beim Aufnehmen im Nahaufnahmemodus
(Makro) wird die AF-Geschwindigkeit
verringert, damit Sie exakt auf nahe Objekte
fokussieren können.
Verwendung des Selbstauslösers
,Stellen Sie den
Moduswahlknopf auf , und
drĂĽcken Sie V () der
Steuertaste.
Die Anzeige (Selbstauslöser) erscheint
auf dem Monitor.
•Falls das Menü gegenwärtig angezeigt wird,
drĂĽcken Sie zuerst MENU, um das MenĂĽ
auszublenden.
•Dieser Vorgang kann auch in der
Moduswahlknopfstellung P, M, SCN oder
ausgefĂĽhrt werden.
,
Zentrieren Sie das Motiv im
Rahmen. Halten Sie den Auslöser
zum Fokussieren erst halb
niedergedrĂĽckt, und drĂĽcken Sie
ihn dann ganz durch.
Nach dem Drücken des Auslösers blinkt die
Selbstauslöserlampe (Seite 8), und ein
Piepton ertönt bis zur Verschlussauslösung
(ca. 10 Sekunden später).
So brechen Sie den
Selbstauslöservorgang vorzeitig ab
DrĂĽcken Sie V ( ) der Steuertaste erneut.
Die Anzeige wird vom LCD-Monitor
ausgeblendet.
•Wenn Sie den Auslöser drücken, während Sie
vor der Kamera stehen, werden Fokus und
Belichtung möglicherweise nicht richtig
eingestellt.
1
60min VGA
101
96
S AF
2
60min VGA FINE
101
96
F2.830
S AF

Standbild-Aufnahme
DE
29
Wahl des Blitzmodus
,Stellen Sie den
Moduswahlknopf auf , und
drĂĽcken Sie v () der
Steuertaste mehrmals zur
Wahl des gewĂĽnschten
Blitzmodus.
Mit jedem DrĂĽcken von
v
( ) ändert sich die
Anzeige wie folgt.
60min VGA
101
96
S AF
Keine Anzeige (Automatik): Bei
schwacher Beleuchtung oder
Gegenlichtaufnahmen wird der Blitz
automatisch ausgelöst. Die Werksvorgabe
ist Automatik.
(Zwangsblitz): Der Blitz wird immer
ausgelöst, ungeachtet der
Umgebungshelligkeit.
(Langzeit-Synchronisierung): Der
Blitz wird immer ausgelöst, ungeachtet der
Umgebungshelligkeit. An dunklen Orten
wird eine lange Verschlusszeit verwendet,
so dass der auĂźerhalb der Blitzreichweite
liegende Hintergrund klar aufgenommen
wird.
(Blitzsperre): Der Blitz wird nicht
ausgelöst.
•Falls das Menü gegenwärtig angezeigt wird,
drĂĽcken Sie zuerst MENU, um das MenĂĽ
auszublenden.
•Dieser Vorgang kann auch in der
Moduswahlknopfstellung P, M oder SCN
(außer (Dämmerungsmodus),
(Landschaftsmodus), (Feuerwerksmodus),
(Kerzenlichtmodus)) ausgefĂĽhrt werden.
•Die empfohlene Aufnahme-Entfernung mit
dem eingebauten Blitz beträgt etwa 0,2 m bis
3,5 m (W)/0,3 m bis 2,5 m (T) (Wenn [ISO] in
den MenĂĽeinstellungen auf [Auto] eingestellt
wird).
•Der Blitz wird zweimal ausgelöst. Der erste
Blitz ist der Vorblitz, der zur Einstellung der
Blitzlichtmenge dient, und der zweite Blitz ist
der eigentliche Blitz, bei dem das Bild
aufgenommen wird.
•Sie können die Blitzintensität mit
(Blitzstufe) in den MenĂĽeinstellungen
(Seite 59) ändern. (In der Stellung des
Moduswahlknopfes kann die Blitzintensität
nicht geändert werden.)
•Wenn Sie den Modus (Langzeit-
Synchronisierung) oder (Blitzsperre)
verwenden, wird die Belichtungszeit an
dunklen Orten länger, weshalb die Verwendung
eines Stativs empfohlen wird.
•Während der Blitz geladen wird, blinkt die
Lampe /CHG. Die Lampe erlischt nach
Abschluss des Ladevorgangs.
•Diese Einstellung bleibt auch nach dem
Ausschalten der Kamera erhalten.
SL
SL

DE
30
Gegenlichtaufnahmen
Im Automatikmodus wird bei
Gegenlichtaufnahmen automatisch der
Blitz ausgelöst, selbst wenn genügend
Umlicht um das Motiv vorhanden ist
(Automatische Tageslicht-
Synchronisierung).
Ohne Blitz
Mit Blitz
•
Die automatische Tageslicht-Synchronisierung
liefert je nach den Aufnahmebedingungen u.U.
nicht die gewĂĽnschten Ergebnisse.
•
Wenn Sie den Blitz nicht benutzen wollen, stellen
Sie den Blitzmodus auf (Blitzsperre) ein.
So vermeiden Sie den Rote-
Augen-Effekt bei Personen
Stellen Sie [Rotaugen-Reduz] im MenĂĽ
SET UP (Seite 121) auf [Ein] ein. Die
Anzeige erscheint auf dem LCD-
Monitor, und der Blitz gibt vor der
eigentlichen Aufnahme einen Vorblitz ab,
um den Rote-Augen-Effekt zu reduzieren.
•Die Rotaugen-Reduzierung liefert je nach den
Gegebenheiten der Personen oder der
Entfernung zum Motiv eventuell nicht den
gewĂĽnschten Rotaugen-Reduzierungseffekt,
wenn die betreffende Person nicht in den
Vorblitz blickt, oder wenn andere Ursachen
vorliegen.
•Wenn [Rotaugen-Reduz] auf [Ein] gesetzt wird,
wird der Blitz zweimal oder mehr ausgelöst.
m

Standbild-Aufnahme
DE
31
Aufnehmen mit dem AF-
Illuminator
Der AF-Illuminator gibt ein Hilfslicht ab,
um die Scharfeinstellung auf ein Motiv in
dunkler Umgebung zu erleichtern. Die
Anzeige erscheint auf dem LCD-
Monitor, und der AF-Illuminator strahlt ein
rotes Licht ab, wenn der Auslöser bis zur
Entfernungsspeicherung halb
niedergedrĂĽckt wird.
Wenn Sie diese Funktion nicht benötigen,
setzen Sie [AF-Illuminator] im MenĂĽ SET
UP (Seite 121) auf [Aus].
•Falls das Licht des AF-Illuminators das Motiv
nicht ausreichend aufhellt* oder das Motiv
keinen Kontrast aufweist, wird keine
Scharfeinstellung erzielt.
*DSC-P150: ein ungefährer Abstand von bis
zu 4,0 m (W)/3,0 m (T)
DSC-P100/P120: ein ungefährer Abstand von
bis zu 3,5 m (W)/2,5 m (T)
•Eine korrekte Scharfeinstellung wird erzielt,
solange das Licht des AF-Illuminators das
Motiv erreicht, selbst wenn es leicht von der
Mitte des Motivs abweicht.
•Wenn die Scharfeinstellungs-
Vorwahlentfernung eingestellt wird (Seite 51),
funktioniert der AF-Illuminator nicht.
•Der AF-Messzonensucherrahmen wird nicht
angezeigt. Die Anzeige oder blinkt,
und der Autofokus arbeitet mit Vorrang auf
Motiven nahe der Bildmitte.
•Der AF-Illuminator funktioniert nicht, wenn
SCN in den MenĂĽeinstellungen auf
(Dämmerungsmodus),
(Landschaftsmodus) oder
(Feuerwerksmodus) gesetzt wird.
•Der AF-Illuminator strahlt ein sehr helles Licht
ab. Obwohl es ungefährlich ist, wird nicht
empfohlen, aus kurzer Entfernung direkt in den
Strahl des AF-Illuminators zu blicken.
ON
VGA
60min
101
96
ON
FINE
F2.830
S AF

DE
32
Verwendung des Suchers zum Aufnehmen
Der Sucher ist zweckmäßig, wenn Sie
Akkustrom sparen wollen, oder wenn der
LCD-Monitor nur schlecht ablesbar ist.
Mit jedem Drücken von ändert sich die
Anzeige in der folgenden Reihenfolge.
Histogramm eingeschaltet
(Bildinformationen können auch während der
Wiedergabe angezeigt werden.)
r
Anzeigen ausgeschaltet
r
LCD-Monitor ausgeschaltet
r
Anzeigen eingeschaltet
•Das Sucherbild stellt nicht den tatsächlichen
Aufnahmebereich dar. Dies ist auf die Parallaxe
zurĂĽckzufĂĽhren. Um den Aufnahmebereich zu
ĂĽberprĂĽfen, verwenden Sie den LCD-Monitor.
•Wenn die AE/AF-Speicherlampe im Sucher zu
blinken aufhört und erleuchtet bleibt, können
Sie mit der Aufnahme beginnen, genau wie bei
der AE/AF-Speicheranzeige auf dem LCD-
Monitor (Seite 23).
•Wenn der LCD-Monitor ausgeschaltet ist:
– Der Digitalzoom funktioniert nicht
(Seite 26).
– [AF-Modus] ist auf [Einzel] eingestellt
(Seite 50).
– Wenn Sie (Blitzmodus)/
(Selbstauslöser)/ (Makro) drücken,
wird das Bild etwa zwei Sekunden lang auf
dem LCD-Monitor angezeigt, damit Sie die
Einstellung überprüfen oder ändern können.
•Wenn Sie Filme aufnehmen/wiedergeben,
ändert sich der Status des LCD-Monitors wie
folgt: Anzeigen aus t LCD-Monitor aus t
Anzeigen ein.
•Eine ausführliche Beschreibung der Anzeigen
finden Sie auf Seite 131.
•Eine ausführliche Beschreibung des
Histogramms finden Sie auf Seite 56.
•Diese Einstellung bleibt auch nach dem
Ausschalten der Kamera erhalten.
Sucher
VGA
101
96
S AF
60min
S AF
VGA
101
96
S AF
60min

Standbild-Aufnahme
DE
33
Einblenden von Datum und Uhrzeit in ein Standbild
,Stellen Sie den
Moduswahlknopf auf SET UP.
Der Bildschirm SET UP erscheint.
•Datum und Uhrzeit werden im Multi Burst-
Modus nicht eingeblendet.
•Wenn Bilder mit eingeblendeter Datums- und
Uhrzeitanzeige aufgenommen werden, kann
diese Einblendung später nicht mehr entfernt
werden.
•Datum und Uhrzeit werden während der
Aufnahme nicht auf dem LCD-Monitor
angezeigt. Statt dessen erscheint die Anzeige
auf dem LCD-Monitor. Die eigentliche
Datums- und Uhrzeitanzeige erscheint nur
während der Wiedergabe in Rot in der unteren
rechten Ecke.
•Beim Modell DSC-P150 wird der Posten
als und angezeigt (Seite 121).
,Wählen Sie (Kamera1)
(DSC-P150) oder (Kamera)
(DSC-P100/P120) mit v der
Steuertaste, und drĂĽcken Sie
dann B.
Wählen Sie [Datum/Uhrzeit] mit
v/V, und drĂĽcken Sie dann B.
,Wählen Sie die Datums- und
Uhrzeiteinstellung mit v/V der
Steuertaste, und drĂĽcken Sie
dann z.
Tag&Zeit: Datum, Stunde und Minute
werden in das Bild eingeblendet.
Datum: Jahr, Monat und Tag werden in
das Bild eingeblendet.
Aus: Datum und Uhrzeit werden nicht in
das Bild eingeblendet. Stellen Sie den
Moduswahlknopf nach der Einstellung auf
, und nehmen Sie das Bild auf.
•Sie können auch in der Stellung P, M oder SCN
des Moduswahlknopfes aufnehmen.
•Wenn Sie [Datum] wählen, wird das Datum in
der Form in das Bild eingeblendet, die unter
„Einstellen von Datum und Uhrzeit“ (Seite 17)
gewählt wurde.
•Diese Einstellung bleibt auch nach dem
Ausschalten der Kamera erhalten.
1
2
1
WĂ„HLEN
Kamera
AF-Modus:
Digitalzoom:
Datum/Uhrzeit:
Rotaugen-Reduz:
AF-Illuminator:
Autom. Aufn.ktrl:
Einzel
Smart
Aus
Aus
Auto
Aus
12
2
Tag&Zeit
Datum
Aus
2
1
Kamera
AF-Modus:
Digitalzoom:
Datum/Uhrzeit:
Rotaugen-Reduz:
AF-Illuminator:
Autom. Aufn.ktrl:
1
3
2
1
SEITENWAHL
Kamera
AF-Modus:
Digitalzoom:
Datum/Uhrzeit:
Rotaugen-Reduz:
AF-Illuminator:
Autom. Aufn.ktrl:
Einzel
Smart
Tag&Zeit
Aus
Auto
Aus

DE
34
Anpassen der Kamera an die Aufnahmebedingungen — Szenenwahl
Sie können effektivere Aufnahmen
machen, indem Sie vor dem DrĂĽcken des
Auslösers den geeigneten Modus wählen.
Dämmerungsmodus
Dieser Modus ermöglicht die Aufnahme
von entfernten Abendszenen, ohne die
dunkle Atmosphäre der Umgebung zu
verlieren. Da die Kamera eine längere
Verschlusszeit wählt, ist die Verwendung
eines Stativs zu empfehlen.
Dämmerungs-Porträtmodus
Dieser Modus eignet sich fĂĽr
Porträtaufnahmen an dunklen Orten.
Personen an dunklen Orten werden scharf
abgebildet, ohne die dunkle Atmosphäre
der Umgebung zu verlieren. Da die Kamera
eine längere Verschlusszeit wählt, ist die
Verwendung eines Stativs zu empfehlen.
Landschaftsmodus
In diesem Modus fokussiert die Kamera nur
auf entfernte Objekte, um Landschaften
usw. aufzunehmen.
Soft-Snap-Modus
Dieser Modus liefert schönere Bilder mit
helleren und wärmeren Hauttönen. Darüber
hinaus erzeugt der Weichzeichnereffekt
eine sanftere Atmosphäre für
Porträtaufnahmen sowie Nahaufnahmen
von Blumen usw.

Standbild-Aufnahme
DE
35
Schneemodus
Wenn Sie Schneeszenen oder andere
Motive aufnehmen, bei denen der ganze
Bildschirm weiĂź erscheint, verwenden Sie
diesen Modus, um blasse Farben zu
vermeiden und klare Bilder aufzunehmen.
Strandmodus
Wenn Sie Szenen an einem Meeresstrand
oder Seeufer aufnehmen, kommt das Blau
des Wassers klar zum Ausdruck.
Kurzbelichtungszeitmodus
Verwenden Sie diesen Modus, um sich
bewegende Objekte im Freien oder an
anderen hellen Orten aufzunehmen.
•Da eine kurze Belichtungszeit verwendet wird,
werden die an dunklen Orten aufgenommenen
Bilder dunkler.
Feuerwerksmodus
Damit können Sie Feuerwerk in all seiner
Pracht aufnehmen. Da die Kamera die
Aufnahmeentfernung auf unendlich
einstellt und eine längere Verschlusszeit
wählt, ist die Verwendung eines Stativs zu
empfehlen.
•Sie können die Verschlusszeit ändern, indem
Sie einen Verschlusskorrekturwert einstellen
(Seite 55).
Kerzenlichtmodus
Damit können Sie Partys, Kerzenfeiern und
andere Kerzenlichtszenen aufnehmen, ohne
die Atmosphäre zu zerstören. Da die
Kamera eine längere Verschlusszeit wählt,
ist die Verwendung eines Stativs zu
empfehlen.

DE
36
,Stellen Sie den
Moduswahlknopf auf SCN, und
drĂĽcken Sie MENU.
Die MenĂĽleiste erscheint.
,Wählen Sie SCN (Szene) mit b
der Steuertaste, und dann die
gewünschte Bildgröße mit v/V.
So schalten Sie auf den
Normalmodus zurĂĽck
Stellen Sie den Moduswahlknopf auf eine
andere Stellung.
•Die Einstellung bleibt auch nach dem
Ausschalten der Kamera erhalten.
1
WB ISO
SCN
Szene
MENU
WB ISO
SCN
Szene
2

Standbild-Aufnahme
DE
37
Fotografieren mit Szenenwahl
Wenn Sie die Szenenwahlfunktion benutzen, wird die Kombination der Funktionen (z.B.
Blitzmodus) im Voraus festgelegt, um die optimalen Einstellungen fĂĽr die jeweilige Szene zu
erhalten. Anhand der nachstehenden Tabelle können Sie feststellen, welche
Funktionseinstellungen fĂĽr den jeweiligen Aufnahmemodus verfĂĽgbar sind.
•a zeigt an, dass die Funktion wunschgemäß eingestellt werden kann.
Funktion Makro
Blitzmodus
AF-
Messsucher-
rahmen
Fokus-
vorwahl WeiĂź-
abgleich
Burst/Multi
Burst-
Dateien
Auf-
nahme-
modus
—a a —
a a a Auto/ —
—/a a a
a a a a a a
a/a a a a
a/a a a a
a/a a a a
— — —
—Center-AF 0.5m/1.0m/
3.0m/7.0m —
SL
WB
NR-Langzeit-Funktion
Die Langzeitbelichtungs-
RauschunterdrĂĽckungsfunktion liefert klare
Bilder, indem sie Rauschstörungen in
aufgenommenen Bildern reduziert. Wenn
Sie eine Verschlusszeit von 1/6 Sekunden
oder länger wählen, aktiviert die Kamera
automatisch die Langzeitbelichtungs-
Rauschunterdrückungsfunktion, und „NR“
wird neben der Verschlusszeit angezeigt.
Drücken Sie den Auslöser
ganz durch.
r
Der Bildschirm wird
schwarz.
rWenn „Verarbeiten“
ausgeblendet wird, ist die
Bildaufzeichnung
beendet.
•Um Verwackeln zu vermeiden, wird die
Verwendung eines Stativs empfohlen.
•Wenn Sie eine lange Verschlusszeit einstellen,
kann die Verarbeitung einige Zeit in Anspruch
nehmen.
Aufnehmen
Verarbeiten

DE
38
Bildwiedergabe auf dem LCD-Monitor der
Kamera
Sie können die mit der Kamera
aufgenommenen Bilder fast sofort auf dem
LCD-Monitor wiedergeben. FĂĽr die
Bildwiedergabe stehen die folgenden zwei
Methoden zur Auswahl.
Einzelbild-Anzeige
Einzelbilder werden bildschirmfĂĽllend
angezeigt.
Index-Anzeige
Neun Bilder werden in getrennten Feldern
gleichzeitig auf dem LCD Bildschirm
angezeigt.
•Einzelheiten zur Wiedergabe von
Bewegtbildern finden Sie auf Seite 81.
•Eine ausführliche Beschreibung der Anzeigen
finden Sie auf Seite 133.
ZURCK/WEIT LAUTST
VGA
60min
10:30
PM
2005 1 1101-0008
8/9
101
• EINZELANZEIGE
Einzelbild-Anzeige Index-Anzeige
Einzelbildwiedergabe
,Stellen Sie den
Moduswahlknopf auf , und
schalten Sie die Kamera ein.
Das letzte Bild im ausgewählten
Aufnahmeordner (Seite 63) wird auf dem
LCD-Monitor angezeigt.
•Das Bild kann unmittelbar nach dem
Wiedergabestart wegen der Bildverarbeitung
grob erscheinen.
1
ZURCK/WEIT 10:30
PM
2005 1 1101-0008 LAUTST
VGA
60min
8/9
101
Wi
e
d
erga
b
e von
St
an
dbild
er
n

Wiedergabe von Standbildern
DE
39
,Wählen Sie das gewünschte
Standbild mit b/B der
Steuertaste aus.
b : Zum Anzeigen des vorhergehenden
Bilds
B : Zum Anzeigen des nächsten Bilds
2
ZURCK/WEIT 10:30
PM
2005 1 1101-0003 LAUTST
VGA
60min
3/9
101
Wiedergabe einer Index-Anzeige
,DrĂĽcken Sie (Index) einmal.
Die Anzeige wird auf die Index-Anzeige
umgeschaltet.
So zeigen Sie die nächste
(vorhergehende) Index-Anzeige an
DrĂĽcken Sie v/V/b/B der Steuertaste, um
den gelben Rahmen nach oben/unten/links/
rechts zu bewegen.
,Wählen Sie das gewünschte
Standbild mit v/V/b/B der
Steuertaste aus.
Das Bild im gelben Rahmen wird
ausgewählt.
So schalten Sie auf die Einzelbild-
Anzeige zurĂĽck
DrĂĽcken Sie die Zoomtaste T, oder z auf
der Steuertaste.
• EINZELANZEIGE
12
• EINZELANZEIGE

DE
40
Bildwiedergabe auf einem Fernsehschirm
,SchlieĂźen Sie das mitgelieferte
Mehrzweckanschlusskabel
(A/V) an den Multianschluss
der Kamera und die Audio/
Video-Eingangsbuchsen des
Fernsehgerätes an.
Legen Sie die Kamera so hin, dass der
LCD-Monitor nach oben weist. Wenn Ihr
Fernsehgerät Stereo-Eingangsbuchsen
besitzt, schlieĂźen Sie den Audiostecker
(schwarz) des Mehrzweckanschlusskabels
(A/V) an die Buchse fĂĽr den linken
Audiokanal an.
•Schalten Sie Kamera und Fernsehgerät aus,
bevor Sie die Kamera mit dem
Mehrzweckanschlusskabel (A/V) an das
Fernsehgerät anschließen.
,Schalten Sie das Fernsehgerät
ein, und stellen Sie den TV/
Video-Wahlschalter auf
„Video“.
•Die Bezeichnung und Lage dieses Schalters
kann je nach Fernsehgerät unterschiedlich sein.
Einzelheiten entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgerätes.
,Stellen Sie den
Moduswahlknopf auf , und
schalten Sie die Kamera ein.
DrĂĽcken Sie b/B der Steuertaste, um das
gewünschte Bild auszuwählen.
•Wenn Sie Ihre Kamera im Ausland benutzen,
kann je nach dem TV-System des betreffenden
Landes eine Umschaltung des Video-
Ausgangssignals erforderlich sein (Seite 123).
1
An den
Multianschluss
Mehrzweckanschlusskabel (A/V)
2
TV/Video-Wahlschalter
3
BACK/NEXT
10:30PM2005 1 1101-0002
VOLUME
VGA
60min
2/9
101

Wiedergabe von Standbildern
DE
41
Bildwiedergabe auf einem
Fernsehschirm
Wenn Sie Bilder auf einem Fernsehschirm
wiedergeben wollen, benötigen Sie ein
Fernsehgerät mit einer
Videoeingangsbuchse und das mitgelieferte
Mehrzweckanschlusskabel (A/V).
Das Farbsystem des Fernsehgerätes muss
mit dem der Digitalkamera
ĂĽbereinstimmen. ĂśberprĂĽfen Sie die
folgenden Listen:
NTSC-System
Bahamas, Bolivien, Chile, Ecuador,
Jamaika, Japan, Kanada, Kolumbien,
Korea, Mexiko, Mittelamerika, Peru,
Philippinen, Surinam, Taiwan, USA,
Venezuela usw.
PAL-System
Australien, Belgien, China, Dänemark,
Deutschland, Finnland, GroĂźbritannien,
Holland, Hongkong, Italien, Kuwait,
Malaysia, Neuseeland, Norwegen,
Ă–sterreich, Polen, Portugal, Schweden,
Schweiz, Singapur, Slowakei, Spanien,
Thailand, Tschechien, Ungarn usw.
PAL-M-System
Brasilien
PAL-N-System
Argentinien, Paraguay, Uruguay
SECAM-System
Bulgarien, Frankreich, Guyana, Irak, Iran,
Monaco, Russland, Ukraine usw.

DE
44
,Drücken Sie (Löschen).
Wählen Sie [OK] mit B der
Steuertaste, und drĂĽcken Sie
dann z.
Die Meldung „Zugriff“ erscheint, und das
Bild mit der Anzeige ist gelöscht
worden.
So brechen Sie den Löschvorgang
ab
Wählen Sie [Beenden] mit b der
Steuertaste, und drĂĽcken Sie dann z.
So löschen Sie alle Bilder im Ordner
Wählen Sie [Alle im Ordner] mit B der
Steuertaste in Schritt 2, und drĂĽcken Sie
dann z. Wählen Sie [OK], und drücken Sie
dann z. Alle ungeschĂĽtzten Bilder im
Ordner werden gelöscht. Um den
Löschvorgang abzubrechen, wählen Sie
[Abbrech], und drĂĽcken Sie dann z.
4
Löschen Beenden OK
Formatieren eines
„Memory Stick“
,Schieben Sie den zu
formatierenden „Memory
Stick“ in die Kamera ein.
•Unter „Formatieren“ versteht man die
Vorbereitung eines „Memory Stick“ zum
Aufzeichnen von Bildern; dieser Vorgang wird
auch „Initialisierung“ genannt.
•Der mit dieser Kamera gelieferte „Memory
Stick“ und im Handel erhältliche „Memory
Stick“ sind bereits formatiert und können sofort
verwendet werden.
• Beachten Sie, dass durch Formatieren
eines „Memory Stick“ alle auf dem
„Memory Stick“ gespeicherten Daten
unwiederbringlich gelöscht werden.
GeschĂĽtzte Bilder werden ebenfalls
gelöscht.
1

Löschen von Standbildern
DE
45
,Stellen Sie den
Moduswahlknopf auf SET UP,
und schalten Sie die Kamera
ein.
,Wählen Sie (Memory Stick
Tool) mit v/V der Steuertaste.
Wählen Sie [Formatieren] mit
B, und drĂĽcken Sie dann B.
Wählen Sie [OK] mit v, und
drĂĽcken Sie dann z.
So brechen Sie den
Formatiervorgang ab
Wählen Sie [Abbrech] mit V der
Steuertaste, und drĂĽcken Sie dann z.
•Beim Modell DSC-P150 wird der Posten
als und angezeigt (Seite 121).
,Wählen Sie [OK] mit v der
Steuertaste, und drĂĽcken Sie
dann z.
Die Meldung „Formatiervorgang“
erscheint. Sobald diese Meldung
ausgeblendet wird, ist der
Formatiervorgang beendet.
2
POWER
3
2
1
Memory Stick Tool
Formatieren:
Ordner anlegen:
Ordner ändern:
OK
Abbrech
12
4
Format.
Alle Daten werden gelöscht
60min
Bereit?
OK
Abbrech

Fortgeschrittene Standbild-Aufnahme
DE
49
Wahl der
Autofokusmethode
Sie können den AF-
Messzonensucherrahmen und den AF-
Modus einstellen.
AF-Messsucherrahmen
Dieser Rahmen dient zur Wahl der
Fokussierposition entsprechend der
Position und Größe des Motivs.
AF-Modus
Dieser Modus dient zur Festlegung des
Start- und Stoppzeitpunkts des
Fokussierbetriebs.
Wahl des Fokus-
Messsucherrahmens
— AF-Messsucher
Multifeld-AF ( )
Die Kamera berechnet die Entfernung in
fĂĽnf Zonen, links, rechts, oben, unten und in
der Bildmitte, so dass Sie sich voll auf die
Bildkomposition konzentrieren können,
ohne sich Gedanken um die
Scharfeinstellung zu machen. Dieser
Modus ist nĂĽtzlich, wenn die
Scharfeinstellung des Motivs schwierig ist,
weil es sich nicht in der Bildmitte befindet.
Sie können die Position, an welcher die
Scharfeinstellung durchgefĂĽhrt wurde, mit
Hilfe des grĂĽnen Rahmens ĂĽberprĂĽfen.
Die Werksvorgabe ist Multifeld-AF.
Center-AF ( )
Dieser Modus eignet sich zur
Scharfeinstellung eines Motivs, das sich in
der Nähe der Bildmitte befindet. Wenn Sie
diese Funktion in Verbindung mit der AF-
Speicherfunktion benutzen, können Sie mit
der gewĂĽnschten Bildkomposition
aufnehmen.
aStellen Sie den
Moduswahlknopf auf P, M,
SCN oder .
bDrĂĽcken Sie MENU.
Die MenĂĽleiste erscheint.
cWählen Sie 9 (Fokus) mit
b/B, und dann [Multi-AF] oder
[Center-AF] mit v/V.
Die Schärfe wird automatisch
eingestellt. Die Farbe des AF-
Messsucherrahmens wechselt von
WeiĂź auf GrĂĽn.
Multifeld-AF
Center-AF
Moduswahlknopf
SteuertasteMENU
60min VGAFINE
98P101
S AF
AF-
Messsucher-
rahmen
Anzeige fĂĽr AF-
Messsucherrahmen
60min VGAFINE
98
101
P
S AF
AF-
Messsucher-
rahmen
Anzeige fĂĽr AF-
Messsucherrahmen
Fortgeschrittene
Standbild
-
Aufnahme

DE
50
•Wenn Sie Filme mit Multifeld-AF aufnehmen,
wird der Abstand zur Bildschirmmitte als
Durchschnittswert geschätzt, so dass der
Autofokus selbst bei einem gewissen Grad an
Vibrationen funktioniert. Der AF-
Messzonensucherrahmen ist . Da bei
Center-AF die Scharfeinstellung automatisch
nur im ausgewählten Rahmen erfolgt, ist diese
Funktion praktisch, wenn Sie nur auf das
anvisierte Objekt fokussieren wollen.
•Wenn Sie den Digitalzoom oder den AF-
Illuminator verwenden, arbeitet der Autofokus
mit Priorität auf Motiven in oder nahe der
Bildmitte. In diesem Fall blinkt die Anzeige
oder , und der AF-
Messzonensucherrahmen wird nicht angezeigt.
•Die Wahl des AF-Messzonensucherrahmens ist
je nach dem Szenenwahlmodus begrenzt
(Seite 37).
Wahl des Fokussierbetriebs
— AF-Modus
Einzelmessungs-AF ( )
Dieser Modus eignet sich zum Aufnehmen
unbeweglicher Objekte. Die
Scharfeinstellung erfolgt erst, wenn der
Auslöser halb niedergedrückt gehalten
wird. Wenn der Auslöser halb
niedergedrĂĽckt gehalten wird und die AF-
Speicherung beendet ist, wird die
Scharfeinstellung gespeichert.
Die Werksvorgabe ist Einzelmessungs-AF.
NachfĂĽhrungs-AF ( )
Dieser Modus verkĂĽrzt die fĂĽr die
Scharfeinstellung erforderliche Zeit. Die
Kamera stellt die Schärfe automatisch ein,
bevor der Auslöser halb niedergedrückt
gehalten wird, so dass Sie Bilder mit bereits
eingestellter Schärfe komponieren können.
Wenn der Auslöser halb niedergedrückt
gehalten wird und die AF-Speicherung
beendet ist, wird die Scharfeinstellung
gespeichert.
•Der Akkustromverbrauch ist eventuell etwas
höher als in den anderen AF-Modus.
aStellen Sie den
Moduswahlknopf auf SET UP.
bWählen Sie (Kamera 1)
(DSC-P150) oder (Kamera)
(DSC-P100/P120) mit v, [AF-
Modus] mit B/v, und dann den
gewĂĽnschten Modus mit B/v/
V und drĂĽcken Sie dann z.
•Wenn Sie bei ausgeschaltetem LCD-Monitor
nur mit dem Sucher aufnehmen, arbeitet die
Kamera im Einzelmessungs-AF-Modus.
•Beim Modell DSC-P150 wird der Posten
als und angezeigt (Seite 121).
S AF
M AF
1
Kamera
Digitalzoom:
Datum/Uhrzeit:
Rotaugen-Reduz:
AF-Illuminator:
Autom. Aufn.ktrl:
AF-Modus: Monitor
x
Einzel
2
1
12

Fortgeschrittene Standbild-Aufnahme
DE
51
Aufnahmetechniken
Befindet sich das Motiv am Rand des
Rahmens, oder wird Center-AF verwendet,
fokussiert die Kamera u.U. auf die Mitte
anstatt auf das Motiv am Rand des Rahmens.
Verwenden Sie in solchen Fällen den AF-
Speicher, um auf das Motiv zu fokussieren,
bevor Sie den Bildausschnitt neu festlegen und
fotografieren.
Richten Sie die Kamera so aus, dass sich das
Motiv im AF-Messsucher befindet, und halten
Sie dann den Auslöser halb niedergedrückt.
Wenn die AE/AF-Speicheranzeige zu blinken
aufhört und erleuchtet bleibt, bewegen Sie die
Kamera auf den ursprĂĽnglichen Bildausschnitt
zurück, und drücken Sie den Auslöser ganz
durch.
•Wenn Sie den AF-Speicher verwenden,
können Sie ein Bild mit korrekter
Scharfeinstellung aufnehmen, selbst wenn
sich das Motiv am Rand des Rahmens
befindet.
•Sie können den AF-Speicher-
Einstellvorgang beliebig oft ausfĂĽhren, bevor
Sie den Auslöser ganz durchdrücken.
F2.830
VGA
60min FINE
98P101
S AF
VGA
60min FINE
98
101
S AF
P
F2.830
AE/AF-Speicheranzeige
AF-Messsucherrahmen
m
Einstellen der
Entfernung zum Motiv
— Fokusvorwahl
Wenn Sie ein Motiv mit einer
vorgegebenen Aufnahmeentfernung oder
durch ein Netz oder eine Glasscheibe
hindurch fotografieren wollen, ist es
schwierig, die korrekte Schärfe im
Autofokusmodus zu erzielen. In solchen
Fällen ist die Fokusvorwahl zweckmäßig.
aStellen Sie den
Moduswahlknopf auf P, M,
SCN oder .
bDrĂĽcken Sie MENU.
Die MenĂĽleiste erscheint.
Moduswahlknopf
SteuertasteMENU

Fortgeschrittene Standbild-Aufnahme
DE
55
Einstellen der
Belichtung
— EV-Belichtungskorrektur
Sie können die von der Kamera eingestellte
Belichtung manuell ändern. Verwenden Sie
diesen Modus, wenn keine korrekte
Belichtung erzielt wird, beispielsweise,
wenn der Kontrast (Unterschied zwischen
hell und dunkel) zwischen dem Motiv und
dem Hintergrund sehr groĂź ist.
Der Korrekturwert kann in Schritten von
1/3EV innerhalb des Bereichs von +2,0EV
bis –2,0EV eingestellt werden. aStellen Sie den
Moduswahlknopf auf P, SCN
oder .
bDrĂĽcken Sie MENU.
Die MenĂĽleiste erscheint.
cWählen Sie (EV) mit b.
Der Belichtungskorrekturwert wird
angezeigt.
dWählen Sie den gewünschten
Belichtungswert mit v/V.
Stellen Sie den Belichtungswert ein,
während Sie die Helligkeit des
Hintergrunds ĂĽberprĂĽfen.
So schalten Sie auf
automatische Belichtung zurĂĽck
Wählen Sie [0EV] in Schritt 4.
•Die Belichtung wird eventuell nicht richtig
eingestellt, wenn das Motiv extrem hell oder
dunkel ist, oder wenn Sie den Blitz benutzen.
Belichtungs-
wert
verringern
(–)
Belichtungs
-
wert
erhöhen (+)
Moduswahlknopf
SteuertasteMENU
0EV
0EV
EV
WB ISO

DE
56
Anzeigen eines
Histogramms
Ein Histogramm ist eine Grafik, welche die
Helligkeitsverteilung eines Bilds darstellt.
Die horizontale Achse gibt die Helligkeit
an, während die vertikale Achse die Anzahl
der Pixel angibt. Die Grafik zeigt bei
KrĂĽmmung nach rechts ein helles Bild, und
bei KrĂĽmmung nach links ein dunkles Bild
an.
Das Histogramm ermöglicht eine
Überprüfung der Belichtung während der
Aufnahme und Wiedergabe, wenn der
Monitor schlecht ablesbar ist.
aStellen Sie den
Moduswahlknopf auf P oder
SCN.
bDrĂĽcken Sie , um das
Histogramm anzuzeigen.
cStellen Sie die Belichtung auf
der Basis des Histogramms
ein.
•Das Histogramm erscheint auch, wenn der
Moduswahlknopf auf oder M gestellt wird,
aber die Belichtung kann nicht eingestellt
werden.
•Das Histogramm erscheint ebenfalls, wenn Sie
während der Wiedergabe eines
Einzelbilds drücken (Seite 38), oder während
Quick Review (Seite 25).
•In den folgenden Fällen erscheint das
Histogramm nicht:
– Wenn das Menü angezeigt wird
– Bei Verwendung von Wiedergabezoom
– Bei der Aufnahme oder Wiedergabe von
Filmen
•In den folgenden Fällen erscheint , und das
Histogramm wird nicht angezeigt:
– Beim Aufnehmen im Digitalzoombereich
– Wenn die Bildgröße [3:2] beträgt
– Bei der Wiedergabe von Multi Burst-Bildern
– Beim Rotieren eines Standbilds
•Das Histogramm vor der Aufnahme
repräsentiert das Histogramm des zu dem
Zeitpunkt auf dem LCD-Monitor angezeigten
Bilds. Ein Unterschied zeigt sich vor und nach
dem Drücken des Auslösers im Histogramm.
ĂśberprĂĽfen Sie in diesem Fall das Histogramm
während der Wiedergabe eines Einzelbilds,
oder während Quick Review.
Besonders in den folgenden Fällen kann ein
groĂźer Unterschied auftreten:
– Wenn der Blitz ausgelöst wird
– Bei langer oder kurzer Belichtungszeit
•Für Bilder, die mit anderen Kameras
aufgenommen wurden, erscheint das
Histogramm möglicherweise nicht.
80
8M
4
FINE
101
0
EV
Anzahl der Pixel
Dunkel Hell
Helligkeit

Fortgeschrittene Standbild-Aufnahme
DE
57
Aufnahmetechniken
Beim Fotografieren stellt die Kamera die
Belichtung automatisch ein.
Wenn Sie ein Motiv mit hohem WeiĂźanteil, wie
z.B. ein Objekt vor hellem Hintergrund oder
eine Schneelandschaft, aufnehmen, beurteilt
die Kamera das Motiv als hell und wählt eine
dunklere Belichtung fĂĽr das Bild. In solchen
Fällen ist eine Belichtungskorrektur in
Richtung + (plus) effektiv.
Wenn Sie ein dunkles Motiv bildfĂĽllend
aufnehmen, beurteilt die Kamera das Motiv als
dunkel und wählt eine hellere Belichtung für
das Bild. In solchen Fällen ist eine
Belichtungskorrektur in Richtung – (minus)
effektiv.
Nehmen Sie die Korrektur unter Bezugnahme
auf das Histogramm so vor, dass das Bild
weder ĂĽberbelichtet (Whiteout) noch
unterbelichtet (Blackout) wird.
Probieren Sie verschiedene Aufnahmen mit
unterschiedlicher Belichtung aus, um die
Ihrem Geschmack entsprechende Helligkeit zu
finden.
m
Korrektur in Richtung +
m
Korrektur in Richtung –
Wahl der
Messmethode
Sie können den Messmodus wählen, der
festlegt, welcher Teil des Motivs gemessen
wird, um die Belichtung zu ermitteln.
Mehrfeldmessung (Keine
Anzeige)
Das Bild wird in mehrere Felder aufgeteilt,
und jedes Feld wird gemessen. Die Kamera
beurteilt die Position des Motivs und die
Hintergrund-Helligkeit, und ermittelt eine
wohl ausgewogene Belichtung.
Die Werksvorgabe ist
Mehrbereichsmessung.
Spotmessung ( )
Die Messung wird nur fĂĽr einen Teil des
Motivs durchgefĂĽhrt. Dieser Modus
ermöglicht es Ihnen, Aufnahmen zu
machen, die selbst bei Gegenlicht nicht zu
dunkel sind, oder die Belichtung an das
Motiv anzupassen, wenn ein starker
Kontrast zwischen Motiv und Hintergrund
vorhanden ist.

Fortgeschrittene Standbild-Aufnahme
DE
59
(GlĂĽhlampe)
• Für Orte mit rasch wechselnden
Beleuchtungsverhältnissen
• Bei heller Beleuchtung, wie z.B. in
Fotostudios
(Blitz)
Der WeiĂźabgleich wird nur an die
Blitzverhältnisse angepasst
aStellen Sie den
Moduswahlknopf auf P, M,
SCN oder .
bDrĂĽcken Sie MENU.
Die MenĂĽleiste erscheint.
cWählen Sie [WB] (Weissabgl)
mit b/B, und dann die
gewĂĽnschte Einstellung mit
v/V.
So schalten Sie auf
automatischen WeiĂźabgleich
zurĂĽck
Wählen Sie [Auto] in Schritt 3.
•Unter flimmernden Leuchtstofflampen arbeitet
die Weißabgleichfunktion möglicherweise
nicht korrekt, selbst wenn Sie
(Leuchtstofflampe) gewählt haben.
•Wenn der Blitz ausgelöst wird, wird die
manuelle Einstellung aufgehoben, und das Bild
wird im Modus [Auto] (auĂźer im Modus
(Blitz)) aufgenommen.
•Die Weißabgleich-Einstellung ist je nach dem
Szenenwahlmodus begrenzt (Seite 37).
Einstellen der
Blitzintensität
— Blitzstufe
Sie können die Intensität des Blitzlichts
einstellen.
aStellen Sie den
Moduswahlknopf auf P, M,
oder SCN.
bDrĂĽcken Sie MENU.
Die MenĂĽleiste erscheint.
WB
Moduswahlknopf
SteuertasteMENU
WB
Moduswahlknopf
SteuertasteMENU

DE
60
cWählen Sie [ ] (Blitzstufe)
mit b/B, und dann die
gewĂĽnschte Einstellung mit
v/V.
+: Die Blitzintensität ist höher als
normal.
Normal: Normaleinstellung.
Serienaufnahmen
Dieser Modus dient zur Aufnahme von
Bildfolgen. Die maximale Anzahl von
Bildern, die pro Auslösung aufgenommen
werden kann, hängt von den Einstellungen
für Bildgröße und Bildqualität ab.
•Wenn der Akkustrom nach längerem Gebrauch
abfällt oder der „Memory Stick“ voll ist, wird
die Aufnahme gestoppt, selbst wenn Sie den
Auslöser gedrückt halten.
aStellen Sie den
Moduswahlknopf auf , P, M
oder SCN.
bDrĂĽcken Sie MENU.
Die MenĂĽleiste erscheint.
cWählen Sie [Mode] (AUFN-
Modus) mit b/B, und dann
[Serie] mit v/V.
dNehmen Sie das Bild auf.
Wenn Sie den Auslöser gedrückt
halten, nimmt die Kamera die
maximale Anzahl von Bildern in Folge
auf. Wenn Sie den Auslöser loslassen,
wird die Aufnahme an diesem Punkt
abgebrochen.
Wenn „Aufnahme“ ausgeblendet wird,
können Sie das nächste Bild
aufnehmen.
Maximale Anzahl von
Serienaufnahmen (DSC-P150)
(Einheiten: Bilder)
Auslöser
Moduswahlknopf
SteuertasteMENU
Bildqualität
Fein Standard
Bildgröße
7M 5 8
3:2 5 8
5M 611
3M 917
1M 22 41
VGA(E-Mail) 85 100

Fortgeschrittene Standbild-Aufnahme
DE
61
Maximale Anzahl von
Serienaufnahmen (DSC-P100/120)
(Einheiten: Bilder)
So schalten Sie auf den
Normalmodus zurĂĽck
Wählen Sie [Normal] in Schritt 3.
•Der Blitzmodus ist auf (Blitzsperre)
eingestellt.
•Wenn die Selbstauslöserfunktion aktiviert ist,
wird bei jedem Drücken des Auslösers eine
Serie von maximal fĂĽnf Bildern aufgenommen.
•Wenn der Moduswahlknopf auf M steht,
können keine Verschlusszeiten von
1/6 Sekunde oder länger gewählt werden.
•Je nach dem Szenenwahlmodus (Seite 37) ist es
eventuell nicht möglich, Serienaufnahmen zu
machen.
Aufnehmen im Multi
Burst-Modus
— Multi Burst
In diesem Modus werden mit jedem
Drücken des Auslösers 16 Bilder in Folge
aufgezeichnet. Diese Funktion ist praktisch,
um beispielsweise Bewegungsabläufe beim
Sport zu ĂĽberprĂĽfen.
aStellen Sie den
Moduswahlknopf auf , P, M
oder SCN.
bDrĂĽcken Sie MENU.
Die MenĂĽleiste erscheint.
cWählen Sie [Mode] (AUFN-
Modus) mit b/B, und dann
[Multi Burst] mit v.
dWählen Sie (Intervall) mit
b
/
B
, und dann das gewĂĽnschte
Bildintervall mit
v
/
V
.
Sie können das Bildintervall auf
[1/7.5], [1/15] oder [1/30] einstellen.
•
In der Stellung des Moduswahlknopfes
wird das Frame-Intervall automatisch auf
[1/30] eingestellt.
eNehmen Sie das Bild auf.
Eine ununterbrochene Folge von 16
Bildern wird innerhalb eines einzigen
Standbilds aufgenommen (Bildgröße
1M).
•Die folgenden Funktionen können nicht im
Multi Burst-Modus benutzt werden:
– Smart Zoom
– Blitz
– Einblenden von Datum und Uhrzeit
•In der Stellung M des Moduswahlknopfes kann
keine kĂĽrzere Verschlusszeit als 1/30 Sekunde
eingestellt werden.
•Angaben zur Wiedergabe von Bildern, die mit
dieser Kamera im Multi Burst-Modus
aufgenommen wurden, finden Sie auf Seite 67.
•Angaben zur Anzahl der im Modus Multi Burst
speicherbaren Bilder finden Sie auf Seite 116.
•Je nach dem Szenenwahlmodus ist es eventuell
nicht möglich, Bilder im Multi Burst-Modus
aufzunehmen (Seite 37).
Bildqualität
Fein Standard
Bildgröße
5M 9 15
3:2 9 15
3M 13 24
1M 32 59
VGA(E-Mail) 100 100
Auslöser
Moduswahlknopf
SteuertasteMENU
M
1/30
1/15
1/7.5
Intervall
1/30
Mode PFX
M

DE
62
Aufnehmen mit
Spezialeffekten
— Bildeffekt
Sie können Bilder digital verarbeiten, um
Spezialeffekte zu erzielen.
aStellen Sie den
Moduswahlknopf auf P, M,
SCN oder .
bDrĂĽcken Sie MENU.
Die MenĂĽleiste erscheint.
cWählen Sie [PFX] (Bildeffekt)
mit b/B, und dann den
gewĂĽnschten Modus mit v/V.
dNehmen Sie das Bild auf.
So schalten Sie den Bildeffekt ab
Wählen Sie [Aus] in Schritt 3.
Verwendung der
Cyber-shot-Station
Die Cyber-shot Station (nicht mitgeliefert)
ermöglicht bequemes Laden der Kamera.
Setzen Sie einfach die Kamera in die Cyber-
Shot Station ein, und schon beginnt der
Ladevorgang automatisch.
Die mit der Cyber-shot-Station gelieferte
Fernbedienung ermöglicht die bequeme
Steuerung der Bildwiedergabe auf einem
Fernsehgerät vom Sessel aus. Wenn
zusätzlich ein PictBridge-kompatibler
Drucker angeschlossen wird, können Bilder
durch einfache Fernbedienungsoperationen
ausgedruckt werden.
AusfĂĽhrlichere Informationen entnehmen
Sie bitte der Bedienungsanleitung der
Cyber-shot-Station.
S/W Das Bild ist
monochrom.
(schwarzweiĂź).
Sepia Das Bild erhält eine
nostalgische
Sepiafärbung.
Moduswahlknopf
SteuertasteMENU
Auslöser

Fortgeschrittene Standbild-Wiedergabe
DE
63
Auswählen des
Ordners und
Wiedergeben der
Bilder
— Ordner
Wählen Sie den Ordner aus, in dem die
wiederzugebenden Bilder gespeichert sind.
aStellen Sie den
Moduswahlknopf auf .
bDrĂĽcken Sie MENU.
Die MenĂĽleiste erscheint.
cWählen Sie (Ordner) mit b,
und drĂĽcken Sie dann z.
dWählen Sie den gewünschten
Ordner mit b/B aus.
eWählen Sie [OK] mit v, und
drĂĽcken Sie dann z.
So brechen Sie die Wahl ab
Wählen Sie [Abbrech] in Schritt 5.
Wenn der „Memory Stick“
mehrere Ordner enthält
Wenn das erste oder letzte Bild im Ordner
angezeigt wird, erscheinen die folgenden
Anzeigen auf dem Bildschirm.
: Ruft den vorhergehenden Ordner auf.
: Ruft den nächsten Ordner auf.
: Ruft den vorhergehenden und
nächsten Ordner auf.
Einzelbild-Anzeige
Index-Anzeige
•Wenn der Ordner keine Bilder enthält, erscheint
„Keine Datei im Ordner“.
Moduswahlknopf
SteuertasteMENU
ZURCK/WEIT
Ordner wählen
Abbrech
OK
Ordnername:
102 2/2
Datum:
Dateien:
2005
102MSDCF
9
111::05:34
AM
VGA
60min
10:30
PM
2005 1 1101-0009
9/9
101
ZURCK/WEIT LAUTST
• EINZELANZEIGE
F
or
t
gesc
h
r
itt
ene
St
an
dbild
-
Wi
e
d
erga
be

DE
64
Vergrößern eines
Standbildausschnitts
Sie können einen Bildausschnitt bis zum
Fünffachen der Originalgröße vergrößern.
Das vergrößerte Bild kann auch als neue
Datei gespeichert werden (nur DSC-P100/
P120).
Bildvergrößerung
—
Wiedergabezoom
aStellen Sie den
Moduswahlknopf auf .
bZeigen Sie das zu
vergrößernde Bild mit b/B an.
cDrĂĽcken Sie
(Wiedergabezoom), um das
Bild einzuzoomen.
dWählen Sie den gewünschten
Bildausschnitt mit v/V/b/B
aus.
v: Zum Verschieben des Bildausschnitts
nach oben
V: Zum Verschieben des Bildausschnitts
nach unten
b: Zum Verschieben des Bildausschnitts
nach links
B: Zum Verschieben des Bildausschnitts
nach rechts
eStellen Sie die Bildgröße mit
der Zoomtaste /
(Wiedergabezoom) ein.
So schalten Sie den
Wiedergabezoom ab
DrĂĽcken Sie z.
•Die Wiedergabezoomfunktion kann nicht für
Bewegtbilder und Multi Burst-Bilder
verwendet werden.
•Wenn Sie (Wiedergabezoom) drücken,
ohne dass ein vergrößertes Bild angezeigt wird,
schaltet der LCD-Monitor auf die Index-
Anzeige um (Seite 39).
•Sie können die mit der Quick Review-Funktion
angezeigten Bilder vergrößern (Seite 25),
indem Sie die Schritte c bis e ausfĂĽhren.
Moduswahlknopf
SteuertasteMENU
DrĂĽcken Sie v
DrĂĽcken Sie V
DrĂĽck-
en Sie
b
DrĂĽck-
en Sie
B

Fortgeschrittene Standbild-Wiedergabe
DE
65
Aufzeichnen eines
vergrößerten
Bildausschnitts — Trimmen
(nur DSC-P100/P120)
aDrĂĽcken Sie MENU nach dem
Wiedergabezoom.
Die MenĂĽleiste erscheint.
bWählen Sie [Trimmen] mit B,
und drĂĽcken Sie dann z.
cWählen Sie die Bildgröße mit
v/V, und drĂĽcken Sie dann z.
Das Bild wird aufgezeichnet, und die
LCD-Monitor-Anzeige wird nach der
Aufzeichnung wieder auf die
Normalgröße umgeschaltet.
•Das ausgeschnittene Bild wird als neuste Datei
in dem ausgewählten Aufnahmeordner
aufgezeichnet, während das Originalbild
erhalten bleibt.
•Die Bildausschnitte können eine
verschlechterte Bildqualität aufweisen.
•Trimmen auf ein Seitenverhältnis von 3:2 ist
nicht möglich.
•Mit Quick Review angezeigte Bilder können
nicht getrimmt werden.
Fortlaufende
Standbild-Wiedergabe
— Bildvorführung
Sie können aufgezeichnete Bilder der Reihe
nach wiedergeben. Diese Funktion ist
praktisch, um beispielsweise Bilder zu
ĂĽberprĂĽfen oder vorzufĂĽhren.
aStellen Sie den
Moduswahlknopf auf .
bDrĂĽcken Sie MENU.
Die MenĂĽleiste erscheint.
cWählen Sie (Dia) mit b/B,
und drĂĽcken Sie dann z.
Stellen Sie die folgenden Posten mit
v/V/b/B ein.
Intervall
3 Sek/5 Sek/10 Sek/30 Sek/1 Min
Bild
Ordner:Alle Bilder im ausgewählten
Ordner werden
wiedergegeben.
Alle: Alle im „Memory Stick“
gespeicherten Bilder werden
wiedergegeben.
Wiederh.
Ein: Die Bilder werden in einer
Endlosschleife wiedergegeben.
Aus: Die BildvorfĂĽhrung endet,
nachdem alle Bilder
wiedergegeben worden sind.
dWählen Sie [Start] mit V/B,
und drĂĽcken Sie dann z.
Die BildvorfĂĽhrung beginnt.
Moduswahlknopf
SteuertasteMENU

DE
66
So brechen Sie die
BildvorfĂĽhrungs-Einstellung ab
Wählen Sie [Abbrech] in Schritt 3.
So beenden Sie die
BildvorfĂĽhrung
Drücken Sie z, wählen Sie [Beenden] mit
B, und drĂĽcken Sie dann z erneut.
So springen Sie zum nächsten/
vorhergehenden Bild während
der BildvorfĂĽhrung
DrĂĽcken Sie B (weiter) oder b (zurĂĽck).
•Die Intervallzeit-Einstellungen sind nur
Richtlinien und können je nach Bild
unterschiedlich sein.
Drehen von
Standbildern
— Drehen
Sie können ein im Hochformat
aufgenommenes Bild rotieren und im
Querformat anzeigen.
aStellen Sie den
Moduswahlknopf auf , und
bringen Sie das zu drehende
Bild zur Anzeige.
bDrĂĽcken Sie MENU.
Die MenĂĽleiste erscheint.
cWählen Sie (Drehen) mit
b/B, und drĂĽcken Sie dann z.
dWählen Sie mit v, und
drehen Sie dann das Bild mit
b/B.
eWählen Sie [OK] mit v/V, und
drĂĽcken Sie dann z.
So brechen Sie die Drehung ab
Wählen Sie [Abbrech] in Schritt 4 oder
5, und drĂĽcken Sie dann z.
•Geschützte Bilder, Filme und Multi Burst-
Bilder können nicht gedreht werden.
•Mit anderen Kameras aufgenommene Bilder
können u.U. nicht gedreht werden.
•Bei der Wiedergabe von Bildern auf einem
Computer kann es je nach der Anwendungs-
Software vorkommen, dass die
Bildrotationsinformation nicht ĂĽbertragen wird.
Moduswahlknopf
SteuertasteMENU

Fortgeschrittene Standbild-Wiedergabe
DE
67
Wiedergeben von im
Multi Burst-Modus
aufgenommenen
Bildern
Sie können Multi Burst-Bilder entweder
kontinuierlich oder einzeln wiedergeben.
Diese Funktion wird zur ĂśberprĂĽfung der
Bilder verwendet.
•Wenn Sie Multi Burst-Bilder auf einem
Computer oder einer Kamera ohne Multi Burst-
Funktion wiedergeben, werden alle 16 Bilder
gleichzeitig als Teile eines Bilds
wiedergegeben.
•Multi Burst-Bilder können nicht geschnitten
werden.
Kontinuierliche Wiedergabe
aStellen Sie den
Moduswahlknopf auf .
bWählen Sie das Multi Burst-
Bild mit b/B aus.
Das ausgewählte Multi Burst-Bild
wird kontinuierlich wiedergegeben.
So unterbrechen Sie die
Wiedergabe
DrĂĽcken Sie z. Um die Wiedergabe
fortzusetzen, drĂĽcken Sie z erneut. Die
Wiedergabe beginnt mit dem auf dem LCD-
Monitor angezeigten Bild.
Einzelbild-Wiedergabe
aStellen Sie den
Moduswahlknopf auf .
bWählen Sie das Multi Burst-
Bild mit b/B aus.
Das ausgewählte Multi Burst-Bild
wird kontinuierlich wiedergegeben.
cDrĂĽcken Sie z, wenn das
gewĂĽnschte Bild angezeigt
wird.
„Schritt“ erscheint.
dSchalten Sie das Bild mit b/B
weiter.
B: Das nächste Bild wird angezeigt.
Wenn Sie B gedrĂĽckt halten,
laufen die Bilder durch.
b: Das vorhergehende Bild wird
angezeigt. Wenn Sie b gedrĂĽckt
halten, laufen die Bilder rückwärts
durch.
Moduswahlknopf
Steuertaste
10:30
PM
2005 1 1101-0014
14/14
101
M
PAUSE ZURCK/WEIT LAUTST
60min
10:30
PM
2005 1 1101-0014
14/14
101
60min
12/16
M
Schritt
WDGB BILD ZURĂśCK/VOR LAUTST

DE
68
So schalten Sie auf normale
Wiedergabe zurĂĽck
DrĂĽcken Sie z in Schritt 4. Die
Wiedergabe beginnt mit dem auf dem LCD-
Monitor angezeigten Bild.
So löschen Sie aufgenommene
Bilder
Wenn Sie diesen Modus verwenden,
können Sie keine einzelnen Bilder löschen.
Wenn Sie Bilder löschen, werden alle 16
Bilder gleichzeitig gelöscht.
1Zeigen Sie das zu löschende Multi
Burst-Bild an.
2Drücken Sie (Löschen).
3Wählen Sie [Löschen], und drücken Sie
dann z.
Alle Bilder werden gelöscht.

Bearbeiten von Standbildern
DE
69
SchĂĽtzen von Bildern
— Schützen
Diese Funktion dient zum Schutz von
Bildern vor versehentlichem Löschen.
•Beachten Sie, dass durch Formatierung des
„Memory Stick“ alle im „Memory Stick“
gespeicherten Daten, einschlieĂźlich geschĂĽtzter
Bilder, gelöscht werden, so dass diese nicht
wiederhergestellt werden können.
•Das Schützen der Bilder kann einige Zeit in
Anspruch nehmen.
Im Einzelbild-Modus
aStellen Sie den
Moduswahlknopf auf .
bBringen Sie das zu schĂĽtzende
Bild mit b/B zur Anzeige.
cDrĂĽcken Sie MENU.
Die MenĂĽleiste erscheint.
dWählen Sie - (Schütz) mit
b/B und drĂĽcken Sie dann z.
Das angezeigte Bild wird geschĂĽtzt.
Das Symbol - (SchĂĽtzen) erscheint
auf dem Bild.
eUm den Vorgang fortzusetzen
und weitere Bilder zu
schützen, wählen Sie das
gewĂĽnschte Bild mit b/B aus,
und drĂĽcken Sie dann z.
So heben Sie den Löschschutz
auf
DrĂĽcken Sie z erneut in Schritt 4 oder
5. Die Anzeige - wird ausgeblendet.
Im Index-Modus
aStellen Sie den
Moduswahlknopf auf , und
drĂĽcken Sie dann (Index),
um die Index-Anzeige
aufzurufen.
bDrĂĽcken Sie MENU.
Die MenĂĽleiste erscheint.
cWählen Sie - (Schütz) mit
b/B, und drĂĽcken Sie dann z.
dWählen Sie [Wählen] mit b/B,
und drĂĽcken Sie dann z.
eWählen Sie das freizugebende
Bild mit v/V/b/B aus, und
drĂĽcken Sie dann z.
Das grĂĽne Symbol - erscheint auf
dem ausgewählten Bild.
fWiederholen Sie Schritt 5, um
weitere Bilder zu schĂĽtzen.
gDrĂĽcken Sie MENU.
Moduswahlknopf
SteuertasteMENU
60min VGA
101 2/9
SchĂĽtzen
Beenden
ZURCK/WEIT
NĂ„CHSTE
MENU
• WÄHLEN
Bearbeiten von Standbilder
n

DE
70
hWählen Sie [OK] mit B, und
drĂĽcken Sie dann z.
Das Symbol - wird weiĂź. Die
ausgewählten Bilder werden geschützt.
So beenden Sie die
Löschschutzfunktion
Wählen Sie [Abbrech] in Schritt 4 oder
[Beenden] in Schritt 8, und drĂĽcken Sie
dann z.
So heben Sie den Löschschutz
einzelner Bilder auf
Wählen Sie das freizugebende Bild mit
v/V/b/B in Schritt 5 aus, und drĂĽcken
Sie dann z. Das Symbol - wird grau.
Wiederholen Sie diesen Vorgang fĂĽr alle
freizugebenden Bilder. DrĂĽcken Sie
MENU, wählen Sie [OK], und drücken Sie
dann z.
So schĂĽtzen Sie alle Bilder im
Ordner
Wählen Sie [Alle im Ordner] in Schritt 4,
und drücken Sie z. Wählen Sie [Ein], und
drĂĽcken Sie dann z.
So heben Sie den Löschschutz
fĂĽr alle Bilder im Ordner auf
Wählen Sie [Alle im Ordner] in Schritt 4,
und drücken Sie z. Wählen Sie [Aus], und
drĂĽcken Sie dann z.
Ändern der Bildgröße
— Skalieren
Sie können die Größe eines
aufgezeichneten Bilds ändern und das
veränderte Bild als neue Datei speichern.
Die folgenden Größen stehen für die
Skalierung zur Auswahl:
7M (nur DSC-P150), 5M, 3M, 1M, VGA
Das Originalbild bleibt selbst nach der
Skalierung erhalten.
aStellen Sie den
Moduswahlknopf auf .
bBringen Sie das zu skalierende
Bild mit b/B zur Anzeige.
cDrĂĽcken Sie MENU.
Die MenĂĽleiste erscheint.
dWählen Sie (Skalier) mit
b/B, und drĂĽcken Sie dann z.
eWählen Sie die gewünschte
Größe mit v/V, und drücken
Sie dann z.
Das skalierte Bild wird als neuste
Datei im Aufnahmeordner gespeichert.
So brechen Sie die Skalierung ab
Wählen Sie [Abbrech] in Schritt 5.
•Die Größe von Bewegtbildern oder Multi
Burst-Bildern kann nicht geändert werden.
•Wenn Sie ein kleines Bild vergrößern,
verschlechtert sich die Bildqualität.
•Skalieren auf ein Seitenverhältnis von 3:2 ist
nicht möglich.
•Wenn Sie ein Bild des Formats 3:2 skalieren,
erscheinen schwarze Balken am oberen und
unteren Bildrand.
Moduswahlknopf
SteuertasteMENU

Bearbeiten von Standbildern
DE
71
Auswählen von auszu-
druckenden Bildern
— Drucksymbol (DPOF)
Sie können mit Ihrer Kamera
aufgenommene Bilder, die Sie ausdrucken
lassen wollen, markieren. Diese Funktion
ist praktisch, wenn Sie Bilder in einem
Fotoladen oder mit einem Drucker
ausdrucken lassen wollen, der dem
Standard DPOF (Digital Print Order
Format) oder PictBridge-kompatiblen
Drucker entspricht.
•Filme können nicht markiert werden.
•Wenn Sie im Multi Burst-Modus
aufgenommene Bilder markieren, werden alle
Bilder auf ein in 16 Felder unterteiltes Blatt
ausgedruckt.
•Die Anzahl der Ausdrucke kann nicht
eingestellt werden.
Im Einzelbild-Modus
aStellen Sie den
Moduswahlknopf auf .
bBringen Sie das zu
markierende Bild mit b/B zur
Anzeige.
cDrĂĽcken Sie MENU.
Die MenĂĽleiste erscheint.
dWählen Sie (DPOF) mit
b/B, und drĂĽcken Sie dann z.
Das angezeigte Bild wird mit dem
Drucksymbol markiert.
eUm den Vorgang fortzusetzen
und weitere Bilder zu
markieren, zeigen Sie das
gewĂĽnschte Bild mit b/B an,
und drĂĽcken Sie dann z.
So löschen Sie das Symbol
DrĂĽcken Sie z erneut in Schritt 4 oder
5. Das Symbol verschwindet.
Im Index-Modus
aStellen Sie den
Moduswahlknopf auf , und
drĂĽcken Sie dann (Index),
um die Index-Anzeige
aufzurufen.
bDrĂĽcken Sie MENU.
Die MenĂĽleiste erscheint.
cWählen Sie (DPOF) mit B,
und drĂĽcken Sie dann z.
dWählen Sie [Wählen] mit b/B,
und drĂĽcken Sie dann z.
•Das Symbol kann nicht für [Alle im
Ordner] gesetzt werden.
eWählen Sie das zu
markierende Bild mit v/V/b/B
aus, und drĂĽcken Sie dann z.
Das grĂĽne Symbol erscheint auf
dem ausgewählten Bild.
Moduswahlknopf
SteuertasteMENU
VGA
60min
101 2/9
DPOF
Beenden
ZURCK/WEIT
NĂ„CHSTE
MENU
• WÄHLEN

DE
72
fWiederholen Sie Schritt 5, um
weitere Bilder zu markieren.
gDrĂĽcken Sie MENU.
hWählen Sie [OK] mit B, und
drĂĽcken Sie dann z.
Das Symbol wird weiĂź. Damit ist
die Markierung mit dem Drucksymbol
abgeschlossen.
So löschen Sie das Symbol
Wählen Sie das freizugebende Bild mit
v/V/b/B in step 5 aus, und drĂĽcken Sie
dann z.
So löschen Sie alle Symbole
im Ordner
Wählen Sie [Alle im Ordner] in Schritt 4,
und drücken Sie dann z. Wählen Sie [Aus],
und drĂĽcken Sie dann z.
So beenden Sie die -Symbol-
Funktion
Wählen Sie [Abbrech] in Schritt 4, oder
[Beenden] in Schritt 8.

Ausdrucken von Standbildern (PictBridge-Drucker)
DE
73
Anschluss an einen
PictBridge-
kompatiblen Drucker
Selbst wenn Sie keinen Computer besitzen,
können Sie die mit Ihrer Kamera
aufgenommenen Bilder leicht ausdrucken,
indem Sie die Kamera an einen PictBridge-
kompatiblen Drucker anschlieĂźen. Zur
Vorbereitung brauchen Sie nur die USB-
Verbindung auf dem Bildschirm SET UP
einzustellen und die Kamera mit dem
Mehrzweckanschlusskabel (USB) an den
Drucker anzuschlieĂźen.
Mit einem PictBridge-kompatiblen Drucker
lassen sich IndexabzĂĽge* leicht
ausdrucken.
* Ob die Indexdruckfunktion verfügbar ist, hängt
vom jeweiligen Drucker ab.
•Die Verwendung des Netzgerätes wird
empfohlen, um eine Stromunterbrechung
während des Druckvorgangs zu vermeiden.
Vorbereiten der Kamera
Stellen Sie den USB-Modus an der Kamera
fĂĽr den Anschluss an einen Drucker ein.
aStellen Sie den
Moduswahlknopf auf SET UP.
bWählen Sie (Setup 2) mit V,
und wählen Sie dann [USB-
Anschluss] mit v/V/B.
cWählen Sie [PictBridge] mit
B/v, und drĂĽcken Sie dann z.
Der USB Modus wird aktiviert.
•Beim Modell DSC-P150 wird der Posten
als und angezeigt (Seite 121).
AnschlieĂźen der Kamera an
den Drucker
Verbinden Sie den Multianschluss Ihrer
Kamera und die USB-Buchse des Druckers
mit dem mitgelieferten
Mehrzweckanschlusskabel (USB), und
schalten Sie dann Ihre Kamera und den
Drucker ein. Die Kamera wird ohne
RĂĽcksicht auf die Stellung des
Moduswahlknopfes in den
Wiedergabemodus geschaltet, und ein Bild
im ausgewählten Wiedergabeordner
erscheint auf dem LCD-Monitor.
Steuertaste
Moduswahlknopf
2
2
1
Setup 2
Videoausgang:
Uhreinstellung:
Dateinummer:
USB-Anschluss:
PictBridge
Normal
PTP
12
2/9
101
1M
10:30
AM
2005 1 1101-0002
ZURCK/WEIT LAUTST
Nach der Herstellung
der Verbindung
erscheint die Anzeige
auf dem LCD-
Monitor.
Drucker
Ausdrucken von Standbildern (PictBridge-Drucker)

DE
74
Wenn [USB-Anschluss] im MenĂĽ
SET UP nicht auf [PictBridge]
eingestellt ist
Selbst wenn die Kamera eingeschaltet wird,
kann die PictBridge-Funktion nicht
verwendet werden.
Trennen Sie das Mehrzweckanschlusskabel
(USB) ab, und setzen Sie [USB-Anschluss]
auf [PictBridge] (Seite 73).
Ausdrucken von
Bildern
Sie können das gewünschte Bild auswählen
und ausdrucken. Richten Sie die Kamera
nach dem Verfahren auf Seite 73 ein, und
schlieĂźen Sie den Drucker an.
•Filme können nicht ausgedruckt werden.
•Wenn die Kamera eine Fehlermeldung vom
angeschlossenen Drucker empfängt, blinkt die
Anzeige etwa fĂĽnf Sekunden lang.
ĂśberprĂĽfen Sie den angeschlossenen Drucker.
Im Einzelbild-Modus
aBringen Sie das
auszudruckende Bild mit b/B
zur Anzeige.
•Für DSC-P150-Benutzer erübrigen sich
die Schritte 1, 2 und 3. Gehen Sie zu
Schritt 4 ĂĽber.
bDrĂĽcken Sie MENU.
Die MenĂĽleiste erscheint.
cWählen Sie (Drucken) mit
b/B, und drĂĽcken Sie dann z.
dWählen Sie [Dieses Bild] mit
v/V, und drĂĽcken Sie dann z.
Der Druckeinstellungsbildschirm
erscheint.
•Einstellungsposten, die der Drucker nicht
unterstĂĽtzt, werden nicht angezeigt.
•Wenn Sie [Wählen] an der DSC-P150
drücken, können Sie zusätzliche Bilder
auswählen. Wenn Sie [Drucken] mit v/V
wählen, erscheint der
Druckeinstellungsbildschirm, und Sie
können mehrere Bilder auf einmal
ausdrucken.
MENU
Steuertaste
101 2/9
1M
Beenden
OK
1
Aus
Aus
Index
Datum
Menge
Drucken

Ausdrucken von Standbildern (PictBridge-Drucker)
DE
75
eWählen Sie [Menge] mit v/V,
und bestimmen Sie die Anzahl
der Blätter mit b/B.
Die Maximalzahl ist 20.
fWählen Sie [OK] mit V/B, und
drĂĽcken Sie dann z.
Das Bild wird ausgedruckt.
Trennen Sie das
Mehrzweckanschlusskabel (USB)
nicht ab, solange die Anzeige
(USB-Multikabel-Abtrennverbot) auf
dem LCD-Monitor sichtbar ist.
So brechen Sie den
Druckvorgang ab
Wählen Sie [Abbrech] in Schritt 4, oder
[Beenden] in Schritt 6.
So drucken Sie weitere Bilder
aus
Wählen Sie das gewünschte Bild nach
Schritt 6 aus, und wählen Sie dann
[Drucken] mit v.
So drucken Sie alle mit dem
Drucksymbol (DPOF) markierten
Bilder aus
Wählen Sie [DPOF-Bild] in Schritt 4.
Alle mit dem Symbol versehenen
Bilder werden mit der angegebenen Anzahl
ausgedruckt, ohne RĂĽcksicht auf das
angezeigte Bild.
So blenden Sie Datum und
Uhrzeit in Bilder ein
Wählen Sie [Datum] in Schritt 5, und
bestimmen Sie dann das Datumsformat mit
b/B. Sie haben die Wahl zwischen
[Tag&Zeit] und [Datum]. Wenn Sie
[Datum] wählen, wird das Datum in der
Form in das Bild eingeblendet, die unter
„Einstellen von Datum und Uhrzeit“
(Seite 17) gewählt wurde.
Ob diese Funktion verfügbar ist, hängt vom
jeweiligen Drucker ab.
Zum Einstellen des
Papierformats (nur DSC-P150)
Wählen Sie [Format] in Schritt 5 und dann
das gewĂĽnschte Papierformat mit b/B.
Im Index-Modus
aDrĂĽcken Sie (Index), um
die Index-Anzeige anzuzeigen.
•An der DSC-P150 erscheint der
Druckbildschirm, wenn Sie einen Drucker
an die Kamera anschließen. Wählen Sie
[Abbrech] mit V, und drĂĽcken Sie dann
(Index), um die Index-Anzeige
aufzurufen.
bDrĂĽcken Sie MENU.
Die MenĂĽleiste erscheint.
cWählen Sie (Drucken) mit
B, und drĂĽcken Sie dann z.
dWählen Sie [Wählen] mit b/B,
und drĂĽcken Sie dann z.
eWählen Sie das
auszudruckende Bild mit v/V/
b/B aus, und drĂĽcken Sie
dann z.
Das Symbol erscheint auf dem
angewählten Bild.
Beenden
Drucken
1/3
NĂ„CHSTE
MENU
WĂ„HLEN

DE
76
fWiederholen Sie Schritt 5, um
weitere Bilder fĂĽr den
Ausdruck zu markieren.
gDrĂĽcken Sie MENU.
Der Druckeinstellungsbildschirm
erscheint.
•Einstellungsposten, die der Drucker nicht
unterstĂĽtzt, werden nicht angezeigt.
hWählen Sie [Menge] mit v/V,
und bestimmen Sie die Anzahl
der Blätter mit b/B.
Die Maximalzahl ist 20. Alle
ausgewählten Bilder werden in der
angegebenen Anzahl ausgedruckt.
iWählen Sie [OK] mit V/B, und
drĂĽcken Sie dann z.
Die Bilder werden ausgedruckt.
Trennen Sie das
Mehrzweckanschlusskabel (USB)
nicht ab, solange die Anzeige
auf dem LCD-Monitor sichtbar ist.
So brechen Sie den
Druckvorgang ab
Wählen Sie [Abbrech] in Schritt 4, oder
[Beenden] in Schritt 9.
So drucken Sie alle mit dem
Drucksymbol (DPOF) markierten
Bilder aus
Wählen Sie [DPOF-Bild] in Schritt 4.
Alle mit dem Symbol versehenen
Bilder werden mit der angegebenen Anzahl
ausgedruckt, ohne RĂĽcksicht auf das
angezeigte Bild.
So drucken Sie alle Bilder im
Ordner aus
Wählen Sie [Alle im Ordner] in Schritt 4,
und drĂĽcken Sie dann z.
So blenden Sie Datum und
Uhrzeit in Bilder ein
Wählen Sie [Datum] in Schritt 8, und
bestimmen Sie dann das Datumsformat mit
b/B. Sie haben die Wahl zwischen
[Tag&Zeit] und [Datum]. Wenn Sie
[Datum] wählen, wird das Datum in der
Form in das Bild eingeblendet, die unter
„Einstellen von Datum und Uhrzeit“
(Seite 17) gewählt wurde.
Ob diese Funktion verfügbar ist, hängt vom
jeweiligen Drucker ab.
Zum Einstellen des
Papierformats (nur DSC-P150)
Wählen Sie [Format] in Schritt 5 und dann
das gewĂĽnschte Papierformat mit b/B.
Beenden
OK
1
Aus
Aus
Index
Datum
Menge
Drucken
Beenden
Drucken
2/3

Ausdrucken von Standbildern (PictBridge-Drucker)
DE
77
Ausdrucken von
Indexbildern
Sie können einige Bilder nebeneinander
ausdrucken. Wir bezeichnen diese Funktion
mit Indexdruck*. Sie können auch eine
bestimmte Anzahl von AbzĂĽgen desselben
Bilds nebeneinander anordnen und als
Indexbild ausdrucken, oder einen Satz
verschiedener Bilder als Indexbild
nebeneinander anordnen und eine
bestimmte Anzahl davon ausdrucken.
Richten Sie die Kamera nach dem Verfahren
auf Seite 73 ein, und schlieĂźen Sie den
Drucker an.
* Ob die Indexdruckfunktion verfügbar ist, hängt
vom jeweiligen Drucker ab.
•
Filme können nicht ausgedruckt werden.
•
Wenn die Kamera eine Fehlermeldung vom
angeschlossenen Drucker empfängt, blinkt die
Anzeige etwa fĂĽnf Sekunden lang.
ĂśberprĂĽfen Sie den angeschlossenen Drucker.
Im Einzelbild-Modus
aBringen Sie das
auszudruckende Bild mit b/B
zur Anzeige.
•Für DSC-P150-Benutzer erübrigen sich
die Schritte 1, 2 und 3. Gehen Sie zu
Schritt 4 ĂĽber.
bDrĂĽcken Sie MENU.
Die MenĂĽleiste erscheint.
cWählen Sie (Drucken) mit
b/B, und drĂĽcken Sie dann z.
dWählen Sie [Dieses Bild] mit
v/V, und drĂĽcken Sie dann z.
Der Druckeinstellungsbildschirm
erscheint.
•Einstellungsposten, die der Drucker nicht
unterstĂĽtzt, werden nicht angezeigt.
•Wenn Sie [Wählen] an der DSC-P150
drücken, können Sie zusätzliche Bilder
auswählen. Wenn Sie [Drucken] mit v/V
wählen, erscheint der
Druckeinstellungsbildschirm, und Sie
können mehrere Bilder auf einmal
ausdrucken.
eWählen Sie [Index] mit v, und
dann [Ein] mit b/B.
fWählen Sie [Menge] mit v/V,
und bestimmen Sie die Anzahl
der Blätter mit nebeneinander
angeordneten Bilder mit b/B.
Die Maximalzahl ist 20. Sie können
eine bestimmte Anzahl von AbzĂĽgen
eines einzelnen Bilds nebeneinander
anordnen.
•Je nach der Anzahl der Bilder kann es
sein, dass nicht alle angegebenen Bilder
auf ein Blatt passen.
gWählen Sie [OK] mit V/B, und
drĂĽcken Sie dann z.
Das Bild wird ausgedruckt.
Trennen Sie das
Mehrzweckanschlusskabel (USB)
nicht ab, solange die Anzeige
(USB-Multikabel-Abtrennverbot) auf
dem LCD-Monitor sichtbar ist.
Steuertaste
MENU
101 2/9
1M
Beenden
OK
1
Aus
Aus
Index
Datum
Menge
Drucken
Beenden
Index drucken
1/1

DE
78
So brechen Sie den
Druckvorgang ab
Wählen Sie [Abbrech] in Schritt 4, oder
[Beenden] in Schritt 7.
So drucken Sie weitere Bilder
aus
Wählen Sie das gewünschte Bild nach
Schritt 7 aus. Wählen Sie [Drucken] mit
v, und wiederholen Sie dann Schritt 4.
So drucken Sie alle mit dem
Drucksymbol (DPOF) markierten
Bilder aus
Wählen Sie [DPOF-Bild] in Schritt 4.
Alle mit dem Symbol versehenen
Bilder werden ausgedruckt, ohne RĂĽcksicht
auf das angezeigte Bild.
So blenden Sie Datum und
Uhrzeit in Bilder ein
Wählen Sie [Datum] in Schritt 6, und
bestimmen Sie dann das Datumsformat mit
b/B. Sie haben die Wahl zwischen
[Tag&Zeit] und [Datum]. Wenn Sie
[Datum] wählen, wird das Datum in der
Form in das Bild eingeblendet, die unter
„Einstellen von Datum und Uhrzeit“
(Seite 17) gewählt wurde.
Ob diese Funktion verfügbar ist, hängt vom
jeweiligen Drucker ab.
Zum Einstellen des
Papierformats (nur DSC-P150)
Wählen Sie [Format] in Schritt 5 und dann
das gewĂĽnschte Papierformat mit b/B.
Im Index-Modus
aDrĂĽcken Sie (Index), um
die Index-Anzeige anzuzeigen.
•An der DSC-P150 erscheint der
Druckbildschirm, wenn Sie einen Drucker
an die Kamera anschließen. Wählen Sie
[Abbrech] mit V, und drĂĽcken Sie dann
(Index), um die Index-Anzeige
aufzurufen.
bDrĂĽcken Sie MENU.
Die MenĂĽleiste erscheint.
cWählen Sie (Drucken) mit
B, und drĂĽcken Sie dann z.
dWählen Sie [Wählen] mit b/B,
und drĂĽcken Sie dann z.
eWählen Sie das gewünschte
Bild mit v/V/b/B aus, und
drĂĽcken Sie dann z.
Das Symbol erscheint auf dem
angewählten Bild.
fWiederholen Sie Schritt 5, um
weitere Bilder fĂĽr den
Ausdruck zu markieren.
NĂ„CHSTE
MENU
• WÄHLEN

Ausdrucken von Standbildern (PictBridge-Drucker)
DE
79
gDrĂĽcken Sie MENU.
hWählen Sie [Index] mit v, und
dann [Ein] mit b/B.
iWählen Sie [Menge] mit v/V,
und bestimmen Sie die Anzahl
der auszudruckenden Sätze
mit b/B.
Die Maximalzahl ist 20.
jWählen Sie [OK] mit V/B, und
drĂĽcken Sie dann z.
Das Bild wird ausgedruckt.
Trennen Sie das
Mehrzweckanschlusskabel (USB)
nicht ab, solange die Anzeige
auf dem LCD-Monitor sichtbar ist.
So brechen Sie den
Druckvorgang ab
Wählen Sie [Abbrech] in Schritt 4, oder
[Beenden] in Schritt 0.
So drucken Sie alle mit dem
Drucksymbol (DPOF) markierten
Bilder aus
Wählen Sie [DPOF-Bild] in Schritt 4.
Alle mit dem Symbol versehenen
Bilder werden ausgedruckt, ohne RĂĽcksicht
auf das angezeigte Bild.
So drucken Sie alle Bilder im
Ordner aus
Wählen Sie [Alle im Ordner] in Schritt 4,
und drĂĽcken Sie dann z.
So blenden Sie Datum und
Uhrzeit in Bilder ein
Wählen Sie [Datum] in Schritt 9, und
bestimmen Sie dann das Datumsformat mit
b/B. Sie haben die Wahl zwischen
[Tag&Zeit] und [Datum]. Wenn Sie
[Datum] wählen, wird das Datum in der
Form in das Bild eingeblendet, die unter
„Einstellen von Datum und Uhrzeit“
(Seite 17) gewählt wurde.
Ob diese Funktion verfügbar ist, hängt vom
jeweiligen Drucker ab.
Zum Einstellen des
Papierformats (nur DSC-P150)
Wählen Sie [Format] in Schritt 5 und dann
das gewĂĽnschte Papierformat mit b/B.
Beenden
Index drucken
1/3

DE
80
Filmaufnahme
Diese Kamera ist in der Lage, Filmclips mit
Ton aufzunehmen.
aStellen Sie den
Moduswahlknopf auf .
bDrĂĽcken Sie
(Bildgrösse).
Der Posten „Bildgrösse“ erscheint.
cWählen Sie die gewünschte
Größe mit v/V.
Sie haben die Wahl zwischen
[640(Fein)], [640(Standard)] und
[160].
•[640(Fein)] kann nur auf „Memory Stick
PRO“ aufgenommen werden.
dDrücken Sie den Auslöser
ganz durch.
„AUFNAHME“ erscheint auf dem
Bildschirm, und die Kamera beginnt
mit der Bild- und Tonaufnahme.
•Die Aufnahme endet, wenn der „Memory
Stick“ voll ist.
eDrücken Sie den Auslöser
erneut ganz durch, um die
Aufnahme zu stoppen.
Anzeigen während der
Aufnahme
Die Bildschirmanzeigen werden nicht
aufgezeichnet.
Mit jedem Drücken von ändert sich der
Zustand des LCD-Monitors wie folgt:
Anzeigen aus t LCD-Monitor aus t
Anzeigen ein.
Es wird kein Histogramm angezeigt.
Eine ausfĂĽhrliche Beschreibung der
Anzeigen finden Sie auf Seite 132.
Nahaufnahmen (Makro)
Stellen Sie den Moduswahlknopf auf ,
und folgen Sie dem Verfahren auf Seite 27.
Verwendung des
Selbstauslösers
Stellen Sie den Moduswahlknopf auf ,
und folgen Sie dem Verfahren auf Seite 28.
•Während der Filmaufnahme sind die folgenden
Funktionen nicht verfĂĽgbar:
– Ändern des Zoomfaktors
– Blitz
– Einblenden von Datum und Uhrzeit
•Wenn Sie die Bildgröße auf [640(Fein)]
einstellen, während das
Mehrzweckanschlusskabel (A/V) an den
Multianschluss angeschlossen ist, erscheint das
Motiv nicht auf dem LCD-Monitor. Der LCD-
Monitor wird blau.
•Wenn Sie die Bildgröße ändern, wird der
Bildschirm fĂĽr einen Sekundenbruchteil
schwarz.
•Angaben zu den Aufnahmezeiten im jeweiligen
Filmmodus finden Sie auf Seite 116.
Moduswahlknopf
Steuertaste
Auslöser
AUFNAHME
00:00:02[00:10:48]
60min
101
STD
640
Filmbetrie
b

Filmbetrieb
DE
81
Wiedergabe von
Filmen auf dem LCD-
Monitor
Sie können Filmen auf dem LCD-Monitor
betrachten, während der Ton über den
Lautsprecher wiedergegeben wird.
aStellen Sie den
Moduswahlknopf auf .
bWählen Sie den gewünschten
Film mit b/B aus.
Filme mit einer Bildgröße von
[640(Fein)] oder [640(Standard)]
werden bildschirmfĂĽllend angezeigt.
•Filme des Bildformats [160] werden eine
Größe kleiner angezeigt.
cDrĂĽcken Sie z.
Film und Ton werden wiedergegeben.
Während der Wiedergabe erscheint B
(Wiedergabe) auf dem Bildschirm.
So beenden Sie die Wiedergabe
DrĂĽcken Sie z erneut.
So stellen Sie die Lautstärke ein
DrĂĽcken Sie v/V zum Einstellen der
Lautstärke.
So spulen Sie den Film vor und
zurĂĽck
DrĂĽcken Sie B (Vorlauf) oder b (RĂĽcklauf)
während der Wiedergabe.
Um auf normale Wiedergabe
zurĂĽckzuschalten, drĂĽcken Sie z.
Anzeigen während der
Filmwiedergabe
Mit jedem Drücken von ändert sich
der Zustand des Bildschirms wie folgt:
Anzeigen aus t LCD-Monitor aus t
Anzeigen ein.
Es wird kein Histogramm angezeigt.
Eine ausfĂĽhrliche Beschreibung der
Anzeigen finden Sie auf Seite 134.
•Das Verfahren für die Wiedergabe von Filmen
auf einem Fernsehgerät ist das gleiche wie das
fĂĽr die Standbild-Wiedergabe (Seite 40).
•Mit älteren Sony-Modellen aufgenommene
Filme können ebenfalls eine Größe kleiner
angezeigt werden.
Lautsprecher Steuertaste
Moduswahlknopf
10/10
00:00:00
60min
101
10:30PM2005 1 1101_0010
STD
640
WDGB ZURCK/WEIT LAUTST
00:00:03
60min
10:30PM2005 1 1101_0010
10/10
101
STD
640
STOP RĂśCKLF/VORLF LAUTST Wiedergabe-
leiste

DE
82
Löschen von Flimen
Sie können unerwünschte Filme löschen.
•Geschützte Filme können nicht gelöscht
werden.
•Beachten Sie, dass gelöschte Filme nicht
wiederhergestellt werden können.
Im Einzelbild-Modus
aStellen Sie den
Moduswahlknopf auf .
bZeigen Sie den zu löschenden
Film mit b/B an.
cDrücken Sie (Löschen).
Der Film ist zu diesem Zeitpunkt noch
nicht gelöscht worden.
dWählen Sie [Löschen] mit v,
und drĂĽcken Sie dann z.
Die Meldung „Zugriff“ erscheint, und
der Film ist gelöscht worden.
eUm den Vorgang fortzusetzen
und weitere Filme zu löschen,
bringen Sie den zu löschenden
Film mit b/B zur Anzeige, und
wiederholen Sie Schritt 4.
So brechen Sie den
Löschvorgang ab
Wählen Sie [Beenden] in Schritt 4 oder
5.
Im Index-Modus
aStellen Sie den
Moduswahlknopf auf , und
drĂĽcken Sie dann (Index),
um die Index-Anzeige
anzuzeigen.
bDrücken Sie (Löschen).
cWählen Sie [Wählen] mit b/B,
und drĂĽcken Sie dann z.
dWählen Sie den zu löschenden
Film mit v/V/b/B, und drĂĽcken
Sie dann z.
Das grüne Symbol (Löschen)
erscheint auf dem ausgewählten Film.
Der Film ist zu diesem Zeitpunkt noch
nicht gelöscht worden.
eWiederholen Sie Schritt 4, um
weitere Filme zu löschen.
fDrücken Sie (Löschen).
Moduswahlknopf
Steuertaste
NĂ„CHSTEWĂ„HLEN

Filmbetrieb
DE
83
gWählen Sie [OK] mit B, und
drĂĽcken Sie dann z.
Die Meldung „Zugriff“ erscheint, und
der Film ist gelöscht worden.
So brechen Sie den
Löschvorgang ab
Wählen Sie [Beenden] in Schritt 3 oder
7.
So löschen Sie alle Bilder im
Ordner
Wählen Sie [Alle im Ordner] in Schritt 3,
und drücken Sie dann z. Wählen Sie [OK]
mit B, und drĂĽcken Sie dann z. Um den
Löschvorgang abzubrechen, wählen Sie
[Abbrech] mit b, und drĂĽcken Sie dann z.
Schneiden von Filmen
Sie können Filme schneiden oder unnötige
Teile von Filmen löschen. Die Verwendung
dieser Funktion wird empfohlen, wenn die
Kapazität des „Memory Stick“
unzureichend ist, oder wenn Sie Filmclips
an Ihre E-Mail-Nachrichten anhängen
wollen.
Beachten Sie, dass der Originalfilm nach
dem Schneiden gelöscht wird.
Beim Schneiden von Filmen
zugewiesene Dateinummern
Die geschnittenen Filmteile erhalten neue
Dateinummern und werden als neuste
Dateien im ausgewählten Aufnahmeordner
aufgezeichnet. Der Originalfilm wird
gelöscht, und seine Nummer wird
ĂĽbersprungen.
<Beispiel> Schneiden eines Films mit der
Nummer 101_0002
123AB
101_0002
101_0004
123 BA
101_0005
13
2
101_0006
101_0004 101_0007
AB
13
2
101_0006
12
101_0002
101_0003
3
101_0001
1. Szene A wird herausgeschnitten.
3. Die Szenen A und B werden gelöscht,
falls sie unnötig sind.
2. Szene B wird herausgeschnitten.
4. Nur die gewĂĽnschten Szenen bleiben
ĂĽbrig.
Trennpunkt
Trenn-
punkt
Löschen Löschen

DE
84
aStellen Sie den
Moduswahlknopf auf .
bWählen Sie den zu
schneidenden Film mit b/B
aus.
cDrĂĽcken Sie MENU.
Die MenĂĽleiste erscheint.
dWählen Sie (Untertl) mit B,
und drĂĽcken Sie dann z.
Wählen Sie anschließend [OK]
mit v, und drĂĽcken Sie dann
z.
Die Wiedergabe des Films beginnt.
eBestimmen Sie einen
Schnittpunkt.
DrĂĽcken Sie am gewĂĽnschten
Schnittpunkt auf die Mitte z der
Steuertaste.
Wenn Sie den Schnittpunkt einstellen
wollen, verwenden Sie [c/C]
(Einzelbild rückwärts/
rückwärtsvorwärts), und stellen Sie
den Schnittpunkt mit b/B ein. Wenn
Sie den Schnittpunkt ändern wollen,
wählen Sie [Abbrech]. Die
Wiedergabe des Films beginnt erneut.
fWenn Sie den Schnittpunkt
festgelegt haben, wählen Sie
[OK] mit v/V, und drĂĽcken Sie
dann z.
gWählen Sie [OK] mit v, und
drĂĽcken Sie dann z.
Der Film wird geschnitten.
So brechen Sie den
Schnittvorgang ab
Wählen Sie [Beenden] in Schritt 5 oder
7. Der Film erscheint wieder auf dem
Monitor.
•Die folgenden Bildtypen können nicht
geschnitten werden.
– Standbild
– Filme, die zum Schneiden nicht lang genug
sind
– Geschützte Filme
•Geschnittene Dateien können nicht
wiederhergestellt werden.
•Der Originalfilm wird nach dem Schneiden
gelöscht.
•Die geschnittenen Filme werden als neueste
Dateien im ausgewählten Aufnahmeordner
aufgezeichnet.
Moduswahlknopf
SteuertasteMENU
00:00:02
60min
10/10
101
STD
640
Untert
Untertei-
lungspunkt
OK
Abbrech
Beenden

Bildwiedergabe auf Ihrem Computer
DE
85
Kopieren von Bildern
zum Computer
— Für Windows-Anwender
Empfohlene Computer-
Umgebung
Betriebssystem: Microsoft Windows 98,
Windows 98SE, Windows 2000
Professional, Windows Millennium
Edition, Windows XP Home Edition oder
Windows XP Professional
Eines der obigen Betriebssysteme muss
vorinstalliert sein. In einer Umgebung, die
auf eines der oben angegebenen
Betriebssysteme aktualisiert wurde, oder in
einer Mehrbetriebssystem-Umgebung kann
kein einwandfreier Betrieb garantiert
werden.
CPU: MMX Pentium 200 MHz oder
schneller
USB-Anschluss: Standardmäßig
eingebaut
Auflösung: 800 × 600 Punkte oder mehr
High Color (16-Bit-Farbe, 65.000 Farben)
oder höher
•Diese Kamera ist mit Hi-Speed USB
(entspricht USB 2.0) kompatibel.
•Der Anschluss an eine USB-Schnittstelle, die
mit Hi-Speed USB (entspricht USB 2.0)
kompatibel ist, ermöglicht fortgeschrittene
Ăśbertragung (Hochgeschwindigkeits-
Ăśbertragung).
•Wenn Sie zwei oder mehr USB-Geräte
gleichzeitig an einen Computer anschlieĂźen,
kann es je nach Art der USB-Geräte
vorkommen, dass einige Geräte, einschließlich
Ihrer Kamera, nicht funktionieren.
•Bei Verwendung eines USB-Hub kann kein
einwandfreier Betrieb garantiert werden.
•Es kann kein einwandfreier Betrieb für alle
oben empfohlenen Computer-Umgebungen
garantiert werden.
USB-Modus
Zwei Modi stehen fĂĽr eine USB-
Verbindung mit einem Computer zur
VerfĂĽgung: [Normal] und [PTP]*. Der
Modus [Normal] ist die Werksvorgabe.
Dieser Abschnitt beschreibt den Modus
[Normal] als Beispiel.
*Kompatibel nur mit Windows XP. Wenn Sie
Ihre Kamera an einen Computer anschlieĂźen,
werden nur die Daten in dem von der Kamera
ausgewählten Ordner zum Computer kopiert.
Um den Ordner auszuwählen, wenden Sie das
auf Seite 63 beschriebene Verfahren an.
Kommunikation mit Ihrem
Computer
Wenn Ihr Computer den Betrieb nach dem
Pausen- oder Schlafmodus fortsetzt, kann
es vorkommen, dass die Kommunikation
zwischen der Kamera und dem Computer
nicht wiederhergestellt wird.
Falls Ihr Computer keinen USB-
Anschluss besitzt
Wenn weder ein USB-Anschluss noch ein
„Memory Stick“-Steckplatz vorhanden ist,
können Sie Bilder mit Hilfe von
Zusatzgeräten kopieren. Einzelheiten
finden Sie auf der Sony-Website.
http://www.sony.net/
Inhalt der CD-ROM
xUSB Driver (USB-Treiber)
Dieser Treiber wird benötigt, um die
Kamera an einen Computer anzuschlieĂźen.
Wenn Sie Windows XP benutzen, brauchen
Sie den USB-Treiber nicht zu installieren.
xPicture Package
Diese Anwendung wird verwendet, um
Bilder bequem von der Kamera zu einem
Computer zu übertragen. Sie ermöglicht
auch die Nutzung der verschiedenen
Funktionen.
Bei der Installation von „Picture Package“
wird gleichzeitig auch der USB-Treiber
installiert.
•Je nach dem von Ihnen verwendeten
Betriebssystem sind die Bedienungsvorgänge
eventuell geringfĂĽgig unterschiedlich.
• Schließen Sie alle laufenden
Anwendungen im Computer, bevor Sie
den USB-Treiber und die Anwendung
installieren.
•Wenn Sie Windows XP oder Windows 2000
verwenden, mĂĽssen Sie sich als Administrator
anmelden.
Bild
w
i
e
d
erga
b
e au
f
Ih
rem
C
ompu
t
e
r

DE
86
Installieren des USB-
Treibers
Wenn Sie Windows XP benutzen, brauchen
Sie den USB-Treiber nicht zu installieren.
Wenn der USB-Treiber einmal installiert
worden ist, erĂĽbrigt sich eine erneute
Installation.
aSchalten Sie Ihren Computer
ein, und legen Sie die CD-ROM
(mitgeliefert) in das CD-ROM-
Laufwerk ein.
Der InstallationsmenĂĽ-Bildschirm
erscheint. Falls er nicht erscheint,
doppelklicken Sie auf (My
Computer) t
(PICTUREPACKAGE) in dieser
Reihenfolge.
•Wenn Sie die Anwendungssoftware
„Picture Package“ verwenden wollen,
klicken Sie auf [Picture Package]. Der
USB-Treiber wird installiert, wenn
„Picture Package“ installiert wird
(Seite 93).
• Wenn der Computer in Betrieb ist,
beenden Sie alle
Anwendungsprogramme, bevor Sie
den USB-Treiber installieren.
bKlicken Sie auf [USB Driver]
auf dem Titelbildschirm.
Der Fenster „InstallShield Wizard“
(InstallShield-Assistent) erscheint.
cKlicken Sie auf [Next].
Die Installation des USB-Treibers
beginnt. Wenn die Installation beendet
ist, erscheint ein Bestätigungsfenster.
dKlicken Sie auf [Yes, I want to
restart my computer now] (Ja,
ich möchte meinen Computer
jetzt neu starten), dann auf
[Finish].
Ihr Computer wird neu gestartet. Nun
können Sie die USB-Verbindung
herstellen.
eNehmen Sie die CD-ROM
heraus.
SchlieĂźen Sie fĂĽr diesen
Vorgang nicht Ihre Kamera an
den Computer an.

Bildwiedergabe auf Ihrem Computer
DE
87
AnschlieĂźen der Kamera an
Ihren Computer
aSchieben Sie den „Memory
Stick“ mit den zu kopierenden
Bildern in die Kamera ein, und
schlieĂźen Sie dann den
Akkufach/„Memory Stick“-
Deckel.
bĂ–ffnen Sie die DC IN-
Buchsenklappe, schlieĂźen Sie
das Netzgerät (mitgeliefert) an,
und stecken Sie den
Netzstecker in eine
Netzsteckdose.
•Wenn Sie Bilder bei Akkubetrieb der Kamera
zu Ihrem Computer kopieren, kann es im Falle
einer Erschöpfung des Akkus zu einer Störung
des Kopiervorgangs oder Verfälschung der
Daten kommen. Wir empfehlen daher die
Verwendung des Netzgerätes.
c
Stellen Sie den Moduswahlknopf
auf . Schalten Sie Computer
und Kamera ein.
•Dieser Vorgang kann auch in der Stellung SET
UP des Moduswahlknopfes ausgefĂĽhrt werden.
dSchlieĂźen Sie das mitgelieferte
Mehrzweckanschlusskabel
(USB) an den Multianschluss
der Kamera an.
•Legen Sie die Kamera so hin, dass der LCD-
Monitor nach oben weist.
e
SchlieĂźen Sie das
Mehrzweckanschlusskabel
(USB) an Ihren Computer an.
•Wenn Sie einen Desktop-Computer verwenden,
empfehlen wir, das Mehrzweckanschlusskabel
(USB) an den USB-Anschluss an der
RĂĽckwand anzuschlieĂźen.
•Bei Verwendung von Windows XP erscheint
der AutoPlay-Assistent automatisch auf dem
Desktop. Gehen Sie zu Seite 90 ĂĽber.
„USB-Mode Normal“ erscheint auf
dem LCD-Monitor der Kamera. Bei
der ersten Herstellung der USB-
Verbindung fĂĽhrt der Computer das
Programm zur Erkennung der Kamera
automatisch aus. Warten Sie einen
Moment.
Netzgerät
2 An eine
Netzsteckdose
1
USB-Mode
MENU einschalten
Normal Zugriffs-
anzeigen*

DE
88
*Während der Datenübertragung werden
die Zugriffsanzeigen rot. FĂĽhren Sie keine
Operationen am Computer aus, bis die
Anzeigen weiĂź werden.
•Falls „USB-Mode Normal“ nicht in Schritt 5
erscheint, drücken Sie MENU, wählen Sie
[USB-Anschluss], und setzen Sie den Posten
auf [Normal].
P Abtrennen des
Mehrzweckanschlusskabels
(USB), Herausnehmen des
„Memory Stick“, oder
Ausschalten der Kamera
während einer USB-Verbindung
FĂĽr Anwender von Windows 2000,
Me oder XP
1Doppelklicken Sie auf in der
Taskleiste.
2Klicken Sie auf (Sony DSC), dann
auf [Stop].
3Überprüfen Sie das Gerät im
Bestätigungsfenster, und klicken Sie
dann auf [OK].
4Klicken Sie auf [OK].
Schritt 4 erĂĽbrigt sich fĂĽr Benutzer von
Windows XP.
5Trennen Sie das
Mehrzweckanschlusskabel (USB) ab,
nehmen Sie den „Memory Stick“ heraus,
oder schalten Sie die Kamera aus.
FĂĽr Anwender von Windows 98 oder
98SE
Stellen Sie sicher, dass die Farbe der
Zugriffsanzeigen (Seite 87) auf dem
Monitor weiĂź geworden ist, und fĂĽhren Sie
nur den obigen Schritt 5 aus.
Hier doppelklicken

Bildwiedergabe auf Ihrem Computer
DE
89
Kopieren von Bildern
– Windows 98/98SE/2000/Me
aDoppelklicken Sie auf [My
Computer], und dann auf
[Removable Disk].
Der Inhalt des in Ihre Kamera
eingesetzten „Memory Stick“ wird
angezeigt.
•Dieser Abschnitt beschreibt anhand eines
Beispiels, wie Sie Bilder in den Ordner „My
Documents“ kopieren.
•Wenn das Symbol „Removable Disk“ nicht
angezeigt wird, lesen Sie auf Seite 89 weiter.
•Angaben bei Verwendung von Windows XP auf
Seite Seite 90.
bDoppelklicken Sie erst auf
[DCIM], und dann auf den
Ordner, der die zu kopierenden
Bilddateien enthält.
cRechtsklicken Sie auf die
Bilddatei, um das
KontextmenĂĽ anzuzeigen, und
wählen Sie dann [Copy] im
MenĂĽ aus.
dDoppelklicken Sie auf den
Ordner [My Documents],
rechtsklicken Sie dann im
Fenster „My Documents“, um
das KontextmenĂĽ anzuzeigen,
und wählen Sie [Paste] im
MenĂĽ aus.
Die Bilddateien werden in den Ordner
„My Documents“ kopiert.
Falls ein Bild mit dem gleichen
Dateinamen im Kopierzielordner
existiert
Die Ăśberschreibungs-
Bestätigungsmeldung erscheint. Wenn Sie
das vorhandene Bild mit dem neuen
ĂĽberschreiben, wird die Originaldatei
gelöscht.
So ändern Sie den Dateinamen
Um eine Bilddatei ohne Ăśberschreibung
zum Computer zu kopieren, ändern Sie den
Dateinamen in den gewĂĽnschten Namen,
bevor Sie die Bilddatei kopieren. Beachten
Sie jedoch, dass es nach einer Ă„nderung des
Dateinamens eventuell nicht mehr möglich
ist, das Bild mit Ihrer Kamera
wiederzugeben. Um Bilder mit der Kamera
wiederzugeben, fĂĽhren Sie den
Bedienungsvorgang auf Seite 93 aus.
Wenn das
Wechselmediensymbol nicht
angezeigt wird
1Rechtsklicken Sie auf [My Computer],
um das KontextmenĂĽ anzuzeigen, und
klicken Sie dann auf [Properties].
Das Fenster „System Properties“
(Eigenschaften von System) erscheint.
2Zeigen Sie den [Device Manager] an.
1Klicken Sie auf [Hardware].
2Klicken Sie auf [Device Manager].
• Für Benutzer von Windows 98,
98SE, Me erĂĽbrigt sich Schritt 1.
Klicken Sie auf die Registerkarte
[Device Manager].
3Falls [ Sony DSC] angezeigt wird,
löschen Sie den Eintrag.
1Klicken Sie auf [ Sony DSC].
2Klicken Sie auf [Uninstall].
Das Fenster „Confirm Device
Removal“ (Gerätelöschung
bestätigen) erscheint.
• Für Anwender von Windows 98,
98SE, Me: Klicken Sie auf
[Remove].
3Klicken Sie auf [OK].
Das Gerät wird gelöscht.
Wiederholen Sie die Installation des USB-
Treibers von der CD-ROM (Seite 86).
DE
90
– Windows XP
Kopieren von Bildern mit dem
AutoPlay-Assistenten von
Windows XP
a
Stellen Sie eine USB-Verbindung
her (Seite 87). Klicken Sie auf
[Copy pictures to a folder on my
computer using Microsoft
Scanner and Camera Wizard]
(Bilder mit Microsoft Scanner- und
Kamera-Assistenten zu einem
Ordner in meinem Computer
kopieren), dann auf [OK].
Der Fenster „Scanner and Camera
Wizard“ (Scanner- und Kamera-
Assistent) erscheint.
bKlicken Sie auf [Next].
Die im „Memory Stick“ gespeicherten
Bilder werden angezeigt.
cKlicken Sie auf die
Kontrollkästchen von Bildern,
die Sie nicht zu Ihrem
Computer kopieren wollen, um
das Häkchen zu entfernen, und
klicken Sie dann auf [Next].
Der Fenster „Picture Name and
Destination“ (Bildname und
Zieladresse) erscheint.
dWählen Sie einen Namen und
einen Zielordner fĂĽr Ihre Bilder
aus, und klicken Sie dann auf
[Next].
Der Bildkopiervorgang beginnt. Wenn
der Kopiervorgang beendet ist,
erscheint das Fenster „Other Options“
(Sonstige Optionen).
eWählen Sie [Nothing. I’m
finished working with these
pictures] (Nichts. Die Arbeit
mit diesen Bildern ist
beendet), und klicken Sie dann
auf [Next].
Der Fenster „Completing the Scanner
and Camera Wizard“ (Scanner- und
Kamera-Assistent beenden) erscheint.
fKlicken Sie auf [Finish].
Das Assistent-Fenster wird
geschlossen.
•Wenn Sie weitere Bilder kopieren wollen,
wenden Sie das unter P auf Seite 88
beschriebene Verfahren an, um das
Mehrzweckanschlusskabel (USB) abzutrennen
und wieder anzuschlieĂźen. FĂĽhren Sie dann den
Vorgang ab Schritt 1 erneut aus.
Wiedergeben der Bilder auf
Ihrem Computer
aKlicken Sie auf [Start], dann
auf [My Documents].
Der Inhalt des Ordners „My
Documents“ wird angezeigt.
•Dieser Abschnitt beschreibt das Verfahren zur
Wiedergabe von kopierten Bildern im Ordner
„My Documents“.
•Wenn Sie Windows XP nicht benutzen,
doppelklicken Sie auf [My Documents] auf
dem Desktop.
bDoppelklicken Sie auf die
gewĂĽnschte Bilddatei.
Das Bild wird angezeigt.

Bildwiedergabe auf Ihrem Computer
DE
91
Bilddatei-Speicheradressen und Dateinamen
Die mit Ihrer Kamera aufgenommenen Bilddateien werden in Ordnern im „Memory Stick“
gruppiert.
Beispiel: Beim Anzeigen von Ordnern unter Windows XP
• Im Ordner „100MSDCF“ oder „MSSONY“ können keine Bilder aufgezeichnet werden. Die
Bilder in diesen Ordnern sind nur fĂĽr Wiedergabe vorgesehen.
• Weitere Informationen über den Ordner finden Sie auf den Seiten 48, 63.
Dieser Ordner enthält Bilddaten, die mit
einer Kamera aufgenommen wurden, die
nicht ĂĽber die Ordner-Erzeugungsfunktion
verfĂĽgt.
Dieser Ordner enthält Bilddaten, die mit
Ihrer Kamera aufgenommen wurden. Wenn
keine anderen Ordner erzeugt werden, ist
nur der Ordner „101MSDCF“ vorhanden.
Dieser Ordner enthält Filmdaten usw., die
mit einer Kamera aufgenommen wurden,
die nicht ĂĽber die Ordner-
Erzeugungsfunktion verfĂĽgt.

DE
96
•Normalerweise werden die Ordner „Picture
Package“ und „Date“ im Ordner „My Picture“
angelegt, und alle mit der Kamera
aufgenommenen Bilddateien werden in diese
Ordner kopiert.
•Windows XP ist so eingestellt, dass der
AutoPlay-Assistent des Betriebssystems
aktiviert wird.
Falls der AutoPlay-Assistent des
Betriebssystems deaktiviert worden ist, heben
Sie die Aktivierung mit [Settings] im „Picture
Package Menu“ auf.
•Falls „Picture Package“ Bilder nicht
automatisch kopiert, rufen Sie „Picture Package
Menu“ auf, und überprüfen Sie [Settings] unter
[Copy automatically].
Verwendung von „Picture
Package“
Starten Sie [Picture Package Menu] (MenĂĽ
„Picture Package“) auf dem Desktop, um
die verschiedenen Funktion zu benutzen.
•Der anfängliche Bildschirm kann je nach Ihrem
Computer anders aussehen. Durch Anklicken
von [Settings] in der unteren rechten Ecke des
Bildschirms können Sie die
Menüanzeigereihenfolge wunschgemäß
ändern.
•Um Einzelheiten über den Gebrauch der
Anwendungssoftware zu erfahren, rufen Sie
durch Klicken auf in der oberen rechten
Ecke des Fensters die Online-Hilfe auf.
Betrachten von Bildern auf
einem Computer
Klicken Sie auf [Viewing video and
pictures on PC] (Betrachten von Videos und
Bildern auf einem PC) auf der linken Seite
des Fensters, und klicken Sie dann auf
[Viewing video and pictures on PC]
(Betrachten von Videos und Bildern auf
einem PC) in der unteren rechten Ecke des
Fensters.
Das Fenster fĂĽr die Betrachtung von
Bildern erscheint.
Technische Unterstützung für „Picture
Package“ erhalten Sie vom Pixela-
BenutzerunterstĂĽtzungszentrum.
Weitere Informationen finden Sie auf
der beiliegenden CD-ROM.

Störungsbehebung
DE
105
Der Blitz funktioniert
nicht. • Der Moduswahlknopf steht auf , SET UP
oder .
• Der Blitzmodus ist auf (Blitzsperre)
eingestellt.
• (Dämmerungsmodus),
(Feuerwerksmodus) oder
(Kerzenlichtmodus) wurde zum Aufnehmen von
Standbildern fĂĽr die Szenenwahlfunktion
gewählt.
• (Landschaftsmodus), (Schneemodus),
(Strandmodus) oder
(Kurzbelichtungszeitmodus) wurde zum
Aufnehmen von Standbildern fĂĽr die
Szenenwahlfunktion gewählt.
• [Mode] (AUFN-Modus) ist auf [Serie] oder
[Multi Burst] eingestellt.
pStellen Sie den Moduswahlknopf auf , P, M oder SCN
(Seite 10).
pStellen Sie den Blitzmodus auf Automatik (keine Anzeige),
(Zwangsblitz) oder (Langzeit-Synchronisierung) ein
(Seite 29).
pWählen Sie einen anderen Modus als (Dämmerungsmodus),
(Feuerwerksmodus) oder (Kerzenlichtmodus)
(Seite 37).
pStellen Sie den Blitzmodus auf (Zwangsblitz) ein (Seite 29).
pStellen Sie einen anderen Modus als [Serie] oder [Multi Burst]
ein.
Die Nahaufnahmefunktion
(Makro) ist unwirksam. • (Dämmerungsmodus),
(Landschaftsmodus), (Feuerwerksmodus)
oder (Kerzenlichtmodus) wurde zum
Aufnehmen von Standbildern fĂĽr die
Szenenwahlfunktion gewählt.
pWählen Sie einen anderen Modus als
(Dämmerungsmodus), (Landschaftsmodus),
(Feuerwerksmodus) oder (Kerzenlichtmodus) (Seite 37).
Serienaufnahme ist nicht
möglich. • Der „Memory Stick“ ist voll.
• Die Akku-Restladung ist niedrig, so dass Sie nur
ein Bild aufnehmen können.
pLöschen Sie unnötige Bilder auf dem „Memory Stick“
(Seiten 42 und 82).
pEinen geladenen Akku installieren (Seite 11).
Die Augen von Personen
erscheinen rot. —pSetzen Sie [Rotaugen-Reduz] im Menü SET UP auf [Ein]
(Seiten 30 und 121).
Datum und Uhrzeit
werden falsch
aufgezeichnet.
• Datum und Uhrzeit sind nicht korrekt
eingestellt. pDatum und Uhrzeit korrekt einstellen (Seiten 17 und 123).
Symptom Ursache AbhilfemaĂźnahme
SL

DE
106
Anzeigen von Bildern
Blendenwert und
Belichtungszeit blinken
bei halb
niedergedrĂĽcktem
Auslöser.
• Die Belichtung ist falsch. pKorrigieren Sie die Belichtung (Seite 55).
Horizontale Linie
erscheint im Sucher. • Dies ist auf die Struktur des Suchers
zurückzuführen. pDieser Zustand ist keine Funktionsstörung.
Symptom Ursache AbhilfemaĂźnahme
Symptom Ursache AbhilfemaĂźnahme
Die Kamera gibt keine
Bilder wieder. • Sie haben den Moduswahlknopf nicht auf
gestellt.
• Der Ordner-/Dateiname ist auf dem Computer
geändert worden.
• Ihre Kamera kann keine von der Festplatte Ihres
Computers kopierte Bilddateien wiedergeben,
wenn das Bild verändert worden ist.
• Die Kamera befindet sich im USB-Modus.
pAuf einstellen (Seite 38).
pSiehe Seite 93.
—
pBrechen Sie die USB-Verbindung ab (Seiten 88 und 98).
Das Bild erscheint grob
unmittelbar nach
Wiedergabebeginn.
• Das Bild kann unmittelbar nach dem
Wiedergabestart wegen der Bildverarbeitung
grob erscheinen.
pDies ist keine Funktionsstörung.
Es erscheint kein Bild auf
dem Fernsehschirm. • Die Einstellung des Video-Ausgangssignals im
MenĂĽ SET UP ist falsch.
• Die Verbindung ist nicht korrekt.
pÄndern Sie die Einstellung (Seiten 47 und 123).
pĂśberprĂĽfen Sie die Verbindung (Seite 40).
Es erfolgt keine
Bildwiedergabe auf einem
Computer.
—pSiehe Seite 107.

DE
108
Der Computer erkennt die
Kamera nicht. • Die Kamera ist ausgeschaltet.
• Der Akku ist schwach.
• Sie verwenden nicht das mitgelieferte
Mehrzweckanschlusskabel (USB).
• Das Mehrzweckanschlusskabel (USB) ist nicht
fest angeschlossen.
• [USB-Anschluss] im Menü SET UP ist nicht auf
[Normal] eingestellt.
• Die USB-Anschlüsse des Computers sind außer
der Tastatur, der Maus und der Kamera noch mit
anderen Geräten verbunden.
• Die Kamera ist nicht direkt an Ihren Computer
angeschlossen.
• Der USB-Treiber ist nicht installiert.
• Ihr Computer erkennt das Gerät nicht richtig,
weil Sie die Kamera und Ihren Computer ĂĽber
das Mehrzweckanschlusskabel (USB)
verbunden haben, bevor Sie den „USB Driver“
von der mitgelieferten CD-ROM installiert
haben.
pDie Kamera einschalten (Seite 15).
pVerwenden Sie das Netzgerät (Seite 15).
pVerwenden Sie das mitgelieferte Mehrzweckanschlusskabel
(USB) (Seiten 87 und 98).
pTrennen Sie das Mehrzweckanschlusskabel (USB) von
Computer und Kamera ab, und schlieĂźen Sie es wieder fest an.
Vergewissern Sie sich, dass „USB-Mode“ auf dem LCD-
Monitor angezeigt wird (Seite 87).
pStellen Sie den Posten auf [Normal] ein (Seiten 47 und 123).
pTrennen Sie alle Geräte außer Tastatur und Maus von den USB-
AnschlĂĽssen ab (Seite 85).
pSchlieĂźen Sie die Kamera ohne Umleitung ĂĽber einen USB Hub
oder ein anderes Gerät direkt an Ihren Computer an (Seite 85).
pInstallieren Sie den USB-Treiber (Seite 86).
pLöschen Sie das falsch erkannte Gerät von Ihrem Computer
(Seite 89), und installieren Sie dann den USB-Treiber (Seite
(Seite 86).
Sie können keine Bilder
kopieren. • Die Kamera ist nicht richtig an Ihren Computer
angeschlossen.
• Sie verwenden nicht das korrekte
Kopierverfahren fĂĽr Ihr Betriebssystem.
• Sie haben versucht, einen mit einem Computer
formatierten „Memory Stick“ für die Aufnahme
zu verwenden.
pVerbinden Sie die Kamera und Ihren Computer korrekt mit dem
mitgelieferten Mehrzweckanschlusskabel (USB) (Seite 87).
pWenden Sie das fĂĽr Ihr Betriebssystem vorgeschriebene
Kopierverfahren an (Seiten 89, 90, 95 und 97).
pVerwenden Sie einen mit Ihrer Kamera formatierten „Memory
Stick“ für die Aufnahme.
„Picture Package“ startet
nach der Herstellung einer
USB-Verbindung nicht
automatisch.
—
—
pStarten Sie das „Picture Package Menu“, und überprüfen Sie
[Settings].
pStellen Sie die USB-Verbindung nach dem Einschalten des
Computers her (Seite 87).
Symptom Ursache AbhilfemaĂźnahme

Störungsbehebung
DE
109
„Memory Stick“
Es erfolgt keine
Bildwiedergabe auf einem
Computer.
—
—
pWenn Sie die Anwendungssoftware „Picture Package“
verwenden, klicken Sie auf Help in der oberen rechten Ecke des
jeweiligen Fensters.
pDen Hersteller des Computers oder der Software konsultieren.
Bei der Filmwiedergabe
auf einem Computer
treten Bild- und
Tonstörungen auf.
• Sie versuchen, den Film direkt vom „Memory
Stick“ abzuspielen. pKopieren Sie den Film auf die Festplatte Ihres Computers, und
geben Sie dann den Film von der Festplatte wieder (Seiten 89,
90, 95 und 97).
Bilder können nicht
ausgedruckt werden. —pÜberprüfen Sie die Druckereinstellungen.
Bilder, die einmal zum
Computer kopiert wurden,
können nicht mehr auf der
Kamera betrachtet
werden.
• Die Bilder wurden zu einem falschen Ordner
kopiert. pKopieren Sie sie zu einem verfĂĽgbaren Ordner, wie z.B.
„101MSDCF“ (Seite 93).
Symptom Ursache AbhilfemaĂźnahme
Symptom Ursache AbhilfemaĂźnahme
Der „Memory Stick“ lässt
sich nicht einschieben. • Sie haben versucht, den „Memory Stick“
verkehrt herum einzuschieben. pSchieben Sie ihn richtig herum ein (Seite 19).
Es werden keine Daten auf
den „Memory Stick“
aufgezeichnet.
• Der Schreibschutzschieber am „Memory Stick“
steht auf der Stellung LOCK.
• Der „Memory Stick“ ist voll.
• Die Bildgröße wurde bei Filmaufnahmen auf
[640(Fein)] eingestellt.
pDen Schieber auf die Aufnahmeposition stellen (Seite 127).
pLöschen Sie unnötige Bilder auf dem „Memory Stick“
(Seiten 42 und 82).
pSetzen Sie einen „Memory Stick PRO“ ein (Seiten 80 und 126).
pStellen Sie die Bildgröße auf eine andere Größe als [640(Fein)]
ein.
Der „Memory Stick“ lässt
sich nicht formatieren. • Der Schreibschutzschieber am „Memory Stick“
steht auf der Stellung LOCK. pDen Schieber auf die Aufnahmeposition stellen (Seite 127).
Sie haben einen „Memory
Stick“ versehentlich
formatiert.
• Durch Formatieren werden alle Daten auf dem
„Memory Stick“ gelöscht. Eine
Wiederherstellung ist nicht möglich.
pWir empfehlen, den Schreibschutzschieber des „Memory Stick“
auf die Position LOCK zu stellen, um versehentliches Löschen
zu verhindern (Seite 127).

Störungsbehebung
DE
111
Sie können nicht mit der
gegenwärtigen
Papierformat-Einstellung
des Druckers drucken
(nur DSC-P150).
• Die Papierformat-Einstellung der Kamera
weicht von der des Druckers ab.
• Das Druckpapier ist nach dem Anschluss der
Kamera an den Drucker durch Papier eines
anderen Formats ersetzt worden.
pStellen Sie das korrekte Papierformat ein (Seite 75).
pKlemmen Sie das Mehrzweckanschlusskabel (USB) ab und
wieder an.
Das Papierformat, auf das
Sie drucken möchten,
wird nicht angezeigt (nur
DSC-P150).
• Die verfügbaren Papierformate hängen vom
angeschlossenen Drucker ab. —
Symptom Ursache AbhilfemaĂźnahme

Zusatzinformationen
DE
123
(Setup 2)
2
Posten Einstellung Beschreibung
Dateinummer
x
Serie
RĂĽcksetz
– Damit werden Dateien fortlaufende Nummern zugewiesen, selbst wenn der „Memory Stick“
gewechselt oder der Aufnahmeordner geändert wird.
– Damit wird die Dateinummerierung bei jedem Ordnerwechsel auf 0001 zurückgesetzt. (Wenn
der Aufnahmeordner bereits eine Datei enthält, wird eine Nummer zugewiesen, die um eins
höher als die höchste Nummer ist.)
USB-Anschluss PictBridge / PTP /
x
Normal Dient zum Umschalten des USB-Modus, wenn die Kamera ĂĽber das Mehrzweckanschlusskabel
(USB) mit einem Computer oder einem PictBridge-kompatiblen Drucker verbunden wird (Seiten
73, 85, 87 und 98).
Videoausgang NTSC
PAL – Damit wählen Sie den NTSC-Modus für das Video-Ausgangssignal (z.B. USA, Japan).
– Damit wählen Sie den PAL-Modus für das Video-Ausgangssignal (z.B. Europa).
Uhreinstellung OK / Abbrech Dient zum Einstellen von Datum und Uhrzeit (Seiten 17 und 47).

DE
124
VorsichtsmaĂźnahmen
Lassen Sie die Kamera nicht an
folgenden Orten liegen
• An einem sehr heißen Ort, wie z.B. in
einem in praller Sonne geparkten Auto.
Hohe Temperaturen können eine
Verformung des Kameragehäuses oder
eine Funktionsstörung verursachen.
• Unter direktem Sonnenlicht oder in der
Nähe eines Heizkörpers. Hohe
Temperaturen können eine Verfärbung
oder Verformung des Kameragehäuses
oder eine Funktionsstörung verursachen.
• An einem Ort, der starken Vibrationen
ausgesetzt ist
• In der Nähe starker Magnetfelder
• Achten Sie an sandigen oder staubigen
Orten darauf, dass weder Sand noch
Staub in die Kamera eindringt. Es könnte
sonst zu einer Funktionsstörung der
Kamera kommen, die in manchen Fällen
nicht reparierbar ist.
Zur Reinigung
Reinigen des LCD-Monitors
Reinigen Sie den Bildschirm mit einem
LCD-Reinigungskit (nicht mitgeliefert), um
FingerabdrĂĽcke, Staub usw. zu entfernen.
Reinigen des Objektivs
Wischen Sie das Objektiv mit einem
weichen Tuch ab, um FingerabdrĂĽcke,
Staub usw. zu entfernen.
Reinigen des Gleichstromsteckers
Reinigen Sie den Gleichstromstecker des
Netzgerätes mit einem trockenen
Wattestäbchen. Verwenden Sie den Stecker
nicht in verschmutztem Zustand. Bei
verschmutztem Stecker wird der Akku
eventuell nicht richtig geladen.
Reinigen des Kameragehäuses
Reinigen Sie das Kameragehäuse mit einem
weichen, leicht mit Wasser angefeuchteten
Tuch, und wischen Sie anschlieĂźend das
Gehäuse mit einem trockenen Tuch ab.
Unterlassen Sie die Verwendung der
folgenden Mittel, weil sie die Oberfläche
angreifen oder das Gehäuse beschädigen
können.
– Chemikalien, wie z.B. Verdünner,
Benzin, Alkohol, FeuchttĂĽcher,
Insektenbekämpfungs- oder -
vernichtungsmittel usw.
– Berührung der Kamera, wenn eine der
obigen Substanzen an Ihren Händen
haftet
– Längerer Kontakt mit Gummi oder Vinyl
Hinweise zur
Betriebstemperatur
Ihre Kamera ist fĂĽr den Einsatz innerhalb
eines Temperaturbereichs von 0°C bis 40°C
vorgesehen. Der Gebrauch bei sehr
niedrigen oder hohen Temperaturen, die
auĂźerhalb dieses Bereichs liegen, wird nicht
empfohlen.
Zur Feuchtigkeitskondensation
Falls die Kamera direkt von einem kalten an
einen warmen Ort gebracht oder in einen
sehr feuchten Raum gelegt wird, kann sich
Feuchtigkeit im Inneren oder an der
AuĂźenseite der Kamera niederschlagen.
Diese Feuchtigkeitskondensierung kann
eine Funktionsstörung der Kamera
verursachen.
Die folgenden Fälle begünstigen
Feuchtigkeitskondensation:
• Wenn die Kamera von einem kalten Ort
(z.B. Skipiste) in einen aufgeheizten
Raum gebracht wird
• Wenn die Kamera von einem
klimatisierten Raum oder Auto in eine
heiĂźe Umgebung gebracht wird

Zusatzinformationen
DE
125
So verhindern Sie
Feuchtigkeitskondensation
Wenn Sie die Kamera von einem kalten an
einen warmen Ort bringen, schlieĂźen Sie sie
luftdicht in einen Plastikbeutel ein, und
warten Sie einige Zeit (etwa eine Stunde),
bis sie die Umgebungstemperatur
angenommen hat.
Falls Feuchtigkeitskondensation
auftritt
Schalten Sie die Kamera aus, und warten
Sie etwa eine Stunde lang, bis die
Feuchtigkeit verdunstet ist. Falls Sie
versuchen, mit der Kamera aufzunehmen,
während die Objektivlinsen noch
beschlagen sind, erhalten Sie keine scharfen
Bilder.
Hinweise zur internen
wiederaufladbaren Knopfzelle
Diese Kamera besitzt eine interne
wiederaufladbare Knopfzelle, die den
Speicher fĂĽr Datum und Uhrzeit sowie
andere Einstellungen unabhängig vom
Betriebszustand der Kamera versorgt.
Diese wiederaufladbare Knopfzelle wird
ständig geladen, solange die Kamera in
Betrieb ist. Wird die Kamera jedoch nur fĂĽr
kurze Perioden benutzt, entlädt sich die
Knopfzelle allmählich, und wenn die
Kamera etwa einen Monat lang gar nicht
benutzt wird, ist sie völlig erschöpft. In
diesem Fall muss die wiederaufladbare
Knopfzelle vor der Inbetriebnahme der
Kamera aufgeladen werden.
Aber auch wenn diese wiederaufladbare
Knopfzelle nicht geladen wird, kann die
Kamera dennoch benutzt werden, solange
Sie Datum und Uhrzeit nicht aufzeichnen.
Lademethode
SchlieĂźen Sie die Kamera ĂĽber das
Netzgerät an eine Netzsteckdose an, oder
installieren Sie einen geladenen Akku, und
lassen Sie die Kamera im ausgeschalteten
Zustand mindestens 24 Stunden lang liegen.
•Die wiederaufladbare Knopfzelle befindet sich
hinter einer getrennten Abdeckung im
Akkufach/„Memory Stick“-Deckel. Die
wiederaufladbare Knopfzelle darf auf keinen
Fall entfernt werden.

DE
128
Zum „InfoLITHIUM“-
Akku
Was ist ein „InfoLITHIUM“-
Akku?
Beim „InfoLITHIUM“-Akku handelt es
sich um einen Lithium-Ionen-Akku, der
Funktionen zur Ăśbertragung von auf den
Betriebszustand bezogenen Daten zwischen
der Kamera und dem Netzgerät besitzt.
Der „InfoLITHIUM“-Akku berechnet den
Stromverbrauch entsprechend den
Betriebsbedingungen der Kamera und zeigt
die Akku-Restzeit in Minuten an.
Laden des Akkus
Wir empfehlen, den Akku bei einer
Umgebungstemperatur zwischen 10°C und
30°C zu laden. Wird der Akku außerhalb
dieses Temperaturbereichs geladen, ist eine
effiziente Ladung des Akkus eventuell
nicht möglich.
Effektiver Gebrauch des Akkus
• Die Akkuleistung nimmt bei niedrigen
Temperaturen ab. Daher verkĂĽrzt sich die
Nutzungsdauer des Akkus an kalten Orten.
Um die Nutzungsdauer des Akkus zu
verlängern, empfehlen wir folgendes:
– Bewahren Sie den Akku in einer
körpernahen Tasche auf, um ihn zu
erwärmen, und setzen Sie ihn erst
unmittelbar vor Aufnahmebeginn in
die Kamera ein.
• Häufige Zoom- oder Blitzbenutzung
führt zu schnellerer Erschöpfung des
Akkus.
• Wir empfehlen, genügend Reserveakkus
fĂĽr das Zwei- oder Dreifache der
voraussichtlichen Aufnahmedauer
bereitzuhalten und Probeaufnahmen vor
den eigentlichen Aufnahmen zu machen.
• Bringen Sie den Akku nicht mit Wasser
in BerĂĽhrung. Der Akku ist nicht
wasserfest.
Akku-Restzeitanzeige
Die Kamera kann sich ausschalten, obwohl
die Akku-Restzeitanzeige noch
ausreichende Spannung fĂĽr den Betrieb
anzeigt. Benutzen Sie den Akku, bis er
völlig leer ist, und laden Sie ihn dann
wieder vollständig auf, so dass der Wert der
Akku-Restzeitanzeige korrekt ist. Beachten
Sie jedoch, dass die korrekte Akkuanzeige
manchmal nicht wiederhergestellt wird,
wenn die Kamera längere Zeit bei hohen
Temperaturen benutzt wird, der Akku in
voll geladenem Zustand bleibt oder häufig
benutzt wird.
Lagerung des Akkus
• Selbst wenn Sie den Akku nicht über
längere Zeit benutzen, sollten Sie ihn
einmal pro Jahr voll aufladen und
entladen. Nehmen Sie den Akku aus der
Kamera heraus, und lagern Sie ihn an
einem trockenen, kĂĽhlen Ort. Dies dient
zur Aufrechterhaltung der Akku-
Funktionen.
• Um den Akku in der Kamera zu entladen,
lassen Sie die Taste POWER im
BildvorfĂĽhrungsmodus (Seite 65) so
lange eingeschaltet, bis sich die Kamera
ausschaltet.
• Bewahren Sie den Akku stets in seiner
Schachtel auf, um Verschmutzung oder
Kurzschluss der Akkukontakte zu
vermeiden.

Zusatzinformationen
DE
129
Akku-Lebensdauer
• Die Akku-Lebensdauer ist begrenzt. Im
Laufe der Zeit nimmt die Akkukapazität
bei häufigem Gebrauch immer mehr ab.
Wenn sich die Akku-Nutzungsdauer
beträchtlich verkürzt, hat der Akku
wahrscheinlich das Ende seiner
Lebensdauer erreicht. Kaufen Sie einen
neuen Akku.
• Die Akku-Lebensdauer hängt von den
jeweiligen Lagerungs- und
Betriebsbedingungen sowie den
Umgebungsfaktoren ab.
Technische Daten
xKamera
[System]
Bildwandler
DSC-P150
9,11-mm-Farb-CCD (Typ 1/1,8)
Primärfarbenfilter
DSC-P100/P120
9,04-mm-Farb-CCD (Typ 1/1,8)
Primärfarbenfilter
Gesamte Pixelzahl der Kamera
DSC-P150
ca. 7 410 000 Pixel
DSC-P100/P120
ca. 5 255 000 Pixel
Effektive Pixelzahl der Kamera
DSC-P150
ca. 7 201 000 Pixel
DSC-P100/P120
ca. 5 090 000 Pixel
Objektiv Carl Zeiss Vario-Tessar
3Ă— Zoomobjektiv
f = 7,9 – 23,7 mm (38 – 114 mm bei
Umrechnung auf eine 35 mm-
Kleinbildkamera)
F2,8 – 5,2
Belichtungsregelung
Automatische Belichtung, Manuelle
Belichtung, Szenenwahl (9 Modi)
WeiĂźabgleich
Automatik, Tageslicht, Bewölkt,
Leuchtstofflampen, GlĂĽhlampen,
Blitz
Dateiformat (DCF-kompatibel)
Standbilder: Exif Ver. 2.2 JPEG-
kompatibel, DPOF-kompatibel
Bewegtbilder: MPEG1-kompatibel
(Mono)
Speichermedium
„Memory Stick“
Blitz Empfohlene Entfernung (Einstellung
von ISO auf Auto):
0,2 m bis 3,5 m (W)
0,3 m bis 2,5 m (T)
[Ein- und Ausgangsbuchsen]
Multianschluss
USB-Verbindung
Hi-Speed USB (entspricht USB 2.0)
[LCD-Monitor]
LCD-Panel4,6 cm (Typ 1,8) TFT-Display
Gesamtzahl der Bildpunkte
134 000 (560Ă—240) Punkte
[Stromversorgung, Allgemeines]
Verwendeter Akku
NP-FR1
Stromversorgung
3,6 V
Stromverbrauch (bei Aufnahme mit
eingeschaltetem LCD-Monitor)
DSC-P150
1,4 W
DSC-P100/P120
1,3 W
Betriebstemperatur
0°C bis +40°C
Lagertemperatur
–20°C bis +60°C
Abmessungen
108Ă—51,5Ă—26,6 mm
(B/H/T, ohne maximale VorsprĂĽnge)
Gewicht ca. 183 g (mit Akku NP-FR1,
„Memory Stick“ und Tragegurt)
DE
130
Mikrofon Elektret-Kondensatormikrofon
Lautsprecher
Dynamischer Lautsprecher
Exif Print Kompatibel
PRINT Image Matching II
Kompatibel
PictBridgeKompatibel
xNetzgerät AC-LS5/LS5B
Eingangsleistung
100 V bis 240 V Wechselstrom,
50/60 Hz, 11 W, 0,16 A bis 0,09 A
Ausgangsleistung
4,2 V DC, 1,5 A
Betriebstemperatur
0°C bis +40°C
Lagertemperatur
–20°C bis +60°C
Abmessungen
ca. 48Ă—29Ă—81 mm
(B/H/T, ohne vorspringende Teile)
Gewicht ca. 130 g ohne Netzkabel
xAkku NP-FR1
Verwendeter Akku
Lithium-Ionen-Akku
Maximale Spannung
4,2 V Gleichstrom
Nennspannung
3,6 V Gleichstrom
Kapazität 4,4 Wh (1 220 mAh)
xZubehör
DSC-P150
• Netzgerät AC-LS5/LS5B (1)
• Netzkabel (1)
• Akku NP-FR1 (1)
• Batteriegehäuse (1)
• USB-, A/V-Mehrzweckanschlusskabel (1)
• Handschlaufe (1)
• „Memory Stick“ (32 MB) (1)
• CD-ROM (USB-Treiber SPVD-012) (1)
• Bedienungsanleitung (1)
DSC-P100/P120
• Netzgerät AC-LS5/LS5B (1)
• Netzkabel (1)
• Akku NP-FR1 (DSC-P100:1, DSC-P120:2)
• Batteriegehäuse (DSC-P100:1, DSC-P120:2)
• USB-Mehrzweckanschlusskabel (1)
• A/V-Mehrzweckanschlusskabel (1)
• Handschlaufe (1)
• „Memory Stick“ (32 MB) (1)
• CD-ROM (USB-Treiber SPVD-012) (1)
• Bedienungsanleitung (1)
• Tragetasche (nur DSC-P120) (1)
Ă„nderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.

Zusatzinformationen
DE
133
Bei Standbildwiedergabe
ABildgrößen-Anzeige (20)
B
Aufnahmemodus-Anzeige
(60,61)
COrdnerwechselanzeige (63)
DSchutzanzeige (69)/
Drucksymbol (DPOF)-Anzeige
(71)
EZoomfaktoranzeige (64)/
Einzelbild-Wiedergabeanzeige
(67)
FUSB-Multikabel-
Abtrennverbotsanzeige (75)
GEV-Stufen-Anzeige (55)/
ISO-Wert-Anzeige (118)
HOrdner-Dateinummer (91)
IPictBridge-Verbindungsanzeige
(73)
JWiedergabeordneranzeige (63)
KAufnahmeordneranzeige (48)
L„Memory Stick“-
Restkapazitätsanzeige
MBildnummer/Anzahl der im
ausgewählten Ordner
enthaltenen Bilder
NSelbstdiagnose-Anzeige (115)
OMessmodusanzeige (57)/
Blitzanzeige/WeiĂźabgleich-
Anzeige (58)
PVerschlusszeitanzeige (52)/
Blendenwertanzeige (52)
QHistogrammanzeige (56)
RAufnahmedatum/-uhrzeit des
Wiedergabebilds (33)/
MenĂĽleiste/FĂĽhrungsmenĂĽ (46)
•Durch Drücken von MENU wird das Menü/
FĂĽhrungsmenĂĽ ein-/ausgeschaltet.
101
C:32:00
+2.0EV
F3.5500
12/12
VGA
60min
101
1.3
LAUTSTZURCK/WEIT
M
1
2
3
4
5
6
7
8
9
q;
qa
qs
qf
qd
qg
qh
qj
qk
Die in Klammern angegebenen
Seitenzahlen verweisen auf wichtige
Zusatzinformationen.

DE
134
Bei Filmwiedergabe
ABildgrößen-Anzeige (81)
BAufnahmemodus-Anzeige (81)
CWiedergabe-Anzeige (81)
DLautstärke-Anzeige (81)
EOrdnerwechselanzeige (63)
FWiedergabeordneranzeige (63)
GBildnummer
HAufnahmeordneranzeige (48)
IAnzahl der im ausgewählten
Ordner enthaltenen Bilder
J„Memory Stick“-
Restkapazitätsanzeige
KZählwerk (81)
LWiedergabebild (81)
MWiedergabeleiste (81)
NMenĂĽleiste/FĂĽhrungsmenĂĽ (46)
•Durch Drücken von MENU wird das Menü/
FĂĽhrungsmenĂĽ ein-/ausgeschaltet.
00:00:12
60min
8/8
101
160
DPOF
1
2
3
4
5
6
VOL.
101
7
8
9
0
qa
qs
qd
qf
Die in Klammern angegebenen
Seitenzahlen verweisen auf wichtige
Zusatzinformationen.

NL
4
De elektrische zoomlens
Deze camera is uitgerust met een elektrische
zoomlens. Wees voorzichtig dat u niet tegen de
lens stoot en er geen kracht op uitoefent.
Maak het venster van de flitser
schoon voor deze te gebruiken
De hitte die vrijkomt bij het afgaan van de flitser
kan eventueel vuil op het venster van de flitser
doen verbranden of vastbakken waardoor
onvoldoende licht het voorwerp bereikt.
Laat de camera niet nat worden
Bij het maken van opnamen in de regen of
soortgelijke omstandigheden moet u erop letten
dat de camera niet nat wordt. Water dat de camera
binnendringt, kan een storing veroorzaken die
niet in alle gevallen kan worden verholpen.
Wanneer er condensvorming optreedt, zie dan
blz. 122 en volg de aanwijzingen voor het
verwijderen van de condens alvorens u de camera
gaat gebruiken.
Stel de camera niet bloot aan zand of
stof
Als u de camera in zanderige of stoffige plaatsen
gebruikt, kunnen storingen optreden.
Richt de camera niet naar de zon of
ander fel licht
Dit kan leiden tot onherstelbare beschadiging van
uw ogen. Of het kan een storing van de camera
veroorzaken.
Opmerkingen betreffende de
gebruikslocatie van de camera
Gebruik de camera niet in de buurt van een plaats
waar sterke radiogolven worden gegenereerd of
straling wordt uitgestraald. Het is mogelijk dat de
camera dan niet goed kan opnemen of weergeven.
Afbeeldingen
De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing
betreffen steeds de DSC-P100/P120 tenzij anders
is aangegeven.
De beelden in deze gebruiksaanwijzing
De foto’s die in deze gebruiksaanwijzing gebruikt
worden als voorbeelden, zijn gereproduceerde
beelden die niet daadwerkelijk met deze camera
zijn opgenomen.
Carl Zeiss-lens
Deze camera is uitgerust met een Carl Zeiss-
lens, die scherpe beelden met uitstekend
contrast reproduceert.
De lens van deze camera is geproduceerd
onder een kwaliteitborgingssysteem dat is
gecertificeerd door Carl Zeiss in
overeenstemming met de kwaliteitsnormen
van Carl Zeiss, Duitsland.

NL
5
Handelsmerken
• is een handelsmerk van
Sony Corporation.
•"Memory Stick", , "Memory Stick PRO",
, "Memory Stick Duo",
, "Memory Stick PRO
Duo", , "MagicGate"
en zijn handelsmerken van
Sony Corporation.
•"InfoLITHIUM" is een handelsmerk van Sony
Corporation.
•Picture Package is een handelsmerk van Sony
Corporation.
•Microsoft, Windows, Windows Media en
DirectX zijn wettig gedeponeerde
handelsmerken of handelsmerken van
Microsoft Corporation in de Verenigde Staten
en/of andere landen.
•Macintosh, Mac OS, QuickTime, iMac, iBook,
PowerBook, Power Mac en eMac zijn
handelsmerken van Apple Computer, Inc.
•Macromedia en Flash zijn wettig gedeponeerde
handelsmerken of handelsmerken van
Macromedia, Inc. in de Verenigde Staten en/of
andere landen.
•Intel, MMX en Pentium zijn wettig gede
poneerde handelsmerken of handelsmerken van
Intel Corporation.
•
Alle andere in deze gebruiksaanwijzing
vermelde systeem- en productnamen zijn in het
algemeen handelsmerken of wettig
gedeponeerde handelsmerken van de betreffende
ontwikkelaars of fabrikanten. Verder zijn in deze
gebruiksaanwijzing de aanduidingen ™ en ® in
alle voorkomende gevallen weggelaten.

NL
7
Een map kiezen en beelden weergeven
— Map............................................62
Een deel van een stilstaand beeld
vergroten.........................................63
Beeld vergroten
— Weergavezoom..........................63
Een vergroot beeld vastleggen
— Trimmen
(alleen DSC-P100/P120) ................64
Weergave van opeenvolgende beelden
— Diavoorstelling ..........................64
Stilstaande beelden roteren
— Roteren.......................................65
Beelden opgenomen in de Multi Burst
functie weergeven...........................65
Continu weergeven .............................66
Frame-voor-frame weergeven.............66
Beelden beveiligen
— Beveiliging.................................67
Beeldformaat veranderen
— Formaat veranderen...................68
Een afdrukmarkering aanbrengen op
beelden
— Afdrukmarkering (DPOF) .........69
Een PictBridge-compatibel printer aan-
sluiten.............................................71
Beelden afdrukken.................................. 72
Index-beelden afdrukken........................74
Opnemen van bewegende beelden.......... 77
Bewegende beelden bekijken op het
LCD-scherm...................................78
Bewegende beelden wissen ....................79
Knippen van bewegende beelden ........... 80
Beelden kopiëren naar uw computer
— Voor gebruikers van
Windows ........................................82
Het USB-stuurprogramma
installeren.......................................83
De camera aansluiten op de
computer.........................................84
Beelden kopiëren................................85
Bekijken van de beelden op uw
computer.........................................87
Beeldbestand-geheugenlocaties en
bestandsnamen ...............................88
Beeldbestanden bekijken met de camera
nadat ze naar de computer zijn
gekopieerd.......................................90
Installeren van "Picture Package".......90
Beelden kopiëren met
"Picture Package" ...........................92
"Picture Package" gebruiken...............93
Beelden kopiëren naar uw computer
— Voor gebruikers van
Macintosh........................................94
"ImageMixer VCD2" gebruiken.........96
Verhelpen van storingen..........................98
Waarschuwingen en meldingen ............110
Zelfdiagnosefunctie...............................112
Aantal beelden dat kan worden opgeslagen
of opnameduur..............................113
Menuonderdelen....................................114
SET UP-onderdelen...............................118
Voorzorgsmaatregelen ..........................121
Over "Memory Stick"............................124
Betreffende de "InfoLITHIUM" accu...125
Technische gegevens.............................127
Het LCD-scherm ...................................129
Index......................................................133
Geavanceerd bekijken van
stilstaande eelden
Stilstaande beelden
bewerken
Stilstaande beelden
afdrukken (PictBridge-printer)
Bewegende beelden
Bekijken van de beelden op
uw computer
Verhelpen van storingen
Aanvullende informatie
Index

NL
8
Onderdelen
Nadere bijzonderheden over de bediening vindt u op de tussen haakjes vermelde bladzijden.
APOWER-knop (15)
BSluiterknop (24)
COog voor polsriem
DFlitser (29)
EMulti-aansluiting (onderzijde)
FSchroefgang voor statief
(onderkant)
GPOWER-lampje (15)
HZoekervenster
IZelfontspanner-lampje (28)/
AF-illuminator (30, 118)
JMicrofoon
KLens
LLuidspreker (onderkant)
•Gebruik een statief met een schroeflengte van
minder dan 5,5 mm. Bij gebruik van langere
schroeven kan de camera niet stevig aan het
statief worden bevestigd en kan de camera
beschadigd raken.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
q;
qa
qs
Vastmaken van de riem

NL
9
AZoeker (31) BLCD-scherm
Voor informatie over de onderdelen
van het LCD-scherm, zie pagina 129
tot 132.
C (Display/LCD aan/uit)-toets
(31)
DMENU-toets (45, 114)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
q;
qa
qs
qd
q
f
Zelfontspanner
(28)/
opnamelampje (rood)
(24)
AE/AF-
vergrendellampje
(groen) (24)
/CHG-lampje (oranje)
(12, 29)
ERegelknop
Menu inschakelen: v/V/b/B/z
(16)/
Menu uitschakelen: / /7/
(29/28/25/27)
Modusschakelaar "M":
Sluitertijd/diafragmawaarde (51)
FModusdraaiknop (10, 114)
GVoor opnemen: Zoomtoetsen (W/
T) (25)
Voor weergeven: /
(Weergavezoom) toets (63)/
(Index) toets (38)
HDC IN-busbeschermdop (11, 14)
IBatterij/"Memory Stick"-deksel
JRESET-toets (98)
KToegangslampje (19)
LDC IN-aansluitbus (11, 14)
MBatterij-uitwerphendel (11)
N(Beeldformaat/Wissen)-
toets (20, 41)

NL
10
Modusdraaiknop
Stel, voor het gebruik van de camera, de
modusschakelaar in op de gewenste
markering .
(Automatische instelfunctie)
De scherpstelling, belichting en witbalans
worden automatisch ingesteld zodat u
gemakkelijk kunt opnemen. De
beeldkwaliteit is op [Fine] ingesteld
(blz. 46).
P (Geprogrammeerd automatisch
opnemen)
De belichtingsinstellingen worden, net
zoals in de automatische opnamestand,
automatisch ingesteld, maar u kunt
desgewenst de scherpstelling en andere
instellingen veranderen. Bovendien kunt u
verscheidene voorgeprogrammeerde
opnamestanden met behulp van menu’s
instellen (blz. 45 en 114).
M (Opname met handmatige
belichting)
Hiermee kunt u zelf de diafragmawaarde en
de sluitertijd instellen (blz. 51). Bovendien
kunt u verscheidene voorgeprogrammeerde
opnamestanden met behulp van menu’s
instellen (blz. 46 en 114).
SCN (Scènekeuze)
Hiermee kunt u, met een opnamestand die
bij het onderwerp past, met het beste
resultaat opnamen maken (blz. 33).
Bovendien kunt u verscheidene
voorgeprogrammeerde opnamestanden met
behulp van menu’s instellen (blz. 45 en
114).
SET UP (Instellingen)
Hiermee kunt u de instellingen van de
camera veranderen (blz. 46 en 118).
(Opnemen van bewegende
beelden)
Hiermee kunt u bewegende beelden
opnemen (blz. 77).
(Weergave/bewerken)
Hiermee kunt u stilstaande en bewegende
beelden weergeven en bewerken (blz. 37 en
67).

NL
14
Opnemen van bewegende
beelden3)
3) Continu bewegende beelden opnemen met
beeldformaat [160]
•Het aantal beelden dat kan worden opgenomen/
weergegeven en de levensduur van de accu
worden versneld lager/korter onder de volgende
omstandigheden:
– Wanneer de omgevingstemperatuur laag is
– Wanneer de flitser wordt gebruikt
– Als de camera is veelvuldig in- en
uitgeschakeld
– Als de zoom veelvuldig wordt gebruikt
– Wanneer [LCD Backlight] is ingesteld op
[Bright] in de SET UP instellingen
– Wanneer [AF Mode] is ingesteld op
[Monitor] in de SET UP instellingen
– Als de batterij zwak is
NP-FR1 (bijgelererd)
LCD-
scherm aan LCD-
scherm uit
DSC-P150 Circa
130 min. Circa
170 min.
DSC-P100/P120 Circa
160 min. Circa
220 min.
Gebruik van de netspanningsadapter
,Open de beschermklep van het
gelijkstroomaansluitpunt (DC
IN) en sluit de
netspanningsadapter
(meegeleverd) aan op het
gelijkstroomaansluitpunt van
uw camera.
Open het deksel in de richting van de pijl,
zoals hierboven is aangegeven. Sluit de
gelijkstroomstekker, met de aanduiding v
naar het LCD-scherm gericht, aan.
•Sluit de netspanningsadapter aan op een
makkelijk bereikbaar muurstopcontact in de
buurt. Indien er zich tijdens het gebruik van de
adapter een of ander probleem voordoet, trek
dan de stekker onmiddellijk uit het stopcontact.
,Sluit het netsnoer aan op de
netspanningsadapter en
vervolgens op een stopcontact
in de muur.
•Nadat het opladen klaar is haalt u de
netspanningsadapter uit de DC IN-aansluitbus
van de camera en trekt u de stekker van het
netsnoer uit het stopcontact.
•Het apparaat is niet losgekoppeld van de
netspanning zolang de stekker nog in het
stopcontact zit, ook niet als het apparaat zelf
uitgeschakeld is.
1
DC IN-busbeschermdop
Netspannings
-
adapter
Gelijkstroomstekker
2
2 Naar het
stopcontact
Netsnoer
1

Voorbereidingen
NL
15
Gebruik van de camera
in het buitenland
Spanningsbronnen
U kunt uw camera in alle landen en
gebieden gebruiken met de
netspanningsadapter (bijgeleverd) binnen
100 V t/m 240 V wisselspanning van
50/60 Hz. Als de stekker van de adapter niet
in het stopcontact [b] past, moet u een in de
handel verkrijgbaar verloopstuk [a]
gebruiken.
•Gebruik geen elektronische transformator
(reisadapter) omdat deze een defect kan
veroorzaken.
AC-LS5/LS5B
In- en uitschakelen van de camera
,Druk op POWER.
Het POWER-lampje (groen) gaat branden
en de camera is nu ingeschakeld. Wanneer
u de camera voor het eerst inschakelt,
verschijnt het Clock Set-scherm (blz. 17).
Uitschakelen van de camera
Druk opnieuw op POWER. Het POWER-
lampje dooft en de camera is nu
uitgeschakeld.
• U moet de camera, met een uitgerekt
lensgedeelte, niet voor een langere tijd
uitgeschakeld of zonder een
aangesloten netspanningsadapter, enz.
achterlaten, aangezien dit tot storingen
kan leiden.
•Indien u de camera inschakelt terwijl de
modusdraaiknop op , P, M, SCN of
staat, of wanneer u de RESET indrukt, beweegt
het lensgedeelte. Raak het lensgedeelte niet aan
wanneer dit in werking is.
POWER
POWER-knop
POWER-lampje

NL
18
,Kies het onderdeel (jaar,
maand, dag, uur of minuut) dat
u wilt instellen met b/B op de
regelknop.
Het onderdeel dat u wilt instellen, wordt
aangegeven met v/V.
,Stel de numerieke waarde in
met v/V op de regelknop en
druk daarna op z om de
ingestelde waarde te
bevestigen.
Nadat het cijfer is ingevoerd, gaat v/V naar
het volgende onderdeel. Herhaal stap 4 en
5 totdat alle onderdelen zijn ingesteld.
•Indien u bij stap 3 [D/M/Y] hebt gekozen,
wordt de tijd aangegeven volgens het 24-
urensysteem.
Middernacht wordt aangegeven met 12:00 AM, en
midden op de dag met 12:00 PM.
,Sies [OK] met B op de
regelknop en druk daarna op
z.
De datum en tijd worden ingevoerd en de
klok begint te lopen.
•Om de instelling van de datum en tijd te
annuleren, kiest u [Cancel] met v/V/b/B op de
regelknop en daarna drukt u op z.
4
2004 /:
/
1 1 12 00
AM
OK
Cancel
Clock Set
D/M/Y
M/D/Y
Y/M/D
5
2005 /:
/
1 1 10 00
AM
OK
Cancel
Clock Set
D/M/Y
M/D/Y
Y/M/D
6
2005 /:
/
1 1 10 30
AM
OK
Cancel
Clock Set
D/M/Y
M/D/Y
Y/M/D

NL
24
,Houd de sluiterknop tot
halverwege ingedrukt.
De pieptoon klinkt, maar het beeld is nog
niet opgenomen. Wanneer de AE/AF-
vergrendelingsindicatie stopt met
knipperen en continu gaat branden, is de
camera gereed voor opname.
(Het LCD-scherm kan een fractie van een
seconde bevroren worden, afhankelijk van
het onderwerp.)
•Als u de sluiterknop loslaat, wordt het opnemen
geannuleerd.
•U kunt verder gaan met opnemen, zelfs als de
camera geen pieptoon laat horen, maar er wordt
dan niet goed scherpgesteld.
,Druk de sluiterknop volledig in.
De sluiter maakt een geluid. Het beeld
wordt vastgelegd op de "Memory Stick".
Wanneer het opnamelampje (blz. 9) uit
gaat, kunt u het volgende beeld opnemen.
•Wanneer de camera van stroom wordt voorzien
met behulp van een accu en u de camera tijdens
het opnemen of weergeven gedurende een tijdje
niet bedient, schakelt de camera zichzelf
automatisch uit om te voorkomen dat de accu
leeg raakt (blz. 16).
Automatische scherpstelling
Wanneer u probeert een onderwerp op te
nemen waarop moeilijk scherpgesteld kan
worden, gaat de AE/AF-
vergrendelingsindicatie langzaam
knipperen. Bovendien klinkt de pieptoon
van de AE-vergrendelingsfunctie niet.
Onder de volgende omstandigheden bestaat
de kans dat de automatische scherpstelling
niet werkt. In dergelijke gevallen dient u de
sluiterknop los te laten, een nieuwe
compositie van het beeld te maken en de
scherpstelling opnieuw te regelen.
• Het onderwerp is te ver verwijderd van de
camera en te donker.
• Er is te weinig contrast tussen het
onderwerp en de achtergrond.
• Het onderwerp bevindt zich achter glas,
zoals een raam.
• Een snel bewegend onderwerp.
• Het onderwerp reflecteert of heeft een
glanzende afwerking, zoals een spiegel of
een lichtgevend lichaam.
• Een flitsend onderwerp.
• Een onderwerp met tegenlicht.
Er zijn twee automatische
scherpstellingsfuncties: "AF-
bereikzoekerframe" waarbij scherpstelling
plaats vindt d.m.v. de positie en de grootte
van het onderwerp, en de "Automatische
scherpstelling" waarmee het de begintijd en
de stoptijd van de scherpstelling ingesteld
wordt. Zie blz. 48 voor verdere informatie.
3
96
60
min
VGA
FINE
101
F2.830
S AF
AE/AF
vergrendelingsindicatie
Knippert groen
t
Is aan
4
95
60
min
VGA
101
S AF

Opnemen van stilstaande beelden
NL
25
Controleren van het laatst
opgenomen beeld — Quick Review
,Druk op b (7) op de regelknop.
Om terug te keren naar de normale
opnamemodus, drukt u zachtjes op de
sluiterknop of drukt u opnieuw op b (7).
Het wissen van een foto die op het
LCD-scherm weergegeven wordt.
1Druk op (Wissen).
2Kies [Delete] met v op de regelknop en
druk daarna op z.
Het beeld wordt gewist.
•Als gevolg van de beeldverwerking kan kort na
het begin van de weergave, het beeld er korrelig
uitzien.
10:30
PM
2005 1 1101-0029
Review
60min
8/8
101
VGA
RETURN
Gebruik van de zoomfunctie
,Druk op de zoomknoppen om
de gewenste zoomstand voor
de opname te kiezen.
Minimale scherpstelafstand tot het
onderwerp
Circa 50 cm van het lensoppervlak
•Het lensgedeelte beweegt wanneer de
zoomfunctie in werking is. Raak het
lensgedeelte niet aan wanneer dit in werking is.
•U kunt tijdens het opnemen van bewegende
beelden de zoomvergroting niet veranderen
(blz. 77).
Zoom
Uw camera is uitgerust met zoomfuncties
die het beeld vergroten door middel van
optisch zoomen en twee soorten digitale
bewerking. U kunt het type digitale-
zoomfunctie kiezen uit slimme-
zoomfunctie en precizie-digitale-
zoomfunctie. Als de digitale zoom is
ingesteld, schakelt de zoomfunctie om van
optische zoom naar digitale zoom wanneer
de zoomvergrotingsfactor hoger wordt dan
3Ă—.
Voor gebruik van alleen de optische zoom,
moet [Digital Zoom] op [Off] gezet worden
in de SET UP instellingen (blz. 118). In dat
geval verschijnt het digitale-zoomgebied
niet op de zoom-vergrotingsindicatie op het
LCD-scherm, en is de maximale
zoomvergrotingsfactor 3Ă—. De
vergrotingsmethode en de
zoomvergrotingsfactor verschillen
afhankelijk van het beeldformaat en de
soort zoomfunctie. Kies daarom de
zoomfunctie aan de hand van het doel van
de opname.
Als u op de zoomknop drukt verschijnt de
indicator van de zoomverhouding als volgt
op het LCD-scherm.
T
WT
W
60
min
60
min
101 101
96
VGA
S AF
96
VGA
1.1 5.0
S AF
W (groothoek-
opnamen) T (tele-
opnamen)

NL
26
•De indicator van de zoomverhouding verandert
al naar gelang het type zoom.
– Optische zoom:
– Slimme-zoomfunctie:
– Precizie digitale zoom:
•Het AF-bereikzoekerframe verschijnt niet
tijdens het gebruik van de digitale zoom. De
of indicaties knipperen en de
automatische scherpstelling werkt met
voorrang op onderwerpen dicht bij het midden
van de zoeker.
Slimme-zoomfunctie
Het beeld wordt nagenoeg zonder
vervorming vergroot. Hiermee kunt u
slimme zoom gevoelsmatig hetzelfde
gebruiken als optische zoom. Om slimme
zoom in te stellen, moet [Digital Zoom] op
[Smart] gezet worden in de SET UP
instellingen (blz. 118). Bij aankoop van de
camera, staat deze ingesteld op slimme
zoom.
De maximale zoomvergrotingsfactor hangt
als volgt af van het gekozen beeldformaat.
DSC-P150
DSC-P100/P120
Slimme zoom kan niet worden
gebruikt wanneer het beeldformaat
is ingesteld op [7M] (DSC-P150),
[5M] (DSC-P100/P120) of [3:2]. Stel
dus een ander beeldformaat in als u
slimme zoom wilt gebruiken. Bij
aankoop van de camera, staat het
beeldformaat ingesteld op [7M]
(DSC-P150) of [5M] (DSC-P100/P120).
•Wanneer u de slimme-zoomfunctie gebruikt,
kan het beeld op het LCD-scherm er grof uit
zien. Dit verschijnsel heeft echter geen effect
op het opgenomen beeld.
•U kunt slimme zoom niet gebruiken in de Multi
Burst-functie.
Precizie digitale zoom
Alle beeldformaten worden vergroot tot een
maximum van 6Ă—. Met deze functie kunt u
een bepaald deel van het beeld uitknippen
en vergroten, maar de beeldkwaliteit
verslechtert. Om precizie digitale zoom in
te stellen, moet [Digital Zoom] op
[Precision] gezet worden in de SET UP-
instellingen (blz. 118).
De kant van de W van deze lijn betreft het
optische zoomgebied en de kant van de T
van deze lijn betreft het digitale
zoomgebied
Zoom-
vergrotings-
indicatie
Optische zoom Slimme-
zoomfunctie
m
Beeldformaat Maximale
zoomvergrotingsfactor
5M Circa 3.6Ă—
3M Circa 4.5Ă—
1M Circa 7.2Ă—
VGA(E-Mail) Circa 14Ă—
Beeldformaat Maximale
zoomvergrotingsfactor
3M Circa 3.8Ă—
1M Circa 6.1Ă—
VGA(E-Mail) Circa 12Ă—
Optische zoom Precizie digitale
zoom
m

Opnemen van stilstaande beelden
NL
27
Opnemen van close-up — Macro
De close-up (macro)-opnamefunctie wordt
gebruikt bij het inzoomen op onderwerpen
zoals bloemen en insecten. Door de zoom
helemaal naar de W-kant te brengen, kunt u
onderwerpen opnemen op een afstand van
minimaal slechts 6 cm. De minimale
scherpstelafstand verschilt afhankelijk van
de zoomvergroting. Daarom bevelen wij
aan op te nemen met de zoom helemaal naar
de W-kant gebracht.
Wanneer de zoom helemaal naar de
W-kant is gebracht:
Circa 6 cm van het lensoppervlak
Wanneer de zoom helemaal naar de
T-kant is gebracht:
Circa 30 cm van het lensoppervlak
,Zet de modusdraaiknop op
en druk op B () op de
regelknop.
Op het LCD-scherm verschijnt (macro-
indicatie).
•Indien het menu nog wordt weergegeven, druk
dan eerst op MENU zodat het menu verdwijnt.
•U kunt deze bediening ook uitvoeren wanneer
de modusdraaiknop is ingesteld op P, M of SCN
(anders dan (schemerfunctie),
(landschapsfunctie), (vuurwerkfunctie),
of (Kaarslichtfunctie), blz. 36) of .
,Zorg dat het onderwerp zich
midden in het frame bevindt.
Houd de sluiterknop
halverwege ingedrukt om
scherpte steuen en druk
daarna de sluiterknop
helemaal omlaag.
Terugkeren naar de normale
opnamemodus
Druk opnieuw op B ( ) op de regelknop.
De indicatie verdwijnt van het LCD-
scherm.
1
60
min
96
VGA
101
S AF
2
60
min
95
VGA
101
S AF

NL
28
•Tijdens het opnemen in de close-up (macro)-
opnamefunctie moet u het LCD-scherm
gebruiken. Wanneer u opneemt met
gebruikmaking van de zoeker, kan het bereik
dat zichtbaar is in de zoeker verschillen van het
werkelijke opnamebereik. Dit komt door de
parallax.
•Tijdens het opnemen in de close-up (macro)-
opnamefunctie wordt de scherpte-diepte zeer
gering en het kan voorkomen dat op het gehele
onderwerp is scherpgesteld.
•Tijdens het opnemen in de close-up (macro)-
opnamefunctie wordt de snelheid van de
automatische scherpstelling lager om
nauwkeuriger scherp te kunnen stellen op
onderwerpen dichtbij.
Zelfontspanner gebruiken
,Zet de modusdraaiknop op
en druk op V () op de
regelknop.
De indicatie verschijnt (zelfontspanner-
indicatie) op het LCD-scherm.
•Indien het menu nog wordt weergegeven, druk
dan eerst op MENU zodat het menu verdwijnt.
•U kunt deze procedure ook uitvoeren wanneer
de modusdraaiknop op P, M, SCN of staat.
,Zorg dat het onderwerp zich
midden in het frame bevindt.
Houd de sluiterknop
halverwege ingedrukt om
scherp te stellen en druk
daarna de sluiterknop
helemaal omlaag.
Het zelfontspannerlampje (blz. 8) knippert
en een pieptoon klinkt nadat u op de
sluiterknop hebt gedrukt totdat de
zelfontspanner in werking treedt (ongeveer
10 seconden later).
Om de zelfontspanner halverwege
de procedure uit te schakelen
Druk opnieuw op
V
( ) op de regelknop. De
indicatie verdwijnt van het LCD-scherm.
•Indien u de sluiterknop indrukt terwijl u vóór
de camera staat, is de kans aanwezig dat de
scherpstelling en de belichting niet correct
worden geregeld.
1
60min VGA
101
96
S AF
2
60min VGA FINE
101
96
F2.830
S AF

Opnemen van stilstaande beelden
NL
29
Een flitsmodus kiezen
,Zet de modusdraaiknop op
en druk herhaald elijk op v ()
op de regelknop om een
flitsmodus te kiezen.
Bij elke druk op v ( ) verandert de
indicatie als volgt.
Geen indicatie (Automatisch): De
flitser gaat automatisch af wanneer u beelden
opneemt op een donkere plaats of tegen een
lichtbron in. De fabrieksinstelling is Auto.
(Altijd flitsen): De flitser gaat altijd af,
ongeacht de helderheid van de omgeving.
(Langzame synchro): De flitser
gaat altijd af, ongeacht de helderheid van de
omgeving. In een donkere omgeving is de
sluitertijd lang zodat u de achtergrond die
buiten het bereik van de flitser ligt,
duidelijk kunt opnemen.
(Niet flitsen): De flitser gaat niet af.
•Indien het menu nog wordt weergegeven, druk
dan eerst op MENU zodat het menu verdwijnt.
•U kunt deze bediening ook uitvoeren wanneer
de modusdraaiknop is ingesteld op P, M of SCN
(anders dan (schemerfunctie),
(schemer-portretfunctie),
(vuurwerkfunctie) of (Kaarslichtfunctie)).
•De aanbevolen opnameafstand met gebruik van
de flitser is ongeveer 0,2 m tot 3,5 m (W)/0,3 m
tot 2,5 m (T) (Wanneer [ISO] is ingesteld op
[Auto] in de menu-instellingen).
•De flitser gaat twee keer af. De eerste keer is de
voorflits, die gebruikt wordt om de hoeveelheid
flitslicht in te stellen en de tweede keer is de
eigenlijke flits, waarbij de opname plaats vindt.
•De helderheid van de flitser kunt u, met
(Flash Level) bij de menu-instellingen, regelen
(blz. 58). (U kunt de intensiteit van de flits niet
veranderen wanneer de modusdraaiknop op
staat.)
•Wanneer u de instelling (langzame
synchro) of (niet flitsen) gebruikt, wordt de
sluitertijd langer op donkere plaatsen, zodat het
verstandig is een statief te gebruiken.
•Terwijl de flitser wordt opgeladen, knippert het
/CHG-lampje. Wanneer het laden is voltooid,
gaat het lampje uit.
•Deze instelling blijft ook na het uitschakelen
van de camera bewaard.
Opnemen van beelden met
tegenlicht
Als u in de automatische instelfunctie
opneemt met tegenlicht, zal de flitser
automatisch afgaan, zelfs als er voldoende
licht rondom het onderwerp is
(Automatische daglichtsynchronisatie).
Voor flitsen
Tijdens flitsen
•Afhankelijk van de opnameomstandigheden is
het mogelijk dat met automatische
daglichtsynchronisatie niet het gewenste effect
wordt verkregen.
•Wanneer u de flitser niet wilt gebruiken, stelt u
de flitserfunctie in op (niet flitsen).
60min VGA
101
96
S AF
SL
SL

NL
32
De datum en tijd opnemen op een stilstaand beeld
,Zet de modusdraaiknop op
SET UP.
Het SET UP-scherm verschijnt.
•De datum en tijd worden niet opgenomen in de
Multi Burst-functie.
•Wanneer opnamen worden gemaakt met de
datum en tijd erop geprojecteerd, kunnen de
datum en tijd later niet meer worden
verwijderd.
•De datum en tijd verschijnen niet op het LCD-
scherm tijdens het opnemen; in plaats daarvan
verschijnt de indicatie op het LCD-
scherm. De huidige datum en tijd worden in het
rood, alleen tijdens weergave, in de rechter
benedenhoek getoond.
•Op DSC-P150 wordt het item afgebeeld
als en (blz. 118).
,Kies (Camera 1) (DSC-P150)
of (Camera) (DSC-P100/
P120) met v op de regelknop
en druk daarna op B.
Kies [Date/Time] met v/V en
druk daarna op B.
,Kies de instelling van de datum
en tijd met v/V op de regelknop
en druk daarna op z.
Day&Time: Datum, uur en minuten
worden op het beeld geprojecteerd.
Date: Jaar, maand en dag worden op het
beeld geprojecteerd.
Off: Datum en tijd worden niet op het beeld
geprojecteerd.
Wanneer u klaar bent met instellen, zet u de
modusdraaiknop op en maakt u de
opname.
•U kunt ook opnamen maken als de
modusschakelaar op P, M of SCN ingesteld is.
•Indien u [Date] kiest, wordt de datum in de
volgorde die werd gekozen bij "De datum en
tijd instellen" (blz. 17) op het beeld
geprojecteerd.
•Deze instelling blijft ook na het uitschakelen
van de camera bewaard.
1
2
1
SELECT
Camera
AF Mode:
Digital Zoom:
Date/Time:
Red Eye Reduction:
AF Illuminator:
Auto Review:
Single
Smart
Off
Off
Auto
Off
12
2
Day&Time
Date
Off
2
1
Camera
AF Mode:
Digital Zoom:
Date/Time:
Red Eye Reduction
:
AF Illuminator:
Auto Review:
1
3
2
1
PAGE SELECT
Camera
AF Mode:
Digital Zoom:
Date/Time:
Red Eye Reduction
:
AF Illuminator:
Auto Review:
Single
Smart
Day&Time
Off
Auto
Off

Opnemen van stilstaande beelden
NL
33
Opnemen in overeenstemming met de situatie — Scènekeuze
U kunt opnamen met een beter resultaat
maken door een toepasselijke opnamestand
te kiezen en daarna op de sluiterknop te
drukken.
Schemerfunctie
Hiermee kunt u nachtelijke scènes opnemen
vanaf grote afstand zonder de atmosfeer van
de donkere omgeving te verliezen. De
sluitertijd wordt langer, dus is het gebruik
van een statief aan te bevelen.
Schemer-portretfunctie
Geschikt voor het maken van
portretopnamen op donkere plaatsen. Voor
het maken van scherpe opnamen van
mensen op donkere plaatsen zonder dat
daarbij de donkere sfeer van de omgeving
verloren gaat. De sluitertijd wordt langer,
dus is het gebruik van een statief aan te
bevelen.
Landschapsfunctie
Om alleen de achtergrond scherp te laten
uitkomen, zoals voor landschapsopnamen,
enz.
Zachte-opname-modus
Met deze modus kunt u huidskleur
opnemen met heldere en warme tinten
waardoor uw opnamen mooier worden.
Daarnaast geeft het zachte-
scherpstellingseffect een vriendelijke
atmosfeer aan uw portretten van mensen,
bloemen, enz.

Opnemen van stilstaande beelden
NL
35
,Zet de modusdraaiknop op
SCN en druk daarna op MENU.
Het menu verschijnt.
,Kies SCN (Scene) met b op de
regelknop en kies daarna het
gewenste beeldformaat met v/
V.
Om terug te keren naar de normale
modus
Zet de modusdraaiknop op een andere
functie.
•De instelling blijft bewaard, zelfs nadat de
camera is uitgeschakeld.
1
WB ISO
SCN
Scene
MENU
WB ISO
SCN
Scene
2

Stilstaande beelden wissen
NL
43
,Druk op (Wissen) en kies
[OK] met B op de regelknop en
druk daarna op z.
De melding "Access" verschijnt en de
beelden met de indicatie zijn gewist.
Om het wissen te annuleren
Kies [Exit] met b op de regelknop en druk
daarna op z.
Wissen van alle beelden in de map
Kies [All In This Folder] met B op de
regelknop in stap 2 en druk daarna op z.
Kies [OK] en druk daarna op z. Alle niet-
beveiligde beelden in de map worden
gewist. Om te stoppen met wissen, kiest u
[Cancel] en drukt u daarna op z.
Formatteren van
een "Memory Stick"
,Plaats de "Memory Stick" die u
wilt formatteren in de camera.
•De term "formatteren" betekent het
voorbereiden van een "Memory Stick" op het
opnemen van beelden. Dit proces wordt ook
"initialiseren" genoemd.
•De "Memory Stick" die met uw camera
geleverd werd en de in de handel verkrijgbare
"Memory Stick" zijn al geformatteerd en
kunnen gelijk gebruikt worden.
• U moet zich realiseren, dat bij het
formatteren van een "Memory Stick",
alle gegevens op de "Memory Stick"
permanent gewist worden. Beveiligde
beelden worden ook gewist.
4
Delete Exit OK
1

NL
44
,Zet de modusdraaiknop op
SET UP en schakel de camera
in.
,Kies (Memory Stick Tool)
met v/V op de regelknop.
Kies [Format] met B en druk
daarna op B.
Kies [OK] met v en druk
daarna op z.
Annuleren van het formatteren
Kies [Cancel] met V op de regelknop en
druk daarna op z.
•Op DSC-P150 wordt het item afgebeeld
als en (blz. 118).
,Kies [OK] met v op de
regelknop en druk daarna op
z.
De melding "Formatting" verschijnt.
Wanneer deze melding verdwijnt is het
formatteren klaar.
2
POWER
3
2
1
Memory Stick Tool
Format:
Create REC. Folder:
Change REC. Folder:
OK
Cancel
12
4
Format
All data will be erased
60min
Ready?
OK
Cancel

Voorafgaand aan geavanceerde bedieningen
NL
45
Aanwijzingen voor
instelling en
bediening van uw
camera
Hieronder worden de menu’s en onderdelen
van het SET UP-scherm beschreven zoals
die vaak worden gebruikt.
•Een uitvoerige beschrijving van de
modusdraaiknop vindt u op blz. 10.
De menu-instellingen
wijzigen
aZet de modusdraaiknop op ,
P, M, SCN, of .
bDruk op MENU.
Het menu verschijnt.
•De weergegeven onderdelen verschillen
per instelling van de modusschakelaar.
cDruk op b/B op de regelknop
om het onderdeel te kiezen dat
u wilt instellen.
•Als de modusschakelaar is ingesteld op
, druk op z op de regelknop na keuze
van het onderdeel.
dDruk op v/V op de regelknop
om de gewenste instelling te
kiezen.
De gekozen instelling wordt vergroot
en de instelling wordt ingevoerd.
Bij het verschijnen van de
aanduiding v boven of de
aanduiding V onder het
onderdeel.
Sommige onderdelen worden niet op het
scherm getoond. Druk op v/V op de
regelknop om deze onderdelen zichtbaar te
maken.
Om de menuweergave uit te
schakelen
Druk opnieuw op MENU.
•Grijs afgebeelde instellingen kunnen niet
worden gekozen.
•Voor een gedetailleerde beschrijving van de
menu-onderdelen leest u blz. 114.
Modusdraaiknop
RegelknopMENU
EV
WB ISO
0EV
0EV
100
200
400
Auto
ISO
WB ISO
V
oora
f
gaan
d
aan geavanceer
d
e
b
e
di
en
i
nge
n

NL
46
De onderdelen van het SET
UP-scherm wijzigen
aZet de modusdraaiknop op
SET UP.
Het SET UP-scherm verschijnt.
bDruk op v/V/b/B op de
regelknop om het onderdeel te
kiezen dat u wilt instellen.
De omframing van het gekozen
onderdeel verandert in geel.
cDruk op z op de regelknop om
de instelling in te voeren.
Om de SET UP-schermweergave
uit te schakelen
Zet de modusdraaiknop in een willekeurige
stand behalve SET UP.
•Een uitvoerige beschrijving van de SET UP
vindt u op blz. 118.
•Op DSC-P150 wordt het item afgebeeld
als en (blz. 118).
Kwaliteit van het
stilstaand beeld
kiezen
U kunt de kwaliteit van het stilstaand beeld
kiezen uit [Fine] of [Standard].
aZet de modusdraaiknop op P,
M of SCN.
bDruk op MENU.
Het menu verschijnt.
cKies (P. Quality) met b/B en
kies daarna de gewenste
beeldkwaliteit met v/V.
2
1
SELECT
Camera
AF Mode:
Digital Zoom:
Date/Time:
Red Eye Reduction
:
AF Illuminator:
Auto Review:
Single
Smart
Off
Off
Auto
Off
Cancel
OK
Setup 2
File Number:
USB Connect:
Video Out:
Clock Set:
1
12
Modusdraaiknop
RegelknopMENU
FINE
Standard
P.Quality
Fine
WB ISO

NL
48
Een automatische
scherpstellingsmethode
kiezen
U kunt het AF-frame van de bereikzoeker
en de AF-functie instellen.
AF-bereikzoekerframe
Hiermee kunt u de plaats, waarop scherp
gesteld moet worden, in overeenstemming
met de positie en grootte van het onderwerp
kiezen.
AF-modus
Hiermee kunt u de begintijd en de stoptijd
van de scherpstelling instellen.
Een scherpstelbereik-
zoekerkader kiezen
— AF-bereikzoeker
Multipoint AF ( )
De camera berekent in vijf gebieden, links,
rechts, boven, onder en in het midden van
het beeld, de afstand, zodat u, zonder
zorgen over de beeldcompositie, de
automatische scherpstelling kunt
gebruiken. Deze functie is handig wanneer
het lastig is om scherp te stellen op een
onderwerp, dat zich niet in het midden van
de zoeker bevindt. U kunt de positie
controleren waarop werd scherpgesteld met
behulp van het groene frame.
De fabrieksinstelling is Multipoint AF.
Midden-AF ( )
Deze functie is handig voor het
scherpstellen op een onderwerp dat zich bij
het midden van de zoeker bevindt. Gebruik
tezamen met de AF-vergrendelfunctie om
de gewenste beeldcompositie te kunnen
opnemen.
aZet de modusdraaiknop op P,
M, SCN of .
bDruk op MENU.
Het menu verschijnt.
cKies 9 (Focus) met b/B, kies
daarna [Multi AF] of [Center
AF] met v/V.
De scherpstelling wordt automatisch
geregeld. De kleur van het AF-
bereikzoekerkader verandert van wit
naar groen.
Multipoint AF
Midden-AF
•Wanneer u een film opneemt en Multipoint AF
kiest, wordt de afstand tot het midden van het
scherm bepaald als een gemiddelde, zodat de
automatische scherpstelling zelfs bij een
bepaalde mate van trillingen nog werkt. AF-
bereikzoekerframe is . Midden-AF stelt
automatisch scherp op alleen Ă©Ă©n gekozen
frame, dus dit is handig als u alleen wilt
scherpstellen op het onderwerp waarop u richt.
Modusdraaiknop
RegelknopMENU
60min VGAFINE
98P101
S AF
AF-
bereikzoeker
frame
Indicatie van AF-frame
van bereikzoeker
60min VGAFINE
98
101
P
S AF
AF-
bereikzoeker
frame
Indicatie van AF-frame
van bereikzoeker
Geavanceerd opnemen van stilstaande beelde
n

Geavanceerd opnemen van stilstaande beelden
NL
49
•Als u de digitale zoom of de AF-illuminator
gebruikt, wordt met voorrang scherpgesteld op
onderwerpen dicht bij of in het midden van het
frame. In dit geval gaan de aanduidingen of
branden en het AF-bereikzoekerframe
wordt niet getoond.
•Keuze van het AF-bereikzoekerframe wordt
beperkt door de scènekeuzefunctie (blz. 36).
Een
scherpstellingsmethode
kiezen
— AF-functie
Enkelvoudige-AF ( )
Deze functie is handig bij het opnemen van
stilstaande onderwerpen. Er wordt niet
scherpgesteld voordat de sluiterknop tot
halverwege ingedrukt wordt gehouden.
Wanneer de sluiterknop tot halverwege
ingedrukt wordt gehouden en de AF-
vergrendeling voltooid is, wordt de
scherpstelling vergrendeld.
De fabrieksinstelling is enkelvoudige-AF.
AF-bewaking ( )
Door deze functie wordt de tijdsduur,
benodigd voor scherpstelling, korter. De
camera stelt automatisch scherp voordat de
sluiterknop tot halverwege wordt ingedrukt
en vastgehouden, zodat u beelden kunt
samenstellen die al zijn scherpgesteld.
Wanneer de sluiterknop tot halverwege
ingedrukt wordt gehouden en de AF-
vergrendeling voltooid is, wordt de
scherpstelling vergrendeld.
•Het acculadingverbruik kan hoger zijn dan in
de enkelvoudige-AF-functie.
aZet de modusdraaiknop op
SET UP.
bKies (Camera 1) (DSC-
P150) of (Camera) (DSC-
P100/P120) met v, [AF Mode]
met B/v, kies de gewenste
functie met B/v/V en druk
daarna op z.
•Wanneer u opneemt met behulp van de zoeker
en met het LCD-scherm uitgeschakeld, werkt
de camera in de enkelvoudige-AF-functie.
•Op DSC-P150 wordt het item afgebeeld
als en (blz. 118).
S AF
M AF
1
Camera
Digital Zoom:
Date/Time:
Red Eye Reduction
:
AF Illuminator:
Auto Review:
AF Mode: Monitor
x
Single
2
1
12

NL
50
Opnametechnieken
Als u opneemt met het onderwerp aan de rand
van het frame, of als u Midden-AF gebruikt,
kan de camera scherpstellen op het midden in
plaats van op het onderwerp aan de rand van
het frame. In dergelijke gevallen gebruikt u
AF-vergrendeling om op het onderwerp scherp
te stellen, stelt u het beeld opnieuw samen en
neemt u het op.
Stel het beeld zodanig samen dat het
onderwerp zich binnen de AF-bereikzoeker
bevindt en druk de sluiterknop tot halverwege
in.
Wanneer de indicatie van de AE/AF-
vergrendeling stopt met knipperen en aan blijft,
keert u terug naar het volledig samengestelde
beeld en drukt u de sluiterknop helemaal in.
•Wanneer u AF-vergrendeling gebruikt kunt u
een onderwerp scherpgesteld opnemen, zelfs
al het aan de rand van het beeldkader ligt.
•U kunt het beeld met AF-vergrendeling
samenstellen voordat u de sluiterknop
volledig indrukt.
F2.830
VGA
60min FINE
98P101
S AF
VGA
60min FINE
98
101
S AF
P
F2.830
AE/AF-vergrendelingsindicatie
AF-bereikzoekerframe
m
De afstand tot het
onderwerp instellen
— Scherpstelling-voorkeuze
Wanneer u een beeld opneemt met een
eerder ingestelde afstand tot het onderwerp,
of wanneer u een onderwerp opneemt door
een net of een ruit, is het moeilijk goed
scherp te stellen met behulp van de
automatische scherpstelling. In dergelijke
gevallen is het gebruik van de
scherpstelling-voorkeuzefunctie handig.
aZet de modusdraaiknop op P,
M, SCN of .
bDruk op MENU.
Het menu verschijnt.
Modusdraaiknop
RegelknopMENU

NL
52
dKies een diafragmawaarde met
b/B.
U kunt, afhankelijk van de
zoompositie, uit twee
diafragmawaarden kiezen.
Wanneer de zoom helemaal naar de W-
kant is gebracht: F2.8/F5.6
Wanneer de zoom helemaal naar de T-
kant is gebracht: F5.2/F10
eNeem het beeld op.
Het gebruik van de functies
Quick Review, close-up (macro)
of zelfontspanner, of het
veranderen van de functie
flitsen.
Na stap 4, druk op z om de instelfunctie
handmatige belichting te annuleren. De
aanduiding "Return" verandert naar "Set".
Het annuleren van de functie
handmatige belichting
Zet de modusdraaiknop op een andere stand
dan M.
•Sluitertijden van een seconde of langer worden
aangeduid met ["] zoals 1".
•Als de juiste hoeveelheid belichting na het
instellen niet bereikt kan worden, gaat bij het
half indrukken van de sluiterknop de EV-
waarde op het LCD-scherm knipperen. U kunt,
in deze situatie, verder gaan met opnemen maar
we raden aan om de instellingen weer te
wijzigen.
• De flitser is ingesteld op (altijd flitsen) of
(niet flitsen).
200 0
EV
98
FINE
SAF
101
F2.8
VGA
M
60min
Return

NL
54
Belichting regelen
— EV-afstelling
U kunt handmatig de door de camera
gekozen belichting bijstellen. Gebruik deze
functie als het onmogelijk is om de juiste
belichting te verkrijgen, als bijvoorbeeld
het contrast (verschil tussen licht en donker)
tussen onderwerp en achtergrond extreem
groot is.
De compensatiewaarde kan in stappen van
1/3EV ingesteld worden tussen +2,0EV en
–2,0EV. aZet de modusdraaiknop op P,
SCN of .
bDruk op MENU.
Het menu verschijnt.
cKies (EV) met b.
De waarde van de aangepaste
belichting wordt afgebeeld.
dKies de gewenste
belichtingswaarde met v/V.
Regel de belichting terwijl u de
helderheid van de achtergrond
controleert.
Om de automatische belichting
opnieuw te activeren
Kies bij stap 4 [0EV].
•Wanneer een onderwerp wordt opgenomen
onder bijzonder heldere of donkere
omstandigheden, of wanneer u de flitser
gebruikt, kan de belichting niet goed worden
ingesteld.
Stel een
hogere
waarde (+)
in
Stel een
hogere
waarde (–)
in
Modusdraaiknop
RegelknopMENU
0EV
0EV
EV
WB ISO

Geavanceerd opnemen van stilstaande beelden
NL
57
aZet de modusdraaiknop op P,
M, SCN of .
bDruk op MENU.
Het menu verschijnt.
cKies (Metering Mode) met
b/B en kies daarna met v/V de
gewenste modus.
dAls u [Spot] heeft gekozen in
stap 3, moet het richtmerk
van de puntmeting, een deel
van het onderwerp, waarvan u
een opname wilt maken, raken.
•Als u, bij gebruik van puntmeting, wilt
scherpstellen op het lichtmeetpunt, wordt de
instelling 9 (Focus) op [Center AF]
aangeraden (blz. 48).
Kleurtinten afstellen
— Witbalans
U kunt de witbalans in overeenstemming
met opnameomstandigheden instellen. De
natuurlijke kleur van het onderwerp wordt
beĂŻnvloed door de
belichtings-omstandigheden. Als u de
belichtingsomstandigheden wilt corrigeren,
of als de kleur van de gehele opname een
beetje onnatuurlijk lijkt, adviseren wij u de
witbalans in te stellen.
Auto (Geen indicatie)
Witbalans automatisch regelen. De
fabrieksinstelling is Auto.
(Daglicht)
Buitenshuis opnemen en opnemen van
nachtelijke scènes, neonverlichting,
vuurwerk of zonsopgang, of opnemen net
voor en na zonsondergang
(Bewolkt)
Opnemen onder een bewolkte lucht
(Fluorescerend)
Opnemen onder een fluorescerende
verlichting
Modusdraaiknop
RegelknopMENU
60min
VGA
F2.8250
98
FINE
SAF
101
P
Dradenkruis
van de spot
lichtmeting

Geavanceerd opnemen van stilstaande beelden
NL
61
Opnemen met
speciale effecten
— Beeldeffect
U kunt beelden digitaal bewerken om
speciale effecten tot stand te brengen.
aZet de modusdraaiknop op P,
M, SCN of .
bDruk op MENU.
Het menu verschijnt.
cKies [PFX] (P. Effect) met b/B
en kies daarna met v/V de
gewenste modus.
dNeem het beeld op.
Om het beeldeffect te annuleren
Kies bij stap 3 [Off].
Het Cyber-shot
Station gebruiken
Met het Cyber-shot Station (niet
bijgeleverd) kunt u gemakkelijk de camera
opladen. U hoeft alleen de camera in het
Cyber-shot Station te plaatsen en het
opladen begint automatisch.
De afstandsbediening, die bij het Cyber-
shot Station wordt geleverd, maakt het
mogelijk vanaf afstand de beelden weer te
geven op een TV. Bovendien, als een
PictBridge-compatibel printer is
aangesloten, kunt u met behulp van de
afstandsbediening beelden afdrukken.
Voor verdere informatie leest u de
gebruiksaanwijzing die bij het Cyber-shot
Station werd geleverd.
B&W Het beeld is
monochroom
(zwart-wit).
Sepia Het beeld is sepia,
zoals een oude foto.
Modusdraaiknop
RegelknopMENU
Sluiter

NL
66
Continu weergeven
aZet de modusdraaiknop op .
bKies het Multi Burst-beeld met
b/B.
Het gekozen Multi Burst-beeld wordt
continu weergegeven.
Het weergeven pauzeren
Druk op z. Om het weergeven te hervatten,
drukt u nogmaals op z. Het weergeven
wordt hervat vanaf het frame afgebeeld op
het LCD-scherm.
Frame-voor-frame
weergeven
aZet de modusdraaiknop op .
bKies het Multi Burst-beeld met
b/B.
Het gekozen Multi Burst-beeld wordt
continu weergegeven.
cDruk op z wanneer het
gewenste frame wordt
weergegeven.
"Step" verschijnt.
dDraai het frame door met b/B.
B: Het volgende frame wordt
afgebeeld. Wanneer u B ingedrukt
houdt, blijven de frames
doordraaien.
b: Het voorgaande frame wordt
afgebeeld. Wanneer u b ingedrukt
houdt, blijven de frames
achterwaarts doordraaien.
Naar de normale weergave
terugkeren
Druk op z in stap 4. Het weergeven
wordt hervat vanaf het frame afgebeeld op
het LCD-scherm.
Opgenomen beelden wissen
Wanneer u deze functie gebruikt, kunt u
niet alleen bepaalde frames wissen.
Wanneer u beelden wist, worden alle 16
frames tegelijkertijd gewist.
1Geef het gewenste Multi Burst-beeld
weer dat u wilt wissen.
2Druk op (Wissen).
3Kies [Delete] en druk daarna op z.
Alle frames worden gewist.
10:30
PM
2005 1 1101-0014
14/14
101
M
PAUSE BACK/NEXT VOLUME
60min
10:30
PM
2005 1 1101-0014
14/14
101
60min
12/16
M
Step
PLAY FRAME BACK/NEXT VOLUME

NL
72
Wanneer de [USB Connect] niet
ingesteld is op [PictBridge] in de
SET UP-instellingen
Zelfs als u de camera inschakelt, kunt u de
PictBridge-functie niet gebruiken.
Koppel de kabel voor een multifunctionele
aansluiting (USB) los en stel [USB
Connect] in op [PictBridge]. (blz. 71).
Beelden afdrukken
U kunt het beeld kiezen en afdrukken. Stel
de camera in volgens de procedure
beschreven op blz. 71 en sluit de printer
aan.
•U kunt bewegende beelden niet afdrukken.
•Als een foutmelding wordt ontvangen van de
aangesloten printer, knippert de indicatie
gedurende ongeveer vijf seconden.
In de enkelbeeld-modus
aLaat met b/B het beeld
verschijnen dat u wilt
afdrukken.
•Stappen 1, 2 en 3 zijn niet
noodzakelijk voor de DSC-P150. Ga
verder met stap 4.
bDruk op MENU.
Het menu verschijnt.
cKies (Print) met b/B en
druk daarna op z.
dKies [This image] met v/V en
druk daarna op z.
Het afdruk-instelscherm verschijnt.
•Instelitems die de printer niet ondersteunt,
kunnen niet worden afgebeeld.
•Als u op de DSC-P150 [Select] indrukt,
kunt u verdergaan met het kiezen van extra
afbeeldingen. Als u [Print] kiest met v/V,
verschijnt het scherm voor
afdrukinstellingen en kunt u meerdere
afbeeldingen tegelijk afdrukken.
eKies [Quantity] met v/V en kies
het aantal kopieën met b/B.
U kunt maximaal 20 kopieën kiezen.
MENU
Regelknop
101 2/9
1M
Exit OK
1
Off
Off
Index
Date
Quantity
Print
Produktspezifikationen
Marke: | Sony |
Kategorie: | Digitalkamera |
Modell: | DSC-P100 KIT |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Sony DSC-P100 KIT benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Digitalkamera Sony

7 Juli 2024

7 Juli 2024

6 Juli 2024

6 Juli 2024

6 Juli 2024

6 Juli 2024

6 Juli 2024

6 Juli 2024

6 Juli 2024

6 Juli 2024
Bedienungsanleitung Digitalkamera
- Digitalkamera Samsung
- Digitalkamera BenQ
- Digitalkamera Gembird
- Digitalkamera Genius
- Digitalkamera HP
- Digitalkamera Lexibook
- Digitalkamera Medion
- Digitalkamera Tevion
- Digitalkamera Trust
- Digitalkamera Panasonic
- Digitalkamera Bosch
- Digitalkamera Canon
- Digitalkamera Powerfix
- Digitalkamera Maginon
- Digitalkamera Technaxx
- Digitalkamera Denver
- Digitalkamera Renkforce
- Digitalkamera GE
- Digitalkamera Aiptek
- Digitalkamera Ingo
- Digitalkamera ODYS
- Digitalkamera Polaroid
- Digitalkamera JVC
- Digitalkamera Motorola
- Digitalkamera Xiaomi
- Digitalkamera Toshiba
- Digitalkamera Olympus
- Digitalkamera GOCLEVER
- Digitalkamera Lamax
- Digitalkamera Bushnell
- Digitalkamera Casio
- Digitalkamera A-rival
- Digitalkamera Epson
- Digitalkamera Fujifilm
- Digitalkamera MINOX
- Digitalkamera Nikon
- Digitalkamera Ricoh
- Digitalkamera Sigma
- Digitalkamera Targa
- Digitalkamera BML
- Digitalkamera Guardo
- Digitalkamera EnVivo
- Digitalkamera Vtech
- Digitalkamera Kodak
- Digitalkamera Agfa
- Digitalkamera Easypix
- Digitalkamera Leica
- Digitalkamera Minolta
- Digitalkamera Nytech
- Digitalkamera Pentax
- Digitalkamera Praktica
- Digitalkamera Revue
- Digitalkamera Rollei
- Digitalkamera SeaLife
- Digitalkamera Traveler
- Digitalkamera Geonaute
- Digitalkamera Duramaxx
- Digitalkamera Fuji
- Digitalkamera Konica
- Digitalkamera Umax
- Digitalkamera Jobo
- Digitalkamera Somikon
- Digitalkamera TomTom
- Digitalkamera Kyocera
- Digitalkamera AEE
- Digitalkamera GoPro
- Digitalkamera Quintezz
- Digitalkamera ION
- Digitalkamera Pulsar
- Digitalkamera DNT
- Digitalkamera RadioShack
- Digitalkamera FLIR
- Digitalkamera Oregon Scientific
- Digitalkamera General Electric
- Digitalkamera Insta360
- Digitalkamera Digital Blue
- Digitalkamera Drift
- Digitalkamera Ematic
- Digitalkamera Guide
- Digitalkamera Kompernass - Lidl
- Digitalkamera Konig Electronic
- Digitalkamera Liquid Image
- Digitalkamera Magpix
- Digitalkamera Mustek
- Digitalkamera Plawa
- Digitalkamera Qware
- Digitalkamera Red
- Digitalkamera Sakar
- Digitalkamera Sipix
- Digitalkamera Spypoint
- Digitalkamera Storex
- Digitalkamera Veho
- Digitalkamera Vivitar
- Digitalkamera Voigtlaender
- Digitalkamera Wanscam
- Digitalkamera WASPcam
- Digitalkamera Yakumo
- Digitalkamera AgfaPhoto
- Digitalkamera Beha-Amprobe
- Digitalkamera Argus
- Digitalkamera BlackVue
- Digitalkamera Brinno
- Digitalkamera Apeman
- Digitalkamera Bolyguard
Neueste Bedienungsanleitung fĂĽr -Kategorien-

23 September 2024

23 September 2024

22 September 2024

19 September 2024

18 September 2024

17 September 2024

17 September 2024

17 September 2024

17 September 2024

27 August 2024