Sony cdx c8000 r rx Bedienungsanleitung

Sony Autoradio cdx c8000 r rx

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Sony cdx c8000 r rx (229 Seiten) in der Kategorie Autoradio. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 6 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/229
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
ÎŸÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚ ΛΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ±Ï‚
ïŁ© 2000 Sony Corporation
FR
DE
IT
NL
FM/MW/LW MiniDisc
Player
MDX-C8500R
3-045-187-22 (1)
GR
FM/MW/LW Compact Disc
Player
CDX-C8000RX CDX-C8000R
Si dichiara che l’apparecchio ù stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del
D.M. 28.08.1995 n. 548.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel
d’installation/raccordement fourni.
Zur Installation und zum Anschluß siehe die mitgelieferte Installations-/
Anschlußanleitung.
Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde
handleiding “Installatie en aansluitingen”.
Para a instalação e as ligaçÔes, consulte o manual de instalação/ligaçÔes
fornecido.
Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni per
l’installazione e i collegamenti in dotazione.
ΓÎčα τηΜ ΔγÎșÎ±Ï„ÎŹÏƒÏ„Î±ÏƒÎ· ÎșαÎč τÎčς συΜΎέσΔÎčς, ÎŽÎ”ÎŻÏ„Î” Ï„Îż ÏƒÏ…ÎœÎżÎŽÎ”Ï…Ï„ÎčÎș Î”ÎłÏ‡Î”ÎčÏÎŻÎŽÎčÎż
ΕγÎșÎ±Ï„ÎŹÏƒÏ„Î±ÏƒÎ·/ÎŁÏ…ÎœÎŽÎ­ÏƒÎ”Îčς.
2
FĂ©licitations !
Nous vous remercions pour l’achat de ce
lecteur de disque compact/lecteur de MiniDisc
Sony. Cet appareil vous permet d’exploiter de
multiples fonctions d’utilisation à l’aide des
accessoires de commande ci-dessous:
Accessoires facultatifs
Télécommande à carte RM-X91
Satellite de commande RM-X4S
En plus des fonctions de lecture CD/MD et de
radio, vous pouvez Ă©tendre votre systĂšme en
raccordant un appareil CD/MD en option*1.
Si vous utilisez cet appareil ou un appareil CD
en option raccordé avec la fonction CD TEXT,
les informations CD TEXT apparaĂźtront dans la
fenĂȘtre d’affichage lorsque vous reproduisez
un disque CD TEXT*2.
*1Vous pouvez raccorder un changeur MD, un
changeur CD, un lecteur MD ou un lecteur CD.
*2Un disque CD TEXT est un CD audio qui inclut
des informations telles que le nom du disque, le
nom de l’artiste et le nom des plages.
Ces informations sont enregistrées sur le disque.
Vous pouvez remplacer la langue d’affichage
par le français, l’allemand, l’italien ou le
néerlandais.
Notez que certaines indications ne s’afficheront
pas dans la langue que vous avez sélectionnée.
Précautions
‱Si votre voiture est parquĂ©e en plein soleil et
si la tempĂ©rature Ă  l’intĂ©rieur de l’habitacle a
considérablement augmenté, laissez refroidir
l’appareil avant de l’utiliser.
‱Si l’appareil n’est pas alimentĂ©, vĂ©rifiez
d’abord les connexions. Si tout est en ordre,
vérifiez le fusible.
‱Si les haut-parleurs du systùme à deux haut-
parleurs n’émettent aucun son, mettez la
commande de la balance avant/arriĂšre en
position centrale.
‱Si votre voiture est Ă©quipĂ©e d’une antenne
électrique, elle se déploiera automatiquement
lorsque vous utiliserez l’appareil.
Si vous avez des questions ou des problĂšmes
concernant le fonctionnement de cet appareil
qui ne sont pas abordés dans le présent mode
d’emploi, veuillez consulter votre revendeur
Sony.
Condensation d’humiditĂ©
Les jours de pluie ou dans les régions trÚs
humides, de l’humiditĂ© risque de se condenser
sur les lentilles Ă  l’intĂ©rieur du lecteur CD/
MD. Si cela se produit, l’appareil ne
fonctionnera pas correctement. Dans ce cas,
retirez le disque et attendez environ une heure
que l’humiditĂ© se soit Ă©vaporĂ©e.
Pour conserver un son de haute
qualité
Si vous avez des porte-gobelets à proximité de
votre Ă©quipement audio, veillez Ă  ne pas
renverser de jus ou d’autres boissons sur
l’appareil et le CD/MD. Les rĂ©sidus de sucre
sur cet appareil ou sur un CD/MD risquent
d’encrasser les lentilles Ă  l’intĂ©rieur de
l’appareil, de rĂ©duire la qualitĂ© du son ou
d’empĂȘcher la reproduction du son.
3
Remarques sur la
manipulation des CD
Un disque souillé ou défectueux peut
occasionner des pertes de son en cours de
lecture. Pour obtenir une qualité sonore
optimale, manipulez les disques de la façon
illustrée.
Saisissez les disques par les bords. Pour que les
disques restent propres, n’en touchez jamais la
surface.
Ne collez pas de papier ni de bande adhésive
sur la face imprimée.
Si vous utilisez les disques décrits ci-dessous,
le rĂ©sidu adhĂ©sif risque de provoquer l’arrĂȘt de
la rotation du CD et d’entraüner un
dysfonctionnement ou d’endommager vos
disques.
N’utilisez pas de CD de seconde main ou de
location qui présentent des résidus adhésifs à
la surface (par exemple d’étiquettes dĂ©collĂ©es
ou d’encre, de colle dĂ©passant de l’étiquette).
RĂ©sidus de colle
L’encre colle
N’utilisez pas de CD de location avec
d’anciennes Ă©tiquettes qui commencent Ă  se
décoller.
Les Ă©tiquettes qui
commencent à se décoller
laissent des résidus adhésifs
N’utilisez pas vos CD avec des Ă©tiquettes ou
des autocollants apposés dessus.
Les étiquettes sont fixées
N’exposez pas les disques au rayonnement
direct du soleil ou Ă  des sources de chaleur
telles que des conduits d’air chaud. De mĂȘme,
ne les laissez pas dans une voiture parquée en
plein soleil oĂč la tempĂ©rature Ă  l’intĂ©rieur de
l’habitacle risque d’augmenter dans des
proportions considérables.
Avant d’écouter un disque, nettoyez-le Ă  l’aide
d’un chiffon de nettoyage disponible en
option. Essuyez les disques en allant du centre
vers l’extĂ©rieur.
N’utilisez pas de solvants tels que du benzùne,
du diluant, des nettoyants disponibles dans le
commerce ou des sprays antistatiques destinés
aux disques analogiques en vinyle.
Remarques sur les disques CD-R
‱Vous pouvez lire des CD-R (CD
enregistrables) sur cet appareil. Suivant les
spĂ©cificitĂ©s de l’appareil enregistreur ou des
CD-R proprement dits, il est cependant
possible que certains disques CD-R ne
puissent pas ĂȘtre lus avec cet appareil.
‱Vous ne pouvez pas lire de disques CD-R
non finalisés (la finalisation est indispensable
pour permettre la lecture des disques CD-R
enregistrés sur le lecteur CD audio).
‱Vous ne pouvez pas lire de CD-RW (CD
réinscriptibles) sur cet appareil.
Lorsque vous reproduisez des CD
de 8 cm
Utilisez l’adaptateur pour disques compacts de
8 cm Sony en option (CSA-8) afin d’éviter que
le lecteur CD soit endommagé.
4
Remarques sur l’application des
Ă©tiquettes
Veillez Ă  appliquer correctement les Ă©tiquettes
sur les cartouches, faute de quoi le MD risque
de se coincer Ă  l’intĂ©rieur de l’appareil.
‱Appliquez l’étiquette dans une position
appropriée.
‱Enlevez les anciennes Ă©tiquettes avant d’en
appliquer de nouvelles.
‱Remplacez les Ă©tiquettes qui commencent Ă 
se décoller du MD.
Nettoyage
Essuyez de temps Ă  autre la surface des
cartouches de MD à l’aide d’un chiffon doux et
sec.
Remarques sur la
manipulation des MD
Le MD proprement dit est logé dans une
cartouche qui le protĂšge des contacts
accidentels avec les doigts et la poussiĂšre, et
peut résister à des manipulations assez
brusques. Cependant, la présence de poussiÚre
ou de souillures sur la cartouche ou une
déformation de la cartouche peuvent entraßner
un dysfonctionnement de l’appareil. Pour
obtenir les meilleurs résultats, veuillez vous
conformer aux précautions suivantes.
Ne touchez jamais la surface sensible du
disque en ouvrant délibérément le volet de
la cartouche.
Lorsque vous Ă©jectez le MD, il se peut que le
volet se referme. Dans ce cas, refermez le
volet immédiatement.
N’exposez pas les MD au rayonnement direct
du soleil ni Ă  des sources de chaleur telles que
des conduits d’air chaud. Ne les laissez pas
dans une voiture parquée en plein soleil, dans
laquelle la température peut augmenter
considérablement.
Veillez Ă  ne pas les laisser sur le tableau de
bord ni sur la lunette arriùre d’une voiture, etc.
La tempĂ©rature risque Ă©galement d’y ĂȘtre
excessive.
5
Table des matiĂšres
Emplacement des commandes .............................. 6
Préparation
RĂ©initialisation de l’appareil ............................. 8
Dépose de la façade ............................................ 8
Mise sous/hors tension de l’appareil .............. 9
Utilisation du menu............................................ 9
RĂ©glage de l’horloge ........................................... 9
CD/MD
Ecoute d’un CD avec les CDX-C8000RX/
CDX-C8000R uniquement .......................... 10
Ecoute d’un MD avec le MDX-C8500R
uniquement................................................... 11
Lecture d’un CD ou d’un MD
(avec l’appareil CD/MD en option).......... 12
Lecture de plages répétée
— Lecture rĂ©pĂ©tĂ©e........................................ 14
Lecture de plages dans un ordre quelconque
— Lecture alĂ©atoire...................................... 14
Identification d’un CD
— MĂ©mo de disque
(Pour un appareil de CD avec fonction de
personnalisation de lecture) ....................... 15
Localisation d’un disque par son titre
— RĂ©pertoire (Pour un appareil de CD dotĂ©
de la fonction de personnalisation de lecture
ou un appareil MD) ..................................... 16
Sélection de plages déterminées pour la lecture
— Bloc (Pour un appareil de CD avec
fonction de personnalisation de lecture).... 17
Radio
MĂ©morisation automatique des stations
— MĂ©morisation du meilleur accord
(BTM)............................................................. 18
Mémorisation de stations déterminées .......... 18
Réception des stations présélectionnées ........ 19
RDS
Aperçu de la fonction RDS .............................. 20
Affichage du nom de la station ....................... 20
Resyntonisation automatique de la mĂȘme
Ă©mission
— FrĂ©quences alternatives (AF) ................ 20
Ecoute des messages de radioguidage........... 22
Présélection des stations RDS avec les données
AF et TA ........................................................ 23
Localisation d’une station en fonction du type
d’émission ..................................................... 23
RĂ©glage automatique de l’heure ..................... 24
DAB
Aperçu du DAB................................................. 25
Opérations de base du DAB ............................ 25
Présélection automatique des services DAB
— BTM .......................................................... 26
Présélection manuelle des services DAB
— mĂ©moire de prĂ©sĂ©lection manuelle ...... 27
Ecoute d’un programme DAB ........................ 28
Réglage de la réception audio ......................... 29
Localisation d’un service DAB par type de
programme (PTY) ........................................ 29
DSP
RĂ©glage de l’égaliseur....................................... 30
SĂ©lection de la position d’écoute..................... 31
SĂ©lection d’un menu de niveau sonore
— Dynamic Soundstage Organizer
(DSO) ............................................................. 31
RĂ©glage de la balance (BAL)............................ 32
RĂ©glage de la balance avant/arriĂšre .............. 32
RĂ©glage du volume des haut-parleurs
d’extrĂȘmes graves ........................................ 33
Ecoute de chaque source programme avec le
DSO enregistré
— Source Sound Memory (SSM) ............... 34
SĂ©lection de l’analyseur de spectre................. 34
Autres fonctions
Etiquetage du satellite de commande ............ 35
Utilisation du satellite de commande ............ 35
Coupure du son................................................. 37
Modification des réglages du son et de
l’affichage...................................................... 37
Informations complémentaires
Entretien ............................................................. 38
DĂ©montage de l’appareil.................................. 39
Specifications ..................................................... 40
DĂ©pannage ......................................................... 41
6
Emplacement des commandes
1Molette de contrĂŽle du volume
2Touche MENU 9, 13, 15, 16, 17, 18, 19,
21, 23, 24, 26, 27, 29, 30, 32, 33, 34, 38
3Touche DISC/PRST +/– (curseur haut/bas)
9, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 21, 23, 24, 26,
27, 29, 30, 32, 33, 34, 38
En cours de réception radio:
SĂ©lection des stations de
présélection
19, 25, 26, 27
En cours de lecture CD/MD:
Changement de disque 13
4Touche Z (Ă©jection) (situĂ©e Ă  l’avant de
l’appareil, derriùre le panneau frontal)
10, 11
5Touche DSPL/PTY (modification du
mode d’affichage/type de programme)
12, 13, 15, 20, 24, 29
6Touche LIST
MĂ©mo de disque 15
Liste 16, 28
7Touche SOURCE (Syntoniseur/CD/MD)
9, 11, 12, 13, 16, 18, 19, 25, 26, 30, 31,
32, 33, 34
8FenĂȘtre d’affichage
9Touche OPEN 8, 10, 11, 39
0Touche DSO 32
qa Touche SOUND 30, 31, 32, 33
qs Touche de réinitialisation (située à
l’avant de l’appareil, derriùre le panneau
frontal) 8
qd Touche OFF* 8, 9, 11
qf Touche SEEK/AMS +/– (curseur gauche/
droite) 9, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 24, 25,
29, 30, 31, 32, 33, 34, 38
Recherche 17, 18, 19, 25, 27
DĂ©tecteur auomatique de musique 13
Recherche manuelle 19
qg Touche ENTER
9, 10, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 21, 23, 24,
26, 27, 28, 29, 30, 32, 33, 34
qh Touche MODE
En cours de réception radio:
SĂ©lection de gamme 18, 19, 22, 25
En cours de lecture d’un CD ou d’un MD:
SĂ©lection d’appareil CD/MD 12, 16
qj Récepteur de télécommande à carte
qk Touches numériques
En cours de réception radio:
Touches de numéro de présélection
18, 19, 21, 26, 27
En cours de lecture CD/MD:
(1) REP 14
(2) SHUF 14
ql Touche AF 20, 21, 23
w; Touche TA 22, 23
*Avertissement en cas d’installation
dans une voiture dont le contact
ne comporte pas de position ACC
(accessoires)
Appuyez sur la touche (OFF) de
l’appareil pendant deux secondes pour
dĂ©sactiver l’affichage de l’horloge
aprÚs avoir coupé le moteur.
Si vous n’appuyez que briùvement sur
(OFF), l’affichage de l’horloge ne
disparaĂźt pas, ce qui provoque la
décharge de la batterie.
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées.
CDX-C8000RX/CDX-C8000R
/MDX-C8500R
D
I
S
C
+
P
R
S
T
+
-
D
I
S
C
–
P
R
S
T
-
-
LIST
DSPL
AF
OFF
PTY
ENTER
MENU
SOUND
1 2 3 4 56
SOURCE
-
SEEK/AMS
REP SHUF
TA
OPEN
MODE
DSO
7
Télécommande à carte RM-X91 (option)
Emplacement des commandes
Les touches correspondantes de la
télécommande à carte permettent
d’exploiter les mĂȘmes fonctions que
celles sur l’appareil.
1Touche OFF
2Touche MENU
3Touche SOURCE
4Touches SEEK/AMS (curseur </,)
5Touche SOUND
6Touche DSPL/PTY
7Touche ATT
8Touche LIST
9Touches DISC/PRST (curseur M/m)
0Touche ENTER
qa Touche MODE
qs Touches VOL
Remplacement de la pile au lithium
Lorsque la pile s’affaiblit, l’autonomie de la
télécommande à carte se raccourcit. Remplacer
la pile par une nouvelle pile au lithium
CR2025.
Remarques sur la pile au lithium
‱Gardez la pile au lithium hors de portĂ©e des
enfants. En cas d’ingestion de la pile,
consultez immédiatement un médecin.
‱Nettoyez la pile au moyen d’un chiffon sec
pour assurer un contact optimal.
‱Veillez Ă  respecter les polaritĂ©s correctes lors
de la mise en place de la pile.
‱Ne saisissez pas la pile avec des pinces
métalliques, car cela risque de provoquer un
court-circuit.
AVERTISSEMENT
Si la pile est malmenée, elle risque
d’exploser.
Il est interdit de la recharger, de la démonter
ou de la jeter au feu.
OFF
SEEK SEEK
OPEN/CLOSE
MENU LIST
SOUND
ENTER
DSPL MODE
VOLATT
DISC
DISC
SOURCE
x
cÎté + vers le haut
Un appareil mis hors tension en appuyant pendant deux secondes sur la touche (OFF) ne peut ĂȘtre
contrĂŽlĂ© au moyen de la tĂ©lĂ©commande carte sauf si la touche (SOURCE) de l’appareil est actionnĂ©e
ou si un disque est introduit de maniùre à activer l’appareil.
8
Préparation
RĂ©initialisation de
l’appareil
Avant la premiùre mise en service de l’appareil
ou aprÚs avoir remplacé la batterie de la
voiture, vous devez rĂ©initialiser l’appareil.
Retirez la façade et appuyez sur la touche de
rĂ©initialisation Ă  l’aide d’un objet pointu
comme un stylo Ă  bille.
Remarque
Une pression sur la touche de réinitialisation
effacera l’heure et certaines fonctions mĂ©morisĂ©es.
Dépose de la façade
Vous pouvez retirer la façade de cet appareil
pour le protéger contre le vol.
1Appuyez sur (OFF).
2Appuyez sur (OPEN), puis faites glisser
la façade légÚrement vers la droite et
dégagez le cÎté gauche de la façade.
Remarques
‱Ne rien poser sur la surface interne de la façade.
‱Veillez à ne pas laisser tomber la façade quand
vous la dĂ©tachez de l’appareil.
‱Si vous retirez la façade alors que l’appareil est
toujours sous tension, l’alimentation est coupĂ©e
automatiquement de maniĂšre Ă  Ă©viter
d’endommager les hauts-parleurs.
‱Lorsque vous emportez la façade, glissez-la dans
l’étui spĂ©cial fourni.
Touche de réinitialisation
1
2
Fixation de la façade
Placez l’orifice A dans la façade sur la broche
B de l’appareil comme illustrĂ©, puis enfoncez
le cÎté gauche.
Remarques
‱Veillez à ne pas remettre le panneau frontal à
l’envers.
‱N’appuyez pas trop fort la façade contre
l’appareil lors de l’installation.
‱N’appuyez pas trop fort et n’exercez pas de
pression excessive sur la fenĂȘtre d’affichage de la
façade.
‱N’exposez pas la façade aux rayons directs du
soleil ou Ă  des sources de chaleur comme des
conduits d’air chaud, et ne la laissez pas dans un
endroit humide. Ne laissez jamais la façade sur le
tableau de bord d’une voiture parquĂ©e en plein
soleil, oĂč la tempĂ©rature Ă  l’intĂ©rieur de
l’habitacle risque d’augmenter
considérablement.
Avertisseur
Si vous coupez le contact de la voiture sans
îter la façade, l’alarme retentira pendant
quelques secondes.
B
A
x
9
Mise sous/hors tension de
l’appareil
Mise sous tension de l’appareil
Appuyez sur (SOURCE) ou introduisez un
disque dans l’appareil. Pour plus de dĂ©tails sur
l’opĂ©ration, reportez-vous Ă  la page 10 (CD/
MD) et Ă  la page 18 (Radio).
Mise hors tension de l’appareil
Appuyez sur (OFF) pour arrĂȘter la lecture
CD/MD ou la rĂ©ception radio (l’éclairage des
touches et l’écran restent actifs).
Appuyez sur (OFF) pendant deux secondes
pour mettre l’appareil complùtement hors
tension.
Remarque
Si le contact de votre voiture ne comporte pas de
position ACC (accessoires), n’oubliez pas de mettre
l’appareil hors tension en appuyant sur la touche
(OFF) pendant deux secondes pour Ă©viter de
décharger la batterie de votre voiture.
Utilisation du menu
Cet appareil se commande en sélectionnant
des paramĂštres dans un menu.
Pour sĂ©lectionner, activez d’abord le mode de
menu et choisissez haut/bas (+/– de
(DISC/PRST)) ou gauche/droite (–/+ de
(SEEK/AMS)).
(DISC/PRST)
(SEEK/AMS)
RĂ©glage de l’horloge
L’horloge Ă  affichage numĂ©rique fonctionne
suivant un cycle de 24 heures.
Exemple: Pour rĂ©gler l’heure sur 10:08
1Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur un des cÎtés de
(DISC/PRST) jusqu’à ce que “Clock”
apparaisse.
1Press (ENTER).
L’indication des heures clignote.
2Appuyez sur l’un des cĂŽtĂ©s de
(DISC/PRST) pour rĂ©gler l’heure.
3Appuyez sur le cÎté (+) de (SEEK/AMS).
L’indication des minutes clignote.
4Appuyez sur l’un des cĂŽtĂ©s de
(DISC/PRST) pour régler les minutes.
SOURCE
SOURCE
(+): Pour sélectionner vers
le haut
(–): Pour sĂ©lectionner vers
le bas
(–): Pour
sélectionner
vers la
gauche
(+): Pour
sélectionner
vers la
droite
suite page suivante t
10
CD/MD
CDX-C8000RX/CDX-C8000R:
En plus de lire un CD avec cet appareil seul,
vous pouvez Ă©galement contrĂŽler des appareils
CD/MD externes.
MDX-C8500R:
En plus de lire un MD avec cet appareil seul,
vous pouvez Ă©galement contrĂŽler des appareils
CD/MD externes.
Si vous raccordez un appareil CD en option
avec la fonction CD TEXT, les informations CD
TEXT apparaütront dans l’affichage lorsque
vous reproduisez un disque CD TEXT.
Ecoute d’un CD avec les
CDX-C8000RX/CDX-C8000R
uniquement
1Appuyez sur (OPEN) et introduisez le
CD.
La lecture démarre automatiquement.
2Refermez la façade.
Remarque
Pour reproduire un CD de 8 cm, utilisez
l’adaptateur pour disques compacts Sony de 8 cm
en option (CSA-8).
2 Appuyez sur (ENTER).
L’horloge dĂ©marre.
Une fois le rĂ©glage de l’heure terminĂ©, la
fenĂȘtre d’affichage revient au mode de
lecture normale.
Conseil
Vous pouvez rĂ©gler automatiquement l’horloge au
moyen de la fonction RDS (voir page 24).
Remarque
Pendant le rĂ©glage initial, l’indication de l’horloge
apparaüt lorsque l’appareil est hors tension.
Lorsque vous sĂ©lectionnez le rĂ©glage “on” de
l’option “D.info” (page 37), vous pouvez observer
l’indication de l’horloge dans la partie supĂ©rieure
de l’affichage pendant que vous profitez de la
source.
Avec l’étiquette vers le haut
11
Ecoute d’un MD avec le
MDX-C8500R uniquement
1Appuyez sur (OPEN) et introduisez le MD.
La lecture démarre automatiquement.
2Refermez la façade.
Si un MD se trouve dĂ©jĂ  dans l’appareil,
appuyez plusieurs fois de suite sur (SOURCE)
jusqu’à ce que “MD” apparaisse pour
démarrer la lecture.
Le titre du MD* et le titre de la plage
apparaĂźtront dans la fenĂȘtre d’affichage, puis le
temps de lecture apparaĂźtra.
*Uniquement si des titres sont enregistrés sur le MD.
Quand la derniĂšre plage du MD est
terminée
L’indication du numĂ©ro de plage revient sur
“1” et la lecture reprend à partir de la premiùre
plage du MD.
Pour Appuyez sur
ArrĂȘter la lecture (OFF)
Ejecter le MD (OPEN) et ensuite sur Z
Pour plus de détails sur le fonctionnement,
reportez-vous Ă 
“Changement du paramĂštre affichĂ©â€
(page 12),
“DĂ©filement automatique du titre d’un
disque”,
“Localisation d’une plage dĂ©terminĂ©e”,
“Localisation d’un passage dĂ©terminĂ© sur
une plage” et
“Localisation d’un disque” (page 13).
Avec l’étiquette vers le haut
Indication CD
Si un CD se trouve dĂ©jĂ  dans l’appareil,
appuyez plusieurs fois de suite sur (SOURCE)
jusqu’à ce que l’indication “CD” s’affiche.
Quand la derniĂšre plage du CD est
terminée
L’indication du numĂ©ro de plage revient sur
“1” et la lecture reprend à partir de la premiùre
plage du CD.
Pour Appuyez sur
ArrĂȘter la lecture (OFF)
Ejecter le CD (OPEN) et ensuite sur Z
Pour plus de détails sur le fonctionnement,
reportez-vous Ă 
“Changement du paramĂštre affichĂ©â€
(page 12),
“DĂ©filement automatique du titre d’un
disque”,
“Localisation d’une plage dĂ©terminĂ©e”,
“Localisation d’un passage dĂ©terminĂ© sur
une plage” et
“Localisation d’un disque” (page 13).
Indication MD
Temps de lecture écouléNuméro de la plage
Temps de lecture écoulé
Numéro de la plage
12
Lorsque vous raccordez un appareil CD en
option, vous pouvez identifier les CD et les
disques CD TEXT au moyen d’un nom
personnalisĂ© Ă  l’aide de la fonction de mĂ©mo
de disque. Reportez-vous à “Identification
d’un CD” (page 15).
Toutefois, si vous utilisez des Ă©tiquettes
personnalisées, elles auront toujours priorité
sur les informations CD TEXT d’origine
lorsque de telles informations sont affichées.
AprÚs que vous avez sélectionné le paramÚtre
de votre choix, la fenĂȘtre d’affichage passe
automatiquement au mode d’affichage dĂ©filant
au bout de quelques secondes.
En mode de dĂ©filement de l’affichage, tous les
paramĂštres ci-dessus dĂ©filent dans la fenĂȘtre
d’affichage l’un aprùs l’autre dans l’ordre.
Conseil
Le mode de dĂ©filement d’affichage peut ĂȘtre
dĂ©sactivĂ©. (Voir “Modification des rĂ©glages du son
et de l’affichage” à la page 37.)
Lecture d’un CD ou d’un MD
(avec l’appareil CD/MD en option)
1Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sĂ©lectionner “CD” ou “MD”.
2Appuyez sur (MODE) jusqu’à ce que le
changeur voulu apparaisse.
La lecture CD/MD commence.
Tous les disques de l’appareil CD/MD en
cours sont reproduits Ă  partir du haut.
Changement du paramÚtre affiché
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL/PTY)
en cours de lecture MD, CD ou d’un disque
CD TEXT, l’option change comme suit:
V
Numéro de disque*1/Numéro de plage/
Temps de lecture écoulé
V
Titre du disque*2/Nom de l’artiste*3
V
Titre de la plage*4
V
Fréquence FM1*5
*1Lorsqu’un appareil CD/MD en option est
raccordé.
*2Si vous n’avez pas apposĂ© d’étiquette sur le
disque CD ou CD TEXT, ou s’il n’y a aucun nom
de disque prĂ©enregistrĂ© sur le MD, “NO
D.Name” apparaĂźt dans la fenĂȘtre d’affichage.
*3Si vous reproduisez un disque CD TEXT, le nom
de l’artiste apparaĂźt dans la fenĂȘtre d’affichage
aprĂšs le nom du disque. (Uniquement pour les
disques CD TEXT avec le nom de l’artiste.)
*4Si le nom de la plage d’un disque CD TEXT ou
d’un MD n’est pas prĂ©enregistrĂ©, “NO T.Name”
apparaĂźt dans la fenĂȘtre d’affichage.
*5Pendant que la fonction AF/TA est activée.
13
DĂ©filement automatique du titre
d’un disque
— DĂ©filement automatique
Si le nom du disque, le nom de l’artiste ou le
nom de la plage d’un MD ou d’un disque CD
TEXT dépasse 10 caractÚres et que la fonction
de défilement automatique est activée, les
informations défilent automatiquement dans la
fenĂȘtre d’affichage comme suit:
‱Le nom du disque apparaüt lorsque le disque a
changé (si le nom du disque est sélectionné
comme option d’affichage).
‱Le nom de la plage apparaüt lorsque la plage a
changé (si le nom de la plage est sélectionné
comme option d’affichage).
‱Le titre du disque ou de la plage s’affiche suivant
le réglage lorsque vous appuyez sur (SOURCE)
pour sélectionner un MD ou un disque CD TEXT.
Si vous appuyez sur (DSPL/PTY) pour changer
le paramÚtre affiché, le titre du disque ou de la
plage du MD ou du disque CD TEXT défile
automatiquement, que la fonction soit activée
ou non.
1En cours de lecture, appuyez sur (MENU).
2Appuyez plusieurs fois sur l’un des cĂŽtĂ©s
de (DISC/PRST) jusqu’à ce que “A.Scrl”
apparaisse.
3Appuyez sur le cÎté (+) de (SEEK/AMS)
pour sĂ©lectionner “A.Scrl on”.
4Appuyez sur (ENTER).
Pour désactiver la fonction de défilement
automatique, sĂ©lectionnez “A.Scrl off” Ă  l’étape
3 ci-dessus.
Remarque
Pour certains disques CD TEXT comptant beaucoup
de caractĂšres, les cas suivants peuvent se prĂšsenter:
—Certains caractĂšres ne soient pas affichĂ©s.
—Le dĂ©filement automatique soit inopĂ©rant.
Localisation d’une plage dĂ©terminĂ©e
— DĂ©tecteur automatique de musique (AMS)
En cours de lecture, appuyez briĂšvement
sur l’un des cĂŽtĂ©s de (SEEK/AMS) pour
chaque plage que vous désirez sauter.
Localisation d’un passage
déterminé sur une plage
— Recherche manuelle
En cours de lecture, appuyez et
maintenez enfoncĂ© n’importe quel cĂŽtĂ©
de (SEEK/AMS). RelĂąchez-le lorsque vous
avez localisĂ© l’endroit dĂ©sirĂ©.
Remarque
Si “” ou “ ” apparaüt dans la
fenĂȘtre d’affichage, vous avez atteint le dĂ©but ou
la fin du disque et vous ne pouvez pas aller plus
loin.
Localisation d’un disque
— SĂ©lection de disque
Lorsqu’un appareil CD/MD en option est
raccordĂ©, appuyez sur l’un des cĂŽtĂ©s de
(DISC/PRST) pour sélectionner le disque
désiré.
Le disque dĂ©sirĂ© dans l’appareil CD/MD en
option en cours entame la lecture.
Pour localiser
les plages
précédentes
Pour localiser
les plages
suivantes
Pour chercher
vers l’avant
Pour
chercher
vers l’arriùre
SOURCE
SOURCE
14
LIST
DSPL
PTY
ENTER
123456
-
SEEK/AMS
REP SHUF
MODE
Lecture de plages dans un
ordre quelconque
— Lecture alĂ©atoire
Vous pouvez sélectionner:
‱Shuf 1 – pour reproduire les plages du
disque sélectionné dans un ordre aléatoire.
‱Shuf 2 – pour reproduire les plages dans
l’appareil CD/MD en option dans un ordre
aléatoire.
‱Shuf All – pour reproduire toutes les plages
dans les appareils CD/MD en option dans un
ordre aléatoire.
En cours de lecture, appuyez plusieurs
fois sur (2) (SHUF) jusqu’à ce que le
réglage désiré apparaisse dans
l’affichage.
B Shuf 1 B Shuf 2*1B Shuf All*2
Shuf off b
*1“Shuf 2” n’est disponible que lorsque vous
avez raccordé un ou plusieurs appareils CD/
MD en option.
*2“Shuf All” n’est disponible que :
‱lorsque vous avez raccordĂ© un ou plusieurs
appareils CD en option, ou deux ou
plusieurs appareils MD (CDX-C8000RX/
C8000R).
‱lorsque vous avez raccordĂ© un ou plusieurs
appareils MD en option, ou deux ou
plusieurs appareils CD (MDX-C8500R).
La lecture aléatoire démarre.
Pour revenir au mode de lecture normale,
sĂ©lectionnez “Shuf off” Ă  l’étape ci-dessus.
LIST
DSPL
PTY
ENTER
1 2 3 4 56
-
SEEK/AMS
REP SHUF
MODE
Lecture de plages répétée
— Lecture rĂ©pĂ©tĂ©e
La lecture du disque de l’appareil principal se
répÚte automatiquement à la fin du disque.
Pendant la lecture répétée, vous pouvez
sélectionner:
‱Repeat 1 – pour rĂ©pĂ©ter une plage.
‱Repeat 2 – pour rĂ©pĂ©ter un disque dans
l’appareil CD/MD en option.
En cours de lecture, appuyez plusieurs
fois sur (1) (REP) jusqu’à ce que le
rĂ©glage dĂ©sirĂ© apparaisse dans la fenĂȘtre
d’affichage.
B Repeat 1 B Repeat 2*
Repeat off b
*“Repeat 2” n’est disponible que lorsque vous
avez raccordé un ou plusieurs appareils CD/
MD en option.
La lecture répétée démarre.
Pour revenir au mode de lecture normale,
sĂ©lectionnez “Repeat off” Ă  l’étape ci-dessus.
15
Identification d’un CD
— MĂ©mo de disque (Pour un appareil de CD
avec fonction de personnalisation de lecture)
Vous pouvez identifier chaque disque par un
titre personnalisé. Vous pouvez introduire
jusqu’à huit caractùres par disque. Si vous
identifiez un disque de cette façon, vous
pouvez localiser le disque par son nom (page
16) et sélectionner des plages spécifiques en
vue de la lecture (page 17).
1Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur un des cÎtés de
(DISC/PRST) jusqu’à ce que “Name Edit”
apparaisse.
2Appuyez sur (ENTER).
Mode d’édition de nom
3Introduisez les caractĂšres.
1Appuyez plusieurs fois sur le cÎté (+)
de (DISC/PRST) pour sélectionner les
caractÚres désirés.
(A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t
··· 9 t + t – t * t / t \ t > t <
t . t )
Si vous appuyez plusieurs fois sur le
cĂŽtĂ© (–) de (DISC/PRST), les caractĂšres
apparaütront dans l’ordre inverse.
Si vous souhaitez insérer un espace
entre des caractĂšres, sĂ©lectionnez “ ”
(tiret inférieur).
2Appuyez sur le cÎté (+) de (SEEK/AMS)
aprÚs avoir localisé le caractÚre désiré.
Le caractĂšre suivant se met Ă  clignoter.
Si vous appuyez sur le cĂŽtĂ© (–) de
(SEEK/AMS), le caractÚre précédent se
met Ă  clignoter.
3Répétez les étapes 1 et 2 pour
introduire le titre en entier.
4Pour revenir en mode de lecture CD
normal, appuyez sur (ENTER).
Conseils
‱Pour effacer ou corriger un nom, entrez “”
(tiret inférieur) pour chaque caractÚre.
‱Il y a une autre mĂ©thode pour commencer Ă 
identifier un CD. Maintenez enfoncé (LIST)
pendant deux secondes au lieu des Ă©tapes 1 et 2.
Vous pouvez Ă©galement terminer l’opĂ©ration en
maintenant enfoncé (LIST) pendant deux
secondes au lieu de l’étape 4.
Affichage du mémo de disque
Appuyez sur (DSPL/PTY) pendant la
lecture d’un CD ou d’un disque CD TEXT.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche (DSPL/PTY) en cours de lecture d’un
CD ou d’un disque CD TEXT, le paramùtre
change selon la séquence suivante:
V
Numéro de disque*1/Numéro de plage/
Temps de lecture écoulé
V
Nom du mémo de disque
V
Titre de la plage*2
V
Fréquence FM1*3
*1Lorsqu’un appareil CD en option est
raccordé.
*2Si vous raccordez un appareil de CD en
option doté de la fonction CD TEXT, les
informations CD TEXT apparaĂźtront dans la
fenĂȘtre d’affichage lorsque vous reproduisez
un disque CD TEXT.
*3Pendant que la fonction AF/TA est activée.
16
Localisation d’un disque
par son titre
— RĂ©pertoire (Pour un appareil de CD dotĂ©
de la fonction de personnalisation de
lecture ou un appareil MD)
Cette fonction est opérante avec les disques
auxquels vous avez attribué un titre
personnalisé. Pour des informations plus
détaillées sur les titres de disques, reportez-
vous à la section “Identification d’un CD” à la
page 15.
1Appuyez sur (LIST).
Le titre attribué au disque en cours apparaßt
dans la fenĂȘtre d’affichage.
Lorsque vous assignez une identification de
mémo de disque à un CD TEXT, il a priorité
sur les informations CD TEXT.
2Appuyez plusieurs fois sur l’un des cĂŽtĂ©s
de (DISC/PRST) jusqu’à ce que vous
trouviez le disque désiré.
3Appuyez sur (ENTER) pour reproduire le
disque.
Remarques
‱Une fois qu’un nom de disque a Ă©tĂ© affichĂ©
pendant cinq secondes, la fenĂȘtre d‘affichage
revient au mode de lecture normale. Pour
dĂ©sactiver la fenĂȘtre d’affichage, appuyez sur
(LIST).
‱Le titre des plages n’est pas affichĂ© pendant la
lecture d’un MD ou d’un disque CD TEXT.
‱S’il n’y a aucun disque dans le magasin,
l’indication “NO Disc” apparaĂźt dans la fenĂȘtre
d’affichage.
‱Si aucun titre personnalisĂ© n’a Ă©tĂ© attribuĂ© Ă  un
disque donnĂ©, l’indication “********” apparaĂźt
dans la fenĂȘtre d’affichage.
‱Si les informations relatives au disque n’ont pas
encore Ă©tĂ© lues par l’appareil, l’indication “?”
apparaĂźt dans la fenĂȘtre d’affichage. Pour
exĂ©cuter le chargement, appuyez d’abord sur la
touche numérique et choisissez ensuite le disque
qui n’a pas Ă©tĂ© chargĂ©.
‱Certaines lettres ne peuvent pas ĂȘtre affichĂ©es
(pendant la lecture d’un MD ou d’un disque CD
TEXT).
Suppression du mémo de disque
1Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sĂ©lectionner le “CD”.
2Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sĂ©lectionner l’unitĂ© de CD.
3Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur un des cÎtés de
(DISC/PRST) jusqu’à ce que “NameDel”
apparaisse.
4Appuyez sur (ENTER).
5Appuyez plusieurs fois sur l’un des cĂŽtĂ©s
de (DISC/PRST) pour sélectionner le nom
du disque que vous désirez effacer.
6Appuyez sur (ENTER) pendant deux
secondes.
Le titre est effacé.
Répétez les étapes 5 et 6 pour effacer
d’autres titres.
7Appuyez deux fois sur (MENU).
L’appareil revient en mode de lecture CD
normal.
Remarques
‱Lorsque I’identification personnalisĂ©e est
supprimĂ©e, les informations CD TEXT d’origine
apparaĂźtront dans la fenĂȘtre d’affichage.
‱Lorsque vous effacez tous les noms de disques,
“No Data” apparaĂźt Ă  l’étape 5.
SOURCE
Pour localiser les
disques précédents
Pour localiser les
disques suivants
17
SĂ©lection de plages
déterminées pour la lecture
— Bloc (Pour un appareil de CD avec
fonction de personnalisation de lecture)
Si vous identifiez le disque, vous pouvez régler
l’appareil pour qu’il ignore ou reproduise les
plages de votre choix.
1Lancez la lecture du disque que vous
désirez identifier.
2Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur un des cÎtés de
(DISC/PRST) jusqu’à ce que “Bank sel”
apparaisse.
3Appuyez sur (ENTER).
Mode de lecture de bloc
4Identifiez les plages.
1Appuyez plusieurs fois sur l’un des
cÎtés de (SEEK/AMS) pour
sélectionner la plage que vous désirez
identifier.
2Appuyez plusieurs fois sur (ENTER)
pour sĂ©lectionner “Play” ou “Skip”.
5RĂ©pĂ©tez l’étape 4 pour choisir “Play” ou
“Skip” pour toutes les plages.
6Appuyez deux fois sur (MENU).
L’appareil revient au mode de lecture CD
normale.
Remarques
‱“NO Name” clignote pendant cinq secondes
lorsqu’un disque non identifiĂ© est sĂ©lectionnĂ© Ă 
l’étape 3.
‱Vous pouvez rĂ©gler “Play” et “Skip” pour
24 plages maximum.
‱Vous ne pouvez rĂ©gler “Skip” pour toutes les
plages d’un CD.
Lecture de plages déterminées
Vous pouvez sélectionner:
‱“Bank on” – pour reproduire les plages avec
le rĂ©glage “Play”.
‱“Bank inv” (Inverse) – pour reproduire les
plages avec le rĂ©glage “Skip”.
1En cours de lecture, appuyez sur (MENU),
puis appuyez plusieurs fois sur un des
cĂŽtĂ©s de (DISC/PRST) jusqu’à ce que
“Bank off” apparaisse.
2Appuyez plusieurs fois sur le cÎté (+) de
(SEEK/AMS) jusqu’à ce que le rĂ©glage
désiré apparaisse.
B Bank on B Bank inv
Bank off b
La lecture démarre à partir de la plage
suivant la plage en cours.
Pour revenir au mode de lecture normale,
sĂ©lectionnez “Bank off” Ă  l’étape 2 ci-dessus.
18
Remarques
‱L’appareil ne mĂ©morise pas les stations Ă©mettant
avec de faibles signaux. Si seulement quelques
stations sont captables, certaines touches
numériques conserveront leur réglage préalable.
‱Si un numĂ©ro est indiquĂ© dans la fenĂȘtre
d’affichage, l’appareil commence la
mémorisation des stations à partir de la station
affichée.
‱S’il n’y a aucun disque dans l’appareil, seule la
bande de fréquence apparaßt si vous appuyez
(SOURCE).
MĂ©morisation de stations
déterminées
Vous pouvez mĂ©moriser jusqu’à 18 stations sur
la bande FM (6 sur FM1, FM2, et FM3), jusqu’à
6 stations en MW et jusqu’à 6 stations en LW
dans l’ordre de votre choix.
1Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) pour sélectionner le
syntoniseur.
2Appuyez plusieurs fois de suite sur
(MODE) pour sélectionner la bande de
fréquence.
3Appuyez sur l’un des cĂŽtĂ©s de
(SEEK/AMS) pour syntoniser la station
que vous désirez sauvegarder sous la
touche numérique.
4Maintenez la touche numérique ((1) à
(6)) voulue enfoncée pendant deux
secondes jusqu’à ce que l’indication
“MEM” apparaisse.
La touche numérique apparaßt dans la
fenĂȘtre d’affichage.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station
sous une touche numérique déjà utilisée, la station
précédemment mémorisée est supprimée.
Radio
MĂ©morisation
automatique des stations
— MĂ©morisation du meilleur accord (BTM)
L’appareil sĂ©lectionne les stations de radio
Ă©mettant avec le signal le plus puissant et les
mĂ©morise dans l’ordre de leur frĂ©quence. Vous
pouvez mĂ©moriser jusqu’à 6 stations dans
chaque bande (FM1, FM2, FM3, MW et LW).
Attention
Pour syntoniser des stations pendant que vous
conduisez, nous vous conseillons d’utiliser la
fonction de mémorisation du meilleur accord
(BTM) de façon à éviter les accidents.
1Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner le syntoniseur.
Chaque fois que vous appuyez sur
(SOURCE), la source change comme suit:
B Syntoniseur B CD*B MD*
*Si l’équipement correspondant en option
n’est pas raccordĂ©, le paramĂštre n’apparaĂźtra
pas.
2Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner la bande de fréquence.
Chaque fois que vous appuyez sur
(MODE), la bande change comme suit:
B FM1 B FM2 B FM3
LW b MW b
3Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur un des cÎtés de
(DISC/PRST) jusqu’à ce que “BTM”
apparaisse.
4Appuyez sur (ENTER).
L’appareil mĂ©morise les stations sous les
touches numĂ©riques dans l’ordre de leur
fréquence.
Un bip retentit lorsque le réglage est
mémorisé.
19
Si la réception FM est faible
— Mode monaural
1En cours de réception radio, appuyez sur
(MENU), puis appuyez plusieurs fois sur
un des cĂŽtĂ©s de (DISC/PRST) jusqu’à ce
que “Mono” apparaisse.
2Appuyez sur le cÎté (+) de (SEEK/AMS)
jusqu’à ce que “Mono on” apparaisse.
La qualitĂ© sonore s’en trouve amĂ©liorĂ©e,
mais le son est diffusé en mode monaural
(l’indication “ST” disparaüt).
3Appuyez sur (ENTER).
Pour revenir en mode de lecture normal,
sĂ©lectionnez “Mono off” Ă  l’étape 2 ci-dessus.
RĂ©ception des stations
présélectionnées
1Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) pour sélectionner le
syntoniseur.
2Appuyez plusieurs fois de suite sur
(MODE) pour sélectionner la bande de
fréquence.
3Appuyez sur la touche numérique
((1) Ă  (6)) sous laquelle la station
désirée est mémorisée.
Conseil
Appuyez sur l’un des cĂŽtĂ©s de (DISC/PRST) pour
capter les stations dans l’ordre de leur prĂ©sence en
mémoire (Fonction de recherche de présélection).
Si vous ne parvenez pas Ă 
syntoniser une station
présélectionnée
Appuyez sur l’un des cĂŽtĂ©s de
(SEEK/AMS) pour rechercher la station
(syntonisation automatique).
Le balayage s’arrĂȘte lorsque l’appareil capte
une station. Appuyez sur l’un des cĂŽtĂ©s de
(SEEK/AMS) jusqu’à ce que la station
désirée soit captée.
Remarque
Si la syntonisation automatique s’arrĂȘte trop
fréquemment, appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur l’un des cĂŽtĂ©s de (DISC/PRST)
jusqu’à ce que “Local” (mode de recherche locale)
s’affiche. Ensuite, appuyez sur le cĂŽtĂ© (+) de
(SEEK/AMS) pour sĂ©lectionner “Local on”. Appuyez
sur (ENTER).
Seules les stations dont les signaux sont
suffisamment puissants seront accordées.
Conseils
‱Lorsque vous sĂ©lectionnez le rĂ©glage “Local on”,
“LCL Seek” apparaüt pendant que l’appareil
recherche une station.
‱Si vous connaissez la frĂ©quence de la station que
vous désirez écouter, appuyez et maintenez
enfoncĂ© l’un des cĂŽtĂ©s de (SEEK/AMS) jusqu’à ce
que la fréquence désirée apparaisse
(syntonisation manuelle).
20
RDS
Aperçu de la fonction RDS
Le systĂšme RDS (Radio Data System) est un
service de diffusion qui permet aux stations de
radio FM d’émettre des informations
numĂ©riques complĂ©mentaires en mĂȘme temps
que le signal normal de leurs Ă©missions
radiophoniques. Votre autoradio stéréo vous
offre de multiples possibilités, dont voici un
aperçu: resyntonisation automatique de la
mĂȘme Ă©mission, Ă©coute des messages de
radioguidage et localisation d’une station en
fonction du type d’émission.
Remarques
‱Suivant le pays ou la rĂ©gion, toutes les fonctions
RDS peuvent ne pas ĂȘtre accessibles.
‱Le RDS peut ne pas fonctionner correctement si
le signal de retransmission est faible ou si la
station syntonisée ne transmet pas de signaux
RDS.
Affichage du nom de la
station
Le nom de la station en cours de réception
s’allume dans la fenĂȘtre d’affichage.
SĂ©lectionnez une station FM (page 18).
Lorsque vous syntonisez une station FM
qui retransmet des signaux RDS, le nom de
la station apparaĂźt dans la fenĂȘtre
d’affichage.
Remarque
L’indication “*” signifie que la station captĂ©e est
de type RDS.
Changement des paramĂštres
affichés
Chaque fois que vous appuyez sur
(DSPL/PTY), le paramĂštre change comme suit:
Nom de la station (FrĂ©quence) yType d’émission
Conseil
Le mode de dĂ©filement d’affichage peut ĂȘtre
dĂ©sactivĂ©. (Voir “Modification des rĂ©glages du son
et de l’affichage” à la page 37.)
Resyntonisation
automatique de la mĂȘme
Ă©mission
— FrĂ©quences alternatives (AF)
La fonction de fréquences alternatives (AF)
sélectionne et resyntonise automatiquement la
station d’un mĂȘme rĂ©seau de radiodiffusion
Ă©mettant avec le signal le plus puissant. Cette
fonction vous permet d’écouter la mĂȘme
Ă©mission sans interruption pendant un long
trajet sans devoir resyntoniser la station
manuellement.
1SĂ©lectionnez une station FM (page 18).
2Appuyez sur (AF) jusqu’à ce que
l’indication “AF on” apparaisse dans la
fenĂȘtre d’affichage.
L’appareil entame la recherche d’une
station alternative Ă©mettant avec un signal
plus puissant dans le mĂȘme rĂ©seau de
radiodiffusion.
Remarque
S’il n’y a pas de station alternative dans la rĂ©gion
et si vous ne devez pas rechercher une station
alternative, désactivez la fonction AF en appuyant
sur (AF) jusqu’à ce que l’indication “AF off”
s’affiche.
98,5MHz
102,5MHz
96,0MHz
Changement automatique de fréquence.
Emetteure
21
Fonction de liaison locale
(Royaume-Uni uniquement)
La fonction de liaison locale vous permet de
sĂ©lectionner d’autres stations locales dans la
rĂ©gion, mĂȘme si elles ne sont pas mĂ©morisĂ©es
sous les touches numéricques.
1Appuyez sur une touche numérique ((1)
à (6)) sous laquelle est stockée une
station locale.
2Appuyez Ă  nouveau dans les cinq
secondes sur la touche de présélection
de cette station locale.
3RĂ©pĂ©tez cette procĂ©dure jusqu’à ce que
vous captiez la station locale voulue.
Changement des paramĂštres
affichés
Chaque fois que vous appuyez sur (AF), les
paramÚtres affichés changent selon la séquence
suivante:
AF on y AF off
Remarques
‱Lorsque “NO AF” et le nom de la station
clignotent alternativement, c’est que l’appareil
ne peut pas localiser une station alternative sur
le mĂȘme rĂ©seau.
‱Si le nom de la station se met à clignoter aprùs la
sĂ©lection d’une station lorsque la fonction AF est
activĂ©e, cela veut dire qu’il n’y a pas de
fréquence alternative disponible. Appuyez sur
l’un des cĂŽtĂ©s de (SEEK/AMS) pendant que le
nom de la station clignote (dans les huit
secondes). L’appareil se met à rechercher une
autre frĂ©quence avec la mĂȘme PI (Identification
de programme) (“PI Seek” apparaüt et aucun son
n’est Ă©mis). Si l’appareil ne trouve pas une autre
frĂ©quence, “NO PI” apparaĂźt, et l’appareil
repasse à la fréquence sélectionnée
antérieurement.
Ecoute d’une Ă©mission rĂ©gionale
La fonction “REG on” (Ă©coute rĂ©gionale
activée) de cet appareil vous permet de rester
syntonisĂ© sur une Ă©mission rĂ©gionale sans ĂȘtre
commuté sur une autre station régionale.
(Attention que vous devez activer la fonction
AF.) L’appareil est rĂ©glĂ© par dĂ©faut sur “REG
on”, mais vous pouvez appliquer la procĂ©dure
suivante pour désactiver cette fonction.
1En cours de réception radio, appuyez sur
(MENU), puis appuyez plusieurs fois sur
un des cĂŽtĂ©s de (DISC/PRST) jusqu’à ce
que “REG” apparaisse.
2Appuyez sur le cÎté (+) de (SEEK/AMS)
jusqu’à ce que “REG off” apparaisse.
3Appuyez sur (ENTER).
Attention que, si vous sĂ©lectionnez “REG
off”, il est possible que l’appareil passe sur
une autre station rĂ©gionale du mĂȘme rĂ©seau
de radiodiffusion.
Pour revenir en mode de lecture normale,
sĂ©lectionnez “REG on” Ă  l’étape 2 ci-dessus.
Remarque
Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni
ainsi que dans d’autres rĂ©gions.
22
Présélection du volume pour les
messages de radioguidage
Vous pouvez présélectionner au préalable le
niveau du volume de diffusion des messages
de radioguidage de façon à ne manquer
aucune information. Dùs que la diffusion d’un
message de radioguidage commence, le
volume est automatiquement réglé au niveau
présélectionné.
1SĂ©lectionnez le niveau de volume voulu.
2Appuyez sur (TA) pendant deux
secondes.
“TA” apparaĂźt et le rĂ©glage est mĂ©morisĂ©.
RĂ©ception de messages d’urgence
Si un message d’urgence est diffusĂ© pendant
que vous Ă©coutez la radio, le programme en
cours est automatiquement remplacé par celui-
ci. Si vous Ă©coutez une source autre que la
radio, les messages d’urgence sont diffusĂ©s si
vous avez réglé AF ou TA sur la position ON.
L’appareil passera ensuite automatiquement à
ces messages, quelle que soit la source que
vous écoutiez à ce moment précis.
Ecoute des messages de
radioguidage
Les messages de radioguidage (TA) et
l’infotrafic (TP) vous permettent d’accorder
automatiquement une station FM qui diffuse
des messages de radioguidage mĂȘme lorsque
vous Ă©coutez d’autres Ă©missions.
Appuyez plusieurs fois sur (TA) jusqu’à
ce que “TA on” apparaisse.
L’appareil recherche alors des stations
d’information routiùre. L’indication “TP”
apparaĂźt dans la fenĂȘtre d’affichage lorsque
l’appareil capte une station Ă©mettant des
messages de radioguidage.
L’indication “TA” clignote lorsque les
messages de radioguidage commencent et
cesse lorsqu’ils se terminent.
Conseil
Si les messages de radioguidage commencent alors
que vous ĂȘtes en train d’écouter une autre
Ă©mission, l’appareil commute automatiquement la
diffusion des messages de radioguidage et revient
Ă  l’émission de dĂ©part lorsqu’ils se terminent.
Remarque
“NO TP” clignote pendant cinq secondes si la
station captée ne diffuse pas de messages de
radioguidage. L’appareil recherche ensuite une
station qui diffuse des messages de radioguidage.
Pour désactiver le radioguidage en
cours
Appuyez sur (TA).
Pour annuler la diffusion de tous les
messages de radioguidage, désactivez la
fonction en appuyant sur (TA) jusqu’à ce
que l’indication “TA off” apparaisse.
24
RĂ©glage automatique de
l’heure
Les données CT (heure) accompagnant la
transmission RDS assurent un réglage
automatique de l’heure.
1En cours de réception radio, appuyez sur
(MENU), puis appuyez plusieurs fois sur
un des cĂŽtĂ©s de (DISC/PRST) jusqu’à ce
que “CT” apparaisse.
2Appuyez plusieurs fois sur le cÎté (+) de
(SEEK/AMS) jusqu’à ce que “CT on”
apparaisse.
L’heure est rĂ©glĂ©e.
3Appuyez sur (ENTER) pour revenir Ă  la
fenĂȘtre d’affichage normale.
Pour annuler la fonction CT
SĂ©lectionner “CT off” Ă  l’étape 2 ci-
dessus.
Remarques
‱Il est possible que la fonction CT ne fonctionne
pas mĂȘme si une station RDS est captĂ©e.
‱Il peut y avoir une diffĂ©rence entre l’heure rĂ©glĂ©e
par la fonction CT et l’heure rĂ©elle.
1Appuyez sur (DSPL/PTY) en cours de
rĂ©ception FM jusqu’à ce que l’indication
“PTY” apparaisse.
Le type de l’émission diffusĂ©e apparaĂźt
dans la fenĂȘtre d’affichage si la station
transmet des signaux PTY. L’indication
“- - - - -” apparaĂźt si la station captĂ©e n’est
pas de type RDS ou si aucun signal RDS n’a
été capté.
2Appuyez plusieurs fois de suite sur
(DISC/PRST) jusqu’à ce que le type
d’émission voulu s’affiche.
Les types d’émission apparaissent dans
l’ordre du tableau ci-dessus. Attention que
vous ne pouvez pas sélectionner le type
“None” (non spĂ©cifiĂ©) pour la recherche.
3Appuyez sur (ENTER).
L’appareil entame la recherche d’une
station diffusant le type d’émission
sélectionné.
Lorsque l’appareil capte une telle Ă©mission,
le type d’émission s’affiche Ă  nouveau
pendant cinq secondes.
L’indication “NO” et le type d’émission
apparaissent alternativement pendant cinq
secondes si l’appareil ne peut trouver une
émission du type souhaité. Il revient
ensuite à la station précédemment
sélectionnée.
25
DAB
Aperçu du DAB
DAB (Digital Audio Broadcasting) est un
nouveau systÚme de diffusion multimédia qui
transmet les programmes audio avec une
qualitĂ© comparable Ă  celle d’un CD. Ce
systùme est rendu possible par l’utilisation
d’un microprocesseur dans le syntoniseur
DAB qui exploite les signaux radio envoyés
par de multiples antennes et les signaux
multivoies (ondes radio réfléchies) pour
amplifier la puissance du signal principal. Le
DAB est ainsi pratiquement immunisé contre
les interfĂ©rences radio, mĂȘme dans un objet
mobile comme une voiture par exemple.
Chaque station DAB regroupe les programmes
radio (services) en un ensemble qu’elle diffuse
ensuite. Chaque service contient un ou
plusieurs composants. Tous les ensembles,
services et composants sont identifiés par un
nom de maniÚre à ce que vous puissiez accéder
à l’un d’entre eux sans devoir connaütre leur
fréquence.
Remarques
‱Le systùme DAB est en phase d’essai
actuellement. Cela signifie que certains services
n’ont pas Ă©tĂ© suffisamment dĂ©finis ou sont en
cours d’expĂ©rimentation. Pour l’instant, ces
services ne sont pas supportés par le syntoniseur
DAB en option XT-100DAB.
‱Les programmes DAB sont diffusĂ©s sur la bande
III (174 Ă  240 MHz) et la bande L (1.452 Ă  1.492
MHz), chaque bande étant divisée en canaux (41
dans la bande III et 23 dans la bande L). Un
ensemble est diffusé par canal par chaque
station DAB.
Programme DAB Ensemble
Composant
Composant
Composant
Service
Service
Service
Opérations de base du
DAB
Recherche de l’ensemble et du
service
— Syntonisation automatique
1Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner le syntoniseur.
2Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sĂ©lectionner “DAB”.
3Maintenez enfoncĂ© l’un des cĂŽtĂ©s de
(SEEK/AMS) jusqu’à ce que “Seek +” ou
“Seek –” apparaisse.
4Appuyez sur n’importe quel cĂŽtĂ© de
(SEEK/AMS) pour rechercher le service
désiré.
Remarque
L’indication “” clignote lorsque l’appareil
recherche l’Ensemble.
SĂ©lection de l’Ensemble
— Syntonisation manuelle
Si vous connaissez le numéro du canal de
l’Ensemble, suivez la procĂ©dure suivante pour
procéder à un réglage fin.
1Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner le syntoniseur.
2Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sĂ©lectionner “DAB”.
3Appuyez sur l’un des cĂŽtĂ©s de
(DISC/PRST) jusqu’à ce que “Ch. XXX”
apparaisse.
4Appuyez plusieurs fois sur l’un des cĂŽtĂ©s
de (DISC/PRST) jusqu’à ce que le numĂ©ro
du canal souhaitĂ© s’affiche.
Conseil
Plusieurs canaux diffusent le mĂȘme Ensemble.
26
Présélection automatique
des services DAB — BTM
La fonction BTM (Best Tuning Memory)
détecte les ensembles DAB et assigne
automatiquement les services au sein des
ensembles aux numéros de service
prĂ©sĂ©lectionnĂ©s. L’appareil peut
prĂ©sĂ©lectionner jusqu’à 40 services.
Si les services ont été préalablement réglés, la
fonction BTM sera opérante dans les
conditions suivantes:
‱Si vous activez la fonction BTM lorsque vous
Ă©coutez un service prĂ©sĂ©lectionnĂ©, l’appareil
conservera les services détectés (en les
écrasant) uniquement sous les numéros de
présélection supérieurs à ceux du service
présélectionné actuellement.
‱Si vous activez la fonction pendant que vous
Ă©coutez un service qui n’est pas
prĂ©sĂ©lectionnĂ©, l’appareil remplacera le
contenu de tous les numéros présélectionnés.
‱Dans les deux cas ci-dessus, si l’appareil
détecte un service qui est identique à un
autre déjà présélectionné, le service
présélectionné antérieurement reste inchangé
et le service dĂ©tectĂ© n’est pas prĂ©sĂ©lectionnĂ©.
1Tout en Ă©coutant le programme DAB,
appuyez sur (MENU).
2Appuyez sur l’un des cĂŽtĂ©s de
(DISC/PRST) jusqu’à ce que “BTM”
apparaisse.
3Appuyez sur (ENTER).
Un bip sonore est Ă©mis lorsque le service est
enregistré.
AprÚs avoir activé la fonction BTM,
l’appareil stocke automatiquement le
service affecté dans la mémoire
présélectionnée 1.
Remarque
Si l’appareil ne dĂ©tecte que quelques services, il se
peut que la fonction BTM ne puisse pas assigner
des services à tous les numéros de service
présélectionnés.
Réception des services mémorisés
La procédure suivante est disponible aprÚs
avoir présélectionné le service. Pour plus de
détails sur la présélection des services,
reportez-vous Ă  “PrĂ©sĂ©lection automatique des
services DAB” et Ă  “PrĂ©sĂ©lection manuelle des
services DAB” (page27).
1Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner le syntoniseur.
2Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sĂ©lectionner “DAB”.
3Appuyez plusieurs fois sur n’importe
quel cÎté de (DISC/PRST) pour
sélectionner le service présélectionné.
Conseil
Il existe un autre moyen d’obtenir le service
présélectionné.
Appuyez sur les touches numériques ((1) à (6))
sous laquelle le service souhaité est sauvegardé.
27
Présélection manuelle des
services DAB
— mĂ©moire de prĂ©sĂ©lection manuelle
Vous pouvez également présélectionner les
services DAB manuellement ou supprimer un
service qui est déjà présélectionné. Sachez
qu’un maximum de 40 services
(présélectionnés soit par la fonction BTM, soit
manuellement) peut ĂȘtre prĂ©sĂ©lectionnĂ© dans
la mĂ©moire de l’appareil.
1Tout en Ă©coutant le programme DAB,
appuyez sur (MENU).
2Appuyez plusieurs fois sur l’un des cĂŽtĂ©s
de (DISC/PRST) jusqu’à ce que
“PresetEdit” apparaisse, puis appuyez sur
(ENTER).
3Sélectionnez le service et le numéro de
présélection que vous désirez
présélectionner.
1Appuyez sur l’un des cĂŽtĂ©s de
(SEEK/AMS) pour sélectionner le
service.
2Appuyez sur n’importe quel cĂŽtĂ© de
(DISC/PRST) pour sélectionner le
numéro de présélection.
3Appuyez sur (ENTER).
4Appuyez sur n’importe quel cĂŽtĂ© de
(DISC/PRST) pour sĂ©lectionner “Over
Wrt”.
Chaque fois que vous appuyez sur l’un des
cĂŽtĂ©s (–) de (DISC/PRST), la commande
d’édition change comme suit:
Over Wrt t Insert* t Delete t Over Wrt
*“Insert” n’apparaüt pas lorsque le nombre
maximum de services présélectionnés (40) est
atteint.
Pour prĂ©sĂ©lectionner d’autres services,
répétez les étapes 3 et 4.
5Appuyez sur (ENTER).
Remplacement des services dans
les mémoires de présélection
Appuyez sur l’un des cĂŽtĂ©s de (DISC/PRST)
pour sĂ©lectionner “Over Wrt” Ă  l’étape 4, puis
appuyez sur (ENTER).
Ajout des services dans les
mémoires de présélection
Appuyez sur l’un des cĂŽtĂ©s de (DISC/PRST)
pour sĂ©lectionner “Insert” Ă  l’étape 4, puis
appuyez sur (ENTER).
Suppression des services dans les
mémoires de présélection
Appuyez sur l’un des cĂŽtĂ©s de (DISC/PRST)
pour sĂ©lectionner “Delete” Ă  l’étape 4, puis
appuyez sur (ENTER).
Conseil
Il existe un autre moyen d’obtenir le service
présélectionné.
Une fois le service reçu, appuyez sur la touche
numĂ©rique dĂ©sirĂ©e ((1) Ă  (6)) jusqu’à ce que vous
entendiez un bip sonore.
28
Ecoute d’un programme
DAB
Suivez la procédure ci-dessous pour syntoniser
manuellement un programme DAB.
Vous pouvez Ă©galement conserver les services
DAB dans la mĂ©moire de l’appareil pour une
syntonisation instantanĂ©e (voir “PrĂ©sĂ©lection
automatique des services DAB” à la
page 26).
1Tout en Ă©coutant le programme DAB,
appuyez plusieurs fois sur (LIST) jusqu’à
ce que la liste d’ensembles apparaisse.
2Appuyez plusieurs fois sur l’un des cĂŽtĂ©s
de (DISC/PRST) jusqu’à ce que l’ensemble
désiré apparaisse, puis appuyez sur
(ENTER).
3Appuyez plusieurs fois sur (LIST) jusqu’à
ce que la liste de services apparaisse.
4Appuyez sur l’un des cĂŽtĂ©s de
(DISC/PRST) jusqu’à ce que le service
désiré apparaisse, puis appuyez sur
(ENTER).
5Appuyez plusieurs fois sur (LIST) jusqu’à
ce que la liste des composants
apparaisse.
6Appuyez sur l’un des cĂŽtĂ©s de
(DISC/PRST) jusqu’à ce que le composant
désiré apparaisse, puis appuyez sur
(ENTER).
Conseil
Pour vĂ©rifier le nom du composant, de l’ensemble
ou du service en cours, appuyez plusieurs fois sur
(LIST) jusqu’à ce que la liste apparaisse dans la
fenĂȘtre d’affichage. Le nom de l’option
actuellement sélectionnée clignote.
Modification du paramÚtre affiché
Lorsque vous appuyez une seule fois sur
(LIST), la liste sélectionnée en dernier lieu
apparaĂźt.
Chaque fois que vous appuyez sur (LIST), la
liste change comme suit:
ENS (Liste d’ensemble)
V
SRV (Liste de service)
V
CMP (Liste de composant)
V
PRS (Liste de présélection)
V
DAB (Annuler)
Mise Ă  jour automatique de la liste
d’ensemble
Lorsque vous exécutez la fonction BTM pour la
premiĂšre fois, tous les ensembles, disponibles
dans votre région sont automatiquement
mémorisés. Lorsque vous exécutez de nouveau
la fonction BTM, le contenu de ces listes est
mis à jour conformément aux conditions
décrites à la page 26.
Un ensemble est ajouté à la liste respective
lorsqu’il est captĂ© pendant la syntonisation
automatique ou manuelle, mais il n’est pas
repris dans la liste.
Un ensemble est également supprimé de la
liste respective lorsque:
‱vous sĂ©lectionnez un ensemble de la liste,
mais qui ne peut pas ĂȘtre captĂ©.
‱vous exĂ©cutez la syntonisation automatique
ou la syntonisation manuelle pour capter un
ensemble, service ou composant listé, mais
qui ne peut ĂȘtre captĂ©.
29
Réglage de la réception
audio
DAB peut contenir plusieurs canaux audio.
Vous pouvez sélectionner le canal principal ou
le canal auxiliaire pour la rĂ©ception. De mĂȘme,
si vous activez la fonction DRC (Dynamic
Range Control), la plage dynamique relative
au service qui supporte DRC peut ĂȘtre Ă©tendue
automatiquement.
Les paramĂštres suivants peuvent ĂȘtre rĂ©glĂ©s:
‱Main/Sub – pour sĂ©lectionner le canal entre
“Main” (canal principal) et “Sub” (canal
auxiliaire).
‱DRC – pour activer ou dĂ©sactiver la fonction.
1Tout en Ă©coutant un programme DAB,
appuyez sur (MENU).
2Appuyez sur l’un des cĂŽtĂ©s de
(DISC/PRST) jusqu’à ce que “DRC” ou
“Main (ou Sub)” apparaisse.
3Appuyez sur l‘un des cĂŽtĂ©s de
(SEEK/AMS) pour sélectionner le réglage
dĂ©sirĂ© (Exemple: ”on“ ou ”off“).
4Appuyez sur (ENTER).
Remarque
”Main (ou Sub)” apparaüt dans le menu
uniquement lorsque l’appareil rĂ©ceptionne un
programme multicanaux.
Localisation d’un service
DAB par type de
programme (PTY)
Vous pouvez utiliser la fonction PTY (SĂ©lection
du type de programme) pour syntoniser le
programme que vous désirez.
1Tout en Ă©coutant un programme DAB,
appuyez sur (DSPL/PTY).
2Appuyez plusieurs fois sur n’importe
quel cÎté de (DISC/PRST) pour
sélectionner le type de programme.
Les types de programme apparaissent dans
l’ordre indiquĂ© Ă  la page 23.
3Appuyez sur (ENTER).
30
RĂ©glage de la courbe d’égalisation
1Appuyez sur (MENU).
2Appuyez plusieurs fois sur l’un des cĂŽtĂ©s
de (DISC/PRST) jusqu’à ce que “EQ Tune”
apparaisse, puis appuyez sur (ENTER).
3Appuyez sur n’importe quel cĂŽtĂ© de
(SEEK/AMS) pour sélectionner la courbe
d’égalisation dĂ©sirĂ©e, puis appuyez sur
(ENTER).
Chaque fois que vous appuyez sur
(SEEK/AMS), les paramÚtres affichés
changent selon la séquence suivante:
Rock y Vocal y Groove y Techno y
Custom y off y Rock
4Sélectionnez la fréquence et le niveau
souhaités.
1Appuyez sur n’importe quel cĂŽtĂ© de
(SEEK/AMS) pour sélectionner la
fréquence désirée.
Chaque fois que vous appuyez sur
(SEEK/AMS), la fréquence change
comme suit:
62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.0 kHz y
2.5 kHz y 6.3 kHz y 16.0 kHz
2Appuyez sur l’un des cĂŽtĂ©s de
(DISC/PRST) pour ajuster le niveau de
volume désirée.
Le volume est réglable par étapes de
1 dB de –12 dB à +12 dB.
Pour restaurer la courbe d’égalisation
réglée par défaut, appuyez sur
(ENTER) pendant deux secondes.
5Appuyez deux fois sur (MENU).
Lorsque vous avez terminé la procédure de
rĂ©glage, la fenĂȘtre d’affichage revient en
mode de lecture normal.
DSP
RĂ©glage de l’égaliseur
Vous pouvez sélectionner une courbe
d’égalisation pour cinq genres musicaux
(Rock, Vocal, Groove, Techno et Custom).
Vous pouvez mémoriser et ajuster la fréquence
et le niveau des rĂ©glages de l’égaliseur.
SĂ©lection d’une courbe
d’égalisation
1Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner
une source (syntoniseur, CD ou MD).
2Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOUND) jusqu’à ce que l’indication “EQ”
apparaisse.
Chaque fois que vous appuyez sur
(SOUND), les paramÚtres affichés changent
selon la séquence suivante:
EQ (courbe d’égalisation) t POS (position
d’écoute) t BAL (droite-gauche) t
F (volume du haut-parleur avant) t
R (volume du haut-parleur arriĂšre) t
SUB (volume du subwoofer) t VOL (volume)
t EQ (courbe d’égalisation)
3Appuyez sur n’importe quel cĂŽtĂ© de
(SEEK/AMS) pour sélectionner la courbe
d’égalisation dĂ©sirĂ©e.
Chaque fois que vous appuyez sur
(SEEK/AMS), les paramÚtres affichés
changent selon la séquence suivante:
Rock y Vocal y Groove y Techno y
Custom y off y Rock
Pour annuler l’effet d’égalisation,
sĂ©lectionnez “off”. Au bout de trois
secondes, la fenĂȘtre d’affichage revient au
mode de lecture normal.
31
SĂ©lection de la position
d’écoute
Vous pouvez définir le retard avec lequel le
son diffusé par les haut-parleurs atteint les
auditeurs.
De cette façon, l’appareil peut simuler un
champ sonore naturel de telle sorte que vous
avez l’impression de vous trouver au centre du
champ sonore, oĂč que vous soyez assis dans la
voiture.
1Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner
une source (syntoniseur, CD ou MD).
2Appuyez plusieurs fois sur (SOUND)
jusqu’à ce que “POS” apparaisse.
3Appuyez sur n’importe quel cĂŽtĂ© de
(SEEK/AMS) pour sélectionner la position
d’écoute dĂ©sirĂ©e.
Chaque fois que vous appuyez sur
(SEEK/AMS), les paramÚtres affichés
changent selon la séquence suivante:
All y Front y Front-R y Front-L y Rear
y offy All
Pour désactiver le mode POS, sélectionnez
“off”.
AprĂšs trois secondes, la fenĂȘtre d’affichage
revient en mode de lecture normal.
21
3
FenĂȘtre
d’affichage
POS
All
POS
Front
POS
Front-R
POS
Front-L
POS
Rear
POS
off
Centre du champ
sonore
RĂ©glage normal
(1 + 2 + 3)
Avant de l’habitacle
(1 + 2)
Avant droit (2)
Avant gauche (1)
ArriĂšre de
l’habitacle (3)
Annuler
SĂ©lection d’un menu de
niveau sonore
— Dynamic Soundstage Organizer (DSO)
Si vos haut-parleurs sont installés dans la
partie inférieure des portiÚres, le son est
diffusé par le bas et risque de ce fait de ne pas
ĂȘtre trĂšs clair.
La fonction DSO (Dynamic Soundstage
Organizer) crĂ©e davantage un son d’ambiance
comme s’il y avait des haut-parleurs installĂ©s
dans le tableau de bord (haut-parleurs
virtuels).
Menu de niveau sonore
Présélections Signification
mémorisées
DSO 1, 2 et 3 Haut-parleurs virtuels
(standard)
Wide Haut-parleurs virtuels
(Ă©tendu)
off Annuler
Image des haut-parleurs virtuels
*1Standard
*2Étendu
*3Position des haut-parleurs
(partie inférieure des portiÚres avant).
*1*1*2
*2
*3
*3
32
Niveau
Fréquence de coupure
Fréquence (Hz)
RĂ©glage de la balance
avant/arriĂšre
1Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner
une source (syntoniseur, CD ou MD).
2Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOUND) pour sĂ©lectionner “F” pour les
haut-parleurs frontaux ou “R” pour les
haut-parleurs arriĂšre.
3Appuyez sur n’importe quel cĂŽtĂ© de
(SEEK/AMS) pour ajuster le volume des
haut-parleurs avant/arriĂšre.
4Appuyez deux fois sur (MENU).
AprĂšs trois secondes, la fenĂȘtre d’affichage
revient en mode de lecture normal.
Ajustement de la fréquence de
coupute et du niveau de volume
pour les haut-parleurs avant/arriĂšre
Pour répondre aux caractéristiques du systÚme
de haut-parleurs installé, vous pouvez régler le
volume de sortie et la fréquence de coupure
des haut-parleurs.
1Appuyez sur (MENU).
2Appuyez plusieurs fois sur l’un des cĂŽtĂ©s
de (DISC/PRST) jusqu’à ce que “Front
HPF” ou “Rear HPF” apparaisse, puis
appuyez sur (ENTER).
SĂ©lection d’un DSO
1Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner
une source (syntoniseur, CD ou MD).
2Appuyez plusieurs fois sur (DSO) pour
sélectionner le mode DSO désiré.
Chaque fois que vous appuyez sur (DSO),
le mode change selon la séquence suivante.
B 1 B 2 B 3 B Wide
off b
Pour désactiver le mode DSO, sélectionnez
“off”.
AprĂšs trois secondes, la fenĂȘtre d’affichage
revient en mode de lecture normal.
RĂ©glage de la balance
(BAL)
Vous pouvez ajuster la balance sonore entre les
haut-parleurs gauche et droit.
1Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner
une source (syntoniseur, CD ou MD).
2Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOUND) jusqu’à ce que l’indication
“BAL” apparaisse.
3Appuyez sur n’importe quel cĂŽtĂ© de
(SEEK/AMS) pour ajuster la balance.
AprĂšs trois secondes, la fenĂȘtre d’affichage
revient en mode de lecture normal.
33
3Sélectionnez la fréquence et le niveau
souhaités.
1Appuyez sur n’importe quel cĂŽtĂ© de
(SEEK/AMS) pour sélectionner la
fréquence de coupure.
Chaque fois que vous appuyez sur
(SEEK/AMS), la fréquence change
comme suit:
off y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y
157 Hz y 198 Hz
2Appuyez sur l’un des cĂŽtĂ©s de
(DISC/PRST) pour ajuster le niveau de
volume.
Le volume est réglable par étapes de
1 dB de –12 dB à +12 dB.
4Appuyez deux fois sur (MENU).
Lorsque vous avez terminé la procédure de
rĂ©glage, la fenĂȘtre d’affichage revient en
mode de lecture normal.
Conseil
Lorsque vous baissez le volume au minimum,
“ATT” apparaĂźt et la frĂ©quence de coupure est
désactivée.
RĂ©glage du volume des
haut-parleurs d’extrĂȘmes
graves
1Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner
une source (syntoniseur, CD ou MD).
2Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOUND) jusqu’à ce que l’indication
“SUB” apparaisse.
3Appuyez sur n’importe quel cĂŽtĂ© de
(SEEK/AMS) pour ajuster le niveau de
volume.
4Appuyez deux fois sur (MENU).
AprĂšs trois secondes, la fenĂȘtre d’affichage
revient en mode de lecture normal.
Conseil
Lorsque vous baissez le volume au minimum, “Sub
ATT” apparaĂźt et la frĂ©quence de coupure du haut-
parleur d’extrĂȘmes graves est dĂ©sactivĂ©e.
Réglage de la fréquence des haut-
parleurs d’extrĂȘmes graves
Suivant les spécifications des haut-parleurs
d’extrĂȘmes graves raccordĂ©s, vous pouvez
supprimer les signaux de haute et de moyenne
fréquence transmis aux haut-parleurs
d’extrĂȘmes graves. Si vous activez la frĂ©quence
de coupure (voir diagramme ci-dessous), les
haut-parleurs d’extrĂȘmes graves ne
transmettront que des signaux de basse
fréquence de façon à obtenir une image sonore
plus claire.
1Appuyez sur (MENU).
2Appuyez plusieurs fois sur l’un des cĂŽtĂ©s
de (DISC/PRST) jusqu’à ce que “SUB LPF”
apparaisse, puis appuyez sur (ENTER).
suite page suivante t
Niveau
Fréquence de coupure
Fréquence (Hz)
34
3Sélectionnez la fréquence et le niveau
souhaités.
1Appuyez sur n’importe quel cĂŽtĂ© de
(SEEK/AMS) pour sélectionner la
fréquence désirée.
Chaque fois que vous appuyez sur
(SEEK/AMS), la fréquence change
comme suit:
62 Hz y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y
157 Hz y off
2Appuyez sur l’un des cĂŽtĂ©s de
(DISC/PRST) pour ajuster le niveau de
volume désiré.
Le volume est réglable par étapes de
1 dB de –12 dB à +12 dB.
4Appuyez deux fois sur (MENU).
Lorsque vous avez terminé le réglage de la
frĂ©quence, l’affichage revient au mode de
lecture normal.
Ecoute de chaque source
programme avec le DSO
enregistré
— Source Sound Memory (SSM)
Chaque fois que vous revenez Ă  la mĂȘme
source, vous pouvez Ă©couter le son avec le
mĂȘme menu DSO et la mĂȘme courbe
d’égalisation enregistrĂ©s pour cette source
mĂȘme aprĂšs avoir changĂ© de source
programme ou mis l’appareil hors et puis de
nouveau sous tension.
SĂ©lection de l’analyseur
de spectre
Le niveau du signal sonore est affiché sur un
analyseur de spectre. Vous pouvez
sĂ©lectionner un type d’affichage de 1 Ă  6 ou le
mode d’affichage automatique.
Mode Affichage
SA 1
SA 2
SA 3
SA 4
SA 5
SA 6
off Annuler
SA Auto Tous ces modes apparaissent
automatiquement les uns aprĂšs
les autres.
1Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner
une source (syntoniseur, CD ou MD).
2Appuyez sur (MENU).
3Appuyez sur l’un des cĂŽtĂ©s de
(DISC/PRST) jusqu’à ce que “SA”
apparaisse.
4Appuyez plusieurs fois sur le cÎté (+) de
(SEEK/AMS) pour sélectionner le réglage
désiré.
Chaque fois que vous appuyez sur le cÎté
(+) de (SEEK/AMS), le mode change de la
façon suivante:
B SA 1 B 
 SA 6
SA Auto bSA off b
5Appuyez sur (ENTER).
35
Autres fonctions
Vous pouvez Ă©galement commander cet
appareil au moyen du satellite de commande
(option).
Etiquetage du satellite de
commande
Suivant la position de montage du satellite de
commande, apposez les étiquettes appropriées
comme indiquĂ© dans l’illustration ci-dessous.
Utilisation du satellite de
commande
Le satellite de commande fonctionne en
appuyant sur les touches et/ou les commandes
du satellite.
Vous pouvez Ă©galement commander un
appareil CD/MD au moyen d’un satellite de
commande.
En appuyant sur les touches
(les touches SOURCE et MODE)
Chaque fois que vous appuyez sur
(SOURCE), la source change selon la
séquence suivante:
Syntoniseur t CD* t MD*
*Si l’équipement en option correspondant
n’est pas raccordĂ©, le paramĂštre n’apparaĂźtra
pas.
Une pression sur la touche (MODE)
change le mode de fonctionnement
comme suit:
‱Syntoniseur: FM1 t FM2 t FM3 t MW t
LW t DAB*
‱UnitĂ© CD*: CD1 t CD2 t 

‱UnitĂ© MD*: MD1 t MD2 t 

*Si l’appareil en option correspondant n’est
pas raccordĂ©, l’option n’apparaĂźtra pas.
(SOURCE)
(MODE)
SOUND
DSPL
MODE
SOUND
DSPL
MODE
36
En tournant la commande
(la commande SEEK/AMS)
Tournez briĂšvement la commande et
relĂąchez-la pour:
‱Localiser une plage spĂ©cifique sur un
disque. Tournez et maintenez la
commande jusqu’à ce que vous ayez
localisĂ© l’endroit spĂ©cifique d’une plage,
ensuite relĂąchez-la pour entamer la
lecture.
‱Syntoniser automatiquement les stations
de radio. Faites tourner et maintenez le
satellite pour trouver une station
spécifique.
En pressant et en tournant la
commande
(la commande PRESET/DISC)
Appuyez et tournez la commande pour:
‱Recevoir les stations mĂ©morisĂ©es sur les
touches numériques.
‱Changer le disque.
Autres opérations
Appuyez sur (DSPL) pour
afficher les noms mémorisés.
Appuyez sur (SOUND)
pour régler le volume
et le menu du son.
Pour augmenter
Pour diminuer
Conseil
Si votre voiture n’est pas Ă©quipĂ©e d’une position
ACC (accessoire) au niveau du barillet de contact,
veillez à appuyer sur (OFF) de l’appareil pendant
deux secondes pour dĂ©sactiver l’affichage de
l’horloge aprĂšs avoir coupĂ© le moteur.
Modification du sens de
fonctionnement
Le sens de fonctionnement des commandes est
réglé par défaut comme indiqué dans
l’illustration ci-dessous.
Si vous devez monter le satellite de commande
du cÎté droit de la colonne de direction, vous
pouvez inverser le sens de fonctionnement des
commandes.
Appuyez sur (SOUND) pendant deux
secondes tout en maintenant la
commande VOL enfoncée.
Conseil
Vous pouvez Ă©galement modifier le sens de
fonctionnement de ces commandes au moyen de
l’appareil (voir “Modification des rĂ©glages du son
et de l’affichage”).
OFF
Faites tourner la commande
VOL pour régler le volume.
Appuyez sur (OFF)
pour Ă©teindre
l’appareil.
Appuyez sur
(ATT) pour
mettre le son en
sourdine.
37
Coupure du son
Appuyez sur la touche (ATT) du satellite
de commande ou de la télécommande à
carte.
L’indication “ATT on” clignote briùvement.
Pour restaurer le niveau précédent du volume,
appuyez Ă  nouveau sur (ATT).
Conseil
Lorsque le cĂąble d’interface d’un tĂ©lĂ©phone de
voiture est raccordĂ© au fil ATT, l’appareil diminue
le volume automatiquement lorsqu’un appel
téléphonique entre (fonction Telephone ATT).
Modification des réglages
du son et de l’affichage
Les paramĂštres suivants peuvent ĂȘtre rĂ©glĂ©s:
SET
‱Clock (page 9)
‱CT (signal d’horloge) (page 24)
‱Beep – pour activer ou dĂ©sactiver le bip
sonore.
‱RM (satellite de commande) – pour inverser
le sens de fonctionnement des commandes
du satellite.
—SĂ©lectionnez “norm” pour utiliser le
satellite de commande dans la position
définie par défaut.
—SĂ©lectionnez “rev” si vous montez le
satellite de commande du cÎté droit de la
colonne de direction.
‱Multilingue (SĂ©lection de la langue) – pour
remplacer la langue d’affichage par le
français, l’allemand, l’italien ou le
néerlandais.
DIS
‱D.Info (double information) – pour afficher
simultanĂ©ment l’horloge et le mode de
lecture (on) ou pour afficher alternativement
ces informations (off).
‱Amber/Green* – pour changer la couleur
d’illumination en ambre ou en vert.
‱SA (analyseur de spectre) – pour changer le
mode d’affichage de l’écran de l’égaliseur.
‱Dimmer (gradateur) – pour rĂ©gler l’intensitĂ©
lumineuse de la fenĂȘtre d’affichage.
—SĂ©lectionnez “Auto” pour attĂ©nuer
l’intensitĂ© lumineuse de la fenĂȘtre
d’affichage uniquement lorsque les phares
sont allumés.
—SĂ©lectionnez “on” pour foncer l’affichage.
—SĂ©lectionnez “off” pour dĂ©sactiver le
gradateur d’intensitĂ© lumineuse.
‱Contrast – pour rĂ©gler le contraste si les
indications de la fenĂȘtre d’affichage ne sont
pas visibles en raison de la position
d’installation de l’appareil.
‱M.Dspl (dĂ©filement d’affichage) pour activer
le dĂ©filement d’affichage sur 1 ou 2 ou pour
le desactiver.
‱A.Scrl (dĂ©filement automatique) (page 13)
*CDX-C8000R/MDX-C8500R uniquement
SND
‱EQ Tune (syntonisation d’égaliseur) – pour
ajuster le niveau de fréquence et de volume
de la courbe d’égalisation.
‱Front HPF (filtre passe-haut pour la prĂ©sortie
avant) – pour sĂ©lectionner la frĂ©quence de
coupure de la présortie avant.
‱Rear HPF (filtre passe-haut pour la prĂ©sortie
arriĂšre) – pour sĂ©lectionner la frĂ©quence de
coupure de la présortie arriÚre.
‱SUB LPF (filtre passe-bas pour la prĂ©sortie de
haut-parleur d’extrĂȘmes graves) – pour
sélectionner la fréquence de coupure de la
prĂ©sortie de haut-parleur d’extrĂȘmes graves.
suite page suivante t
38
Informations
complémentaires
Entretien
Remplacement du fusible
En cas de remplacement du fusible, veillez Ă 
utiliser un fusible dont l’intensitĂ© correspond Ă 
celle inscrite sur le fusible. Si le fusible grille,
vĂ©rifiez le branchement de l’alimentation et
remplacez le fusible. Si le fusible grille une
nouvelle fois aprÚs avoir été remplacé, cela
peut révéler une défaillance interne de
l’appareil. Le cas Ă©chĂ©ant, consultez un
revendeur Sony.
Avertissement
N’utilisez jamais de fusible dont l’intensitĂ©
dĂ©passe celle du fusible fourni avec l’appareil,
car vous risqueriez d’endommager l’appareil.
Fusible (10 A)
1Appuyez sur (MENU).
2Appuyez plusieurs fois sur l’un des cĂŽtĂ©s
de (DISC/PRST) jusqu’à ce que l’option
désirée apparaisse.
Chaque fois que vous appuyez sur le cÎté
(–) de (DISC/PRST), l’option change comme
suit:
Exemple:
Clock t CT t Beep t RM t SĂ©lection de la
langue t D.Info t SA t Dimmer t
Contrast t A.Scrl t M.Dspl t Local t Mono
t EQ Tune t Front HPF t Rear HPF t
SUB LPF t Name Edit t NameDel t BTM
Remarque
Le paramÚtre affiché diffÚre suivant la source.
Conseil
Vous pouvez facilement basculer entre les
catĂ©gories (“SET”, “DIS”, “P/M”, “SND” et
“EDT”) en appuyant et en maintenant enfoncĂ©
l’un des cĂŽtĂ©s de (DISC/PRST) pendant deux
secondes.
3Appuyez sur l‘un des cĂŽtĂ©s de
(SEEK/AMS) pour sélectionner le réglage
dĂ©sirĂ© (Exemple: ”on“ ou ”off“).
4Appuyez sur (ENTER).
Une fois que le réglage de mode est
terminĂ©, la fenĂȘtre d’affichage revient au
mode de lecture normale.
39
Nettoyage des connecteurs
L’appareil peut ne pas fonctionner
correctement si les connecteurs entre l’appareil
et la façade sont souillés. Pour éviter cela,
ouvrez la façade en appuyant sur (OPEN),
puis enlevez-la et nettoyez les connecteurs Ă 
l’aide d’un coton-tige trempĂ© dans l’alcool.
N’appliquez pas une trop forte pression. Vous
risquez sinon d’endommager les connecteurs.
Appareil principal
ArriÚre de la façade
Remarques
‱Pour plus de sĂ©curitĂ©, coupez le moteur avant de
nettoyer les connecteurs et retirez la clé de
contact.
‱ Ne touchez jamais les connecteurs directement
des doigts ou avec un outil métallique.
DĂ©montage de l’appareil
1Enfoncez l’attache Ă  l’intĂ©rieur du
couvercle frontal à l’aide d’un fin
tournevis et libérez le couvercle en le
soulevant.
2RĂ©pĂ©tez l’étape 1 du cĂŽtĂ© gauche.
Le couvercle avant est retiré.
3Utilisez un fin tournevis pour enfoncer
l’attache du cĂŽtĂ© gauche de l’appareil,
puis tirez le cĂŽtĂ© gauche de l’appareil
jusqu’au dĂ©gagement complet du cĂŽtĂ©
gauche.
4RĂ©pĂ©tez l’étape 3 du cĂŽtĂ© droit.
5Sortez l’appareil de son emplacement.
40
Specifications
Lecteur de disque
Lecteur CD (CDX-C8000RX/CDX-C8000R):
SystÚme SystÚme audionumérique à
disques compacts
Rapport signal-bruit 90 dB
RĂ©ponse en frĂ©quence 10 – 20.000 Hz
Pleurage et scintillement En dessous du seuil
mesurable
Lecteur MD (MDX-C8500R):
Rapport signal-bruit 90 dB
RĂ©ponse en frĂ©quence 10 – 20.000 Hz
Pleurage et scintillement En dessous du seuil
mesurable
Radio
FM
Plage de syntonisation 87,5 – 108,0 MHz
Borne d’antenne Connecteur d’antenne
externe
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilité utile 8 dBf
Sélectivité75 dB à 400 kHz
Rapport signal-bruit 66 dB (stéréo),
72 dB (mono)
Distorsion harmonique Ă  1 kHz
0,6 % (stéréo),
0,3 % (mono)
SĂ©paration 35 dB Ă  1 kHz
RĂ©ponse en frĂ©quence 30 – 15.000 Hz
MW/LW
Plage de syntonisation MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
Borne d’antenne Connecteur d’antenne
externe
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz
SensibilitéMW: 30 ”V
LW: 40 ”V
Amplificateur de puissance
Sorties Sorties pour haut-parleurs
(connecteurs de sécurité)
Impédance de haut-parleurs
4 – 8 ohms
Puissance utile maximum 50 W × 4 (à 4 ohms)
Caractéristiques générales
Sorties Sorties audio
Fil de commande de relais
d’antenne Ă©lectrique
Fil de commande
d’amplificateur de
puissance
Fil de commande de mise
en sourdine téléphone
Puissance de raccordement
Batterie de voiture
12 V CC (masse négative)
Dimensions Approx. 178 × 50 × 183 mm
(L × H × P)
Dimensions de montage Approx. 182 × 53 × 162 mm
(L × H × P)
Poids CDX-C8000RX/
CDX-C8000R:
Approx. 1,3 kg
MDX-C8500R:
Approx. 1,2 kg
Accessoires fournis ElĂ©ments d’installation et
de raccordement (1 jeu)
Etui pour la façade (1)
Accessoires optionnels Télécomande sans fil
RM-X91
Satellite de commande
RM-X4S
CĂąble BUS (fourni avec un
cordon Ă  broche RCA)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Appareils optionnels Adaptateur de disque
compact de 8 cm CSA-8
Changeur de CD
(10 disques)
CDX-828, CDX-737
Changeur MD (6 disques)
MDX-65
Autres appareils CD/MD
avec le systĂšme Sony-
BUS
SĂ©lecteur de source
XA-C30
Syntoniseur DAB
XT-100DAB
Dolby Laboratories Licensing Corporation autorise
une license d’exploitation de ses brevets
d’invention amĂ©ricains et Ă©trangers.
La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.
41
DĂ©pannage
La liste de contrÎles suivante vous aidera à remédier aux problÚmes que vous pourriez rencontrer
avec cet appareil.
Avant de passer en revue la liste de contrÎles ci-dessous, vérifiez les procédures de raccordement
et d’utilisation.
Généralités
ProblĂšme
Pas de son.
Le contenu de la mémoire a été
effacé.
Aucune indication n’apparaüt
dans la fenĂȘtre d’affichage.
Aucun bip sonore.
La télécommande à carte ne
fonctionne pas.
Cause/Solution
‱Annulez la fonction ATT.
‱Mettez la commande de balance avant/arriùre en position
centrale pour un systĂšme Ă  deux haut-parleurs.
‱Faites tourner la molette dans le sens des aiguilles d’une
montre pour régler le volume.
‱Le cordon d’alimentation ou la batterie a Ă©tĂ© dĂ©connectĂ©.
‱La touche de rĂ©initialisation a Ă©tĂ© enfoncĂ©e.
tRecommencez la procĂ©dure d’enregistrement dans la
mémoire.
Déposez la façade et nettoyez les connecteurs. Pour plus de
dĂ©tails, voir la procĂ©dure “Nettoyage des connecteurs” (page 39).
Le bip sonore a été désactivé (page 37).
‱Retirez tout obstacle empĂȘchant la transmission du signal
entre la tĂ©lĂ©commande Ă  carte et l’appareil.
‱Pointez la tĂ©lĂ©commande Ă  carte vers le capteur de l’appareil.
42
Cause/Solution
‱MĂ©morisez la frĂ©quence correcte.
‱Le signal d’émission est trop faible.
Le signal d’émission est trop faible.
t Utilisez la syntonisation manuelle.
Raccordez un fil de commande d’antenne (bleu) ou un cñble
d’alimentation accessoires (rouge) au cñble d’alimentation de
l’amplificateur d’antenne de voiture.
(Uniquement si votre voiture est Ă©quipĂ©e d’une antenne FM/
MW (PO)/LW (GO) intégrée dans le pare-brise arriÚre/
latéral.)
‱Syntonisez la frĂ©quence correctement.
‱Le signal d’émission est trop faible.
t Activez le mode Mono (page 19).
ProblĂšme
Impossible de syntoniser une
présélection.
La syntonisation automatique
est impossible.
Impossible de capter des
stations.
Le son comporte des parasites.
L’indication “ST” clignote.
RĂ©ception radio
Cause/Solution
‱Un autre MD est dĂ©jĂ  en place.
‱Le MD est introduit à l’envers en forçant ou dans le mauvais
sens.
MD défectueux ou CD encrassé.
Vous avez refermé le panneau frontal ou forcé le disque dans
l’appareil pendant que l’appareil Ă©jectait le disque aprĂšs que
vous ayez appuyé sur (Z).
tAppuyez sur la touche de réinitialisation pour initialiser
l’appareil.
Appuyez sur la touche de réinitialisation.
‱CDX-C8000RX/CDX-C8000R:
L’appareil est installĂ© suivant un angle de plus de 60˚.
MDX-C8500R:
L’appareil est installĂ© suivant un angle de plus de 20˚.
‱L’appareil n’a pas Ă©tĂ© installĂ© Ă  un endroit suffisamment
stable de la voiture.
Un disque encrassé ou défectueux.
Vous ne pouvez pas identifier de CD Ă  moins que vous ne
raccordiez l’appareil CD à l’aide de la fonction de
personnalisation de lecture.
t Appuyez sur (LIST) pendant deux secondes.
ProblĂšme
Impossible d’introduire un
disque.
La lecture ne démarre pas.
Impossible d’éjecter le CD/MD.
Les touches de commande sont
inopérantes.
Le son saute Ă  la suite de
vibrations.
Le son saute.
Impossible de faire disparaĂźtre
l’indication “--------”.
Lecture CD/MD
43
ProblĂšme
Aucun son ou le son est trop
faible.
Le niveau de volume ne peut
pas ĂȘtre augmentĂ©.
Cause/Solution
Le volume des haut-parleurs peut avoir été baissé
automatiquement de façon Ă  maximiser l’effet du rĂ©glage de la
position d’écoute.
tAppuyez sur n’importe quel cĂŽtĂ© de (SEEK/AMS) pour
ajuster la balance.
La balance des haut-parleurs peut ĂȘtre rĂ©glĂ©e sĂ©parĂ©ment
pour le mode DSP activé et le mode DSP désactivé (page 32).
La fonction DSO est activée et tous les filtres concernant le
niveau de volume sont ajustés à +12 dB.
DSP
Fonctions RDS
ProblĂšme
Une recherche (SEEK)
commence aprĂšs quelques
secondes d’écoute.
Aucun message de
radioguidage.
PTY affiche “None” (Aucun).
Cause/Solution
La station ne diffuse pas de messages de radioguidage ou Ă©met
avec un faible signal.
tAppuyez plusieurs fois sur (AF) ou (TA) jusqu’à ce que
“AF off” ou “TA off” apparaisse.
‱Activez “TA”.
‱La station n’émet pas d’informations routiĂšres malgrĂ© le
message TP. t Recherchez une autre station.
La station ne spécifie pas le type de programme.
44
Affichages d’erreur (lorsque l’unitĂ© CD/MD en option est raccordĂ©e)
Les indications suivantes clignotent pendant environ cinq secondes et un bip d’alarme retentit.
Solution
Introduisez le magasin Ă  disques
avec des disques dans l’unitĂ© CD/
MD.
Introduisez des disques dans
l’unitĂ© CD/MD.
Insérez un autre CD/MD.
Nettoyez ou introduisez
correctement le CD.
Introduisez un autre MD.
Choisissez un MD sur lequel des
plages ont été enregistrées.
Appuyez sur la touche de
rĂ©initialisation de l’appareil.
Fermez le couvercle ou remettez les
MD en place correctement.
Affichage
NO Mag
NO Disc
NG Discs
Error
Blank
Push Reset
Not Ready
Cause
Le magasin Ă  disques n’a pas Ă©tĂ©
introduit dans l’unitĂ© CD/MD.
Il n’y a aucun disque dans l’unitĂ© CD/
MD.
Lecture d’un CD/MD impossible en
raison d’un problùme. (Un disque
encrassé ou défectueux.)
Un CD est souillé ou a été introduit à
l’envers.*
Un MD n’est pas reproduit en raison
d’un problùme.*
Aucune plage n’a Ă©tĂ© enregistrĂ©e sur
un MD.*
L’unitĂ© CD/MD ne peut fonctionner
en raison d’un problùme.
Le couvercle du MD s’ouvre ou les
MD ne sont pas introduits
correctement.
* Le numĂ©ro du disque qui pose un problĂšme apparaĂźt dans la fenĂȘtre d’affichage.
Si les solutions proposées ci-dessus ne permettent pas de remédier au problÚme, veuillez consulter
votre revendeur Sony.
45
2
Willkommen!
Danke, daß Sie sich fĂŒr diesen CD-Player/MD-
Player entschieden haben. Dieses GerÀt bietet
eine Vielzahl von Funktionen, die Sie ĂŒber
folgendes Bedienungszubehör aufrufen
können.
Sonderzubehör
Kartenfernbedienung RM-X91
Joystick RM-X4S
Ihnen stehen zusÀtzlich zur CD/MD-
Wiedergabe und zum Radioempfang weitere
Funktionen zur VerfĂŒgung, wenn Sie die
Anlage um ein gesondert erhÀltliches CD/MD-
GerÀt*1 erweitern.
Bei diesem GerÀt und auch, wenn Sie ein
gesondert erhÀltliches CD-GerÀt mit CD TEXT-
Funktion anschließen, erscheinen bei der
Wiedergabe einer CD mit CD TEXT*2 die CD
TEXT-Informationen im Display.
*1Sie können einen MD-Wechsler, einen CD-
Wechsler, einen MD-Player oder einen CD-Player
an das GerĂ€t anschließen.
*2Eine CD mit CD TEXT ist eine Audio-CD, die
Informationen wie den Namen der CD, den
Namen des Interpreten und die Namen der Titel
enthÀlt.
Diese Daten sind auf der CD aufgezeichnet.
Sie können fĂŒr die Sprache der Anzeigen im
Display zwischen Französisch, Deutsch,
Italienisch und NiederlÀndisch wechseln.
Einige Anzeigen im Display erscheinen nicht in
der ausgewÀhlten Sprache.
Sicherheitsmaßnahmen
‱Wenn Sie Ihr Auto direkt in der Sonne
geparkt haben und die Temperatur im
Wageninneren sehr hoch ist, lassen Sie das
GerĂ€t zunĂ€chst etwas abkĂŒhlen, bevor Sie es
benutzen.
‱Wenn die Stromversorgung des GerĂ€ts
unterbrochen ist, ĂŒberprĂŒfen Sie zunĂ€chst die
AnschlĂŒsse. Sind diese in Ordnung,
ĂŒberprĂŒfen Sie die Sicherung.
‱Wenn von den Lautsprechern eines
Zweilautsprechersystems kein Ton
ausgegeben wird, stellen Sie den Fader-
Regler in die mittlere Position.
‱Wenn Ihr Auto mit einer Motorantenne
ausgestattet ist, wird diese beim Einschalten
des GerÀts automatisch ausgefahren.
Wenn Sie Fragen haben oder an Ihrem GerÀt
Probleme auftauchen, die in dieser
Bedienungsanleitung nicht behandelt werden,
wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-HĂ€ndler.
Feuchtigkeitskondensation
Bei Regen oder bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit
kann sich auf den Linsen im Inneren des CD/
MD-Players Feuchtigkeit niederschlagen. In
diesem Fall arbeitet das GerÀt nicht mehr
einwandfrei. Nehmen Sie die CD/MD heraus,
und warten Sie etwa eine Stunde, bis die
Feuchtigkeit verdunstet ist.
So bewahren Sie die hohe
TonqualitÀt
Wenn sich in der NĂ€he der Autostereoanlage
ein GetrÀnkehalter befindet, achten Sie darauf,
keine SĂ€fte oder andere zuckerhaltige
GetrÀnke auf das GerÀt oder die CD/MDs zu
verschĂŒtten. Wenn Sie zuckerhaltige
Substanzen auf diesem GerÀt oder auf den
CD/MDs verschĂŒtten, können die Linsen im
GerĂ€t verschmutzen, so daß sich die
KlangqualitÀt verringert oder gar keine
Tonwiedergabe mehr möglich ist.
3
Hinweise zu CDs
Bei verschmutzter oder beschÀdigter CD kann
es wÀhrend der Wiedergabe zu Tonaussetzern
kommen. Um einen optimalen Klang zu
gewÀhrleisten, beachten Sie folgendes:
Fassen Sie die CD stets nur am Rand an.
BerĂŒhren Sie die OberflĂ€che der CD nicht, und
halten Sie sie sauber.
Kleben Sie kein Papier, keine Aufkleber u. À.
auf die beschriftete OberflÀche.
Wenn Sie die unten aufgefĂŒhrten CDs
verwenden, können KlebstoffrĂŒckstĂ€nde dazu
fĂŒhren, daß die CD sich nicht mehr dreht, oder
Fehlfunktionen oder SchÀden an CDs
verursachen.
Verwenden Sie keine gebraucht gekauften
oder Leih-CDs mit klebrigen RĂŒckstĂ€nden auf
der OberflÀche (z. B. von abgelösten
Aufklebern, von Tinte oder von Klebstoff, der
unter den Aufklebern hervorquillt).
KlebstoffrĂŒckstĂ€nde
Tinte klebt
Verwenden Sie keine Leih-CDs mit alten
Etiketten, die sich abzulösen beginnen.
Aufkleber, die sich zu lösen
beginnen und
KlebstoffrĂŒckstĂ€nde
hinterlassen
Verwenden Sie keine CDs, an denen Etiketten
oder Aufkleber angebracht sind.
Angebrachte Etiketten
Setzen Sie die CD weder direktem Sonnenlicht
noch WĂ€rmequellen wie zum Beispiel
WarmluftauslÀssen aus. Lassen Sie sie nicht in
einem in der Sonne geparkten Auto liegen,
denn die Temperaturen im Wageninneren
können sehr stark ansteigen.
Reinigen Sie die CD vor dem Abspielen mit
einem gesondert erhÀltlichen Reinigungstuch.
Wischen Sie dabei immer von der Mitte nach
außen.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie
Benzin oder VerdĂŒnner und keine
handelsĂŒblichen Reinigungsmittel oder
Antistatik-Sprays fĂŒr Schallplatten.
Hinweise zu CD-Rs
‱Mit diesem GerĂ€t können Sie CD-Rs
(beschreibbare CDs) wiedergeben lassen. Je
nach dem AufnahmegerÀt, mit dem die CD-R
bespielt wurde, oder dem Zustand der CD-R
selbst ist eine Wiedergabe mit diesem GerÀt
jedoch nicht in jedem Fall möglich.
‱Eine noch nicht abgeschlossene CD-R kann
nicht wiedergegeben werden. Das
Abschließen ist notwendig, damit eine
bespielte CD-R auf einem Audio-CD-Player
abgespielt werden kann.
‱Eine CD-RW (wiederbeschreibbare CD) kann
mit diesem GerÀt nicht wiedergegeben
werden.
Bei der Wiedergabe von 8-cm-CDs
(Single-CDs)
Verwenden Sie den gesondert erhÀltlichen
Sony-Adapter fĂŒr Single-CDs (CSA-8).
Andernfalls kann der CD-Player beschÀdigt
werden.
4
Hinweise zum Anbringen von
Etiketten
Achten Sie darauf, Etiketten richtig auf den
MD-GehÀusen anzubringen. Andernfalls
können die MDs im GerÀt steckenbleiben.
‱Bringen Sie das Etikett an der richtigen Stelle
an.
‱Entfernen Sie alte Etiketten, bevor Sie neue
anbringen.
‱Entfernen Sie Etiketten, die sich von der MD
abzulösen beginnen.
Reinigung
Wischen Sie die OberflÀche des MD-GehÀuses
hin und wieder mit einem weichen trockenen
Tuch ab.
Hinweise zu MDs
Da sich MDs in einem KunststoffgehÀuse
befinden, das sie vor versehentlicher
BerĂŒhrung sowie vor Staub schĂŒtzt, sind MDs
nicht allzu empfindlich. Durch Schmutz oder
Staub auf dem GehÀuse sowie durch
verzogene MD-GehÀuse kann es jedoch zu
Fehlfunktionen kommen. Beachten Sie daher
folgende Hinweise:
BerĂŒhren Sie niemals die OberflĂ€che einer
MD, indem Sie den Schutzschieber des MD-
GehÀuses öffnen.
Wenn Sie eine MD auswerfen lassen, öffnet
sich möglicherweise der Schutzschieber.
Schließen Sie den Schutzschieber in diesem
Fall sofort.
Setzen Sie die MD weder direktem Sonnenlicht
noch WĂ€rmequellen wie zum Beispiel
WarmluftauslÀssen aus. Lassen Sie sie nicht in
einem in der Sonne geparkten Auto liegen,
denn die Temperaturen im Wageninneren
können sehr stark ansteigen.
Lassen Sie sie auf keinen Fall auf dem
Armaturenbrett oder der Hutablage eines
Autos usw. liegen, wo die Temperaturen
besonders stark ansteigen können.
5
Inhalt
Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente........................................................ 6
Vorbereitungen
ZurĂŒcksetzen des GerĂ€ts.................................... 8
Abnehmen der Frontplatte ................................ 8
Ein-/Ausschalten des GerÀts ............................ 9
So arbeiten Sie mit dem MenĂŒ .......................... 9
Einstellen der Uhr ............................................... 9
CD/MD
Wiedergeben einer CD nur mit dem
CDX-C8000RX/CDX-C8000R .................... 10
Wiedergeben einer MD nur mit dem
MDX-C8500R................................................ 11
Wiedergeben einer CD oder MD
(mit gesondert erhÀltlichem
CD/MD-GerÀt) ............................................ 12
Wiederholtes Wiedergeben von Titeln
— Repeat Play .............................................. 14
Wiedergeben von Titeln in willkĂŒrlicher
Reihenfolge
— Shuffle Play.............................................. 14
Benennen einer CD
— Disc Memo (bei einem CD-GerĂ€t mit
Custom-File-Funktion)................................ 15
Ansteuern einer CD/MD anhand des Namens
— List-up (bei einem CD-GerĂ€t mit Custom-
File-Funktion oder einem MD-GerÀt)....... 16
AuswĂ€hlen bestimmter Titel fĂŒr die Wiedergabe
— Bank (bei einem CD-GerĂ€t mit Custom-
File-Funktion) ............................................... 17
Radio
Automatisches Speichern von Sendern
— Speicherbelegungsautomatik
(BTM-Funktion) ........................................... 18
Speichern der gewĂŒnschten Sender ............... 18
Einstellen der gespeicherten Sender .............. 19
RDS
Überblick ĂŒber die RDS-Funktion .................. 20
Anzeigen des Sendernamens .......................... 20
Automatisches Neueinstellen eines Senders
— Alternativfrequenzen
(AF-Funktion)............................................... 20
Empfangen von Verkehrsdurchsagen ........... 22
Speichern von RDS-Sendern mit
AF- und TA-Daten....................................... 23
Suchen eines Senders nach Programmtyp .... 23
Automatisches Einstellen der Uhr.................. 24
DAB
Übersicht ĂŒber DAB.......................................... 25
Grundlegende DAB-Funktionen .................... 25
Automatisches Speichern von DAB-Diensten
— BTM .......................................................... 26
Manuelles Speichern von DAB-Diensten
— Manueller Voreinstellspeicher .............. 27
Empfang von DAB-Programmen ................... 28
Einstellen des Audioempfangs ....................... 29
Suchen eines DAB-Dienstes nach dem
Programmtyp (PTY) .................................... 29
DSP
Einstellen des Equalizers ................................. 30
Einstellen des Klangs auf die Sitzposition .... 31
AuswÀhlen eines Klangraummodus
— Dynamic Soundstage Organizer
(DSO) ............................................................. 31
Einstellen der Balance (BAL)........................... 32
Einstellen der LautstĂ€rke fĂŒr die Front-/
Hecklautsprecher ......................................... 32
Einstellen der LautstÀrke des/der
Tiefsttonlautsprecher(s) .............................. 33
Wiedergeben der einzelnen Tonquellen mit
dem registrierten DSO-Modus
— Source Sound Memory (SSM) ............... 34
AuswÀhlen des Spektralanalysators .............. 34
Weitere Funktionen
Anbringen der Aufkleber auf dem Joystick .. 35
Der Joystick ........................................................ 35
Stummschalten des Tons ................................. 37
Wechseln der Klang- und
Anzeigeeinstellungen.................................. 37
Weitere Informationen
Wartung.............................................................. 38
Ausbauen des GerÀts........................................ 39
Technische Daten .............................................. 40
Störungsbehebung ............................................ 41
6
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
1LautstÀrkeregler
2Taste MENU 9, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 21,
23, 24, 26, 27, 29, 30, 32, 33, 34, 38
3Taste DISC/PRST +/– (Cursor auf/ab)
9, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 21, 23, 24, 26,
27, 29, 30, 32, 33, 34, 38
Beim Radioempfang:
Einstellen gespeicherter Radiosender
19, 25, 26, 27
Bei der CD/MD-Wiedergabe:
Wechseln der CD/MD 13
4Taste Z (Auswerfen) (befindet sich an
der Vorderseite des GerÀts hinter der
Frontplatte) 10, 11
5Taste DSPL/PTY (Ändern des
Anzeigemodus/Programmtypauswahl)
12, 13, 15, 20, 24, 29
6Taste LIST
Disc Memo 15
List-up 16, 28
7Taste SOURCE (Radio/CD/MD)
9, 11, 12, 13, 16, 18, 19, 25, 26, 30, 31,
32, 33, 34
8Display
9Taste OPEN 8, 10, 11, 39
0Taste DSO 32
qa Taste SOUND 30, 31, 32, 33
qs RĂŒcksetztaste (befindet sich an der
Vorderseite des GerÀts hinter der
Frontplatte) 8
qd Taste OFF* 8, 9, 11
qf Taste SEEK/AMS +/– (Cursor links/
rechts) 9, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 24, 25,
29, 30, 31, 32, 33, 34, 38
Suchen 17, 18, 19, 25, 27
Automatischer Musiksensor 13
Manuelle Suche 19
qg Taste ENTER 9, 10, 13, 15, 16, 17, 18, 19,
21, 23, 24, 26, 27, 28, 29, 30, 32, 33, 34
qh Taste MODE
Beim Radioempfang:
Frequenzbereichauswahl
18, 19, 22, 25
Bei der CD/MD-Wiedergabe:
AuswÀhlen des CD/MD-GerÀts 12, 16
qj EmpfĂ€nger fĂŒr die Kartenfernbedienung
qk Zahlentasten
Beim Radioempfang:
Stationstasten 18, 19, 21, 26, 27
Bei der CD/MD-Wiedergabe:
(1) REP 14
(2) SHUF 14
ql Taste AF 20, 21, 23
w; Taste TA 22, 23
*Warnhinweis zur Installation des
GerÀts in einem Auto mit
ZĂŒndschloß ohne Zubehörposition
ACC oder I
DrĂŒcken Sie am GerĂ€t unbedingt zwei
Sekunden lang (OFF), um die
Uhrzeitanzeige auszuschalten, nachdem
Sie den Motor ausgeschaltet haben.
Wenn Sie (OFF) nur kurz drĂŒcken, wird
die Uhrzeitanzeige nicht ausgeschaltet,
und der Autobatterie wird Strom
entzogen.
NĂ€heres finden Sie auf den angegebenen Seiten.
CDX-C8000RX/CDX-C8000R
/MDX-C8500R
D
I
S
C
+
P
R
S
T
+
-
D
I
S
C
–
P
R
S
T
-
-
LIST
DSPL
AF
OFF
PTY
ENTER
MENU
SOUND
1 2 3 4 56
SOURCE
-
SEEK/AMS
REP SHUF
TA
OPEN
MODE
DSO
7
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
Kartenfernbedienung RM-X91 (Sonderzubehör)
Die entsprechenden Tasten auf der
drahtlosen Fernbedienung haben
dieselbe Funktion wie die Tasten an
diesem GerÀt.
1Taste OFF
2Taste MENU
3Taste SOURCE
4Tasten SEEK/AMS (Cursor </,)
5Taste SOUND
6Taste DSPL/PTY
7Taste ATT
8Taste LIST
9Tasten DISC/PRST (Cursor M/m)
0Taste ENTER
qa Taste MODE
qs VOL-Tasten
Austauschen der Lithiumbatterie
Wenn die Batterie schwĂ€cher wird, verkĂŒrzt
sich die Reichweite der Kartenfernbedienung.
Tauschen Sie die Batterie gegen eine neue
CR2025-Lithiumbatterie aus.
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur
entladene Batterien in die Sammelboxen beim
Handel oder den Kommunen. Entladen sind
Batterien in der Regel dann, wenn das GerÀt
abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder
nach lÀngerer Gebrauchsdauer der Batterien
„nicht mehr einwandfrei funktioniert“.
Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole
z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie
die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Hinweise zur Lithiumbatterie
‱Bewahren Sie die Lithiumbatterie außerhalb
der Reichweite von Kindern auf. Sollte eine
Lithiumbatterie verschluckt werden, ist
umgehend ein Arzt aufzusuchen.
‱Wischen Sie die Batterie mit einem trockenen
Tuch ab, um einen guten Kontakt zwischen
den Batteriepolen und -anschlĂŒssen
sicherzustellen.
‱Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die
richtige PolaritÀt.
‱Halten Sie die Batterie nicht mit einer
Metallpinzette. Dies könnte zu einem
Kurzschluß fĂŒhren.
ACHTUNG
Die Lithiumbatterie kann bei
unsachgemĂ€ĂŸem Umgang explodieren.
Laden Sie sie nicht auf, zerlegen Sie sie
nicht, und werfen Sie sie nicht ins Feuer.
OFF
SEEK SEEK
OPEN/CLOSE
MENU LIST
SOUND
ENTER
DSPL MODE
VOLATT
DISC
DISC
SOURCE
x
Mit der Seite + nach oben
Wenn Sie das GerĂ€t ausschalten, indem Sie (OFF) zwei Sekunden lang drĂŒcken, können Sie es
nicht mit der Kartenfernbedienung bedienen. DrĂŒcken Sie zunĂ€chst (SOURCE) am GerĂ€t, oder
legen Sie eine CD/MD ein, um das GerÀt zu aktivieren.
8
1
2
B
A
x
Vorbereitungen
ZurĂŒcksetzen des GerĂ€ts
Bevor Sie das GerÀt zum ersten Mal benutzen
oder nachdem Sie die Autobatterie
ausgetauscht haben, mĂŒssen Sie das GerĂ€t
zurĂŒcksetzen.
Nehmen Sie die Frontplatte ab, und drĂŒcken
Sie die RĂŒcksetztaste mit einem spitzen
Gegenstand, wie z. B. einem Kugelschreiber.
Hinweis
Wenn Sie die RĂŒcksetztaste drĂŒcken, werden die
eingestellte Uhrzeit und einige weitere
gespeicherte Einstellungen gelöscht.
Abnehmen der Frontplatte
Um einem Diebstahl des GerÀts vorzubeugen,
kann die Frontplatte abgenommen werden.
1DrĂŒcken Sie (OFF).
2DrĂŒcken Sie (OPEN), schieben Sie dann
die Frontplatte nach rechts, und ziehen
Sie sie an der linken Seite heraus.
Hinweise
‱Legen Sie auf der Innenseite der Frontplatte
nichts ab.
‱Lassen Sie die Frontplatte nicht fallen, wenn Sie
sie vom GerÀt abnehmen.
‱Wenn Sie die Frontplatte bei eingeschaltetem
GerÀt abnehmen, schaltet sich das GerÀt
automatisch aus, um eine BeschÀdigung der
Lautsprecher zu vermeiden.
‱Bewahren Sie die Frontplatte im mitgelieferten
BehÀlter auf, wenn Sie sie bei sich tragen.
Anbringen der Frontplatte
Setzen Sie die Aussparung A an der
Frontplatte wie in der Abbildung dargestellt
am Stift B am GerĂ€t an, und drĂŒcken Sie dann
die linke Seite hinein.
Hinweise
‱Bringen Sie die Frontplatte auf keinen Fall
falschherum an.
‱Wenden Sie beim FestdrĂŒcken der Frontplatte
keine Gewalt an. Ein leichter Druck reicht aus,
um die Frontplatte am GerÀt zu befestigen.
‱DrĂŒcken Sie nicht stark auf das Display an der
Vorderseite der Frontplatte.
‱SchĂŒtzen Sie die Frontplatte vor direktem
Sonnenlicht, vor WĂ€rmequellen wie
WarmluftauslÀssen und vor Feuchtigkeit. Lassen
Sie sie nie auf dem Armaturenbrett eines Autos
liegen, das in direktem Sonnenlicht geparkt ist,
oder an einem anderen Ort, an dem die
Temperatur stark ansteigen kann.
Warnton
Wenn Sie die ZĂŒndung des Wagens
ausschalten, ohne die Frontplatte abzunehmen,
ertönt einige Sekunden lang ein Signalton.
RĂŒcksetztaste
9
Ein-/Ausschalten des
GerÀts
Einschalten des GerÀts
DrĂŒcken Sie (SOURCE), oder legen Sie eine
CD/MD in das GerÀt ein. ErlÀuterungen dazu
finden Sie auf Seite 10 (CD/MD) und Seite 18
(Radio).
Ausschalten des GerÀts
DrĂŒcken Sie (OFF), um die CD/MD-
Wiedergabe oder den Radioempfang zu
beenden. Die Tastenbeleuchtung und das
Display bleiben eingeschaltet.
Wenn Sie das GerÀt vollstÀndig ausschalten
wollen, drĂŒcken Sie zwei Sekunden lang
(OFF).
Hinweis
Wenn Ihr Fahrzeug nicht ĂŒber ein ZĂŒndschloß mit
Zubehörposition (ACC) verfĂŒgt, halten Sie am
GerÀt unbedingt zwei Sekunden lang (OFF)
gedrĂŒckt, um das GerĂ€t vollstĂ€ndig auszuschalten.
Andernfalls wird der Autobatterie weiterhin Strom
entzogen.
So arbeiten Sie mit dem
MenĂŒ
Dieses GerĂ€t lĂ€ĂŸt sich durch die Auswahl von
Optionen aus einem MenĂŒ steuern.
Schalten Sie dazu zunÀchst in den
MenĂŒmodus, und bewegen Sie den Cursor mit
+/– der Taste (DISC/PRST) nach oben/unten
bzw. mit –/+ der Taste (SEEK/AMS) nach
links/rechts.
(DISC/PRST)
(SEEK/AMS)
Einstellen der Uhr
Die Uhr zeigt die Zeit digital im 24-Stunden-
Format an.
Beispiel: Einstellen der Uhr auf 10:08
1DrĂŒcken Sie (MENU), und drĂŒcken Sie
anscließend eine Seite von
(DISC/PRST) so oft, bis „Clock“ erscheint.
1DrĂŒcken Sie (ENTER).
Die Stundenanzeige blinkt.
2Stellen Sie mit einer der Seiten von
(DISC/PRST) die Stunden ein.
3DrĂŒcken Sie die Seite (+) von
(SEEK/AMS).
Die Minutenanzeige blinkt.
4Stellen Sie mit einer der Seiten von
(DISC/PRST) die Minuten ein.
(+): Nach oben
(–): Nach unten
(–): Nach links (+): Nach rechts
SOURCE
SOURCE
Fortsetzung auf der nÀchsten Seite t
10
CD/MD
CDX-C8000RX/CDX-C8000R:
Sie können mit diesem GerÀt nicht nur CDs
wiedergeben, sondern auch externe CD/MD-
GerÀte steuern.
MDX-C8500R:
Sie können mit diesem GerÀt nicht nur MDs
wiedergeben, sondern auch externe CD/MD-
GerÀte steuern.
Wenn Sie ein gesondert erhÀltliches CD-GerÀt
mit CD TEXT-Funktion anschließen,
erscheinen bei der Wiedergabe einer CD mit
CD TEXT die CD TEXT-Informationen im
Display.
Wiedergeben einer CD nur
mit dem CDX-C8000RX/
CDX-C8000R
1DrĂŒcken Sie (OPEN), und legen Sie eine
CD ein.
Die Wiedergabe beginnt automatisch.
2Schließen Sie die Frontplatte.
Hinweis
Wenn Sie eine Single-CD (8-cm-CD) wiedergeben
wollen, verwenden Sie den gesondert erhÀltlichen
Sony-Adapter fĂŒr Single-CDs (CSA-8).
2 DrĂŒcken Sie (ENTER).
Die Uhr beginnt zu laufen.
Wenn Sie die Uhreinstellung vorgenommen
haben, erscheint im Display wieder die
Anzeige fĂŒr den normalen
Wiedergabemodus.
Tip
Mit Hilfe der RDS-Funktion können Sie die Uhr
auch automatisch einstellen lassen (siehe Seite 24).
Hinweis
StandardmĂ€ĂŸig ist das GerĂ€t so eingestellt, daß die
Uhranzeige auch bei ausgeschaltetem GerÀt zu
sehen ist.
Wenn Sie die Option „D.info“ (Seite 37) auf „on“
setzen, wird die Uhr im oberen Teil des Displays
angezeigt, unabhÀngig davon, welche
Programmquelle Sie gewÀhlt haben.
Mit der beschrifteten Seite nach oben
11
Wiedergeben einer MD
nur mit dem MDX-C8500R
1DrĂŒcken Sie (OPEN) , und legen Sie eine
MD ein.
Die Wiedergabe beginnt automatisch.
2Schließen Sie die Frontplatte.
Wenn bereits eine MD eingelegt ist, drĂŒcken
Sie zum Starten der Wiedergabe (SOURCE) so
oft, bis „MD“ erscheint.
Der Name der MD* und des Titels werden im
Display angezeigt. Dann erscheint die
Spieldauer.
*Nur wenn die Namen auf der MD aufgezeichnet
sind.
Wenn der letzte Titel der MD
abgespielt ist
Es wird wieder die Titelnummer „1“
angezeigt, und die Wiedergabe beginnt am
ersten Titel der MD.
Zum DrĂŒcken Sie
Beenden der Wiedergabe
(OFF)
Auswerfen der MD (OPEN) und dann Z
Einzelheiten zum Vorgehen finden Sie unter
„Wechseln der Anzeige“ (Seite 12),
„Automatisches Verschieben des Namens
einer CD/MD“,
„Ansteuern eines bestimmten Titels“,
„Ansteuern einer bestimmten Passage in
einem Titel“ und
„Suchen einer bestimmten CD/MD“ (Seite
13).
CD-Anzeige
Wenn bereits eine CD eingelegt ist, drĂŒcken
Sie (SOURCE) so oft, bis „CD“ angezeigt wird.
Wenn der letzte Titel der CD
abgespielt ist
Es wird wieder die Titelnummer „1“
angezeigt, und die Wiedergabe beginnt am
ersten Titel der CD.
Zum DrĂŒcken Sie
Beenden der Wiedergabe
(OFF)
Auswerfen der CD (OPEN) und dann Z
Einzelheiten zum Vorgehen finden Sie unter
„Wechseln der Anzeige“ (Seite 12),
„Automatisches Verschieben des Namens
einer CD/MD“,
„Ansteuern eines bestimmten Titels“,
„Ansteuern einer bestimmten Passage in
einem Titel“ und
„Suchen einer bestimmten CD/MD“ (Seite
13).
Verstrichene
Spieldauer
Titelnummer Mit der beschrifteten Seite nach oben
MD-Anzeige
Titelnummer Verstrichene Spieldauer
12
Wenn Sie ein gesondert erhÀltliches CD-GerÀt
anschließen, können Sie mit Hilfe der Disc
Memo-Funktion fĂŒr CDs und CDs mit CD
TEXT eigene Namen festlegen. NĂ€heres dazu
finden Sie unter „Benennen einer CD“ (Seite
15).
Wenn Sie jedoch eigene Namen eingegeben
haben, haben diese immer PrioritÀt vor den
ursprĂŒnglichen CD TEXT-Informationen,
wenn solche Informationen angezeigt werden.
Nachdem Sie die gewĂŒnschte Anzeige gewĂ€hlt
haben, wechselt das Display nach einigen
Sekunden automatisch in den Modus
„Bewegte Anzeige“ (Motion Display).
Im Modus „Bewegte Anzeige“ werden alle
oben genannten Anzeigen der Reihe nach im
Display angezeigt.
Tip
Der Modus „Bewegte Anzeige“ kann deaktiviert
werden. NĂ€heres dazu finden Sie unter „Wechseln
der Klang- und Anzeigeeinstellungen“ auf Seite 37.
Wiedergeben einer CD
oder MD
(mit gesondert erhÀltlichem CD/MD-GerÀt)
1DrĂŒcken Sie mehrmals (SOURCE), um
„CD“ oder „MD“ auszuwĂ€hlen.
2DrĂŒcken Sie (MODE), bis das gewĂŒnschte
GerÀt angezeigt wird.
Die Wiedergabe einer CD/MD beginnt.
Alle CDs/MDs im aktuellen CD/MD-GerÀt
werden ab dem Anfang wiedergegeben.
Wechseln der Anzeige
Mit jedem Tastendruck auf (DSPL/PTY)
wÀhrend der Wiedergabe einer MD, CD oder
einer CD mit CD TEXT wechselt die Anzeige
folgendermaßen:
V
CD/MD-Nummer*1/Titelnummer/
Verstrichene Spieldauer
V
CD/MD-Name*2/Name des Interpreten*3
V
Titelname*4
V
UKW1-Frequenz*5
*1Wenn ein gesondert erhÀltliches CD/MD-GerÀt
angeschlossen ist.
*2Wenn Sie die CD bzw. die CD mit CD TEXT nicht
benannt haben oder auf der MD kein Name
aufgezeichnet wurde, erscheint „NO D.Name“
im Display.
*3Wenn Sie eine CD mit CD TEXT wiedergeben,
erscheint der Name des Interpreten nach dem
CD-Namen im Display (nur CDs, bei denen die
CD TEXT-Informationen den Namen des
Interpreten enthalten).
*4Wenn auf einer CD mit CD TEXT bzw. auf einer
MD kein Titelname aufgezeichnet wurde,
erscheint „NO T.Name“ im Display.
*5Wenn die AF/TA-Funktion aktiviert ist.
13
Automatisches Verschieben des
Namens einer CD/MD
— Auto Scroll
Wenn bei einer MD oder einer CD mit CD
TEXT der Name der CD/MD, eines
Interpreten oder eines Titels lÀnger ist als 10
Zeichen und die Funktion Auto Scroll
eingeschaltet ist, werden folgende
Informationen im Display automatisch
nacheinander angezeigt:
‱Der CD/MD-Name wird angezeigt, wenn die CD/
MD gewechselt und der CD/MD-Name als
Anzeigeoption ausgewÀhlt wurde.
‱Der Titelname wird angezeigt, wenn der Titel
wechselt und der Titelname als Anzeigeoption
ausgewÀhlt wurde.
‱Je nachdem, welche Einstellung ausgewĂ€hlt
wurde, erscheint der CD/MD- oder der Titelname,
wenn Sie mit (SOURCE) eine CD mit CD TEXT
oder eine MD auswÀhlen.
Wenn Sie mit (DSPL/PTY) die Anzeige
wechseln, wird der Name einer CD/MD oder
eines Titels auf einer MD oder CD mit CD
TEXT automatisch verschoben und auf diese
Weise ganz angezeigt, unabhÀngig davon, ob
die Funktion ein- oder ausgeschaltet ist.
1DrĂŒcken Sie wĂ€hrend der Wiedergabe
(MENU).
2DrĂŒcken Sie eine Seite von (DISC/PRST)
so oft, bis „A.Scrl“ erscheint.
3DrĂŒcken Sie die Seite (+) von (SEEK/AMS),
um „A.Scrl on“ auszuwĂ€hlen.
4DrĂŒcken Sie (ENTER).
Wenn Sie die Funktion ausschalten wollen,
wĂ€hlen Sie in Schritt 3 oben die Option „A.Scrl
off“.
Hinweis
Bei einigen CDs mit außergewöhnlich langem CD
TEXT ist folgendes möglich:
—Einige Zeichen werden nicht angezeigt.
—Die Funktion Auto Scroll funktioniert nicht.
Ansteuern eines bestimmten Titels
— AMS (Automatischer Musiksensor)
DrĂŒcken Sie wĂ€hrend der Wiedergabe
fĂŒr jeden Titel, den Sie auslassen
möchten, kurz eine Seite von
(SEEK/AMS).
Ansteuern einer bestimmten
Passage in einem Titel
— Manuelle Suche
Halten Sie wÀhrend der Wiedergabe eine
Seite von (SEEK/AMS) gedrĂŒckt. Lassen
Sie die Taste wieder los, wenn Sie die
gewĂŒnschte Passage gefunden haben.
Hinweis
Wenn „“ oder „ “ im Display
erscheint, sind Sie am Anfang bzw. Ende der CD/
MD angelangt, und können nicht weiter vorwÀrts-
oder rĂŒckwĂ€rtssuchen.
Suchen einer bestimmten CD/MD
— CD/MD-Auswahl
Wenn ein gesondert erhÀltliches CD/MD-
GerĂ€t angeschlossen ist, drĂŒcken Sie eine
Seite von (DISC/PRST), um die
gewĂŒnschte CD/MD auszuwĂ€hlen.
Die Wiedergabe der gewĂŒnschten CD/MD
im aktuellen CD/MD-GerÀt beginnt.
Ansteuern
vorhergehender
Titel
Ansteuern
nachfolgender
Titel
VorwĂ€rtssuchenRĂŒckwĂ€rtssuchen
SOURCE
SOURCE
14
LIST
DSPL
PTY
ENTER
123456
-
SEEK/AMS
REP SHUF
MODE
Wiedergeben von Titeln in
willkĂŒrlicher Reihenfolge
— Shuffle Play
Sie haben folgende Auswahlmöglichkeiten:
‱Shuf 1 – zum Wiedergeben der Titel auf der
aktuellen CD/MD in willkĂŒrlicher
Reihenfolge.
‱Shuf 2 – zum Wiedergeben der Titel im
aktuellen CD/MD-GerĂ€t in willkĂŒrlicher
Reihenfolge.
‱Shuf All – zum Wiedergeben aller Titel in
allen gesondert erhÀltlichen CD/MD-GerÀten
in willkĂŒrlicher Reihenfolge.
DrĂŒcken Sie wĂ€hrend der Wiedergabe
(2) (SHUF) so oft, bis die gewĂŒnschte
Einstellung im Display erscheint.
B Shuf 1 B Shuf 2*1B Shuf All*2
Shuf off b
*1„Shuf 2“ steht nur zur VerfĂŒgung, wenn Sie
mindestens ein gesondert erhÀltliches CD/
MD-GerĂ€t anschließen.
*2„Shuf All“ steht nur in folgenden FĂ€llen zur
VerfĂŒgung:
‱Sie schließen mindestens ein gesondert
erhÀltliches CD-GerÀt oder mindestens
zwei MD-GerÀte an (CDX-C8000RX/
C8000R).
‱Sie schließen mindestens ein gesondert
erhÀltliches MD-GerÀt oder mindestens
zwei CD-GerÀte an (MDX-C8500R).
Shuffle Play startet.
Wenn Sie wieder in den normalen
Wiedergabemodus schalten möchten, wÀhlen
Sie im Schritt oben „Shuf off“.
LIST
DSPL
PTY
ENTER
1 2 3 4 56
-
SEEK/AMS
REP SHUF
MODE
Wiederholtes
Wiedergeben von Titeln
— Repeat Play
Die CD/MD im HauptgerÀt wird automatisch
wiederholt wiedergegeben, wenn das Ende der
CD/MD erreicht ist. Sie haben folgende
Möglichkeiten fĂŒr die wiederholte
Wiedergabe:
‱Repeat 1 – zum Wiederholen eines Titels.
‱Repeat 2 – zum Wiederholen einer CD/MD
im gesondert erhÀltlichen CD/MD-GerÀt.
DrĂŒcken Sie wĂ€hrend der Wiedergabe
(1) (REP) so oft, bis die gewĂŒnschte
Einstellung im Display erscheint.
B Repeat 1 B Repeat 2*
Repeat off b
*„Repeat 2“ steht nur zur VerfĂŒgung, wenn
Sie mindestens ein gesondert erhÀltliches CD/
MD-GerĂ€t anschließen.
Repeat Play startet.
Wenn Sie wieder in den normalen
Wiedergabemodus schalten möchten, wÀhlen
Sie im Schritt oben „Repeat off“.
15
Benennen einer CD
— Disc Memo (bei einem CD-GerĂ€t mit
Custom-File-Funktion)
Sie können jeder CD einen eigenen Namen
geben. Pro CD können Sie bis zu acht Zeichen
eingeben. Wenn Sie eine CD benannt haben,
können Sie sie nach dem Namen suchen (Seite
16) und bestimmte Titel fĂŒr die Wiedergabe
auswÀhlen (Seite 17).
1DrĂŒcken Sie (MENU), und drĂŒcken Sie
anschließend eine Seite von (DISC/PRST)
so oft, bis „Name Edit“ erscheint.
2DrĂŒcken Sie (ENTER).
Benennungsmodus
3Geben Sie die Zeichen ein.
1DrĂŒcken Sie die Seite (+) von
(DISC/PRST) mehrmals, um die
gewĂŒnschten Zeichen auszuwĂ€hlen.
(A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t
··· 9 t + t – t * t / t \ t > t <
t . t )
Wenn Sie die Seite (–) von (DISC/PRST)
mehrmals drĂŒcken, erscheinen die
Zeichen in umgekehrter Reihenfolge.
Wenn Sie nach einem Zeichen ein
Leerzeichen setzen wollen, wÀhlen Sie
„ “ (Unterstrich).
2DrĂŒcken Sie die Seite (+) von
(SEEK/AMS) , wenn Sie das
gewĂŒnschte Zeichen gefunden haben.
Die nÀchste Zeicheneingabeposition
blinkt.
Wenn Sie die Seite (–) von (SEEK/AMS)
drĂŒcken, blinkt die vorherige
Zeicheneingabeposition.
3Geben Sie wie in Schritt 1 und 2
erlÀutert den ganzen Namen ein.
4Wenn Sie zum normalen CD-
Wiedergabemodus zurĂŒckschalten
möchten, drĂŒcken Sie (ENTER).
Tips
‱Wenn Sie einen Namen löschen oder korrigieren
möchten, geben Sie fĂŒr alle Zeichen den
Unterstrich „“ ein.
‱Es gibt noch eine andere Möglichkeit, mit dem
Benennen einer CD zu beginnen. Halten Sie
(LIST) zwei Sekunden lang gedrĂŒckt, anstelle
Schritt 1 und 2 auszufĂŒhren. Sie können das
Benennen auch abschließen, indem Sie (LIST)
zwei Sekunden lang gedrĂŒckt halten, anstelle
Schritt 4 auszufĂŒhren.
Anzeigen des Disc Memo
DrĂŒcken Sie wĂ€hrend der Wiedergabe
einer normalen CD oder einer CD mit CD
TEXT die Taste (DSPL/PTY).
Mit jedem Tastendruck auf (DSPL/PTY)
wÀhrend der Wiedergabe einer CD oder
einer CD mit CD TEXT wechselt die
Anzeige folgendermaßen:
V
CD-Nummer*1/Titelnummer/
Verstrichene Spieldauer
V
Disc Memo-Name
V
Titelname*2
V
UKW1-Frequenz*3
*1Wenn ein gesondert erhÀltliches CD-GerÀt
angeschlossen ist.
*2Wenn Sie ein gesondert erhÀltliches CD-
GerĂ€t mit CD TEXT-Funktion anschließen,
erscheinen bei der Wiedergabe einer CD mit
CD TEXT die CD TEXT-Informationen im
Display.
*3Wenn die AF/TA-Funktion aktiviert ist.
16
Ansteuern einer CD/MD
anhand des Namens
— List-up (bei einem CD-GerĂ€t mit Custom-
File-Funktion oder einem MD-GerÀt)
Sie können diese Funktion nur verwenden,
wenn den CDs/MDs ein eigener Name
zugewiesen wurde. Weitere Informationen zu
den Namen finden Sie unter „Benennen einer
CD“ (Seite 15).
1DrĂŒcken Sie (LIST).
Der Name der aktuellen CD/MD erscheint
im Display.
Wenn Sie einen Disc Memo-Namen zu
einer CD mit CD TEXT hinzufĂŒgen, hat
dieser Name PrioritÀt vor den
ursprĂŒnglichen CD TEXT-Informationen.
2DrĂŒcken Sie eine Seite von (DISC/PRST)
mehrmals, bis Sie die gewĂŒnschte CD/
MD gefunden haben.
3Starten Sie mit (ENTER) die Wiedergabe
der CD/MD.
Hinweise
‱Wenn ein CD/MD-Name fĂŒnf Sekunden lang
angezeigt wurde, erscheint im Display wieder die
Anzeige fĂŒr den normalen Wiedergabemodus.
Wenn Sie das Display ausschalten wollen,
drĂŒcken Sie (LIST).
‱Die Namen der Titel können wĂ€hrend der
Wiedergabe einer MD oder CD mit CD TEXT nicht
angezeigt werden.
‱Wenn das Magazin keine CDs/MDs enthĂ€lt,
erscheint „NO Disc“ im Display.
‱Wenn einer CD/MD kein eigener Name
zugeordnet wurde, erscheint „********“ im
Display.
‱Wenn die Daten auf der CD/MD nicht eingelesen
wurden, erscheint „?“ im Display. Damit das
GerĂ€t die Daten einliest, drĂŒcken Sie zunĂ€chst
die Zahlentaste, und wÀhlen Sie dann die CD/
MD, deren Daten nicht eingelesen wurden.
‱Manche Buchstaben können nicht angezeigt
werden (wÀhrend der Wiedergabe einer MD
oder einer CD mit CD TEXT).
Löschen des Disc Memo
1DrĂŒcken Sie mehrmals (SOURCE), um
„CD“ auszuwĂ€hlen.
2DrĂŒcken Sie mehrmals (MODE), um das
CD-GerÀt auszuwÀhlen.
3DrĂŒcken Sie (MENU), und drĂŒcken Sie
anschließend eine Seite von (DISC/PRST)
so oft, bis „NameDel“ erscheint.
4DrĂŒcken Sie (ENTER).
5DrĂŒcken Sie eine Seite von (DISC/PRST)
mehrmals, um den zu löschenden CD-
Namen auszuwÀhlen.
6DrĂŒcken Sie (ENTER) zwei Sekunden
lang.
Der Name wird gelöscht.
Wenn Sie weitere Namen löschen wollen,
gehen Sie wie in Schritt 5 und 6 erlÀutert
vor.
7DrĂŒcken Sie zweimal (MENU).
Das GerÀt schaltet in den normalen CD-
Wiedergabemodus zurĂŒck.
Hinweise
‱Wenn Sie den von Ihnen eingegebenen Namen
löschen, werden die ursprĂŒnglichen CD TEXT-
Informationen im Display angezeigt.
‱Wenn Sie alle CD-Namen gelöscht haben,
erscheint in Schritt 5 „No Data“.
SOURCE
Ansteuern
vorhergehender
CDs/MDs
Ansteuern
nachfolgender
CDs/MDs
20
RDS
Überblick ĂŒber die RDS-
Funktion
RDS (Radio Data System - Radiodatensystem)
ist ein Rundfunksystem, bei dem UKW-Sender
zusÀtzlich zu den normalen
Radioprogrammsignalen digitale
Informationen ĂŒbertragen. Dank dieser
Informationen bietet Ihnen Ihr Radio eine
Reihe von Diensten. Beispielsweise können Sie
einen Sender automatisch neu einstellen,
Verkehrsdurchsagen einblenden und einen
Sender nach Programmtyp suchen.
Hinweise
‱In unterschiedlichen LĂ€ndern oder Gegenden
stehen möglicherweise nicht alle RDS-Funktionen
zur VerfĂŒgung.
‱Wenn die Empfangssignale zu schwach sind oder
der Sender, den das GerÀt gerade empfÀngt,
keine RDS-Daten ausstrahlt, funktioniert das
RDS-System nicht korrekt.
Anzeigen des
Sendernamens
Der Name des Senders, den das GerÀt gerade
empfÀngt, leuchtet im Display auf.
Stellen Sie einen UKW-Sender ein (Seite
18).
Wenn dieser UKW-Sender RDS-Daten
sendet, leuchtet der Name des Senders im
Display auf.
Hinweis
Wenn auf dem Display die Anzeige „*“ erscheint,
wird ein RDS-Sender empfangen.
Umschalten der Anzeigen im
Display
Mit jedem Tastendruck auf (DSPL/PTY)
wechselt die Anzeige folgendermaßen:
Sendername (Frequenz) y Programmtyp
Tip
Der Modus „Bewegte Anzeige“ kann deaktiviert
werden. NĂ€heres dazu finden Sie unter „Wechseln
der Klang- und Anzeigeeinstellungen“ auf Seite
37.
Automatisches
Neueinstellen eines
Senders
— Alternativfrequenzen (AF-Funktion)
Die AF-Funktion stellt das Radio automatisch
auf die Frequenz des gerade ausgewÀhlten
Senders ein, die in der Gegend, in der Sie sich
gerade befinden, am besten empfangen wird.
Auf diese Weise können Sie auch bei einer
lÀngeren Fahrt den gleichen Sender
empfangen, ohne den Sender immer wieder
manuell neu einstellen zu mĂŒssen.
1WĂ€hlen Sie einen UKW-Sender aus (Seite
18).
2DrĂŒcken Sie (AF) so oft, bis „AF on“ im
Display aufleuchtet.
Das GerÀt beginnt mit der Suche nach einer
Alternativfrequenz, auf der Sie den gerade
eingestellten Sender besser empfangen
können.
Hinweis
Wenn es in der Gegend, in der Sie sich befinden,
keine Alternativfrequenz gibt und es sich daher
erĂŒbrigt, bessere Empfangsfrequenzen zu suchen,
schalten Sie die AF-Funktion aus, indem Sie (AF)
drĂŒcken, bis „AF off“ aufleuchtet.
Sender
Die Frequenz wechselt automatisch.
98,5MHz
102,5MHz
96,0MHz
21
Local-Link-Funktion
(nur Großbritannien)
Mit Hilfe der Local-Link-Funktion können Sie
andere Lokalsender auswÀhlen, auch wenn
diese zuvor nicht unter einer Stationstaste
gespeichert wurden.
1DrĂŒcken Sie eine der Zahlentasten ((1)
bis (6)), auf der ein Lokalsender
gespeichert ist.
2DrĂŒcken Sie innerhalb von fĂŒnf
Sekunden erneut die Stationstaste des
Lokalsenders.
3Wiederholen Sie diesen Schritt, bis der
gewĂŒnschte Lokalsender empfangen
wird.
Umschalten der Anzeigen im
Display
Mit jedem Tastendruck auf (AF) wechseln die
Anzeigen im Display in der folgenden
Reihenfolge:
AF on y AF off
Hinweise
‱Wenn„NO AF“ und der Sendername
abwechselnd blinken, kann das GerÀt keine
Alternativfrequenz finden.
‱Wenn der Name eines gespeicherten Senders
anfÀngt zu blinken, nachdem Sie den Sender bei
aktivierter AF-Funktion eingestellt haben, steht
keine Alternativfrequenz zur VerfĂŒgung.
DrĂŒcken Sie eine Seite von (SEEK/AMS), wĂ€hrend
der Sendername blinkt (ca. acht Sekunden lang).
Das GerÀt beginnt dann mit der Suche nach einer
Frequenz mit denselben PI-Daten (Programme
Identification - Programmkennung). „PI Seek“
leuchtet auf, und der Ton wird stummgeschaltet.
Wenn das GerÀt immer noch keine
Alternativfrequenz finden kann, leuchtet „NO
PI“ auf, und das GerĂ€t kehrt wieder zur zuvor
eingestellten Frequenz zurĂŒck.
Empfangen von Regionalsendern
Die Funktion „REG on“ (regional ein) dieses
GerĂ€ts bewirkt, daß ein einmal ausgewĂ€hlter
Regionalsender nicht gewechselt wird. So
können Sie verhindern, daß ein anderer
Regionalsender eingestellt wird. Beachten Sie,
daß die AF-Funktion eingeschaltet sein muß.
Werkseitig ist das GerĂ€t auf „REG- on“
eingestellt. Wenn Sie diese Funktion
ausschalten möchten, gehen Sie
folgendermaßen vor.
1DrĂŒcken Sie wĂ€hrend des
Radioempfangs (MENU), und drĂŒcken Sie
anschließend eine Seite von (DISC/PRST)
so oft, bis „REG“ erscheint.
2DrĂŒcken Sie die Seite (+) von
(SEEK/AMS), bis „REG off“ erscheint.
3DrĂŒcken Sie (ENTER).
Beachten Sie bitte, daß das GerĂ€t
möglicherweise zu einem anderen
Regionalsender wechselt, wenn Sie
„REG off“ wĂ€hlen.
Wenn Sie wieder in den Regionalsendermodus
schalten möchten, wÀhlen Sie in Schritt 2 oben
„REG on“.
Hinweis
Diese Funktion steht in Großbritannien und
manchen anderen Gebieten nicht zur VerfĂŒgung.
22
Voreinstellen der LautstÀrke von
Verkehrsdurchsagen
Sie können fĂŒr Verkehrsdurchsagen eine feste
LautstÀrke voreinstellen, damit Sie die
Durchsage nicht ĂŒberhören. Wird eine
Verkehrsdurchsage gesendet, hören Sie die
Durchsage automatisch in der voreingestellten
LautstÀrke.
1Stellen Sie die gewĂŒnschte LautstĂ€rke
ein.
2DrĂŒcken Sie (TA) zwei Sekunden lang.
„TA“ erscheint, und die Einstellung wird
gespeichert.
Empfangen von
Katastrophenwarnungen
Wenn Sie Radio hören und eine
Katastrophenwarnung ausgestrahlt wird,
wechselt das Programm automatisch zur
Katastrophenwarnung. Wenn Sie eine andere
Programmquelle hören als das Radio, können
Sie Katastrophenwarnungen nur empfangen,
wenn die AF- oder die TA-Funktion
eingeschaltet ist. Das GerÀt wechselt in diesem
Fall automatisch zu der
Katastrophenwarnung, und zwar auch dann,
wenn nicht das Radio, sondern eine andere
Programmquelle lÀuft.
Empfangen von
Verkehrsdurchsagen
Mit Hilfe von TA- (Traffic Announcement -
Verkehrsdurchsage) und TP-Daten (Traffic
Programme - Verkehrsfunk) können Sie einen
UKW-Sender, der Verkehrsdurchsagen sendet,
automatisch empfangen, und zwar auch dann,
wenn nicht das Radio, sondern eine andere
Programmquelle lÀuft.
DrĂŒcken Sie (TA) so oft, bis „TA on“
erscheint.
Das GerÀt beginnt, nach
Verkehrsfunksendern zu suchen. „TP“
leuchtet im Display auf, wenn ein
Verkehrsfunksender gefunden wird.
Beginnt eine Verkehrsdurchsage, blinkt
„TA“, bis die Verkehrsdurchsage zu Ende
ist.
Tip
Wenn die Verkehrsdurchsage beginnt, wÀhrend
eine andere Programmquelle lÀuft, wechselt das
GerÀt automatisch zu der Durchsage. Nach
Beendigung der Durchsage wechselt das GerÀt
wieder zu der ursprĂŒnglichen Programmquelle.
Hinweis
„NO TP“ blinkt fĂŒnf Sekunden lang, wenn der
gerade eingestellte Sender keine
Verkehrsdurchsagen sendet. Danach beginnt das
GerÀt, nach einem Sender mit Verkehrsdurchsagen
zu suchen.
Abbrechen der gerade
empfangenen Verkehrsdurchsage
DrĂŒcken Sie (TA).
Wenn Sie den automatischen Empfang von
Verkehrsdurchsagen beenden möchten,
schalten Sie die Funktion aus. DrĂŒcken Sie
dazu (TA), bis „TA off“ aufleuchtet.
23
Speichern von RDS-
Sendern mit AF- und TA-
Daten
Beim Speichern von RDS-Sendern werden die
AF- und TA-Daten der Sender und deren
Frequenz gespeichert, so daß Sie nicht
jedesmal die AF- oder die TA-Funktion
einschalten mĂŒssen, wenn Sie einen solchen
Sender einstellen. Sie können fĂŒr die einzelnen
Sender unterschiedliche Einstellungen (AF, TA
oder beides) oder fĂŒr alle Sender dieselbe
Einstellung wÀhlen.
Speichern derselben Einstellung fĂŒr
alle voreingestellten Sender
1WĂ€hlen Sie einen UKW-Frequenzbereich
(Seite 18).
2DrĂŒcken Sie (AF) und/oder (TA), um „AF
on“ und/oder „TA on“ auszuwĂ€hlen.
Bitte beachten Sie, daß mit „AF off“ bzw.
„TA off“ nicht nur RDS-Sender, sondern
auch Sender gespeichert werden, die RDS
nicht unterstĂŒtzen.
3DrĂŒcken Sie (MENU), und drĂŒcken Sie
anschließend eine Seite von (DISC/PRST)
so oft, bis „BTM“ erscheint.
4DrĂŒcken Sie die Seite (+) von
(SEEK/AMS), bis „BTM“ blinkt.
5DrĂŒcken Sie (ENTER).
Speichern unterschiedlicher
Einstellungen fĂŒr jeden
voreingestellten Sender
1WĂ€hlen Sie einen UKW-Frequenzbereich,
und stellen Sie den gewĂŒnschten Sender
ein (Seite 18).
2DrĂŒcken Sie (AF) und/oder (TA), um
„AF on“ und/oder „TA on“ auszuwĂ€hlen.
3DrĂŒcken Sie die gewĂŒnschte
Stationstaste ((1) bis (6)), bis „MEM“
erscheint.
Einstellungen fĂŒr weitere Sender können
Sie wie in den Schritten oben angegeben
speichern.
Tip
Wenn Sie die gespeicherte AF- und/oder TA-
Einstellung nach dem Einstellen eines
gespeicherten Senders Àndern möchten, schalten
Sie die AF- oder die TA-Funktion ein oder aus.
Suchen eines Senders nach
Programmtyp
Sie können den gewĂŒnschten Sender suchen,
indem Sie einen der unten aufgelisteten
Programmtypen auswÀhlen.
Programmtypen Anzeige im
Display
Nachrichten News
Aktuelles Zeitgeschehen Affairs
Informationssendungen Info
Sport Sport
Bildungsprogramme Educate
Hörspiele Drama
Kulturprogramme Culture
Wissenschaftliche Science
Sendungen
Sonstiges Varied
Pop Pop M
Rock Rock M
Unterhaltungsmusik Easy M
Leichte Klassik Light M
Klassik Classics
Sonstige Musikrichtungen Other M
Wettervorhersagen Weather
Finanzberichte Finance
Kinderprogramme Children
Magazinsendungen Social A
Religion Religion
Hörer-Telefon Phone In
Reiseinformationen Travel
Freizeitprogramm Leisure
Jazz Jazz
Country-Musik Country
Volksmusik Nation M
Oldies Oldies
Folk Folk M
DokumentarbeitrÀge Document
Nicht angegeben None
Hinweis
Diese Funktion steht in den LĂ€ndern, in denen
keine PTY-Daten (Programme Type Selection -
Programmtypauswahl) ausgestrahlt werden, nicht
zur VerfĂŒgung.
24
Automatisches Einstellen
der Uhr
Dieses GerÀt kann mit RDS CT-Daten (CT -
Clock Time = Uhrzeit) empfangen und danach
die Uhrzeit automatisch einstellen.
1DrĂŒcken Sie wĂ€hrend des
Radioempfangs (MENU), und drĂŒcken Sie
anschließend eine Seite von (DISC/PRST)
so oft, bis „CT“ erscheint.
2DrĂŒcken Sie die Seite (+) von (SEEK/AMS)
so oft, bis „CT on“ erscheint.
Die Uhr wird nun eingestellt.
3DrĂŒcken Sie (ENTER), um zur normalen
Anzeige zurĂŒckzuschalten.
So schalten Sie die CT-Funktion aus
WĂ€hlen Sie in Schritt 2 oben „CT off“.
Hinweise
‱Die CT-Funktion steht nicht immer zur
VerfĂŒgung, auch wenn Sie einen RDS-Sender
empfangen.
‱Die ĂŒber die CT-Funktion eingestellte Uhrzeit ist
nicht immer korrekt.
1DrĂŒcken Sie (DSPL/PTY), wĂ€hrend Sie
einen UKW-Sender empfangen, bis „PTY“
im Display aufleuchtet.
Der aktuelle Programmtyp erscheint, wenn
der Sender PTY-Daten ausstrahlt. „- - - - -“
erscheint, wenn der im Augenblick
eingestellte Sender kein RDS-Sender ist
oder wenn die RDS-Daten nicht empfangen
werden.
2DrĂŒcken Sie (DISC/PRST) so oft, bis der
gewĂŒnschte Programmtyp angezeigt
wird.
Die Programmtypen in derselben
Reihenfolge wie in der Tabelle angezeigt.
Beachten Sie, daß fĂŒr die Suche „None“
(Nicht angegeben) nicht ausgewÀhlt
werden kann.
3DrĂŒcken Sie (ENTER).
Das GerÀt beginnt mit der Suche nach
einem Sender, der den gewÀhlten
Programmtyp ausstrahlt.
Wenn ein Programm des gewĂŒnschten
Typs empfangen wird, erscheint die
Programmtypanzeige nochmals fĂŒnf
Sekunden lang im Display.
Findet das GerÀt keinen Sender, der den
gewĂŒnschten Programmtyp ausstrahlt,
erscheinen fĂŒnf Sekunden lang
abwechselnd „NO“ und der Programmtyp
im Display. Danach schaltet das GerÀt
wieder auf den Empfang des zuvor
eingestellten Senders.
25
DAB
Übersicht ĂŒber DAB
DAB (Digital Audio Broadcasting - digitales
Audiosendesystem) ist ein neues Multimedia-
Sendesystem, das Hörfunkprogramme mit
einer QualitÀt ausstrahlt, die der von CDs
vergleichbar ist. Dies wird ermöglicht durch
einen Mikrocomputer im DAB-Tuner, der
anhand von Radiosignalen aus mehreren
Richtungen sowie von reflektierten
Radiowellen die StÀrke des Hauptsignals
vervielfÀltigt. Dadurch wird das DAB-System
sogar in einem sich bewegenden Objekt wie
dem Auto fast völlig unempfindlich gegenĂŒber
Radio-Interferenzen.
Jeder DAB-Sender stellt Radioprogramme
(Dienste) zu einem Paket zusammen, das dann
ausgestrahlt wird. Jeder Dienst enthÀlt eine
oder mehrere Komponenten. Alle Pakete,
Dienste und Komponenten werden durch
einen Namen gekennzeichnet, so daß Sie
darauf zugreifen können, ohne die jeweiligen
Frequenzen kennen zu mĂŒssen.
Hinweise
‱Das DAB-System befindet sich noch in der
Testphase. Das heißt, einige Dienste sind noch
nicht ausreichend entwickelt oder werden
gerade getestet. Solche Dienste werden zur Zeit
nicht von der gesondert erhÀltlichen DAB-
Tunereinheit XT-100DAB unterstĂŒtzt.
‱DAB-Programme werden auf Band-III (174 bis
240 MHz) und L-Band (1.452 bis 1.492 MHz)
ausgestrahlt, und jeder Frequenzbereich (Band)
ist in KanÀle unterteilt (41 auf Band-III und 23
auf L-Band). Von jedem DAB-Sender wird ein
Paket pro Kanal ausgestrahlt.
DAB-Programm Paket
Komponente
Komponente
Komponente
Dienst
Dienst
Dienst
Grundlegende DAB-
Funktionen
Einstellen von Paket und Dienst
— automatischer Suchlauf
1DrĂŒcken Sie mehrmals (SOURCE), um
den Tuner auszuwÀhlen.
2DrĂŒcken Sie mehrmals (MODE), um
„DAB“ auszuwĂ€hlen.
3Halten Sie eine Seite von (SEEK/AMS)
gedrĂŒckt, bis „Seek +“ oder „Seek –“
erscheint.
4DrĂŒcken Sie eine Seite von (SEEK/AMS),
um den gewĂŒnschten Dienst zu suchen.
Hinweis
Die Anzeige „“ blinkt, wĂ€hrend das GerĂ€t das
Paket sucht.
Einstellen eines Pakets
— manueller Suchlauf
Wenn Sie die Kanalnummer des Pakets
kennen, gehen Sie zum Einstellen wie unten
erlÀutert vor.
1DrĂŒcken Sie mehrmals (SOURCE), um
den Tuner auszuwÀhlen.
2DrĂŒcken Sie mehrmals (MODE), um
„DAB“ auszuwĂ€hlen.
3DrĂŒcken Sie eine Seite von (DISC/PRST)
so oft, bis „Ch. XXX“ erscheint.
4DrĂŒcken Sie eine Seite von (DISC/PRST)
so oft, bis die gewĂŒnschte Kanalnummer
erscheint.
Tip
Ein und dasselbe Paket wird auf mehreren KanÀlen
gesendet.
26
Automatisches Speichern
von DAB-Diensten — BTM
Die BTM-Funktion (Best Tuning Memory -
Speicherbelegungsautomatik) sucht DAB-
Pakete heraus und weist die Dienste in den
Paketen automatisch den Speichernummern
zu. Das GerÀt kann bis zu 40 Dienste
speichern.Wenn zuvor schon Dienste
gespeichert wurden, arbeitet die BTM-
Funktion folgendermaßen:
‱Wenn Sie einen gespeicherten Dienst hören
und die BTM-Funktion aktivieren, speichert
das GerÀt die gefundenen Dienste (durch
Überschreiben) nur unter den
Speichernummern, die höher sind als die
Speichernummer des gerade eingestellten
Dienstes.
‱Wenn Sie einen nicht gespeicherten Dienst
empfangen und die Funktion aktivieren,
werden alle gespeicherten Dienste ersetzt.
‱Wenn das GerĂ€t jedoch einen Dienst findet,
der mit einem bereits gespeicherten identisch
ist, bleibt in beiden oben genannten FĂ€llen
der zuvor gespeicherte Dienst unverÀndert,
und der neue Dienst wird nicht gespeichert.
1DrĂŒcken Sie, wĂ€hrend ein DAB-
Programm lÀuft, (MENU).
2DrĂŒcken Sie eine Seite von (DISC/PRST)
so oft, bis „BTM“ erscheint.
3DrĂŒcken Sie (ENTER).
Ein Signalton ist zu hören, und der Dienst
wird gespeichert.
Nach dem Einschalten der BTM-Funktion
wird der der Speichernummer 1
zugewiesene Dienst automatisch
eingestellt.
Hinweis
Wenn das GerÀt nur einige Dienste einstellen
kann, speichert die BTM-Funktion möglicherweise
nicht unter allen Speichernummern einen Dienst.
Einstellen eines gespeicherten
Dienstes
Wie im folgenden erlÀutert können Sie nur
vorgehen, wenn bereits Dienste gespeichert
sind. NĂ€here Einzelheiten zum Speichern von
Diensten finden Sie unter „Automatisches
Speichern von DAB-Diensten“ und „Manuelles
Speichern von DAB-Diensten“ (Seite 27).
1DrĂŒcken Sie mehrmals (SOURCE), um
den Tuner auszuwÀhlen.
2DrĂŒcken Sie mehrmals (MODE), um
„DAB“ auszuwĂ€hlen.
3DrĂŒcken Sie mehrmals eine Seite von
(DISC/PRST), um einen gespeicherten
Dienst auszuwÀhlen.
Tip
Es gibt noch eine andere Möglichkeit, einen
gespeicherten Dienst einzustellen.
DrĂŒcken Sie einfach die Zahlentaste ((1) bis (6)),
auf der der gewĂŒnschte Dienst gespeichert ist.
27
Manuelles Speichern von
DAB-Diensten
— Manueller Voreinstellspeicher
Sie können DAB-Dienste auch manuell
speichern oder einen bereits gespeicherten
Dienst löschen. Beachten Sie, daß bis zu 40
Dienste im GerÀt gespeichert werden können -
entweder mit der BTM-Funktion oder manuell.
1DrĂŒcken Sie, wĂ€hrend ein DAB-
Programm lÀuft, (MENU).
2DrĂŒcken Sie eine Seite von (DISC/PRST)
so oft, bis „PresetEdit“ erscheint.
DrĂŒcken Sie dann (ENTER).
3WĂ€hlen Sie den Dienst und die
Speichernummer aus, die dem Dienst
zugewiesen werden soll.
1DrĂŒcken Sie eine Seite von
(SEEK/AMS), um den Dienst
auszuwÀhlen.
2DrĂŒcken Sie eine Seite von
(DISC/PRST), um die Speichernummer
auszuwÀhlen.
3DrĂŒcken Sie (ENTER).
4DrĂŒcken Sie eine Seite von (DISC/PRST),
um „Over Wrt“ auszuwĂ€hlen.
Mit jedem Tastendruck auf die Seite (–) von
(DISC/PRST) wechselt der
Bearbeitungsbefehl folgendermaßen:
Over Wrt t Insert* t Delete t Over Wrt
*„Insert“ wird nicht angezeigt, wenn bereits
die maximal zulÀssige Anzahl von Diensten
(40) im GerÀt gespeichert ist.
Zum Speichern weiterer Dienste gehen Sie
wie in Schritt 3 und 4 erlÀutert vor.
5DrĂŒcken Sie (ENTER).
Neubelegen der Speichernummer
mit einem anderen Dienst
DrĂŒcken Sie eine Seite von (DISC/PRST), um in
Schritt 4 „Over Wrt“ auszuwĂ€hlen. DrĂŒcken
Sie dann (ENTER).
HinzufĂŒgen eines Dienstes unter
einer weiteren Speichernummer
DrĂŒcken Sie eine Seite von (DISC/PRST), um in
Schritt 4 „Insert“ auszuwĂ€hlen. DrĂŒcken Sie
dann (ENTER).
Löschen des einer Speichernummer
zugewiesenen Dienstes
DrĂŒcken Sie eine Seite von (DISC/PRST), um in
Schritt 4 „Delete“ auszuwĂ€hlen. DrĂŒcken Sie
dann (ENTER).
Tip
Es gibt noch eine andere Möglichkeit, einen Dienst
zu speichern.
Stellen Sie zunĂ€chst den Dienst ein, und drĂŒcken
Sie dann eine Zahlentaste ((1) bis (6)), bis ein
Signalton zu hören ist.
28
Empfang von DAB-
Programmen
Gehen Sie wie im folgenden erlÀutert vor, um
ein DAB-Programm manuell einzustellen.
Sie können DAB-Dienste auch im GerÀt
speichern, um sie dann schnell einstellen zu
können (siehe „Automatisches Speichern von
DAB-Diensten“ auf Seite 26).
1WÀhrend ein DAB-Programm lÀuft,
drĂŒcken Sie (LIST) so oft, bis die
Paketliste erscheint.
2DrĂŒcken Sie eine Seite von (DISC/PRST)
so oft, bis das gewĂŒnschte Paket
erscheint. DrĂŒcken Sie dann (ENTER).
3DrĂŒcken Sie (LIST) so oft, bis die
Diensteliste erscheint.
4DrĂŒcken Sie eine Seite von (DISC/PRST)
so oft, bis der gewĂŒnschte Dienst
erscheint. DrĂŒcken Sie dann (ENTER).
5DrĂŒcken Sie (LIST) so oft, bis die
Komponentenliste erscheint.
6DrĂŒcken Sie eine Seite von (DISC/PRST)
so oft, bis die gewĂŒnschte Komponente
erscheint. DrĂŒcken Sie dann (ENTER).
Tip
Wenn Sie den Namen der aktuellen Komponente,
des aktuellen Pakets bzw. Dienstes anzeigen lassen
wollen, drĂŒcken Sie (LIST) so oft, bis die
entsprechende Liste im Display erscheint. Der
Name des zur Zeit ausgewÀhlten Elements blinkt.
Wechseln der Anzeige
Wenn Sie (LIST) einmal drĂŒcken, wird die
zuletzt ausgewÀhlte Liste angezeigt.
Mit jedem Tastendruck auf (LIST) wechselt die
Liste folgendermaßen:
ENS (Paketliste)
V
SRV (Dienstliste)
V
CMP (Komponentenliste)
V
PRS (Speicherliste)
V
DAB (Abbrechen)
Automatisches Aktualisieren der
Paketliste
Wenn Sie die BTM-Funktion zum ersten Mal
ausfĂŒhren, werden alle Pakete, die in Ihrer
Region empfangen werden können,
automatisch gespeichert. Wenn Sie die BTM-
Funktion erneut ausfĂŒhren, wird der Inhalt
dieser Listen wie unter den Bedingungen auf
Seite 26 erlÀutert aktualisiert.
Pakete werden zur jeweiligen Liste
hinzugefĂŒgt, wenn sie beim automatischen
oder manuellen Suchlauf empfangen werden,
aber noch nicht in der Liste enthalten sind.
Pakete werden außerdem in folgenden FĂ€llen
aus der jeweiligen Liste gelöscht:
‱Sie wĂ€hlen ein Paket aus der Liste aus, der
Empfang ist aber nicht möglich.
‱Sie fĂŒhren zum Empfang eines aufgelisteten
Pakets, Dienstes bzw. einer Komponente
einen automatischen oder manuellen
Suchlauf durch, der Empfang ist aber nicht
möglich.
29
Einstellen des
Audioempfangs
Die DAB-Technologie nutzt mehrere
AudiokanÀle. Sie können zum Empfang einen
Haupt- oder einen Nebenkanal auswÀhlen.
Wenn Sie die DRC-Funktion (Dynamic Range
Control) einschalten, wird der
Dynamikbereich bei einem Programmdienst,
der DRC unterstĂŒtzt, automatisch erweitert.
Sie können folgende Optionen einstellen:
‱Main/Sub – Zum Umschalten zwischen
„Main“ (Hauptkanal) und „Sub“
(Nebenkanal).
‱DRC – Zum Ein- bzw. Ausschalten der
Funktion.
1DrĂŒcken Sie, wĂ€hrend ein DAB-
Programm lÀuft, (MENU).
2DrĂŒcken Sie eine Seite von (DISC/PRST)
so oft, bis „DRC“ oder „Main (oder Sub)“
erscheint.
3DrĂŒcken Sie eine Seite von
(SEEK/AMS), um die gewĂŒnschte
Einstellung auszuwĂ€hlen (Beispiel: „on“
oder „off“).
4DrĂŒcken Sie (ENTER).
Hinweis
„Main (oder Sub)“ erscheint nur dann im MenĂŒ,
wenn das GerÀt ein Mehrkanalprogramm
empfÀngt.
Suchen eines DAB-
Dienstes nach dem
Programmtyp (PTY)
Mit Hilfe der PTY-Funktion
(Programmtypauswahl) können Sie einen
bestimmten Programmtyp einstellen.
1DrĂŒcken Sie, wĂ€hrend ein DAB-
Programm lÀuft, (DSPL/PTY).
2DrĂŒcken Sie mehrmals eine Seite von
(DISC/PRST), um den Programmtyp
auszuwÀhlen.
Die Programmtypen erscheinen in der auf
Seite 23 dargestellten Reihenfolge.
3DrĂŒcken Sie (ENTER).
30
Einstellen der Equalizer-Kurve
1DrĂŒcken Sie (MENU).
2DrĂŒcken Sie eine Seite von (DISC/PRST)
so oft, bis „EQ Tune“ erscheint. DrĂŒcken
Sie dann (ENTER).
3DrĂŒcken Sie eine Seite von (SEEK/AMS),
um die gewĂŒnschte Equalizer-Kurve
auszuwĂ€hlen. DrĂŒcken Sie dann
(ENTER).
Mit jedem Tastendruck auf (SEEK/AMS)
wechseln die Anzeigen im Display in der
folgenden Reihenfolge:
Rock y Vocal y Groove y Techno y
Custom y off y Rock
4WĂ€hlen Sie die gewĂŒnschte Frequenz
und LautstÀrke aus.
1DrĂŒcken Sie eine Seite von
(SEEK/AMS), um die gewĂŒnschte
Frequenz auszuwÀhlen.
Mit jedem Tastendruck auf (SEEK/AMS)
wechselt die Frequenz folgendermaßen:
62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.0 kHz y
2.5 kHz y 6.3 kHz y 16.0 kHz
2DrĂŒcken Sie eine Seite von
(DISC/PRST), um die gewĂŒnschte
LautstÀrke einzustellen.
Die LautstĂ€rke lĂ€ĂŸt sich in Schritten von
1 dB auf einen Wert zwischen –12 dB
und +12 dB einstellen.
Wenn Sie die werkseitig eingestellte
Equalizer-Kurve wiederherstellen wollen,
drĂŒcken Sie zwei Sekunden lang
(ENTER).
5DrĂŒcken Sie zweimal (MENU).
Wenn die Einstellung des Effekts
abgeschlossen ist, erscheint im Display
wieder die Anzeige fĂŒr den normalen
Wiedergabemodus.
DSP
Einstellen des Equalizers
Sie können fĂŒr fĂŒnt Musiktypen (Rock, Vocal,
Groove, Techno und Custom) eine spezielle
Equalizer-Kurve auswÀhlen.
Sie können die Equalizer-Einstellungen fĂŒr
Frequenz und Pegel auswÀhlen und speichern.
AuswÀhlen der Equalizer-Kurve
1DrĂŒcken Sie (SOURCE), um eine Quelle
zu wÀhlen (Radio, CD oder MD).
2DrĂŒcken Sie (SOUND) so oft, bis „EQ“
erscheint.
Mit jedem Tastendruck auf (SOUND)
wechseln die Anzeigen im Display in der
folgenden Reihenfolge:
EQ (Equalizer-Kurve) t POS (Hörposition) t
BAL (rechts-links) t F (LautstÀrke des
Frontlautsprechers) t R (LautstÀrke des
Hecklautsprechers) t SUB (LautstÀrke des
Tiefsttonlautsprechers) t VOL (LautstÀrke) t
EQ (Equalizer-Kurve)
3DrĂŒcken Sie eine Seite von (SEEK/AMS),
um die gewĂŒnschte Equalizer-Kurve
auszuwÀhlen.
Mit jedem Tastendruck auf (SEEK/AMS)
wechseln die Anzeigen im Display in der
folgenden Reihenfolge:
Rock y Vocal y Groove y Techno y
Custom y off y Rock
Um den Equalizer-Effekt auszuschalten,
wĂ€hlen Sie „off“. Nach drei Sekunden
erscheint im Display wieder die Anzeige
fĂŒr den normalen Wiedergabemodus.
31
Einstellen des Klangs auf
die Sitzposition
Sie können einstellen, wie lange der Ton von
den Lautsprechern braucht, bis er bei den
Zuhörern ankommt.
Auf diese Weise kann das GerĂ€t ein natĂŒrliches
Klangfeld so simulieren, daß fĂŒr den Zuhörer
unabhÀngig von seiner Sitzposition immer der
Eindruck entsteht, er befinde sich in der Mitte
des Klangfeldes.
1DrĂŒcken Sie (SOURCE), um eine Quelle
zu wÀhlen (Radio, CD oder MD).
2DrĂŒcken Sie (SOUND) so oft, bis „POS“
erscheint.
3DrĂŒcken Sie eine Seite von (SEEK/AMS),
um die gewĂŒnschte Hörposition
auszuwÀhlen.
Mit jedem Tastendruck auf (SEEK/AMS)
wechseln die Anzeigen im Display in der
folgenden Reihenfolge:
All y Front y Front-R y Front-L y Rear
y offy All
Um den POS-Modus auszuschalten, wÀhlen
Sie „off“.
Nach drei Sekunden erscheint im Display
wieder die Anzeige fĂŒr den normalen
Wiedergabemodus.
21
3
Zentrum des
Klangfeldes
Normale
Einstellung
(1 + 2 + 3)
Vorne (1 + 2)
Rechts vorne (2)
Links vorne (1)
Hinten (3)
Ausschalten der
Funktion
Anzeige im
Display
POS
All
POS
Front
POS
Front-R
POS
Front-L
POS
Rear
POS
off
AuswÀhlen eines
Klangraummodus
— Dynamic Soundstage Organizer (DSO)
Wenn die Lautsprecher im unteren Teil der
TĂŒren installiert sind, kommt der Ton von
unten und ist unter UmstÀnden nicht von
zufriedenstellender QualitÀt.
Die Funktion DSO (Dynamic Soundstage
Organizer) verbessert die Raumklangwirkung
und erzeugt einen Klang, als befÀnden sich die
Lautsprecher im Armaturenbrett (virtuelle
Lautsprecher).
Klangraummodus
Speichereinstellung Bedeutung
DSO 1, 2 und 3 Virtuelle Lautsprecher
(Standard)
Wide Virtuelle Lautsprecher
(Weit)
off Ausschalten der
Funktion
Darstellung virtueller Lautsprecher
*1Standard
*2Weit
*3TatsÀchliche Lautsprecherposition
(unterer Bereich der VordertĂŒren).
*1*1*2
*2
*3
*3
32
Einstellen der LautstÀrke
fĂŒr die Front-/
Hecklautsprecher
1DrĂŒcken Sie (SOURCE), um eine Quelle
zu wÀhlen (Radio, CD oder MD).
2DrĂŒcken Sie mehrmals (SOUND), um die
Frontlautsprecher („F“) oder die
Hecklautsprecher („R“) auszuwĂ€hlen.
3DrĂŒcken Sie eine Seite von (SEEK/AMS),
um die LautstÀrke der Front-/
Hecklautsprecher einzustellen.
4DrĂŒcken Sie zweimal (MENU).
Nach drei Sekunden erscheint im Display
wieder die Anzeige fĂŒr den normalen
Wiedergabemodus.
Einstellen der Grenzfrequenz und
der LautstĂ€rke fĂŒr die Front-/
Hecklautsprecher
Die LautstÀrke und die Grenzfrequenz der
Lautsprecher können an die
Leistungsmerkmale des angeschlossenen
Lautsprechersystems angepaßt werden.
1DrĂŒcken Sie (MENU).
2DrĂŒcken Sie eine Seite von (DISC/PRST)
so oft, bis „Front HPF“ oder „Rear HPF“
erscheint. DrĂŒcken Sie dann (ENTER).
Pegel
Grenzwert fĂŒr Frequenz
Frequenz (Hz)
AuswÀhlen des DSO-Modus
1DrĂŒcken Sie (SOURCE), um eine Quelle
zu wÀhlen (Radio, CD oder MD).
2DrĂŒcken Sie mehrmals (DSO), um den
gewĂŒnschten DSO-Modus auszuwĂ€hlen.
Mit jedem Tastendruck auf (DSO) wechselt
der Modus folgendermaßen:
B 1 B 2 B 3 B Wide
off b
Um den DSO-Modus auszuschalten,
wĂ€hlen Sie „off“.
Nach drei Sekunden erscheint im Display
wieder die Anzeige fĂŒr den normalen
Wiedergabemodus.
Einstellen der Balance
(BAL)
Sie können die Tonbalance zwischen den
Lautsprechern links und rechts einstellen.
1DrĂŒcken Sie (SOURCE), um eine Quelle
zu wÀhlen (Radio, CD oder MD).
2DrĂŒcken Sie (SOUND) so oft, bis „BAL“
erscheint.
3DrĂŒcken Sie eine Seite von (SEEK/AMS),
um die Balance einzustellen.
Nach drei Sekunden erscheint im Display
wieder die Anzeige fĂŒr den normalen
Wiedergabemodus.
33
3WĂ€hlen Sie die gewĂŒnschte Frequenz
und LautstÀrke aus.
1DrĂŒcken Sie eine Seite von
(SEEK/AMS), um die gewĂŒnschte
Grenzfrequenz auszuwÀhlen.
Mit jedem Tastendruck auf (SEEK/AMS)
wechselt die Frequenz folgendermaßen:
off y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y
157 Hz y 198 Hz
2DrĂŒcken Sie eine Seite von
(DISC/PRST), um die LautstÀrke
einzustellen.
Die LautstĂ€rke lĂ€ĂŸt sich in Schritten von
1 dB auf einen Wert zwischen –12 dB
und +12 dB einstellen.
4DrĂŒcken Sie zweimal (MENU).
Wenn die Einstellung des Effekts
abgeschlossen ist, erscheint im Display
wieder die Anzeige fĂŒr den normalen
Wiedergabemodus.
Tip
Wenn Sie die LautstÀrke auf den Minimalwert
einstellen, erscheint „ATT“, und die Grenzfrequenz
wird deaktiviert.
Einstellen der LautstÀrke
des/der
Tiefsttonlautsprecher(s)
1DrĂŒcken Sie (SOURCE), um eine Quelle
zu wÀhlen (Radio, CD oder MD).
2DrĂŒcken Sie (SOUND) so oft, bis „SUB“
erscheint.
3DrĂŒcken Sie eine Seite von (SEEK/AMS),
um die LautstÀrke einzustellen.
4DrĂŒcken Sie zweimal (MENU).
Nach drei Sekunden erscheint im Display
wieder die Anzeige fĂŒr den normalen
Wiedergabemodus.
Tip
Wenn Sie die LautstÀrke ganz herunterschalten,
erscheint „Sub ATT“, und die Grenzfrequenz des
Tiefsttonlautsprechers wird deaktiviert.
Einstellen des Grenzwerts fĂŒr die
Frequenz des/der
Tiefsttonlautsprecher(s)
Wenn Sie die Klangeigenschaften
angeschlossener Tiefsttonlautsprecher optimal
nutzen wollen, können Sie die nicht
gewĂŒnschten Audiosignale mit hoher und
mittlerer Frequenz, die in Tiefsttonlautsprecher
eingespeist werden, ausblenden. Wenn Sie den
Grenzwert fĂŒr die Frequenz wie im folgenden
Diagramm gezeigt festlegen, geben die
Tiefsttonlautsprecher nur die entsprechenden
niederfrequenten Signale aus, so daß ein
klareres Klangbild erzeugt wird.
1DrĂŒcken Sie (MENU).
2DrĂŒcken Sie eine Seite von (DISC/PRST)
so oft, bis „SUB LPF“ erscheint. DrĂŒcken
Sie dann (ENTER).
Fortsetzung auf der nÀchsten Seite t
Pegel
Grenzwert fĂŒr Frequenz
Frequenz (Hz)
34
3WĂ€hlen Sie die gewĂŒnschte Frequenz
und LautstÀrke aus.
1DrĂŒcken Sie eine Seite von
(SEEK/AMS), um die gewĂŒnschte
Frequenz auszuwÀhlen.
Mit jedem Tastendruck auf (SEEK/AMS)
wechselt die Frequenz folgendermaßen:
62 Hz y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y
157 Hz y off
2DrĂŒcken Sie eine Seite von
(DISC/PRST), um die gewĂŒnschte
LautstÀrke einzustellen.
Die LautstĂ€rke lĂ€ĂŸt sich in Schritten von
1 dB auf einen Wert zwischen –12 dB
und +12 dB einstellen.
4DrĂŒcken Sie zweimal (MENU).
Wenn die Einstellung der Frequenz
abgeschlossen ist, erscheint im Display
wieder die Anzeige fĂŒr den normalen
Wiedergabemodus.
Wiedergeben der
einzelnen Tonquellen mit
dem registrierten DSO-
Modus
— Source Sound Memory (SSM)
Jedesmal, wenn Sie zu einer Tonquelle
zurĂŒckschalten, werden der fĂŒr diese
Tonquelle festgelegte DSO-Modus und die
dafĂŒr gespeicherte Equalizer-Kurse aktiviert,
auch wenn Sie die Programmquelle gewechselt
oder das GerÀt aus- und wieder eingeschaltet
haben.
AuswÀhlen des
Spektralanalysators
Der Tonsignalpegel wird in einem
Spektralanalysator angezeigt. Sie können ein
Anzeigemuster (1 bis 6) oder den
automatischen Anzeigemodus auswÀhlen.
Einstellung Anzeigemuster
SA 1
SA 2
SA 3
SA 4
SA 5
SA 6
off Ausschalten der Funktion
SA Auto Alle Anzeigemuster werden
nacheinander automatisch
angezeigt.
1DrĂŒcken Sie (SOURCE), um eine Quelle
(Radio, CD oder MD) zu wÀhlen.
2DrĂŒcken Sie (MENU).
3DrĂŒcken Sie eine Seite von (DISC/PRST)
so oft, bis „SA“ erscheint.
4DrĂŒcken Sie mehrmals die Seite (+) von
(SEEK/AMS), um die gewĂŒnschte
Einstellung auszuwÀhlen.
Mit jedem Tastendruck auf die Seite (+) von
(SEEK/AMS) wechselt die Einstellung
folgendermaßen:
B SA 1 B 
 SA 6
SA Auto bSA off b
5DrĂŒcken Sie (ENTER).
35
Weitere Funktionen
Sie können dieses GerÀt auch mit einem
Joystick (Sonderzubehör) bedienen.
Anbringen der Aufkleber
auf dem Joystick
Bringen Sie je nach der Montage des Joystick
den entsprechenden Aufkleber wie in der
Abbildung unten gezeigt an.
Der Joystick
Der Joystick wird ĂŒber Tasten und/oder
Drehregler bedient.
Sie können auch ein gesondert erhÀltliches
CD/MD-GerÀt mit dem Joystick steuern.
DrĂŒcken der Tasten
(Tasten SOURCE und MODE)
Mit jedem Tastendruck auf (SOURCE)
wechselt die Tonquelle folgendermaßen:
Radio t CD* t MD*
*Wenn kein ZusatzgerÀt angeschlossen ist,
erscheint auch die entsprechende Anzeige
nicht.
Mit jedem Tastendruck auf (MODE) wird
folgendes ausgewÀhlt:
‱Radio: FM1 t FM2 t FM3 t MW t LW t
DAB*
‱CD-GerĂ€t*: CD1 t CD2 t 

‱MD-GerĂ€t*: MD1 t MD2 t 

*Wenn kein entsprechendes ZusatzgerÀt
angeschlossen ist, erscheint auch die
entsprechende Anzeige nicht.
(SOURCE)
(MODE)
SOUND
DSPL
MODE
SOUND
DSPL
MODE
36
OFF
Sonstige Funktionen
Tip
Wenn Ihr Fahrzeug nicht ĂŒber ein ZĂŒndschloß mit
Position ACC oder I verfĂŒgt, drĂŒcken Sie am GerĂ€t
unbedingt zwei Sekunden lang (OFF), um die
Uhrzeitanzeige auszuschalten, nachdem Sie den
Motor ausgeschaltet haben.
Wechseln der Drehrichtung
Die Drehrichtung der Regler ist werkseitig wie
in der folgenden Abbildung zu sehen
eingestellt.
Wenn Sie den Joystick rechts von der
LenksÀule anbringen, können Sie die
Drehrichtung der Regler Àndern.
DrĂŒcken Sie zwei Sekunden lang
(SOUND), und halten Sie dabei den
Regler VOL gedrĂŒckt.
Tip
Sie können die Drehrichtung dieser Regler auch
mit dem GerĂ€t Ă€ndern (siehe „Wechseln der Klang-
und Anzeigeeinstellungen“).
Erhöhen
Verringern
Drehen des Reglers
(Regler SEEK/AMS)
Wenn Sie den Regler kurz drehen und
dann loslassen, können Sie:
‱Einen bestimmten Titel auf einer CD/MD
ansteuern. Wenn Sie den Regler gedreht
halten, können Sie eine bestimmte Stelle
in einem Titel ansteuern. Sobald Sie den
Regler loslassen, startet die Wiedergabe.
‱Die Sender automatisch einstellen. Wenn
Sie den Regler gedreht halten, können Sie
einen bestimmten Sender einstellen.
Drehen und DrĂŒcken des Reglers
(Regler PRESET/DISC)
Wenn Sie den Regler gleichzeitig
drĂŒcken und drehen, können Sie:
‱Die auf den Stationstasten gespeicherten
Sender einstellen.
‱Die CD/MD wechseln.
Drehen Sie den Regler VOL,
um die LautstÀrke einzustellen.
DrĂŒcken Sie (OFF),
um das GerÀt
auszuschalten.
DrĂŒcken Sie
(ATT), um den
Ton
stummzuschalten.
DrĂŒcken Sie (DSPL), um die
gespeicherten Namen anzuzeigen.
DrĂŒcken Sie (SOUND),
um die LautstÀrke und
den Raumklangmodus
einzustellen.
37
Stummschalten des Tons
DrĂŒcken Sie (ATT) auf dem Joystick oder
der Kartenfernbedienung.
„ATT on“ blinkt kurz.
Um die vorherige LautstÀrke wieder
einzustellen, drĂŒcken Sie (ATT) nochmals.
Tip
Wenn das Schnittstellenkabel eines Autotelefons
mit der ATT-Leitung verbunden ist und ein
Telefonanruf eingeht, senkt das GerÀt die
LautstÀrke automatisch (Stummschaltfunktion zum
Telefonieren).
Wechseln der Klang- und
Anzeigeeinstellungen
Sie können folgende Optionen einstellen:
SET
‱Clock (Uhr) (Seite 9)
‱CT (Clock Time = Uhrzeit) (Seite 24)
‱Beep – Der Signalton kann ein- oder
ausgeschaltet werden.
‱RM (Joystick) – Dient zum Wechseln der
Drehrichtung der Regler am Joystick.
—WĂ€hlen Sie „norm“, wenn die werkseitig
voreingestellte Drehrichtung der Regler
beibehalten werden soll.
—WĂ€hlen Sie „rev“, wenn Sie den Joystick
auf der rechten Seite der LenksÀule
anbringen.
‱Multi language (Sprachauswahl) – Sie
können fĂŒr die Sprache der Anzeigen im
Display zwischen Französisch, Deutsch,
Italienisch und NiederlÀndisch wechseln.
DIS
‱D.Info (Dual Information) – Uhrzeit und
Wiedergabemodus können gleichzeitig (on)
oder abwechselnd (off) angezeigt werden.
‱Amber/Green* – Die Display-Farbe wechselt
zwischen bernstein und grĂŒn.
‱SA (Spektrumanalysator) – Das
Anzeigemuster der Equalizer-Anzeige
wechselt.
‱Dimmer – Die Helligkeit des Displays kann
verringert werden.
—Mit „Auto“ wird das Display nur dunkler,
wenn Sie das Licht einschalten.
—Mit „on“ wird das Display dunkler.
—Mit „off“ wird der Dimmer deaktiviert.
‱Contrast – Dient zum Einstellen des
Kontrasts, wenn die Anzeigen im Display
aufgrund der Einbauposition des GerÀts
nicht erkennbar sind.
‱M.Dspl (Motion Display=Bewegte Anzeige)
— Dient zum Einstellen (1, 2) oder
Ausschalten der bewegten Anzeige.
‱A.Scrl (Auto Scroll) (Seite 13)
*nur CDX-C8000R/MDX-C8500R
SND
‱EQ Tune (Equalizer-Einstellung) – Sie
können Frequenz und LautstÀrke der
Equalizer-Kurve einstellen.
‱Front HPF (Hochpaßfilter fĂŒr
VorverstĂ€rkerausgang vorn) – Zum
AuswÀhlen der Grenzfrequenz des
VorverstÀrkerausgangs vorn.
‱Rear HPF (Hochpaßfilter fĂŒr
VorverstĂ€rkerausgang hinten) – Zum
AuswÀhlen der Grenzfrequenz des
VorverstÀrkerausgangs hinten.
‱SUB HPF (Hochpaßfilter fĂŒr
Tiefsttonlautsprecherausgang) – Zum
AuswÀhlen der Grenzfrequenz des
Tiefsttonlautsprecherausgangs.
Fortsetzung auf der nÀchsten Seite t
38
Weitere
Informationen
Wartung
Austauschen einer Sicherung
Wenn Sie eine Sicherung austauschen, achten
Sie darauf, eine Ersatzsicherung mit dem
gleichen Ampere-Wert wie die
Originalsicherung zu verwenden. Dieser ist
auf der Originalsicherung angegeben. Wenn
die Sicherung durchbrennt, ĂŒberprĂŒfen Sie den
Stromanschluß und tauschen die Sicherung
aus. Wenn auch die neue Sicherung
durchbrennt, kann es sich um eine interne
Störung handeln. Wenden Sie sich in diesem
Fall an Ihren Sony-HĂ€ndler.
Achtung
Verwenden Sie unter keinen UmstÀnden eine
Sicherung mit einem höheren Ampere-Wert
als dem der Sicherung, die ursprĂŒnglich mit
dem GerÀt geliefert wurde. Andernfalls kann
es zu SchÀden am GerÀt kommen.
Sicherung (10 A)
1DrĂŒcken Sie (MENU).
2DrĂŒcken Sie eine Seite von (DISC/PRST)
so oft, bis die gewĂŒnschte Option
erscheint.
Mit jedem Tastendruck auf die Seite (–) von
(DISC/PRST) wechselt die Option
folgendermaßen:
Beispiel:
Clock t CT t Beep t RM t Sprachauswahl
t D.Info t SA t Dimmer t Contrast t
A.Scrl t M.Dspl t Local t Mono t EQ Tune
t Front HPF t Rear HPF t SUB LPF t
Name Edit t NameDel t BTM
Hinweis
Je nach aktueller Tonquelle werden
unterschiedliche Optionen angezeigt.
Tip
Sie können problemlos zwischen den
Kategorien („SET“, „DIS“, „P/M“, „SND“ und
„EDT“) wechseln, indem Sie eine Seite von
(DISC/PRST) zwei Sekunden lang gedrĂŒckt
halten.
3DrĂŒcken Sie eine Seite von (SEEK/AMS),
um die gewĂŒnschte Einstellung
auszuwĂ€hlen (Beispiel: „on“ oder „off“).
4DrĂŒcken Sie (ENTER).
Wenn Sie die Einstellung vorgenommen
haben, erscheint im Display wieder die
Anzeige fĂŒr den normalen
Wiedergabemodus.
39
Ausbauen des GerÀts
1DrĂŒcken Sie mit einem dĂŒnnen
Schraubenzieher auf die Klammer auf
der Innenseite der Frontplatte, und lösen
Sie so die Frontplatte.
2Gehen Sie wie in Schritt 1 auch auf der
linken Seite vor.
Sie können die Frontplatte abnehmen.
3DrĂŒcken Sie mit einem dĂŒnnen
Schraubenzieher auf die Klammer an der
linken Seite des GerÀts, und ziehen Sie
dann die linke Seite des GerÀts heraus,
bis die Arretierung ganz zu sehen ist.
4Gehen Sie wie in Schritt 3 auch auf der
rechten Seite vor.
5Nehmen Sie das GerÀt heraus.
Reinigen der AnschlĂŒsse
Das GerÀt funktioniert unter UmstÀnden nicht
korrekt, wenn die AnschlĂŒsse zwischen dem
GerÀt und der Frontplatte verschmutzt sind.
Um dies zu vermeiden, lösen Sie mit der Taste
(OPEN) die Frontplatte, nehmen Sie sie ab,
und reinigen Sie die AnschlĂŒsse mit einem mit
Alkohol angefeuchteten WattestÀbchen.
DrĂŒcken Sie dabei nicht zu fest auf die
AnschlĂŒsse. Andernfalls könnten die
AnschlĂŒsse beschĂ€digt werden.
am GerÀt
RĂŒckseite der Frontplatte
Hinweise
‱Schalten Sie aus SicherheitsgrĂŒnden vor dem
Reinigen der AnschlĂŒsse den Motor aus, und
ziehen Sie den SchlĂŒssel aus dem ZĂŒndschloß.
‱BerĂŒhren Sie die AnschlĂŒsse unter keinen
UmstÀnden direkt mit den HÀnden oder einem
Metallgegenstand.
40
Technische Daten
Player
CD-Player (CDX-C8000RX/CDX-C8000R):
System Digitales CD-Audiosystem
Signal-Rauschabstand 90 dB
Frequenzgang 10 – 20.000 Hz
Gleichlaufschwankungen Unterhalb der Meßgrenze
MD-Player (MDX-C8500R):
Signal-Rauschabstand 90 dB
Frequenzgang 10 – 20.000 Hz
Gleichlaufschwankungen Unterhalb der Meßgrenze
Radio
UKW
Empfangsbereich 87,5 – 108,0 MHz
AntennenanschlußExterner
Antennenanschluß
Zwischenfrequenz 10,7 MHz/450 kHz
Nutzbare Empfindlichkeit8 dBf
TrennschÀrfe 75 dB bei 400 kHz
Signal-Rauschabstand 66 dB (stereo),
72 dB (mono)
Harmonische Verzerrung bei 1 kHz
0,6 % (stereo),
0,3 % (mono)
Kanaltrennung 35 dB bei 1 kHz
Frequenzgang 30 – 15.000 Hz
MW/LW
Empfangsbereich MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
AntennenanschlußExterner
Antennenanschluß
Zwischenfrequenz 10,7 MHz/450 kHz
Empfindlichkeit MW: 30 ”V
LW: 40 ”V
EndverstÀrker
AusgÀnge LautsprecherausgÀnge
(versiegelte AnschlĂŒsse)
Lautsprecherimpedanz 4 – 8 Ohm
Maximale Leistungsabgabe
50 W × 4 (an 4 Ohm)
Allgemeines
AusgÀnge AudioausgÀnge
Motorantennen-
Steuerleitung
Steuerleitung fĂŒr
EndverstÀrker
Steuerleitung fĂŒr
Stummschaltung beim
Telefonieren
Betriebsspannung 12 V Gleichstrom,
Autobatterie
(negative Erdung)
Abmessungen ca. 178 × 50 × 183 mm
(B/H/T)
Einbaumaßca. 182 × 53 × 162 mm
(B/H/T)
Gewicht CDX-C8000RX/
CDX-C8000R:
ca. 1,3 kg
MDX-C8500R:
ca. 1,2 kg
Mitgeliefertes Zubehör Montageteile und
Anschlußzubehör (1 Satz)
BehĂ€lter fĂŒr Frontplatte (1)
Sonderzubehör Kartenfernbedienung
RM-X91
Joystick RM-X4S
BUS-Kabel (mit einem
Cinchkabel geliefert)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
SonderzubehörgerĂ€te Adapter fĂŒr Single-CD
CSA-8
CD-Wechsler (10 CDs)
CDX-828, CDX-737
MD-Wechsler (6 MDs)
MDX-65
Sonstige CD/MD-GerÀte
mit dem Sony-BUS-
System
SignalquellenwÀhler
XA-C30
DAB-Tunereinheit
XT-100DAB
US- und Auslandspatente in Lizenz vergeben von
der Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
41
Störungsbehebung
Problem
Kein Ton.
Der Speicherinhalt wurde
gelöscht.
Im Display erscheinen keine
Anzeigen.
Kein Signalton ertönt.
Die Kartenfernbedienung
funktioniert nicht.
Anhand der folgenden Checkliste können Sie die meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem
GerÀt auftauchen, selbst beheben.
Bevor Sie die Liste unten durchgehen, ĂŒberprĂŒfen Sie nochmals, ob die AnschlĂŒsse korrekt
vorgenommen wurden und ob das GerÀt korrekt bedient wurde.
Allgemeines
Ursache/Abhilfe
‱Schalten Sie die ATT-Funktion aus.
‱Stellen Sie den Fader-Regler fĂŒr vorne bzw. hinten bei einem
Zweilautsprechersystem in die mittlere Position.
‱Stellen Sie durch Drehen des Reglers im Uhrzeigersinn die
LautstÀrke ein.
‱Das Netzkabel hat sich gelöst, oder die Autobatterie wurde
abgeklemmt.
‱Die RĂŒcksetztaste wurde gedrĂŒckt.
t Speichern Sie die Einstellungen erneut.
Nehmen Sie die Frontplatte ab, und reinigen Sie die
AnschlĂŒsse. NĂ€heres dazu finden Sie unter „Reinigen der
AnschlĂŒsse“ (Seite 39).
Der Signalton wurde ausgeschaltet (Seite 37).
‱Entfernen Sie alle Hindernisse zwischen der
Kartenfernbedienung und dem GerÀt.
‱Richten Sie die Kartenfernbedienung auf den EmpfĂ€nger des
GerÀts.
43
DSP-Funktionen
Problem
Kein Ton, oder Ton ist zu leise.
Die LautstĂ€rke lĂ€ĂŸt sich nicht
erhöhen.
Ursache/Abhilfe
Die LautstÀrke der Lautsprecher wurde möglicherweise
automatisch gesenkt, um den Effekt der Einstellung fĂŒr die
Hörposition zu optimieren.
tDrĂŒcken Sie eine Seite von (SEEK/AMS), um die Balance
einzustellen.
Die Balance der Lautsprecher kann fĂŒr die aktivierte und
die deaktivierte DSP-Funktion getrennt eingestellt werden
(Seite 32).
Die DSO-Funktion ist aktiviert, und alle Filter fĂŒr die
LautstÀrke sind auf +12 dB eingestellt.
RDS-Funktionen
Problem
Nach ein paar Sekunden
Radioempfang beginnt der
Sendersuchlauf (SEEK).
Keine Verkehrsdurchsagen.
Bei PTY wird „None“ angezeigt.
Ursache/Abhilfe
Der Sender ist kein Verkehrsfunksender, oder die Sendesignale
sind zu schwach.
tDrĂŒcken Sie (AF) oder (TA) so oft, bis „AF off“ oder „TA
off“ erscheint.
‱Aktivieren Sie „TA“.
‱Der Sender strahlt keine Verkehrsdurchsagen aus, obwohl es
ein Verkehrsfunksender (TP) ist.
t Stellen Sie einen anderen Sender ein.
Der Sender gibt keinen Programmtyp an.
45
2
Welkom !
Dank u voor uw aankoop van deze Compact
Disc Player/MiniDisc Player. Dit toestel biedt
u tal van mogelijkheden die u kunt benutten
met behulp van de volgende
bedieningsaccessoires:
Los verkrijgbare accessoires
Afstandsbedieningskaart RM-X91
Bedieningssatelliet RM-X4S
Bovenop CD/MD-weergave en radio-
afstemming, kunt u uw systeem ook
uitbreiden door het aansluiten van los
verkrijgbare CD/MD-apparatuur*1.
Bij het bedienen van dit toestel of aangesloten
los verkrijgbare CD-apparatuur met CD TEXT
functie, verschijnt de CD TEXT informatie in
het uitleesvenster bij weergave van een CD
TEXT disc*2.
*1U kunt een MD-wisselaar, een CD-wisselaar, een
MD-speler of een CD-speler aansluiten.
*2Een CD TEXT disc is een audio CD met daarop
informatie zoals de discnaam, de artiestennaam
en muziekstuknamen.
Deze informatie is op de disc opgenomen.
Voor de taal in het uitleesvenster kunt u kiezen
uit Frans, Duits, Italiaans en Nederlands.
In sommige talen verschijnen bepaalde
aanduidingen niet in het uitleesvenster.
Voorzorgsmaatregelen
‱Laat de speler voor gebruik afkoelen, als u in
de zon hebt geparkeerd en de temperatuur in
de auto hoog is opgelopen.
‱Als de speler geen voedingsspanning krijgt,
controleert u eerst de verbindingen. Als de
verbindingen in orde zijn controleert u de
zekering.
‱Stel de faderinstelling in op de middelste
stand als een systeem met twee luidsprekers
geen geluid geeft.
‱Als uw auto voorzien is van een
motorantenne, zal deze automatisch
uitschuiven zodra het apparaat wordt
ingeschakeld.
Als u vragen of problemen hebt die niet in
deze handleiding aan de orde komen, neemt u
contact op met de dichtstbijzijnde Sony-
leverancier.
Condensvorming
Op een regenachtige dag of in een zeer
vochtige omgeving kan op de lens binnenin de
CD/MD speler vocht uit de lucht condenseren.
Als dit zich voordoet, zal de speler niet
functioneren. Verwijder in dat geval de disc en
wacht ongeveer een uur, tot alle condens
verdwijnt.
Behoud van een optimale
geluidskwaliteit
Als zich in de buurt van uw audio-apparatuur
bekerhouders bevinden, let dan op dat er geen
spatten van fruitsap of andere frisdranken op
het toestel en de CD/MD terechtkomen. Door
suikerresten op het toestel of de CD/MD
kunnen de lenzen binnenin het toestel bevuild
raken, waardoor de geluidskwaliteit
vermindert of er zelfs helemaal geen geluid
meer wordt geproduceerd.
3
Opmerkingen over CDs
Een vuile of beschadigde CD kan de oorzaak
zijn van het wegvallen van het geluid tijdens
het afspelen. Volg voor een optimale
geluidsweergave de volgende aanwijzingen
op.
Houd de CD aan de randen vast. Raak het CD-
oppervlak niet aan, zodat de CD schoon blijft.
Plak geen tape of etiketten op de zijde met het
label.
Als u discs gebruikt zoals hieronder
beschreven, kunnen de kleverige resten de CD
doen stoppen met draaien waardoor het toestel
defect of de disc beschadigd kan raken.
Gebruik geen gebruikte of gehuurde CD’s met
kleverig oppervlak (bijvoorbeeld afkomstig
van stickers of inkt of lijm die van onder de
stickers komt).
Lijmresten
Kleverige inkt
Gebruik geen gehuurde CD’s met oude labels
die loskomen.
Stickers die loskomen laten
kleverige resten achter
Gebruik geen CD’s waarop labels of stickers
zijn gekleefd.
Vastgekleefde labels
Stel de CD’s niet bloot aan direct zonlicht of
aan andere warmtebronnen, zoals
uitstroomopeningen van warme lucht. Laat de
CD’s niet achter in de auto als deze in de zon is
geparkeerd, omdat de temperatuur in dat
geval hoog kan oplopen.
Maak de CD’s voor het afspelen schoon met
een daarvoor bestemde doek. Veeg de CD’s
van binnen naar buiten schoon.
Gebruik geen schoonmaakmiddelen of
oplosmiddelen als benzine of thinner, of
antistatische spray voor LP’s.
Opmerkingen bij CD-R discs
‱U kunt CD-R’s (opneembare CD’s) afspelen
met dit toestel. Met sommige CD-R’s lukt dat
echter niet, afhankelijk van de
omstandigheden waarin ze werden
opgenomen.
‱U kunt geen CD-R afspelen die niet is
gefinaliseerd (finalisatie is nodig om een CD-
R te kunnen afspelen met een audio CD-
speler).
‱U kunt geen CD-RW’s (herschrijfbare CD’s)
afspelen met dit toestel.
8 cm CD’s afspelen
Gebruik de los verkrijgbare Sony compact disc
single adapter (CSA-8) om te voorkomen dat
de CD-speler wordt beschadigd.
4
Opmerkingen over het aanbrengen
van labels
Breng labels correct op de cartridges aan,
anders zou de MD kunnen vastraken in het
toestel.
‱Breng het label op een geschikte plaats aan.
‱Verwijder oude labels alvorens nieuwe aan te
brengen.
‱Vervang de labels wanneer ze beginnen los te
komen.
Reinigen
Veeg af en toe eens met een schone droge doek
over de MD cartridge om eventueel vuil te
verwijderen.
Opmerkingen over MDs
Doordat de disc zelf in een cartridge zit,
beschermd tegen contact met de vingers en
tegen stof, kan hij wel tegen een stootje. Vuil of
stof op de cartridge of een scheefgetrokken
cartridge kunnen de goede werking van het
toestel echter belemmeren. Voor een goede
geluidskwaliteit moet u dan ook de volgende
punten in acht nemen.
Raak nooit het oppervlak van de disc zelf
aan door met opzet de sluiter op de
cartridge te openen.
Wanneer u de MD uitwerpt, is het mogelijk
dat de sluiter open is. In dat geval moet u
de sluiter onmiddellijk weer sluiten.
Stel de MD niet bloot aan rechtstreeks zonlicht
of warmtebronnen zoals warmeluchtkanalen.
Parkeer de wagen niet in de volle zon, want de
temperatuur binnen kan dan bijzonder hoog
oplopen.
Leg de MD ook niet op het dashboard of de
hoedenplank van de wagen enz., waar het ook
erg warm kan worden.
5
Inhoud
Plaats van de bedieningsorganen.......................... 6
Aan de slag
Instellingen wissen ............................................. 8
Het bedieningspaneel verwijderen .................. 8
Het toestel aan-/uitschakelen ........................... 9
Gebruik van het menu........................................ 9
De klok instellen.................................................. 9
CD/MD
Een CD beluisteren met de CDX-C8000RX/
CDX-C8000R................................................. 10
Een MD beluisteren met de MDX-C8500R.... 11
Een CD of MD afspelen
(met los verkrijgbare
CD/MD-apparatuur) .................................. 12
Muziekstukken herhaald afspelen
— Herhaald afspelen................................... 14
Muziekstukken in willekeurige volgorde
afspelen
— Shuffle play.............................................. 14
Een CD een naam geven
— Disc memo (Voor CD-apparatuur met
gebruikersbestandsfunctie) ........................ 15
Een disc zoeken op naam
— List-up (Voor CD-apparatuur met
gebruikersbestanden of
MD-apparatuur) .......................................... 16
Bepaalde muziekstukken voor weergave
uitkiezen
— Bank (Voor CD-apparatuur met
gebruikersbestandsfunctie) ........................ 17
Radio
Stations automatisch opslaan
— Best Tuning Memory (BTM) ................. 18
Uitsluitend bepaalde stations vastleggen...... 18
Ontvangst van de opgeslagen stations .......... 19
RDS
Overzicht van de RDS-functie......................... 20
De naam van het station weergeven .............. 20
Automatisch opnieuw afstemmen op eenzelfde
programma
— Alternative Frequencies (AF)
(alternatieve frequenties) ............................ 20
Luisteren naar verkeersinformatie ................. 22
De RDS-stations instellen met de
AF- en TA-gegevens .................................... 23
Een station zoeken aan de hand van het
programmatype ........................................... 23
De klok automatisch instellen ......................... 24
DAB
Overzicht van DAB........................................... 25
Basisfuncties van DAB ..................................... 25
DAB-diensten automatisch voorinstellen
— BTM .......................................................... 26
DAB-diensten handmatig voorinstellen
— Manual Preset Memory ......................... 27
Een DAB-programma beluisteren .................. 28
Instellingen voor audio-ontvangst ................. 29
Een DAB-dienst zoeken op programmatype
(PTY) .............................................................. 29
DSP
De equalizer instellen ....................................... 30
De luisterpositie kiezen.................................... 31
Een soundstage menu kiezen
— Dynamic Soundstage Organizer
(DSO) ............................................................. 31
De balans regelen (BAL) .................................. 32
De fader instellen .............................................. 32
Het volume van de subwoofer(s) instellen ... 33
Elke programmabron met geregistreerde DSO
beluisteren
— Source Sound Memory (SSM) ............... 34
Spectrum analyser kiezen ................................ 34
Andere functies
Etiketten aanbrengen op de
bedieningssatelliet ....................................... 35
Werken met de bedieningssatelliet ................ 35
Het geluid dempen ........................................... 37
De instellingen voor het geluid en het
uitleesvenster wijzigen................................ 37
Overige informatie
Onderhoud......................................................... 38
Verwijderen van het gehele apparaat ............ 39
Technische gegevens ........................................ 40
Problemen oplossen.......................................... 41
6
Plaats van de bedieningsorganen
1Volumeregelknop
2MENU knop 9, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 21,
23, 24, 26, 27, 29, 30, 32, 33, 34, 38
3DISC/PRST +/– (cursor op/neer) knop
9, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 21, 23, 24, 26,
27, 29, 30, 32, 33, 34, 38
Tijdens radio-ontvangst:
Voorkeuzestations kiezen
19, 25, 26, 27
Tijdens afspelen CD/MD:
Disc wisselen 13
4Z (uitwerp) knop (op de voorzijde van
het toestel achter het voorpaneel)
10, 11
5DSPL/PTY (instelling uitleesvenster/
programmatype) knop
12, 13, 15, 20, 24, 29
6LIST knop
Disc Memo 15
List-up 16, 28
7SOURCE (Radio/CD/MD) knop
9, 11, 12, 13, 16, 18, 19, 25, 26, 30, 31,
32, 33, 34
8Uitleesvenster
9OPEN knop 8, 10, 11, 39
0DSO knop 32
qa SOUND knop 30, 31, 32, 33
qs Reset-knop (op de voorzijde van het
toestel achter het voorpaneel) 8
qd OFF knop* 8, 9, 11
qf SEEK/AMS +/– (cursor links/rechts) knop
9, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 24, 25, 29, 30,
31, 32, 33, 34, 38
Seek 17, 18, 19, 25, 27
Automatic Music Sensor 13
Handmatig zoeken 19
qg ENTER knop 9, 10, 13, 15, 16, 17, 18, 19,
21, 23, 24, 26, 27, 28, 29, 30, 32, 33, 34
qh MODE knop
Tijdens radio-ontvangst:
Bandkeuze 18, 19, 22, 25
Tijdens afspelen CD/MD:
Keuze CD/MD-toestel 12, 16
qj Ontvanger voor de
afstandsbedieningskaart
qk Cijfertoetsen
Tijdens radio-ontvangst:
Cijfertoetsen voorkeuzestations
18, 19, 21, 26, 27
Tijdens afspelen CD/MD:
(1) REP 14
(2) SHUF 14
ql AF knop 20, 21, 23
w; TA knop 22, 23
*Opgelet bij het monteren in een
auto waarvan het contactslot geen
ACC (accessory) stand heeft
Druk (OFF) op het toestel gedurende
twee seconden in om de
klokweergave uit te schakelen na het
afzetten van de motor.
Indien u slechts even op (OFF) drukt,
verdwijnt de tijdindicatie niet waardoor
de batterij uitgeput raakt.
Zie de aangegeven pagina’s voor meer informatie.
CDX-C8000RX/CDX-C8000R
/MDX-C8500R
D
I
S
C
+
P
R
S
T
+
-
D
I
S
C
–
P
R
S
T
-
-
LIST
DSPL
AF
OFF
PTY
ENTER
MENU
SOUND
1 2 3 4 56
SOURCE
-
SEEK/AMS
REP SHUF
TA
OPEN
MODE
DSO
8
1
2
B
A
x
Aan de slag
Instellingen wissen
Voordat u het apparaat voor de eerste keer
gebruikt, of na het vervangen van de accu van
de auto, dient u de instellingen van het
apparaat te wissen.
Druk met een puntig voorwerp, bijvoorbeeld
een balpen, op de reset-knop.
Opmerking
Door op de reset-knop te drukken, worden alle
klokinstellingen en bepaalde geheugenfuncties
gewist.
Het bedieningspaneel
verwijderen
Het voorpaneel van dit toestel kan worden
afgenomen ter beveiliging tegen diefstal.
1Druk op (OFF).
2Druk op (OPEN), schuif het voorpaneel
iets naar rechts en trek het linkerdeel
van het voorpaneel naar u toe.
Opmerkingen
‱ Plaats niets aan de binnenkant van het
bedieningspaneel.
‱ Laat het bedieningspaneel niet vallen als u het
losmaakt van het apparaat.
‱ Als u het voorpaneel losmaakt terwijl het toestel
nog is aangeschakeld, wordt het automatisch
uitgeschakeld om te voorkomen dat de
luidsprekers worden beschadigd.
‱ Neem het voorpaneel mee in het meegeleverde
etui.
Het bedieningspaneel bevestigen
Plaats opening A in het voorpaneel op spil B,
zoals aangegeven in de illustratie, en duw de
linkerzijde dan vast.
Opmerkingen
‱ Bevestig het voorpaneel niet ondersteboven.
‱ Druk het bedieningspaneel bij het bevestigen
niet te stevig tegen het apparaat.
‱ Druk nooit hard op de uitleesvensters van het
bedieningspaneel bij het bevestigen.
‱ Stel het bedieningspaneel niet bloot aan direct
zonlicht of andere warmtebronnen, zoals
uitstroomopeningen voor hete lucht. Bewaar het
paneel niet op een vochtige plaats. Laat het
paneel nooit op een dashboard liggen dat is
blootgesteld aan direct zonlicht, omdat de
temperatuur daarbij aanzienlijk kan oplopen.
Waarschuwingstoon
Als u het contact afzet zonder het frontpaneel
te verwijderen, weerklinkt er gedurende enkele
seconden een waarschuwingstoon.
Reset-knop
10
CD/MD
CDX-C8000RX/CDX-C8000R:
Behalve een CD afspelen kunt u met dit toestel
ook externe CD/MD-apparatuur bedienen.
MDX-C8500R:
Behalve een MD afspelen kunt u met dit
toestel ook externe CD/MD-apparatuur
bedienen.
Wanneer los verkrijgbare CD-apparatuur met
CD TEXT functie is aangesloten, verschijnt de
CD TEXT informatie in het uitleesvenster bij
het afspelen van een CD TEXT disc.
Een CD beluisteren met de
CDX-C8000RX/CDX-C8000R
1Druk op (OPEN) en plaats de CD.
De weergave begint automatisch.
2Sluit het bedieningspaneel.
Opmerking
Gebruik de los verkrijgbare Sony compact disc
single adapter (CSA-8) om een 8 cm CD af te
spelen.
2 Druk op (ENTER).
De klok is nu ingeschakeld.
Na het gelijkzetten van de klok, keert het
uitleesvenster terug naar de normale
weergavestand.
Tip
U kunt de klok automatisch gelijkzetten met
behulp van de RDS functie (zie pagina 24).
Opmerking
In de oorspronkelijke instelling verschijnt de
klokaanduiding wanneer het toestel wordt
uitgezet.
Als u “D.info” op “on” zet (pagina 37), wordt de
klokaanduiding bovenaan in het uitleesvenster
weergegeven terwijl u naar om het even welke
bron luistert.
De zijde met het label omhoog
11
Een MD beluisteren met
de MDX-C8500R
1Druk op (OPEN) en plaats de MD.
De cassette wordt automatisch afgespeeld.
2Sluit het bedieningspaneel.
Indien er al een MD is ingebracht, druk dan
herhaaldelijk op (SOURCE) tot “MD”
verschijnt om de weergave te beginnen.
De titel van de MD* en de titel van het
muziekstuk verschijnen in het uitleesvenster,
en daarna verschijnt de speelduur.
* Dit geldt alleen als de titels van tevoren zijn
vastgelegd op de MD.
Na afloop van het laatste
muziekstuk op de MD
Het muziekstuknummer komt weer op “1” te
staan en de weergave zal weer beginnen vanaf
het eerste nummer op de MD.
Functie Druk op
Afspelen stoppen (OFF)
Uitnemen van de MD (OPEN) en daarna op Z
Meer details omtrent de bediening vindt u
onder
“De weergave in het uitleesvenster
wijzigen” (pagina 12),
“De titel van een CD of MD automatisch
verschuiven”,
“Een bepaald muziekstuk zoeken”,
“Een bepaald punt in een muziekstuk
zoeken” en
“Een disc zoeken” (pagina 13).
CD indicatie
Verstreken speeltijdMuziekstuknummer
Als er al een CD is geplaatst, drukt u
herhaaldelijk op (SOURCE), totdat de
aanduiding “CD” wordt weergegeven.
Na afloop van het laatste
muziekstuk op de CD
Het muziekstuknummer komt weer op “1” te
staan en de weergave zal weer beginnen vanaf
het eerste nummer op de CD.
Functie Druk op
Afspelen stoppen (OFF)
Uitnemen van de CD (OPEN) en daarna op Z
Meer details omtrent de bediening vindt u
onder
“De weergave in het uitleesvenster
wijzigen” (pagina 12),
“De titel van een CD of MD automatisch
verschuiven”,
“Een bepaald muziekstuk zoeken”,
“Een bepaald punt in een muziekstuk
zoeken” en
“Een disc zoeken” (pagina 13).
De zijde met het label omhoog
MD indicatie
Muziekstuknummer Verstreken speeltijd
12
Als u los verkrijgbare CD-apparatuur aansluit,
kunt u CD’s en CD TEXT discs een
gepersonaliseerde naam geven met behulp van
de disc memo-functie. Zie “Een CD een naam
geven” (pagina 15).
Als u gepersonaliseerde namen gebruikt,
krijgen die echter altijd voorrang op de
oorspronkelijke CD TEXT informatie wanneer
dergelijke informatie wordt weergegeven.
Nadat u het gewenste item hebt gekozen, keert
het uitleesvenster na enkele seconden
automatisch terug naar de Motion Display
mode.
In de Motion Display mode, rollen alle
bovenstaande items achtereenvolgens in het
uitleesvenster.
Tip
De Motion Display mode kan worden afgezet. (Zie
“De instellingen voor het geluid en het
uitleesvenster wijzigen” op pagina 37.)
Een CD of MD afspelen
(met los verkrijgbare CD/MD-apparatuur)
1Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om
“CD” of “MD” te kiezen.
2Druk op (MODE) tot de gewenste
apparatuur verschijnt.
CD/MD-apparatuur start.
Alle discs in de huidige CD/MD-apparatuur
worden vanaf het begin weergegeven.
De weergave in het uitleesvenster
wijzigen
Telkens wanneer u tijdens de weergave van
een MD, CD of CD TEXT disc op (DSPL/PTY)
drukt, verandert het uitleesvenster als volgt:
V
Discnummer*1/Muziekstuknummer/
Verstreken speelduur
V
Disc-naam*2/artiestennaam*3
V
Muziekstuk-naam*4
V
FM1 Frequentie*5
*1Met los verkrijgbare CD/MD apparatuur
aangesloten.
*2Als u de CD of CD TEXT disc geen naam hebt
gegeven of als er geen naam op de MD is
opgenomen, verschijnt “NO D.Name” in het
uitleesvenster.
*3Bij het afspelen van een CD TEXT disc verschijnt
de artiestennaam achter de disc-naam in het
uitleesvenster. (Alleen voor CD TEXT discs met
artiestennaam.)
*4Als de muziekstuknaam van een CD TEXT disc
of MD niet is opgenomen, verschijnt “NO
T.Name” in het uitleesvenster.
*5Met de AF/TA-functie geactiveerd.
13
De titel van een CD of MD
automatisch verschuiven
— Auto Scroll
Als de discnaam, artiestennaam of
muziekstuknaam op een MD of een CD TEXT
disc langer is dan 10 tekens en de Auto Scroll
functie aan staat, rolt de informatie
automatisch over het uitleesvenster, en wel als
volgt:
‱ De discnaam verschijnt wanneer u van disc
verandert (als de discnaam is geselecteerd als
weer te geven item).
‱ De muziekstuknaam verschijnt wanneer u van
muziekstuk verandert (als de muziekstuknaam is
geselecteerd als weer te geven item).
‱ De disc- of muziekstuknaam verschijnt
afhankelijk van de instelling wanneer u op
(SOURCE) drukt om een MD of CD TEXT disc te
kiezen.
Als u op (DSPL/PTY) drukt om de indicatie op
het uitleesvenster te wijzigen, rolt de disc- of
muziekstuknaam van de MD of CD TEXT disc
automatisch met aan- of uitgeschakelde
functie.
1Druk tijdens het afspelen op (MENU).
2Druk herhaaldelijk op een van de zijden
van (DISC/PRST) tot “A.Scrl” verschijnt.
3Druk op de (+) zijde van (SEEK/AMS) om
“A.Scrl on” te selecteren.
4Druk op (ENTER).
U schakelt de functie Auto Scroll uit door in
stap 3 hierboven “A.Scrl off” te selecteren.
Opmerking
Bij sommige CD TEXT discs met zeer veel tekens
kan het volgende zich voordoen:
— Sommige tekens verschijnen niet in het
uitleesvenster.
— De functie Auto Scroll werkt niet.
Een bepaald muziekstuk zoeken
— Automatic Music Sensor (AMS)
Druk tijdens het afspelen even op een
van de zijden van (SEEK/AMS) voor elk
muziekstuk dat u wilt overslaan.
Een bepaald punt in een
muziekstuk zoeken
— Handmatig zoeken
Hou tijdens het afspelen een van de
zijden van (SEEK/AMS) ingedrukt. Laat
los wanneer u het gewenste punt hebt
gevonden.
Opmerking
Als “ ” of “ ” in het
uitleesvenster verschijnt, heeft u het begin of het
einde van de disc bereikt en kunt u niet meer
verder.
Een disc zoeken
— Disc-selectie
Als los verkrijgbare CD/MD-apparatuur is
aangesloten, drukt u op een van de
zijden van (DISC/PRST) om de gewenste
disc te selecteren.
De gewenste disc in de huidige los
verkrijgbare CD/MD-apparatuur begint te
spelen.
Een vorig
muziekstuk
zoeken
Een volgend
muziekstuk
zoeken
Vooruit
zoeken
Achteruit
zoeken
SOURCE
SOURCE
15
Een CD een naam geven
— Disc memo (Voor CD-apparatuur met
gebruikersbestandsfunctie)
U kunt elke CD een eigen titel geven. U kunt
per disc acht tekens gebruiken. U kunt
vervolgens discs op titel zoeken (pagina 16) en
bepaalde muziekstukken selecteren voor
weergave (pagina 17).
1Druk op (MENU) en vervolgens
herhaaldelijk op een van de zijden van
(DISC/PRST) tot “Name Edit” verschijnt.
2Druk op (ENTER).
Benoemingsstand
3Voer de gewenste tekens in.
1Druk herhaaldelijk op de (+) zijde van
(DISC/PRST) om de gewenste tekens
te kiezen.
(A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t
··· 9 t + t – t * t / t \ t > t <
t . t )
Als u herhaaldelijk op de (–) kant van
(DISC/PRST) drukt, verschijnen de
tekens in omgekeerde volgorde.
Als u na een teken een lege ruimte wilt
invoegen, kiest u “ ” (onderstreping).
2Druk op de (+) kant van (SEEK/AMS)
zodra u het gewenste teken hebt
gevonden.
Het volgende teken knippert.
Als u op de (–) kant van (SEEK/AMS)
drukt, knippert het vorige teken.
3Herhaal voor het opgeven van de
volledige titel de stappen 1 en 2.
4Om terug te keren naar de gewone CD-
afspeelstand, druk op (ENTER).
Tips
‱ Om een naam te wissen of te corrigeren, voert u
voor elk teken “ ” (onderstreping) in.
‱ Er bestaat nog een andere manier om te
beginnen met een CD een naam te geven. Houd
(LIST) twee seconden ingedrukt in de plaats van
stappen 1 en 2 uit te voeren. U kunt de
bewerking ook afsluiten door (LIST) twee
seconden ingedrukt te houden in plaats van stap
4 uit te voeren.
De disc memo tonen
Druk op (DSPL/PTY) tijdens het afspelen
van een CD of CD TEXT disc.
Telkens wanneer u tijdens de weergave van
een CD of CD TEXT op (DSPL/PTY) drukt,
verandert het uitleesvenster als volgt:
V
Discnummer*1/Muziekstuknummer/
Verstreken speelduur
V
Disc memo naam
V
Muziekstuk-naam*2
V
FM1 Frequentie*3
*1Met los verkrijgbare CD-apparatuur
aangesloten.
*2Als u optionele CD-apparatuur met CD TEXT
functie aansluit, verschijnt de CD TEXT
informatie in het uitleesvenster bij het
afspelen van een CD TEXT disc.
*3Met de AF/TA-functie geactiveerd.
16
Een disc zoeken op naam
— List-up (Voor CD-apparatuur met
gebruikersbestanden of MD-apparatuur)
Deze functie kan worden gebruikt voor discs
met een eigen titel. Meer informatie over het
toekennen van titels aan discs vindt u onder
“Een CD een naam geven” (pagina 15).
1Druk op (LIST).
De naam van de huidige disc verschijnt in
het uitleesvenster.
Als u disc memo labels op een CD TEXT
disc zet, krijgt dit voorrang op de
oorspronkelijke CD TEXT informatie.
2Druk herhaaldelijk op een van de zijden
van (DISC/PRST) tot u de gewenste disc
vindt.
3Druk op (ENTER) om de disc af te spelen.
Opmerkingen
‱ Nadat een disc-naam vijf seconden is getoond,
keert het uitleesvenster terug naar de normale
weergavestand. Druk op (LIST) om het
uitleesvenster af te zetten.
‱ Tijdens het afspelen van een MD of CD TEXT disc
kunnen de namen van de muziekstukken niet
worden weergegeven.
‱ Als er geen discs in het magazijn zijn, zal “NO
Disc” in het uitleesvenster worden weergegeven.
‱ Als een disc geen eigen naam heeft gekregen,
wordt “********” in het uitleesvenster
weergegeven.
‱ Als de disc-gegevens niet zijn gelezen door de
speler, wordt “?” in het uitleesvenster
weergegeven. U laadt de disc door op de
voorkeuzetoets te drukken en daarna de disc te
kiezen die niet was geladen.
‱ Het is mogelijk dat bepaalde letters niet kunnen
worden weergegeven (tijdens het afspelen van
een MD of een CD TEXT disc).
De disc memo wissen
1Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om
“CD” te kiezen.
2Druk herhaaldelijk op (MODE) om de CD-
apparatuur te kiezen.
3Druk op (MENU) en vervolgens
herhaaldelijk op een van de zijden van
(DISC/PRST) tot “NameDel” verschijnt.
4Druk op (ENTER).
5Druk herhaaldelijk op een van de zijden
van (DISC/PRST) om de discnaam te
kiezen die u wilt wissen.
6Druk tenminste twee seconden op
(ENTER).
De titel is gewist.
Herhaal indien gewenst stap 5 en 6.
7Druk tweemaal op (MENU).
De speler komt weer in de gewone CD
afspeelstand.
Opmerkingen
‱ Wanneer het gepersonaliseerde label wordt
gewist, verschijnt de oorspronkelijke CD TEXT
informatie in het uitleesvenster.
‱ Wanneer u alle disc-namen wist, verschijnt “No
Data” in stap 5.
SOURCE
Vorige discs
zoeken
Volgende discs
zoeken


Produktspezifikationen

Marke: Sony
Kategorie: Autoradio
Modell: cdx c8000 r rx

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Sony cdx c8000 r rx benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Autoradio Sony

Bedienungsanleitung Autoradio

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-