Sony CCD-TR511E Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Sony CCD-TR511E (116 Seiten) in der Kategorie Kameras und Camcorder. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 4 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/116
3-861-899-43 (1)
Video Camera
Recorder
Mode d’emploi
Avant la mise en service de cet appareil, priĂšre de lire attentivement
le mode d’emploi et de le conserver pour toute rĂ©fĂ©rence future.
Gebruiksaanwijzing
Lees, alvorens het apparaat in gebruik te nemen, de
gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze voor
eventuele naslag.
©1998 by Sony Corporation
CCD-TR840E/TR845E
CCD-TR411E/TR412E/TR511E/
TR640E
CCD-TR845E
2
Français
Bienvenue!
FĂ©licitations pour l’achat de ce camescope
HandycamïŁš Sony. Il vous permettra de saisir
des moments précieux de la vie et vous garantira
une image et un son de trÚs grande qualité.
Le camescope Handycam présente de
nombreuses fonctions élaborées, mais il est facile
de s’en servir. TrĂšs vite, vous serez Ă  mĂȘme de
produire vos propres vidéogrammes que vous
regarderez encore avec plaisir dans les années à
venir.
AVERTISSEMENT
Pour Ă©viter tout risque d’incendie ou de
décharge électrique, ne pas exposer cet
appareil Ă  la pluie ou Ă  l’humiditĂ©.
Pour éviter tout risque de décharge électrique,
ne pas ouvrir le coffret de cet appareil et ne
confier son entretien qu’à une personne
qualifiée.
Nederlands
Welkom!
Gefeliciteerd met uw aankoop van deze Sony
HandycamïŁš videocamera/recorder. Met uw
Handycam “camcorder” kunt u alle amusante
voorvallen of dierbare momenten in ‘t leven
natuurgetrouw registreren, in fraai helder beeld
en geluid. Uw Handycam biedt vele
geavanceerde functies, maar is desondanks
bijzonder eenvoudig te bedienen. Hiermee kunt
u in zeer korte tijd videoproducties van
uitstekende kwaliteit samenstellen, waar u
jarenlang van zult kunnen genieten.
WAARSCHUWING
Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht,
om gevaar voor brand of een elektrische schok
te voorkomen.
Open om dezelfde reden ook niet de
behuizing.
Laat reparaties aan de erkende vakhandel
over.
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd.
Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet
weggooien maar inleveren als KCA.
3
Table des matiĂšres
Français
Avant de commencer
Comment utiliser ce manuel ................................. 5
VĂ©rification des accessoires fournis ..................... 7
Préparatifs
Mise en place et recharge de la batterie .............. 8
Mise en place d’une cassette ............................... 13
Opérations de base
Prise de vues.......................................................... 14
Utilisation du zoom ........................................... 17
SĂ©lection du mode d’enregistrement START/
STOP .................................................................... 19
Conseils pour une meilleure prise de vues....... 20
ContrĂŽle de l’image enregistrĂ©e ......................... 22
Raccordements pour la lecture ........................... 24
Lecture d’une cassette .......................................... 26
Opérations avancées
Utilisation d’autres sources d’alimentation...... 31
Utilisation du courant secteur.......................... 32
Changement des réglages de modes ................. 34
– Prise de vues –
Prise de vues Ă  contre-jour .................................. 40
Utilisation du fondu (fonction FADER)
(CCD-TR511E/TR640E/TR840E/TR845E
seulement)........................................................... 41
Prise de vues nocturne (fonction NIGHTSHOT)
(CCD-TR511E/TR640E/TR840E/TR845E
seulement)........................................................... 44
Utilisation du mode grand Ă©cran ....................... 45
Utilisation de l’exposition automatique
(fonction PROGRAM AE)................................. 47
Mise au point manuelle (CCD-TR511E/TR640E/
TR840E/TR845E seulement) ............................ 49
Utilisation d’effets picturaux .............................. 51
RĂ©glage de l’exposition (CCD-TR511E/TR640E/
TR840E/TR845E seulement) ............................ 53
Incrustation d’un titre .......................................... 55
Création de titres personnalisés ......................... 57
Insertion d’une scùne au milieu d’un
enregistrement (CCD-TR845E seulement) ..... 58
Enregistrement de la date/heure ....................... 60
Optimisation des conditions d’enregistrement
(fonction ORC) ................................................... 61
Mise hors service du stabilisateur (fonction
STEADYSHOT) (CCD-TR640E/TR840E/
TR845E seulement) ............................................ 62
– Lecture et montage –
Recherche d’un passage d’aprùs la date
d’enregistrement (CCD-TR845E seulement)
........................................................................... 63
Retour Ă  un point mĂ©morisĂ© d’un enregistrement
(CCD-TR845E seulement)................................. 65
Localisation d’un repùre (CCD-TR845E
seulement)........................................................... 66
Inscription du code temporel RC sur une cassette
enregistrée (CCD-TR845E seulement) ............ 71
Montage sur une autre cassette .......................... 73
Informations complémentaires
Remplacement de la pile au lithium du
camescope ........................................................... 74
RĂ©glage de la date et de l’heure.......................... 76
RĂ©glage de l’horloge par le dĂ©calage horaire ... 78
Cassettes utilisables et modes de lecture .......... 79
Utilisation optimale de la batterie
rechargeable........................................................ 81
Entretien et précautions....................................... 85
Utilisation du camescope Ă  l’étranger ............... 91
Guide de dépannage ............................................ 92
Affichage d’autodiagnostic ................................. 98
Spécifications....................................................... 100
Nomenclature...................................................... 104
Indicateurs d’avertissement .............................. 114
Index ..................................................................... 115
4
Inhoudsopgave
Nederlands
Voor ingebruikname
Overzicht en wenken vooraf................................. 5
Controleren van het bijgeleverd toebehoren ...... 7
Om te beginnen
Installeren en opladen van het batterijpak ......... 8
Plaatsen van een videocassette........................... 13
Basisbediening
Opnemen met de camera..................................... 14
In- en uit-zoomen............................................... 17
Keuze van de START/STOP
opnametoetsfunctie ........................................ 19
Wenken voor betere opnamen............................ 20
Controleren van de opgenomen beelden .......... 22
Weergeven van video-opnamen op het
TV-scherm........................................................... 24
Afspelen van een videocassette.......................... 26
Uitgebreide bedieningsfuncties
Diverse mogelijkheden voor
stroomvoorziening ............................................ 31
Gebruik op stroom van het lichtnet ................ 32
Wijzigen van de oorspronkelijke menu-
instellingen ......................................................... 34
– voor camera-opname –
Opnemen bij tegenlicht........................................ 40
In- en uitfaden met de FADER functie (alleen de
CCD-TR511E/TR640E/TR840E/TR845E) ..... 41
Opnemen in het donker (NIGHTSHOT opname)
(alleen de CCD-TR511E/TR640E/TR840E/
TR845E) ............................................................... 44
Gebruik van de breedbeeld-opnamefunctie ..... 45
Gebruik van de PROGRAM AE
belichtingsprogramma’s ................................... 47
Handmatig scherpstellen (alleen de
CCD-TR511E/TR640E/TR840E/TR845E) ..... 49
Diverse beeldeffecten ........................................... 51
Handmatige belichtingsregeling (alleen de
CCD-TR511E/TR640E/TR840E/TR845E) ..... 53
Een titel in beeld opnemen.................................. 55
Samenstellen van uw eigen titelbeelden ........... 57
Invoegen van nieuwe beelden in bestaande
video-opnamen (alleen de CCD-TR845E) ...... 58
Opnemen met de datum of tijd in beeld ........... 60
Controleren van de band voor opname (ORC)
........................................................................... 61
Uitschakelen van de STEADYSHOT
beeldstabilisatie (alleen de CCD-TR640E/
TR840E/TR845E) ............................................... 62
– voor weergave/montage van
video-opnamen –
Opzoeken van de eerste opname van een
bepaalde dag (alleen de CCD-TR845E) .......... 63
Terugkeren naar een eerder vastgelegd punt
(alleen de CCD-TR845E) ................................... 65
Opzoeken van een gemarkeerd indexpunt
(alleen de CCD-TR845E) ................................... 66
Aanbrengen van de RC tijdcode op een eerder
opgenomen cassette (alleen de CCD-TR845E)
........................................................................... 71
Monteren van video-opnamen naar een andere
videocassette....................................................... 73
Aanvullende informatie
Vervangen van de lithiumbatterij in de
camcorder ........................................................... 74
Instellen van de datum en tijd ............................ 76
Gelijkzetten van de klok in een andere tijdzone
........................................................................... 78
Diverse cassettes en weergavefuncties.............. 79
Tips voor gebruik van het batterijpak ............... 81
Onderhoud en voorzorgsmaatregelen .............. 85
Gebruik van uw camcorder in het buitenland
........................................................................... 91
Verhelpen van storingen ..................................... 95
Zelfdiagnose-aanduidingen ................................ 99
Technische gegevens .......................................... 102
Plaats en functie van de bedieningsorganen .. 104
Waarschuwingsaanduidingen.......................... 114
Index ................................................... Achterpagina
6
[a] [b]
Comment utiliser ce manuel
Remarque sur les standards de
télévision couleur
Les standards de télévision couleur sont
diffĂ©rents d’un pays Ă  l’autre. Si vous voulez
regarder vos enregistrements sur un téléviseur, il
vous faut un téléviseur PAL.
Précaution concernant les
droits d’auteur
Les émissions de télévision, les films, les cassettes
vidĂ©o et autres enregistrements peuvent ĂȘtre
protĂ©gĂ©s par des droits d’auteur.
La copie non autorisée de ces enregistrements
peut ĂȘtre contraire aux lois sur la propriĂ©tĂ©
artistique.
Précautions concernant
l‘entretien du camescope
‱Evitez de mouiller le camescope. ProtĂ©gez-le de
la pluie ou de l’eau de mer. La pluie et l’eau de
mer peuvent provoquer des dégùts parfois
irréparables. [a].
‱Ne jamais exposer le camescope à des
températures supérieures à 60°C (140°F),
comme en plein soleil ou dans une voiture
garée au soleil. [b].
Overzicht en wenken vooraf
Verschillende televisie-
kleursystemen
In verschillende landen en werelddelen wordt
gebruik gemaakt van verschillende TV-
kleursystemen. Om de videobeelden van deze
camcorder op uw TV-scherm te kunnen bekijken,
dient het TV-toestel geschikt te zijn voor het PAL
kleursysteem.
Betreffende het auteursrecht
Televisieprogramma’s, films, videobanden en
ander beeldmateriaal kunnen door het
auteursrecht zijn beschermd. Het zonder
toestemming opnemen van dergelijk materiaal
kan derhalve strafbaar zijn.
Voorzorgen bij gebruik van de
camcorder
‱Laat de camcorder niet nat worden. Houd de
camcorder altijd uit de regen en vrij van
opspattend water, vooral zeewater. Water in
het inwendige kan storing veroorzaken, soms
zodanig dat reparatie niet meer mogelijk is. [a]
‱Laat de camcorder nooit achter op plaatsen
waar de temperatuur tot boven de 60°C kan
oplopen, zoals op een vensterbank in de volle
zon of in een auto die in de zon geparkeerd
staat. [b]


Produktspezifikationen

Marke: Sony
Kategorie: Kameras und Camcorder
Modell: CCD-TR511E

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Sony CCD-TR511E benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten