Sony C-100 Bedienungsanleitung

Sony Microfoon C-100

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Sony C-100 (2 Seiten) in der Kategorie Microfoon. Dieser Bedienungsanleitung war für 4 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
1 2
3
Frequency responce and polar patterns/curve
Réponse en fréquence et courbe/motifs polaires
Respuesta de frecuencia y diagramas polares/curva
Frequenzgang und Polardiagramme/-kurve
English Condenser Microphone
Before using the microphone, please read this manual thoroughly. This manual should be
retained for future reference.
Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet.
Notice for customers: the following information is only applicable to equipment
sold in countries applying EU directives and/or UK applying relevant statutory
requirements
This product has been manufactured by or on behalf of Sony Corporation.
EU and UK Importer: Sony Europe B.V.
Inquiries to the EU Importer or related to product compliance in Europe should be sent to
the manufacturers authorized representative, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgium.
Inquiries to the UK Importer or related to product compliance in the UK should be sent to
the manufacturers authorized representative, Sony Europe B.V., The Heights, Brooklands,
Weybridge, Surrey KT13 0XW, United Kingdom.
Disposal of old electrical & electronic equipment (applicable in the
European Union and other countries with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product
shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to
the appropriate collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By ensuring that this product is disposed of
correctly, you will help to prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could be caused by inappropriate
waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural
resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact
your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
ATTENTION
The electromagnetic fields at the specific frequencies may influence the sound of this unit.
Compliance with this directive implies conformity to the following European standards:
• EN55032: Electromagnetic Interference (Emission)
• EN55103-2: Electromagnetic Susceptibility (Immunity)
This product is intended for use in the following Electromagnetic Environment(s):
E1(residential), E2 (commercial and light industrial), E3 (urban outdoors), E4 (controlled EMC
environment, ex. TV studio).
The validity of the CE marking is restricted to only those countries where it is legally
enforced, mainly in the countries EEA (European Economic Area) and Switzerland.
Names and Functions of Parts (Fig. )
(The numbers refer to the corresponding numbers in the figure.)
Microphone
Directivity (Polar pattern) switch
: Uni-directional
: Omni-directional
: Bi-directional
PAD switch
Select the PAD switch to the level of input source.
: Off
: On
LOW CUT switch
The low cut filter reduces the wind noise effectively.
: Normal setting
: The low cut filter is applied.
Output connector (XLR-3-12C type)
The sound recorded with the microphone is output. The power is supplied to the
microphone from an external equipment through this connector when the microphone
is operating on the external power supply.
Wind screen
Attach to the microphone to reduce wind or breathing noise.
Cradle suspension
When using a microphone stand (not supplied), for example, attach the cradle
suspension to the microphone.
A stand adaptor is equipped to the cradle suspension. If you do not plan on using the
stand adaptor, detach it, and then attach it to a microphone stand (sold separately).
Ring
Be sure to rotate and fix the ring after the microphone is equipped to the cradle
suspension. Unless done so, there is a risk the microphone will fall.
Stand adaptor
Power Supply
This microphone is powered only from an external power supply. Connect output connector
of the microphone to the microphone connector of a Phantom power supply (external
power supply) or an audio mixer. For connection, use a microphone cable.
Note
An unbalanced cable cannot be connected to this microphone. Be sure to use a balanced
microphone cable.
How to open the carrying case (Fig. )
1 Pull up the bottom hinge.*
2 Pull down the upper hinge.*
* Release the other hinge in the same way.
3 Push up the lid.
• When closing the carrying case, be careful that your hands, etc. are not caught in it.
• Do not place a heavy object or sit on the carrying case.
Notes on Use
• Microphones are delicate. Do not drop or subject it to excessive shock.
• Avoid extended usage or storage in high humidity or temperatures above 60 °C (140 °F).
It may cause noise or failure.
• If acoustic feedback occurs during use (a howling sound is heard from the speakers),
point the microphone away from the speakers or increase the distance between the
microphone and the speakers.
• It takes a few minutes for the output voltage to stabilize after changing the directivity
switch.
Use it after the output is stabilized.
• The microphone output signal is a balanced output. Unbalanced output is not supported,
so be sure to connect it to the balanced input circuit.
• Be sure to rotate and fix the ring after the microphone is equipped to the cradle
suspension. Unless done so, there is a risk the microphone will fall.
• Since the microphone adopts an extremely high impedance circuit, if the switch is
changed while the external power is on, it may emit induction noise, but this is not a
malfunction.
• The portion with “AUTO_PRESSURE_RELEASE” on the carrying case cannot be moved.
Also, this does not guarantee its performance.
• A cable with the connector housing part connected to the ground wire (pin 1) is
recommended for the microphone cable.
Cables that are not connected to a ground wire may emit noise.
If a ground terminal is available, noise can be reduced by connecting to that terminal.
Also, if used extending several microphone cables and the connector housing part
touches the floor, noise may worsen.
Specifications
General
Type 2 Way Microphone (Condenser + Electret condenser)
Power supply External power supply operation 44 V to 52 V DC (IEC* 61938 P48)
Power consumption Less than 4.5 mA
Output connector XLR-3-12C Type
Dimensions 40 mm dia. × 175 mm
Mass Approx. 290 g
Supplied accessories Cradle suspension (1)
Wind screen (1)
Stand adaptor (W3/8 - NS5/8) (1)
Carrying case (1)
Operating instructions (this sheet) (1)
Warranty card (1)
Performance
Frequency response 20 Hz - 50,000 Hz
Directivity Uni-directional / Omni-directional / Bi-directional (switchable)
Output impedance 90 Ω ±15%, balanced
Sensitivity -31 dB (Uni-directional)
-37 dB (Omni-directional)
-35 dB (Bi-directional)
(deviation±3 dB)
(0 dB=1 V/Pa, 1 kHz)
Inherent noise Less than 19 dB SPL (Uni-directional)
Less than 24 dB SPL (Omni-directional)
Less than 22 dB SPL (Bi-directional)
(0 dB=2 × 10-5 Pa)
(IEC* 61672-1 A-Weighted, 1 kHz, 1 Pa)
Maximum input sound pressure level
More than 132 dB SPL (Uni-directional)
More than 138 dB SPL (Omni-directional)
More than 136 dB SPL (Bi-directional)
(output level for 1% waveform distortion at 1 kHz, converted into
equivalent input sound pressure level: 0 dB=2 × 10-5 Pa)
Dynamic range More than 113 dB (Uni-directional)
More than 114 dB (Omni-directional)
More than 114 dB (Bi-directional)
PAD 0 dB/-10 dB (switchable)
LOW CUT filter Flat/70 Hz (switchable)
* IEC = International Electrotechnical Commission
Design and specifications are subject to change without notice.
Note
Always verify that the unit is operating properly before use. SONY WILL NOT BE LIABLE
FOR DAMAGES OF ANY KIND INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, COMPENSATION OR
REIMBURSEMENT ON ACCOUNT OF THE LOSS OF PRESENT OR PROSPECTIVE PROFITS DUE
TO FAILURE OF THIS UNIT, EITHER DURING THE WARRANTY PERIOD OR AFTER EXPIRATION
OF THE WARRANTY, OR FOR ANY OTHER REASON WHATSOEVER.
Français Microphone à condensateur
Avant d’utiliser ce microphone, lisez attentivement ce mode demploi à conserver pour
toute référence ultérieure.
N’installez pas l’appareil dans un espace restreint, comme une bibliothèque ou un meuble
encastré.
Avis aux clients : les informations suivantes ne s’appliquent qu’au matériel
vendu dans les pays appliquant les directives de l’UE
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation.
Importateur dans l’UE : Sony Europe B.V.
Les questions basées sur la législation européenne pour l’importateur ou relatives à la
conformité des produits doivent être adressées au mandataire : Sony Belgium, bijkantoor
van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgique.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie
(applicable dans les pays de l’Union Européenne et dans les autres
pays disposant de sysmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce
produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. En revanche, il
doit être rapporté à un point de collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. En vous assurant que ce produit
est bien mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer
sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par
ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour toute information complémentaire
au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre
chetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté le produit.
ATTENTION
Les champs électromagnétiques à des fréquences spécifiques peuvent influencer le son de
cet appareil.
La conformité à cette directive implique la conformité aux normes européennes suivantes :
• EN55032 : interférences électromagnétiques (émissions)
• EN55103-2 : susceptibilité électromagnétique (immunité)
Ce produit est prévu pour être utilisé dans le(s) environnement(s) électromagnétique(s)
suivant(s) : E1 (résidentiel), E2 (commercial et industrie légère), E3 (urbain extérieur) et
E4(environnement EMC contrôlé, ex. studio de télévision).
La validité du marquage CE est limitée aux seuls pays dans lesquels il est légalement en
vigueur, principalement dans les pays de l’EEE (Espace économique européen) et en Suisse.
Nomenclature (Fig. )
(Les numéros correspondent à ceux des illustrations.)
Microphone
Commutateur de directivité (motif polaire)
: Unidirectionnelle
: Omnidirectionnelle
: Bidirectionnelle
Commutateur PAD
Sélectionnez le commutateur PAD en fonction du niveau de la source d’entrée.
: Hors fonction
: En fonction
Commutateur LOW CUT
Le filtre passe-haut réduit efficacement le bruit du vent.
: Réglage normal
: Application du filtre passe-haut.
Connecteur de sortie (type XLR-3-12C)
Le son enregistré par le microphone est sorti. L’alimentation est fournie au microphone
par un appareil externe via ce connecteur quand le microphone fonctionne sur une
alimentation extérieure.
Bonnette anti-vent
Mettez-la sur le microphone pour réduire le bruit du vent ou de la respiration.
Suspension de support
Quand vous utilisez un pied (non fourni), par exemple, fixez la suspension de support au
microphone.
La suspension de support est équipée d’un adaptateur de socle. Si vous nenvisagez pas
d’utiliser l’adaptateur de socle, détachez-le, puis attachez-le à un socle pour micro
(vendu séparément).
Bague
Veillez à pivoter et à fixer la bague lorsque le micro est installé sur la suspension de
support. Sinon, le micro pourrait tomber.
Adaptateur de support
Alimentation
Le microphone est exclusivement alimenté à partir d’une alimentation externe. Raccordez
le connecteur de sortie du microphone au connecteur microphone d’une alimentation
fantôme (alimentation externe) ou d’un mélangeur de son. Effectuez le raccordement à
l’aide du câble du microphone.
Remarque
Il n’est pas possible de raccorder un câble non équilibré à ce microphone. Veillez à utiliser
un câble de microphone équilibré.
Comment ouvrir l’étui de transport (Fig. )
1 Tirez la charnière du bas vers le haut.*
2 Tirez la charnière du haut vers le bas.*
* Relâchez l’autre charnière de la même manière.
3 Poussez le couvercle vers le haut.
• Lorsque vous fermez l’étui de transport, veillez à ne pas vous coincer les mains, etc.
• Ne placez pas d’objet lourd sur l’étui de transport et ne vous asseyez pas dessus.
Remarques sur l’emploi
• Les microphones sont fragiles. Ne le laissez pas tomber et ne le soumettez pas à des
chocs excessifs.
• Évitez tout usage ou entreposage prolongé à une humidité élevée ou à des températures
supérieures à 60°C.
Cela pourrait provoquer du bruit ou une défaillance.
• Si une réaction acoustique se produit pendant l’utilisation (un son ululé est reproduit via
les haut-parleurs), pointez le microphone à l’écart des haut-parleurs ou augmentez la
distance qui sépare le microphone des haut-parleurs.
• La tension de sortie nécessite quelques minutes pour se stabiliser après une modification
du commutateur de directivité.
Attendez que la sortie soit stabilisée avant de l’utiliser.
• Le signal de sortie du microphone est une sortie équilibrée. La sortie non équilibrée
n’étant pas prise en charge, veillez à la raccorder au circuit d’entrée équilibré.
• Veillez à pivoter et à fixer la bague lorsque le micro est installé sur la suspension de
support. Sinon, le micro pourrait tomber.
• Étant donné que le microphone utilise un circuit de très haute impédance, si le
commutateur est modifié alors que l’alimentation électrique externe est activée, il peut
émettre un bruit d’induction, mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• La partie marquée « AUTO_PRESSURE_RELEASE » sur l’étui de transport ne peut pas être
placée. En outre, cela ne garantit pas ses performances.
• Un câble avec la partie du logement du connecteur connectée au fil de terre (broche 1)
est recommandé pour le câble de microphone.
Les câbles qui ne sont pas connectés à un fil de terre peuvent émettre un bruit.
Si une borne de terre est disponible, le bruit peut être réduit en connectant à cette borne.
En outre, si plusieurs câbles d’extension du microphone sont utilisés et que la partie du
logement du connecteur touche le sol, le bruit peut empirer.
Spécifications
Généralités
Type Microphone à 2 voies (condenseur + condenseur à électret)
Alimentation Fonctionnement sur une alimentation externe de 44V à 52V CC
(CEI* 61938 P48)
Consommation de courant
Moins de 4,5mA
Connecteur de sortie Type XLR-3-12C
Dimensions 40 mm dia. × 175 mm
Poids Environ 290g
Accessoires fournis Suspension de support (1)
Bonnette anti-vent (1)
Adaptateur de support (W3/8 - NS5/8) (1)
Étui de transport (1)
Mode d’emploi (ce feuillet) (1)
Fiche de garantie (1)
Performances
Réponse en fréquence 20Hz - 50000Hz
Directivité Unidirectionnelle / Omnidirectionnelle / Bidirectionnelle
(commutable)
Impédance de sortie 90 Ω ± 15%, équilibrée
Sensibilité -31dB (unidirectionnelle)
-37 dB (omnidirectionnelle)
-35 dB (bidirectionnelle)
(déviation ±3 dB)
(0 dB = 1 V/Pa, 1 kHz)
Bruit inhérent Moins de 19 dB SPL (unidirectionnelle)
Moins de 24 dB SPL (omnidirectionnelle)
Moins de 22 dB SPL (bidirectionnelle)
(0 dB = 2 × 10-5 Pa)
(CEI* 61672-1 pondéré A, 1 kHz, 1 Pa)
Niveau de pression acoustique d’entrée maximale
Plus de 132 dB SPL (unidirectionnelle)
Plus de 138 dB SPL (omnidirectionnelle)
Plus de 136 dB SPL (bidirectionnelle)
(niveau de sortie pour 1% de distorsion de forme d’onde à 1 kHz,
converti en niveau de pression acoustique dentrée équivalent:
0dB = 2 × 10-5 Pa)
Plage dynamique Plus de 113 dB (unidirectionnelle)
Plus de 114 dB (omnidirectionnelle)
Plus de 114 dB (bidirectionnelle)
PAD 0 dB/-10 dB (commutable)
Filtre LOW CUT Plat/70 Hz (commutable)
* CEI = Commission Électrotechnique Internationale
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
Remarque
Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne correctement avant l’utilisation. Sony
n’assumera pas de responsabilité pour les dommages de quelque sorte qu’ils soient,
incluant mais ne se limitant pas à la compensation ou au remboursement, à cause de
la perte de profits actuels ou futurs suite à la défaillance de cet appareil, que ce soit
pendant la période de garantie ou après son expiration, ou pour toute autre raison
quelle qu’elle soit.
Español Micrófono de condensador
Antes de utilizar el micrófono, lea completamente este manual. Este manual debe
guardarse para su referencia en el futuro.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado.
Aviso para los clientes: la siguiente información se aplica únicamente a los
equipos vendidos en países donde se apliquen las directivas de la UE
Este producto p1-ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation.
Importador UE: Sony Europe B.V.
Las consultas relacionadas con el Importador a la UE o con la conformidad del producto en
Europa deben dirigirse al representante autorizado por el fabricante, Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Bélgica.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida
útil (aplicable en la Unión Europea y otros países con sistemas de
tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente
producto no puede tratarse como un residuo doméstico normal. Debe
entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos
y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, ayudará a prevenir las posibles consecuencias negativas
para la salud y el medio ambiente que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en
el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de los materiales ayuda a
preservar los recursos naturales. Si desea obtener información detallada sobre el reciclaje
de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde p1-ha adquirido el producto.
ATENCIÓN
Los campos electromagnéticos en determinadas frecuencias pueden influir en el sonido de
esta unidad.
El respeto de esta pauta implica la conformidad con las siguientes normas europeas:
• EN55032: interferencia electromagnética (emisión)
• EN55103-2: sensibilidad electromagnética (inmunidad)
Este producto p1-ha sido diseñado para utilizarse en los entornos electromagnéticos
siguientes: E1 (zona residencial), E2 (zona comercial e industrial ligera), E3 (exteriores
urbanos), y E4 (entorno con EMC controlada, p. ej., estudio de televisión).
La validez de la marca CE se limita únicamente a los países donde lo dicta la ley,
principalmente en los países del EEE (Espacio Económico Europeo) y Suiza.
Nombres y funciones de las piezas (Fig. )
(Los números se refieren a los correspondientes números en la figura.)
Micrófono
Interruptor de directividad (diagrama polar)
: Unidireccional
: Omnidireccional
: Bidireccional
Interruptor PAD
Seleccione el interruptor PAD para ajustar el nivel de la fuente de entrada.
: Desactivado
: Activado
Interruptor LOW CUT
El filtro de corte bajo reduce efectivamente el ruido del viento.
: Ajuste normal
: Se aplica un filtro de corte bajo.
Conector de salida (tipo XLR-3-12C)
Sale el sonido grabado con el micrófono. Se alimenta la electricidad al micrófono de un
equipo externo por este conector cuando el micrófono funciona con una alimentación
eléctrica externa.
Pantalla contra viento
Instale en el micrófono para reducir el viento o ruido de su respiración.
Suspensión de la base
Si utiliza una base para micrófono (no incluida), por ejemplo, fije la suspensión de la
base al micrófono.
La suspensión de la base incorpora un adaptador de soporte. Si no tiene previsto utilizar
el adaptador de soporte, desmóntelo y fíjelo a una base para micrófono (no incluida).
Anillo
Asegúrese de girar y fijar el anillo una vez montado el micrófono en la suspensión de la
base. De lo contrario, el micrófono podría caerse.
Adaptador de soporte
Alimentación eléctrica
El micrófono funciona únicamente con una fuente de alimentación externa. Conecte el
conector de salida del micrófono al conector de micrófono de una fuente de
alimentación fantasma (fuente de alimentación externa) o un mezclador de audio. Para la
conexión, utilice un cable de micrófono.
Nota
No es posible conectar un cable no equilibrado a este micrófono. Asegúrese de usar un
cable de micrófono equilibrado.
Cómo abrir el estuche de transporte (Fig. )
1 Tire hacia arriba de la bisagra inferior.*
2 Baje la bisagra superior.*
* Desbloquee la otra bisagra siguiendo el mismo procedimiento.
3 Presione la tapa hacia arriba.
• Al cerrar el estuche de transporte, vigile para no pillarse los dedos, la mano, etc.
• No coloque objetos pesados ni se siente encima del estuche de transporte.
Notas para el uso
• Los micrófonos son delicados. No los deje caer ni los exponga a impactos excesivos.
• Evite una utilización prolongada o su almacenamiento en condiciones de humedad
elevada o temperaturas superiores a 60 °C.
Podría provocar ruido o una avería.
• Si se produce un retorno acústico durante la utilización (se escucha un aullido a través de
los altavoces), oriente el micrófono en dirección contraria a los altavoces o aumente la
separación entre el micrófono y los altavoces.
• La tensión de salida tarda unos minutos en estabilizarse después de cambiar el
interruptor de directividad.
Utilícelo una vez estabilizada la salida.
• La señal de salida del micrófono es una salida equilibrada. No es compatible con salidas
no equilibradas, por lo que debe conectarlo al circuito de entrada equilibrado.
• Asegúrese de girar y fijar el anillo una vez montado el micrófono en la suspensión de la
base. De lo contrario, el micrófono podría caerse.
• El micrófono utiliza un circuito con una impedancia extremadamente elevada, por lo que
si se manipula el interruptor mientras se recibe alimentación externa, puede generarse
ruido de inducción, aunque no se trata de un error.
• La zona con la inscripción AUTO_PRESSURE_RELEASE” del estuche de transporte no
puede moverse. De lo contrario, no se garantiza su correcto funcionamiento.
• Para el cable del micrófono, se recomienda un cable con la zona de la caja del conector
conectada al cable de tierra (clavija 1).
Los cables no conectados a un cable de tierra pueden generar ruido.
Si hay un terminal de tierra disponible, puede reducirse el ruido conectándolo a dicho
terminal.
Asimismo, si se utilizan varios cables alargadores de micrófono y la zona de la caja del
conector está en contacto con el suelo, el ruido puede empeorar.
Especificaciones
General
Tipo Micrófono de 2 vías (condensador + condensador de electreto)
Alimentación eléctrica Funcionamiento con alimentación externa de 44 V a 52 V CC
(IEC* 61938 P48)
Pérdida de corriente Menos de 4,5 mA
Conector de salida Tipo XLR-3-12C
Dimensiones 40 mm diám. × 175 mm
Peso Aprox. 290 g
Accesorios suministrados
Suspensión de la base (1)
Pantalla contra viento (1)
Adaptador de soporte (W3/8 - NS5/8) (1)
Estuche de transporte (1)
Manual de instrucciones (este documento) (1)
Tarjeta de garantía (1)
Prestaciones
Respuesta de frecuencia 20 Hz - 50.000 Hz
Directividad Unidireccional / Omnidireccional / Bidireccional (modificable)
Impedancia de salida 90 Ω ±15%, equilibrada
Sensibilidad -31 dB (unidireccional)
-37 dB (omnidireccional)
-35 dB (bidireccional)
(desviación ±3 dB)
(0 dB=1 V/Pa, 1 kHz)
Ruido inherente Menos de 19 dB SPL (unidireccional)
Menos de 24 dB SPL (omnidireccional)
Menos de 22 dB SPL (bidireccional)
(0 dB=2 × 10-5 Pa)
(IEC* 61672-1, ponderación A, 1 kHz, 1 Pa)
Máximo nivel de presión de sonido de entrada
Más de 132 dB SPL (unidireccional)
Más de 138 dB SPL (omnidireccional)
Más de 136 dB SPL (bidireccional)
(Nivel de salida para distorsión de forma de onda del 1% a 1 kHz,
convertido a nivel de presión acústica de entrada equivalente:
0dB=2 × 10-5 Pa)
Gama dinámica Más de 113 dB (unidireccional)
Más de 114 dB (omnidireccional)
Más de 114 dB (bidireccional)
PAD 0 dB/-10 dB (modificable)
Filtro LOW CUT Plano/70 Hz (modificable)
* IEC = Comisión Electrotécnica Internacional
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Nota
Verifique siempre que esta unidad funciona correctamente antes de utilizarlo. SONY NO
SE HACE RESPONSIBLE POR DAÑOS DE NINGÚN TIPO, INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A
LA COMPENSACIÓN O PAGO POR LA PÉRDIDA DE GANANCIAS PRESENTES O FUTURAS
DEBIDO AL FALLO DE ESTA UNIDAD, YA SEA DURANTE LA VIGENCIA DE LA GARANTÍA O
DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DE LA GARANTÍA NI POR CUALQUIER OTRA RAZÓN.
Deutsch Kondensatormikrofon
Vor dem Betrieb des Mikfrofons lesen Sie bitte diese Anleitung gründlich durch. Bewahren
Sie die Anleitung zum Nachschlagen auf.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen Bücherregal, einem Einbauschrank u. ä.
auf, wo eine ausreichende Belüftung nicht gegeben ist.
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Geräte, die in
Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien gelten
Dieses Produkt wurde von oder für die Sony Corporation hergestellt.
EU Importeur: Sony Europe B.V.
Anfragen an den Importeur oder zur Produktkonformität auf Grundlage der Gesetzgebung
in Europa senden Sie bitte an den Bevollmächtigten Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgien.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten
(anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen
Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin,
dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist,
sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung,
den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
ACHTUNG
Elektromagnetische Felder mit bestimmten Frequenzen können die Tonqualität bei diesem
Gerät beeinträchtigen.
Die Einhaltung dieser Richtlinie bedeutet Konformität mit den folgenden europäischen
Normen:
• EN55032: Elektromagnetische Interferenzen (Störaussendung)
• EN55103-2: Elektromagnetische Empfindlichkeit (Störfestigkeit)
Für die folgenden elektromagnetischen Umgebungen: E1 (Wohnbereich), E2 (kommerzieller
und in beschränktem Maße industrieller Bereich), E3 (Stadtbereich im Freien) und
E4(kontrollierter EMV-Bereich, z.B. Fernsehstudio).
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich ausschließlich auf die Länder, in denen es
gesetzlich erforderlich ist, vor allem im EWR (Europäischer Wirtschaftsraum) und in der
Schweiz.
Bezeichnungen und Funktionen der Teile (Abb. )
(Die Nummern entsprechen den jeweiligen Nummern in der Abbildung.)
Mikrofon
Schalter für die Richtcharakteristik (Polardiagramm)
: Niere
: Kugel
: Acht
PAD-Schalter
Stellen Sie den PAD-Schalter auf den Pegel der Eingangsquelle ein.
: Aus
: Ein
LOW CUT-Schalter
Der Low-Cut-Filter verringert wirksam Windgeräusche.
: Normaleinstellung
: Der Low-Cut-Filter wird angelegt.
Ausgangsanschluss (Typ XLR-3-12C)
Der mit dem Mikrofon aufgenommene Ton wird ausgegeben. Das Mikrofon wird von
einem externen Gerät über diesen Anschluss mit Strom versorgt wenn das Mikrofon mit
externer Stromversorgung arbeitet.
Windschutz
Am Mikrofon anbringen, um Wind- oder Atemgeräusche zu reduzieren.
Mikrofonspinne
Bringen Sie die Mikrofonspinne am Mikrofon an, wenn Sie einen Mikrofonständer (nicht
mitgeliefert) verwenden.
An der Mikrofonspinne ist ein Standadapter angebracht. Wenn Sie den Standadapter
nicht verwenden wollen, nehmen Sie ihn ab, bevor Sie die Mikrofonspinne an einem
Mikrofonständer (gesondert erhältlich) anbringen.
Ring
Drehen und fixieren Sie unbedingt den Ring, nachdem das Mikrofon an der
Mikrofonspinne angebracht ist. Andernfalls besteht die Gefahr, dass das Mikrofon
herunterfällt.
Standadapter
Stromversorgung
Die Stromversorgung ist bei diesem Mikrofon nur über eine externe Stromquelle möglich.
Verbinden Sie den Ausgangsanschluss des Mikrofons mit dem Mikrofonanschluss an
einer Phantomspeisung (externe Stromquelle) oder an einem Mischpult. Verwenden Sie für
die Verbindung ein Mikrofonkabel.
Hinweis
Ein unsymmetrisches Kabel darf nicht an dieses Mikrofon angeschlossen werden.
Verwenden Sie unbedingt ein symmetrisches Mikrofonkabel.
So öffnen Sie die Transporttasche (Abb. )
1 Ziehen Sie das Scharnierunterteil nach oben.*
2 Ziehen Sie das Scharnierobererteil nach unten.*
* Entriegeln Sie das andere Scharnier genauso.
3 Drücken Sie den Deckel nach oben.
• Achten Sie beim Schließen der Transporttasche darauf, sich nicht die Hände usw.
einzuklemmen.
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf die Transporttasche und setzen Sie sich
nicht darauf.
Hinweise zur Verwendung
• Mikrofone sind empfindlich. Lassen Sie es nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen
Stößen aus.
• Verwenden oder lagern Sie es nicht längere Zeit bei hoher Luftfeuchtigkeit oder bei
Temperaturen über 60°C.
Andernfalls kann es zu Rauschen oder Ausfällen kommen.
• Bei akustischer Rückkopplung (über die Lautsprecher wird ein Heulton ausgegeben)
richten Sie das Mikrofon von den Lautsprechern weg oder verwenden Sie es in größerem
Abstand zu den Lautsprechern.
• Nach dem Betätigen des Schalters für die Richtcharakteristik dauert es einige Minuten,
bis sich die Ausgangsspannung stabilisiert.
Verwenden Sie das Mikrofon erst, wenn sich die Spannung stabilisiert hat.
• Das Mikrofonausgangssignal ist symmetrisch. Da die Ausgabe unsymmetrischer Signale
nicht unterstützt wird, muss das Mikrofon unbedingt an eine symmetrische
Eingangsschaltung angeschlossen werden.
• Drehen und fixieren Sie unbedingt den Ring, nachdem das Mikrofon an der
Mikrofonspinne angebracht ist. Andernfalls besteht die Gefahr, dass das Mikrofon
herunterfällt.
• Da das Mikrofon einen Kreislauf mit einer extrem hohen Impedanz verwendet, kann es zu
Induktionsgeräuschen kommen, wenn der Schalter umgeschaltet wird,hrend die
externe Stromversorgung besteht, aber dies ist keine Fehlfunktion.
• Der Teil mit „AUTO_PRESSURE_RELEASE“ an der Transporttasche kann nicht entfernt
werden. Damit wird auch nicht die Leistung garantiert.
• Ein Kabel, bei dem der Anschlussgehäuseteil mit der Masseleitung (Stift 1) verbunden ist,
wird für das Mikrofonkabel empfohlen.
Kabel, die nicht mit einer Masseleitung verbunden sind, können Rauschen abgeben.
Wenn ein Erdungskontakt verfügbar ist, kann das Rauschen durch den Anschluss an
diesen Anschluss reduziert werden.
Des Weiteren kann sich das Rauschen verschlimmern, wenn mehrere
Mikrofonverlängerungskabel verwendet werden und der Anschlussgehäuseteil den
Boden berührt.
Technische Daten
Allgemeines
Typ 2-Wege-Mikrofon (Kondensator + Elektret-Kondensator)
Stromversorgung Externe Stromversorgung mit 44V bis 52V Gleichstrom
(IEC* 61938 P48)
Stromaufnahme Unter 4,5mA
Ausgangsanschluss Typ XLR-3-12C
Abmessungen 40 mm Durchm. × 175 mm
Gewicht Ca. 290 g
Mitgeliefertes Zubehör Mikrofonspinne (1)
Windschutz (1)
Standadapter (W3/8 - NS5/8) (1)
Transporttasche (1)
Bedienungsanleitung (dieses Blatt) (1)
Garantiekarte (1)
Leistung
Frequenzgang 20 Hz - 50.000 Hz
Richtcharakteristik Niere/Kugel/Acht (umschaltbar)
Ausgangsimpedanz 90 Ω ±15%, symmetrisch
Empfindlichkeit -31 dB (Niere)
-37 dB (Kugel)
-35 dB (Acht)
(Abweichung ±3dB)
(0 dB=1 V/Pa, 1kHz)
Grundrauschen Unter 19dB SPL (Niere)
Unter 24 dB SPL (Kugel)
Unter 22 dB SPL (Acht)
(0 dB=2 × 10-5Pa)
(IEC* 61672-1 A-bewertet, 1kHz, 1Pa)
Maximaler Eingangsschalldruckpegel
Über 132 dB SPL (Niere)
Über 138 dB SPL (Kugel)
Über 136 dB SPL (Acht)
(Ausgangspegel für 1% Wellenformverzerrung bei 1kHz,
konvertiert in äquivalenten Eingangsschalldruckpegel:
0dB=2 × 10-5Pa)
Dynamikumfang Über 113 dB (Niere)
Über 114 dB (Kugel)
Über 114 dB (Acht)
PAD 0 dB/-10 dB (umschaltbar)
LOW CUT-Filter Flach/70Hz (umschaltbar)
* IEC = Internationale Elektrotechnische Kommission
Änderungen, die der technischen Weiterentwicklung dienen, bleiben vorbehalten.
Hinweis
Bestätigen Sie vor dem Gebrauch immer, dass das Gerät richtig arbeitet. SONY KANN
KEINE HAFTUNG FÜR SCHÄDEN JEDER ART, EINSCHLIESSLICH ABER NICHT BEGRENZT AUF
KOMPENSATION ODER ERSTATTUNG, AUFGRUND VON VERLUST VON AKTUELLEN ODER
ERWARTETEN PROFITEN DURCH FEHLFUNKTION DIESES GERÄTS ODER AUS JEGLICHEM
ANDEREN GRUND, ENTWEDER WÄHREND DER GARANTIEFRIST ODER NACH ABLAUF DER
GARANTIEFRIST, ÜBERNEHMEN.
Condenser
Microphone
Operating Instructions GB
Mode demploi FR
Manual de instrucciones ES
Bedienungsanleitung DE
Istruzioni per l’uso IT
Instrukcja obsługi PL
Instrucţiuni de utilizare RO
Çalıştırma Talimatları TR
C-100
4-735-085- (1)24
©2018 Sony Corporation Printed in Japan
http://www.sony.net/
Italiano Microfono condensatore
Prima di usare il microfono, leggere con attenzione questo manuale. Conservare questo
manuale per eventuali riferimenti futuri.
Non installare l’apparecchiatura in un ambiente ristretto, come scaffali per libri o mobiletti
incorporati.
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni sono applicabili solo alle
apparecchiature vendute in Paesi in cui si applicano le direttive UE
Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto di Sony Corporation.
Importatore UE: Sony Europe B.V.
Richieste all’importatore UE o relative alla conformità di prodotto in Europa devono essere
indirizzate al rappresentante autorizzato del costruttore, Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, in Belgio.
Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i Paesi dell’Unione Europea e in altri Paesi con
sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non
deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve
invece essere consegnato in un punto di raccolta appropriato per il riciclo
di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, contribuirete a prevenire potenziali conseguenze
negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate da uno
smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali.
Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare
l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete
acquistato.
ATTENZIONE
I campi elettromagnetici alle specifiche frequenze possono influenzare il suono di questa
unità.
La conformità con questa direttiva implica la conformità con i seguenti standard europei:
• EN55032: interferenza elettromagnetica (emissione)
• EN55103-2: suscettibilità elettromagnetica (immunità)
Questo prodotto è destinato all’uso nei seguenti ambienti elettromagnetici:
E1(residenziali), E2 (commerciali e industriali leggeri), E3 (esterni urbani) e E4 (ambienti
EMC controllati, ad esempio studi televisivi).
La validità del marchio CE è limitata ai soli Paesi in cui esso è obbligatorio per legge,
principalmente nei paesi del SEE (Spazio Economico Europeo) e in Svizzera.
Nomi e funzioni delle parti (Fig. )
(I numeri indicano i numeri corrispondenti nella figura.)
Microfono
Interruttore direttività (Pattern polare)
: Uni-direzionale
: Omni-direzionale
: Bi-direzionale
Interruttore PAD
Selezionare il interruttore PAD al livello della sorgente di ingresso.
: Non attivo (Off)
: Attivo (On)
Interruttore di filtro low cut (LOW CUT)
Il filtro low cut riduce efficacemente il rumore eolico.
: Regolazione normale
: Il filtro low cut viene applicato.
Connettore di uscita (tipo XLR-3-12C)
Da questo connettore viene emesso il suono registrato con il microfono. Tramite questo
connettore l’alimentazione viene fornita al microfono da un apparecchio esterno
quando il microfono sta funzionando con un alimentatore esterno.
Antisoffio
Applicarlo al microfono per ridurre il rumore eolico o il rumore del respiro.
Dispositivo di sospensione per supporto
Quando si utilizza un supporto per microfono (non in dotazione), ad esempio, collegare
al microfono il dispositivo di sospensione per supporto.
Il dispositivo di sospensione per supporto è dotato di un adattatore. Qualora si pensi di
non utilizzare tale adattatore, staccarlo e quindi riattaccarlo a un supporto per
microfono (venduto separatamente).
Anello
Accertarsi di ruotare e fissare l’anello dopo che il microfono è stato inserito nel
dispositivo di sospensione per supporto. In caso contrario, esiste il rischio che il
microfono possa cadere in terra.
Adattatori per supporto
Alimentazione
Questo microfono è alimentato esclusivamente da unalimentazione esterna. Collegare il
connettore di uscita del microfono al connettore per microfono di un alimentatore
Phantom (alimentazione esterna) o a un mixer audio. Per il collegamento, utilizzare un cavo
per microfono.
Nota
Non è possibile collegare a questo microfono un cavo non bilanciato. Accertarsi di
utilizzare un cavo per microfono bilanciato.
Come aprire l’astuccio per il trasporto (Fig. )
1 Tirare verso l’alto la cerniera inferiore.*
2 Tirare verso il basso la cerniera superiore.*
* Rilasciare l’altra cerniera allo stesso modo.
3 Spingere verso l’alto il coperchio.
• Quando si chiude l’astuccio per il trasporto, fare attenzione che niente resti intrappolato
in esso, es. le mani.
• Non collocare oggetti pesanti o sedersi sull’astuccio per il trasporto.
Note sull’uso
• I microfoni sono delicati. Non lasciarli cadere in terra, né sottoporli a urti violenti.
• Evitare l’uso o la conservazione prolungati in presenza di eccessiva umidità o
temperature superiori ai 60 °C.
Potrebbero verificarsi rumori o guasti.
• Se durante l’uso si verifica un feedback acustico (un suono fastidioso proveniente dagli
altoparlanti), puntare il microfono lontano dagli altoparlanti o aumentare la distanza tra il
microfono e gli altoparlanti.
• Occorrono pochi minuti per la stabilizzazione della tensione di uscita dopo il cambio del
Interruttore di direttività.
Utilizzarlo una volta stabilizzata l’uscita.
• Il segnale di uscita del microfono è un’uscita bilanciata. L’uscita non bilanciata non è
supportata, per cui accertarsi di collegarlo al circuito di ingresso bilanciato.
• Accertarsi di ruotare e fissare l’anello dopo che il microfono è stato inserito nel
dispositivo di sospensione per supporto. In caso contrario, esiste il rischio che il
microfono possa cadere in terra.
• Dal momento che il microfono utilizza un circuito con impedenza estremamente elevata,
se si commuta l’interruttore con l’alimentazione esterna attiva, il microfono potrebbe
generare un disturbo da induzione elettromagnetica, ma non si tratta di un
malfunzionamento.
• La sezione con AUTO_PRESSURE_RELEASE” sull’astuccio per il trasporto è fissa. Inoltre,
non ha caratteristiche funzionali.
• Si consiglia di utilizzare un cavo con la parte dell’alloggiamento del connettore collegata
al filo di terra (pin 1) come cavo del microfono.
I cavi non collegati a un filo di terra potrebbero generare disturbi.
Se è presente un morsetto di terra, effettuando il collegamento su questo morsetto è
possibile ridurre il disturbo.
Inoltre, se si utilizzano più cavi di prolunga per il microfono e la parte dell’alloggiamento
del connettore tocca terra, il disturbo potrebbe peggiorare.
Caratteristiche tecniche
Dati generali
Tipo Microfono a 2 vie (Condensatore + Condensatore a elettrete)
Alimentazione Funzionamento con alimentatore esterno da 44 V a 52 V CC
(IEC* 61938 P48)
Assorbimento di corrente
Inferiore a 4,5 mA
Connettore di uscita Tipo XLR-3-12C
Dimensioni 40 mm dia. × 175 mm
Massa Circa 290 g
Accessori in dotazione Dispositivo di sospensione per supporto (1)
Antisoffio (1)
Adattatori per supporto (W3/8 - NS5/8) (1)
Astuccio per il trasporto (1)
Istruzioni per l’uso (il presente foglio) (1)
Scheda di garanzia (1)
Prestazioni
Risposta in frequenza 20 Hz - 50.000 Hz
Direttività Uni-direzionale / Omni-direzionale / Bi-direzionale (commutabile)
Impedenza di uscita 90 Ω ±15%, bilanciata
Sensibilità -31 dB (Uni-direzionale)
-37 dB (Omni-direzionale)
-35 dB (Bi-direzionale)
(deviazione ±3 dB)
(0 dB=1 V/Pa, 1 kHz)
Rumore inerente Inferiore a 19 dB SPL (Uni-direzionale)
Inferiore a 24 dB SPL (Omni-direzionale)
Inferiore a 22 dB SPL (Bi-direzionale)
(0 dB=2 × 10-5 Pa)
(IEC* 61672-1 pesato in A, 1 kHz, 1 Pa)
Livello massimo di pressione acustica di ingresso
Superiore a 132 dB SPL (Uni-direzionale)
Superiore a 138 dB SPL (Omni-direzionale)
Superiore a 136 dB SPL (Bi-direzionale)
(livello di uscita per distorsione forma d’onda 1% a 1 kHz,
convertito in livello di pressione acustica di ingresso equivalente:
0 dB=2 × 10-5 Pa)
Gamma dinamica Superiore a 113 dB (Uni-direzionale)
Superiore a 114 dB (Omni-direzionale)
Superiore a 114 dB (Bi-direzionale)
PAD 0 dB/-10 dB (commutabile)
Filtro LOW CUT Flat/70 Hz (commutabile)
* IEC = Commissione Elettrotecnica Internazionale
Design e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche senza preavviso.
Nota
Verificare sempre che l’apparecchio stia funzionando correttamente prima di usarlo. LA
SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI DANNI DI QUALSIASI TIPO, COMPRESI, MA SENZA
LIMITAZIONE A, RISARCIMENTI O RIMBORSI A CAUSA DELLA PERDITA DI PROFITTI ATTUALI
O PREVISTI DOVUTA A GUASTI DI QUESTO APPARECCHIO, SIA DURANTE IL PERIODO DI
VALIDITÀ DELLA GARANZIA SIA DOPO LA SCADENZA DELLA GARANZIA, O PER
QUALUNQUE ALTRA RAGIONE.
Polski Mikrofon pojemnościowy
Przed użyciem mikrofonu należy dokładnie przeczytać tę instrukcję obsługi. Zachow
instrukcję do użytku w przyszłości.
Nie należy instalować urządzenia w miejscach o ograniczonej przestrzeni, takich jak półki
na książki lub zabudowane szafki.
Powiadomienie dla klientów: następujące informacje dotyczą wyłącznie sprzętu
sprzedawanego w krajach stosujących dyrektywy UE
Produkt ten został wyprodukowany przez lub na zlecenie Sony Corporation.
Importer w UE: Sony Europe B.V.
Zapytania do importera w UE i zapytania dotyczące zgodności produktu w Europie należy
kierować do autoryzowanego przedstawiciela producenta, Sony Belgium, bijkantoor van
Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgia.
Pozbywanie się zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego
(stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach
stosujących własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie
może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go
dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i
elektronicznego w celu recyklingu. Odpowiednie zagospodarowanie
zużytego produktu zapobiega potencjalnym zagreniom dla środowiska i
zdrowia ludzi, do których mogłoby dojść w przypadku niewłaściwego obchodzenia się z
tymi odpadami. Recykling materiałów pomaga chronić zasoby naturalne. W celu uzyskania
bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować
się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zajmującymi się
zagospodarowywaniem odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiono produkt.
UWAGA
Pola elektromagnetyczne o określonych częstotliwościach mogą wpłynąć na dźwięk tego
urządzenia.
Zgodność z tą dyrektywą oznacza zgodność z poniższymi normami europejskimi:
• EN55032: norma dot. zakłóceń elektromagnetycznych (emisji)
• EN55103-2: norma dot. odporności elektromagnetycznej (podatności)
Ten produkt jest przeznaczony do eksploatacji w następującym(-ych) środowisku(-ach)
elektromagnetycznym(-ych): E1 (mieszkalne), E2 (komercyjne i przemysł lekki), E3 (na
zewnątrz pomieszczeń), E4 (kontrolowane środowisko EMC np. studio telewizyjne).
Ważność oznaczenia znakiem CE jest ograniczona do krajów, w których jest to wymagane
przez prawo, głównie do krajów EOG (Europejskiego Obszaru Gospodarczego) i Szwajcarii.
Nazwy ifunkcje części (Rys. )
(Numery odnoszą się do odpowiednich numerów na rysunku.)
Mikrofon
Przącznik kierunkowości (charakterystyka kierunkowości)
: Jednokierunkowy
: Wszechkierunkowy
: Dwukierunkowy
Przełącznik PAD
Przestaw przełącznik PAD na poziom źródła wejściowego.
: wył.
: wł.
Przącznik LOW CUT
Filtr dolnozaporowy umożliwia skuteczne obniżenie zakłóceń powodowanych przez
wiatr.
: ustawienie normalne
: filtr dolnozaporowy włączony.
Złącze wyjściowe (typu XLR-3-12C)
Złącze służy do przesyłania dźwięku rejestrowanego przez mikrofon. Zasilanie jest
dostarczane do mikrofonu zurządzenia zewnętrznego za pośrednictwem tegoącza,
jeżeli mikrofon jest zasilany zzewnętrznego źródła zasilania.
Osłona przeciwwietrzna
Można ją zamocować na mikrofonie , aby obniżyć zakłócenia powodowane przez
wiatr lub wydychane powietrze.
Koszyk
Aby przykładowo zawiesić mikrofon na stojaku (brak wzestawie), można zamocować go
wkoszyku.
Adapter do stojaka wyposono w koszyk. Jeżeli nie planujesz korzystać z adaptera do
stojaka, odłącz go, a następnie przymocuj do stojaka na mikrofon (sprzedawany
osobno).
Piecień
Pamiętaj o obróceniu i umocowaniu pierścienia po umieszczeniu mikrofonu w koszyku.
Nieprzestrzeganie zalecenia grozi ryzykiem wypadnięcia mikrofonu.
Adapter do stojaka
Źródło zasilania
Ten mikrofon jest zasilany tylko zzewnętrznego źródła zasilania. Podłącz złącze wyjściowe
mikrofonu do złącza mikrofonu zasilacza Phantom (zewnętrzne źródło zasilania) lub
miksera audio. Do podłączenia użyj kabla mikrofonowego.
Uwaga
Do tego mikrofonu nie można podłączać kabla niesymetrycznego. Należy użyć
symetrycznego kabla mikrofonowego.
Jak otworzyć pokrowiec (Rys. )
1 Pociągnij dolny zawias.*
2 Pociągnij górny zawias.*
* W ten sam sposób zwolnij kolejny zawias.
3 Podnieś pokrywę.
• Podczas zamykania pokrowca uważaj, aby dłonie itd. nie zaczepiły się w nim.
• Nie stawiaj ciężkich przedmiotów i nie siadaj na pokrowcu.
Wskazówki dotyczące użytkowania
• Mikrofony są delikatnymi urządzeniami. Nie należy ich upuszczać ani narażać na silne
uderzenia.
• Unikać długiego użytkowania lub przechowywania wotoczeniu owysokiej wilgotności
lub temperaturze przekraczającej 60°C.
Może to spowodować szumy lub usterkę mikrofonu.
• Wrazie wystąpienia sprzężenia akustycznego (zgłośników słychać gwizd) należy
skierować mikrofon wstronę przeciwną od głośników lub zwiększyć odległość między
mikrofonem agłośnikami.
• Po przestawieniu przełącznika kierunkowości napięcie wyjściowe ustabilizuje się po kilku
minutach.
Mikrofonu należy używać dopiero po stabilizacji wyjścia.
• Sygnał wyjściowy mikrofonu jest symetryczny. Niesymetryczny sygnał wyjściowy nie jest
obsługiwany, dlatego należy podłączyć mikrofon do obwodu zwejściem symetrycznym.
• Pamiętaj o obróceniu i umocowaniu pierścienia po umieszczeniu mikrofonu w koszyku.
Nieprzestrzeganie zalecenia grozi ryzykiem wypadnięcia mikrofonu.
• Ponieważ mikrofon wyposażono w obwód o bardzo wysokiej impedancji, gdy nastąpi
zmiana położenia przełącznika przy włączonym zasilaniu, może nastąpić emisja zakłóceń
indukcyjnych. Wystąpienie tego zjawiska nie świadczy o usterce.
• Części z „AUTO_PRESSURE_RELEASE” na pokrowcu nie można przenosić. Nie gwarantuje
to także jego wydajności.
• Do podłączania mikrofonu zalecamy używać kabla z elementem obudowy złącza
podłączanym do przewodu uziemienia (styk 1).
Kable niepodłączone do przewodu uziemienia mogą powodować zakłócenia.
Jeżeli jest gniazdo z uziemieniem, zakłócenia można zmniejszyć poprzez podłączenie
kabla do tego gniazda.
W przypadku, gdy użyto kilku kabli przedłużających mikrofonu, umieszczenie obudowy
złączy na podłodze zwiększa zaócenia.
Dane techniczne
Ogólne
Typ mikrofon dwukierunkowy (kondensator + kondensator
elektretowy)
Źródło zasilania zewnętrzne zasilanie od 44 V do 52 V DC (IEC* 61938 P48)
Pobór mocy mniej niż 4,5mA
ącze wyjściowe typu XLR-3-12C
Wymiary śr. 40 mm × 175 mm
Masa około 290 g
Dostarczone wyposażenie
Koszyk (1)
Osłona przeciwwietrzna (1)
Adapter do stojaka (W3/8 - NS5/8) (1)
Pokrowiec (1)
Instrukcja obsługi (niniejszy dokument) (1)
Karta gwarancyjna (1)
Parametry
Pasmo przenoszenia 20 Hz - 50000 Hz
Kierunkowość jednokierunkowy/wszechkierunkowy/dwukierunkowy
(przełączane)
Impedancja wyjścia 90Ω ±15%, sygnał symetryczny
Czułość -31dB (jednokierunkowy)
-37dB (wszechkierunkowy)
-35 dB (dwukierunkowy)
(odchylenie ±3 dB)
(0 dB = 1 V/Pa, 1 kHz)
Szumy poniżej 19dB SPL (jednokierunkowy)
poniżej 24 dB SPL (wszechkierunkowy)
poniżej 22 dB SPL (dwukierunkowy)
(0 dB = 2 × 10-5Pa)
(IEC* 61672-1, poziom dźwięku A, 1 kHz, 1Pa)
Maksymalny wejściowy poziom ciśnienia akustycznego
powyżej 132 dB SPL (jednokierunkowy)
powyżej 138 dB SPL (wszechkierunkowy)
powyżej 136 dB SPL (dwukierunkowy)
(poziom wyjścia dla kształtu fali 1% przy częstotliwości 1 kHz,
przekształcony na odpowiedni wejściowy poziom ciśnienia
akustycznego: 0 dB = 2 × 10-5Pa)
Dynamika powej 113 dB (jednokierunkowy)
powyżej 114 dB (wszechkierunkowy)
powyżej 114 dB (dwukierunkowy)
PAD 0 dB/-10 dB (przełączany)
Filtr LOW CUT płaski/70 Hz (przełączany)
* IEC = Międzynarodowa Komisja Elektrotechniczna
Wygląd idane techniczne mogą zostać zmienione bez uprzedzenia.
Uwaga
Przed użyciem zawsze upewnić się, że urządzenie działa prawidłowo. FIRMA SONY NIE
PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA SZKODY WSZELKIEGO RODZAJU, WTYM, LECZ NIE
WYŁĄCZNIE, ZA ODSZKODOWANIA LUB ZWROT KOSZTÓW W ZWIĄZKU Z UTRATĄ
OBECNYCH LUB PRZYSZŁYCH ZYSKÓW ZE WZGLĘDU NA AWARIĘ TEGO URZĄDZENIA, W
OKRESIE GWARANCYJNYM LUB PO WYGAŚNIĘCIU GWARANCJI, LUB ZJAKIEJKOLWIEK INNEJ
PRZYCZYNY.
Română Microfon condensator
Înainte de a utiliza microfonul, citiți cu atenție acest manual. Păstrați acest manual pentru
consultări ulterioare.
Nu instalaţi aparatul în spaţii închise, cum ar fi o bibliotecă sau un cabinet încorporat.
Aviz pentru clienți: următoarele informații se aplică numai echipamentelor
vândute în țările care respectă directivele UE
Acest produs a fost fabricat de către sau în numele Sony Corporation.
Importator UE: Sony Europe B.V.
Întrebări către importatorul UE sau referitoare la conformitatea produsului în Europa se
trimit către reprezentantul autorizat al producătorului, Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgia.
Dezafectarea echipamentelor electrice şi electronice vechi (Se aplică
pentru ţările membre ale Uniunii Europene și pentru alte ţări cu
sisteme de colectare separa)
Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul acestuia, indică faptul că
acest produs nu trebuie considerat un deşeu menajer. În schimb, produsul
trebuie predat punctelor corespunzătoare de reciclare a echipamentelor
electrice şi electronice. Asigurându-vă de faptul că acest produs este
dezafectat în mod corect, veţi ajuta la prevenirea consecinţelor negative
pentru mediu şi pentru sănătatea umană, care, în caz contrar, pot fi afectate de către
manipularea şi dezafectarea incorectă. Reciclarea materialelor va ajuta la conservarea
resurselor naturale. Pentru mai multe detalii legate de reciclarea acestui produs, vă rugăm
să contactaţi primăria dvs. sau magazinul de unde aţi cumpărat produsul.
ATENȚIE
mpurile electromagnetice la anumite frecvențe pot influența calitatea sunetului acestei
unități.
Conformitatea cu această directivă implică conformitatea cu următoarele standarde
europene:
• EN55032: Interferență (emisie) electromagnetică
• EN55103-2: Susceptibilitate (imunitate) electromagnetică
Acest produs este conceput pentru utilizarea în următoarele medii electromagnetice:
E1(rezidențial), E2 (comercial și industria ușoară), E3 (urban în aer liber), E4 (controlate de
mediul EMC, de ex. studioul TV).
Validitatea marcajului CE este restricționată doar la acele țări unde este aplicat în mod
legal, în special în țările SEE (Spațiul Economic European) și Elveția.
Numele și funcțiile componentelor (Imag. )
(Numerele fac trimiteri la imaginile cu numere corespunzătoare.)
Microfon
Directivitatea comutatorului (șablon polar)
: Unidirecțional
: Omnidirecțional
: Bidirecțional
Comutator PAD
Selectați comutatorul PAD la nivelul sursei de intrare.
: Oprit
: Pornit
Comutator LOW CUT
Filtrul low cut reduce efectiv zgomotul produs de vânt.
: Setare implicită
: Este aplicat filtrul low cut.
Conector de ieșire (tip XLR-3-12C)
Sunetul înregistrat cu microfonul este emis. Energia este furnizată microfonului de la un
echipament extern prin acest conector atunci când microfonul funcționează pe sursa de
alimentare externă.
Parbriz
Atașați microfonului pentru a reduce zgomotul produs de vânt sau respirație.
Suspensie pe suport
nd utilizați, de exemplu, un suport pentru microfon (neinclus) atașați suspensia
suportului la microfon.
Suportul suspensie este montat pe un suport adaptor. Dacă nu plănuiți să utilizați
suportul adaptor, detașați-l și apoi atașați-l la un suport pentru microfon (comercializat
separat).
Inel
Rotiți și fixați inelul după montarea microfonului pe suportul suspensie. În caz contrar,
există riscul de cădere a microfonului.
Suport adaptor
Sursă de alimentare
Microfonul este alimentat doar printr-o sursă de alimentare externă. Conectați conectorul
de ieșire al microfonului la conectorul de microfon al sursei de alimentare nevizibile
(sursă de alimentare externă) sau un mixer audio. Pentru conectare folosiți un cablu de
microfon.
Notă
Acestui microfon nu i se poate conecta un cablu inadecvat. Asigurați-vă că folosiți un
cablu de microfon adecvat.
Cum se deschide caseta de transport (Imag. )
1 Trageți balamaua inferioară în sus.*
2 Trageți balamaua superioară în jos.*
* Eliberați cealaltă balama procedând la fel.
3 Împingeți capacul în sus.
• La închiderea casetei de transport, aveți grijă să nu vă prindeți mâinile, etc.
• Nu așezați un obiect greu și nu vă așezați pe caseta de transport.
Despre utilizare
• Microfoanele sunt fragile. Nu scăpați și nu supuneți șocurilor excesive.
• Evitați utilizarea pe o perioadă îndelungată de timp sau depozitarea în spații umede sau
cu o temperatură peste 60 °C.
Poate produce zgomot sau defecțiuni.
• În cazul în care apare un ecou acustic în timpul utilizării (se aude un sunet intens din
difuzoare), îndreptați microfonul spre difuzoare sau măriți distanța dintre microfon și
acestea.
• Este nevoie de câteva minute ca tensiunea de ieșire să se stabilizeze după schimbarea
comutatorului de directivitate.
Utilizați după ce ați stabilizat ieșirea.
• Semnalul de ieșire al microfonului este sub formă echilibrată. Emisia neechilibrată nu este
acceptată, deci asigurați-vă că îl conectați la circuitul de intrare echilibrat.
• Rotiți și fixați inelul după montarea microfonului pe suportul suspensie. În caz contrar,
există riscul de cădere a microfonului.
• Deoarece microfonul are un circuit cu impedanță extrem de ridicată, în cazul în care
comutatorul este modificat în timp ce alimentarea este activă, acesta poate emite un
zgomot de inducție. Aceasta nu reprezintă o defecțiune.
• Zona cu „AUTO_PRESSURE_RELEASE” de pe caseta de transport nu poate fi mutată. De
asemenea, acest lucru nu poate garanta performanța acesteia.
• Pentru cablul microfonului se recomandă un cablu cu carcasa conectorului conectată la
cablul de împământare (pinul 1).
Cablurile care nu sunt conectate la cablul de împământare pot emite zgomot.
Dacă există un terminal împământat, zgomotul poate fi redus prin conectarea la
respectivul terminal.
De asemenea, dacă se utilizează mai multe cabluri prelungitoare de microfon și carcasa
conectorului atinge podeaua, este posibil ca zgomotul să se înrăutățească.
Specificații
General
Tip Biderecțional (condensator + condensator electret)
Sursă de alimentare Operarea sursei de alimentare externă 44 V - 52 V DC
(IEC* 61938 P48)
Consumul de energie Mai puțin de 4,5 mA
Conector de ieșire Tip XLR-3-12C
Dimensiuni 40 mm dia. × 175 mm
Masă Aprox. 290 g
Accesorii incluse Suport suspensie (1)
Parbriz (1)
Suport adaptor (W3/8 - NS5/8) (1)
Casetă de transport (1)
Instrucțiuni de utilizare (aceast foaie) (1)
Card de garanție (1)
Performanță
Răspuns în frecvență 20Hz - 50.000Hz
Directivitate Unidirecțional / Omnidirecțional / Bidirecțional (comutabil)
Impedanță de ieșire 90 Ω ±15%, echilibrată
Sensibilitate -31 dB (Unidirecțional)
-37 dB (Omnidirecțional)
-35 dB (Bidirecțional)
(abatere ±3 dB)
(0 dB=1 V/Pa, 1 kHz)
Zgomot propriu Mai mic de 19 dB SPL (Unidirecțional)
Mai mic de 24 dB SPL (Omnidirecțional)
Mai mic de 22 dB SPL (Bidirecțional)
(0 dB=2 × 10-5 Pa)
(IEC* 61672-1 A-ponderat, 1 kHz, 1 Pa)
Nivelul maxim al presiunii sonore la intrare
Mai mare de 132 dB SPL (Unidirecțional)
Mai mare de 138 dB SPL (Omnidirecțional)
Mai mare de 136 dB SPL (Bidirecțional)
(nivelul de ieșire pentru o distorsiune a formei de un de 1% la
1kHz, convertită la un nivel echivalent de presiune acustică de
intrare: 0 dB=2 × 10-5 Pa)
Gamă dinamică Mai mare de 113 dB (Unidirecțional)
Mai mare de 114 dB (Omnidirecțional)
Mai mare de 114 dB (Bidirecțional)
PAD 0 dB/-10 dB (comutabil)
Filtru LOW CUT Jos/70 Hz (comutabil)
* IEC = Comisia Electrotehnică Internaţională
Designul și specificațiile pot fi modificate fără notificare prealabilă.
Notă
Verificați întotdeauna înainte de utilizare dacă unitatea funcționează corect. SONY NU VA
FI RĂSPUNZĂTOARE PENTRU NICIUN FEL DE PAGUBE INCLUSIV, DAR FĂRĂ A SE LIMITA LA,
COMPENSAȚII SAU RAMBURSĂRI CA URMARE A PIERDERII PROFITURILOR PREZENTE SAU
VIITOARE CAUZATE DE DEFECTAREA ACESTEI UNITĂȚI, ÎN TIMPUL PERIOADEI DE GARANȚIE,
DUPĂ EXPIRAREA GARANȚIEI SAU PENTRU ORICE ALT MOTIV.
Türkçe Kondensar Mikrofon
Mikrofonu kullanmadan önce lütfen bu kılavuzu iyice okuyun. Bu kılavuz gelecekte
başvurulmak üzere saklanmalıdır.
Cihazı kitaplık veya gömme dolap gibi kapalı alanlara kurmayın.
Müşteriler için uyarı: aşağıdaki bilgiler yalnızca AB direktiflerini uygulayan
ülkelerde satılan ekipmanlar için uygulanabilir
Bu ürün, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonya adresinde bulunan Sony
Corporation tarafından veya adına imal edilmiştir.
Üretici Telefon no: +81-3-6748-2111
AB İthalatçısı: Sony Europe B.V.
AB İthalatçısı veya ürün uygunluğu ile ilgili tüm başvurular imalatçının yetkili temsilcisi olan
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem,
Belçika’ya gönderilmelidir.
Eski Elektrikli ve Elektronik Ekipmanın İmhası (Avrupa Birliği ve ayrı
toplama sistemi bulunan diğer ülkeler için uygundur)
Ürün veya ambalajı üzerindeki bu simge, bu ürünün bir evsel atık gibi
rülmemesi gerektiğini belirtir. Bunun yerine, elektrikli ve elektronik
ekipmanın geri dönüşümü için uygun bir toplama noktasına teslim
edilmelidir. Bu ürünün doğru bir şekilde imha edilmesini sağlayarak, atık
üzerinde uygulanabilecek yanlış bir işlemin çevre ve insan sağlığı açısından
doğurabileci olumsuz sonuçların önlenmesine katkıda bulunm
olursunuz. Materyallerin geri dönüştürülmesi doğal kaynakların korunmasına yardımcı
olacaktır. Bu ürünün geri dönüşümü hakkında ayrıntılı bilgi için lütfen ilgili belediye birimi
veya ürünü satın aldığınız mazayla iletişime geçin.
DİKKAT
Belirli frekanslardaki elektromanyetik alanlar, bu ünitenin sesini etkileyebilir.
Bu direktifle uyumluluk, aşağıdaki Avrupa standartlarına uygunlu gösterir:
• EN55032: Elektromanyetik Girişim (Emisyon)
• EN55103-2: Elektromanyetik Duyarlılık (Bağışıklık)
Bu ürün şu Elektromanyetik Ortam(lar)da kullanılması için tasarlanmıştır: E1 (konut),
E2(ticari ve aydınlatma endüstrisi), E3 (kent açık alanları), E4 (kontrollü elektromanyetik
ortam, TV stüdyosu hariç).
CE işaretinin geçerliliği , çunlukla AEA (Avrupa Ekonomik Alanı) ve İsviçre olmak üzere
yalnızca yasal olarak yürürlükte olduğu ülkelerle sınırdır.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur
İTHALATÇI FİRMA:
Sony Eurasia Pazarlama A.Ş.
Adres: Saray Mah. Ahmet Tevfik İleri Cad. Onur Ofis Park Plaza No:10 Ümraniye 34768
İstanbul Türkiye
Sony Bilgi ve Danışma Hattı: 444 SONY (7669) www.sony.com.tr
Bu ürün, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonya adresinde bulunan Sony
Corporation tarafından veya adına imal edilmiştir.
Üretici Telefon no: +81-3-6748-2111
AB İthalatçısı: Sony Europe B.V.
AB İthalatçısı veya ürün uygunluğu ile ilgili tüm başvurular imalatçının yetkili temsilcisi olan
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem,
Belçika’ya gönderilmelidir.
Parçaların Adları ve İşlevleri (Şek. )
(Sayılar şekildeki sayılara karşılık gelmektedir.)
Mikrofon
Yönlülük (Kutup grafiği) anahtarı
: Tek yönlü
: Çok yön
: Çift yönlü
PAD anahtarı
PAD anahtarını giriş kaynağı düzeyine seçin.
: Kapalı
: Açık
LOW CUT anahtarı
Low cut filtresi rüzgar gürültüsünü etkili şekilde azaltır.
: Normal ayar
: Low cut filtresi uygulanır.
Çıkış konektörü (XLR-3-12C türü)
Mikrofonla kaydedilen ses çıkarılır. Mikrofon harici güç kaynağıyla çalışırken güç bu
konektör yoluyla harici bir ekipmandan mikrofona sağlanır.
Rüzgar siperi
Rüzgar veya nefes alma gürültüsünü azaltmak için mikrofona takın.
Kızak askısı
Örneğin bir mikrofon standı (birlikte verilmez) kullanırken, kızak askısını mikrofona takın.
Stand adaptörü kızak askısına takılıdır. Stand adaptörünü kullanmayı düşünmüyorsanız,
sökün ve ardından bir mikrofon standına (ayrı satılır) takın.
Halka
Mikrofon kızak askısına takıldıktan sonra halkayı dönrüp sabitlediğinizden emin olun.
Aksi takdirde, mikrofonun düşmesi riski ortaya çıkar.
Stand adaptörü
Güç Kaynağı
Bu mikrofon yalnızca harici bir güç kaynından çalıştırılır. Mikrofonun Çıkış konektörünü bir
Fantom güç kaynının (harici güç kaynı) veya bir ses karıştırıcının mikrofon
konektörüne bağlayın. Bağlantı için bir mikrofon kablosu kullanın.
Not
Dengesiz bir kablo bu mikrofona bağlanamaz. Dengeli bir mikrofon kablosu
kullandığınızdan emin olun.
Taşıma çantasını açma (Şek. )
1 Alt menteşeyi yukarı çekin.*
2 Üst menteşeyi aşağı çekin.*
* Diğer menteşeyi aynı şekilde bırakın.
3 Kapağı yukarı itin.
• Taşıma çantasını kaparken ellerinizi vb.stırmamaya dikkat edin.
• Taşıma çantasının üzerine ağır bir nesne yerleştirmeyin veya oturmayın.
Kullanım Notla
• Mikrofonlar hassastır. Düşürmeyin veya aşırı darbeye maruz bırakmayın.
• Yüksek nemde veya 60 °C üstü sıcaklıklarda uzun süre kullanmaktan veya depolamaktan
kaçının.
Gürültü veya arızaya neden olabilir.
• Kullanım sırasında akustik besleme olursa (hoparlörlerden bir uğultu duyulur), mikrofonu
hoparlörlerden uzaklaştırın veya mikrofon ve hoparlörler arasındaki mesafeyi artırın.
• Yönlülük anahtarını değtirdikten sonra çıkış voltajının stabilize olması birkaç dakika
sürer.
Çıkış stabilize edildikten sonra kullanın.
• Mikrofon çıkış sinyali dengeli bir çıkıştır. Dengesiz çıkış desteklenmez, bu yüzden dengeli
giriş devresine bağladığınızdan emin olun.
• Mikrofon kızak askısına takıldıktan sonra halkayı dönrüp sabitlediğinizden emin olun.
Aksi takdirde, mikrofonun düşmesi riski ortaya çıkar.
• Mikrofon son derece yüksek bir empedans devresi oluşturduğu için, harici güç açıkken
anahtarın konumu değtirilirse endüksiyon gürültüsü yayılabilir; ancak bir arıza değildir.
• Taşıma çantasındaki “AUTO_PRESSURE_RELEASE” özelliğinin bulunduğu kısmın yeri
değiştirilemez. Ayrıca, bu çalışacağını garanti etmez.
• Mikrofon kablosu için, konektör gövde kısmı toprak kablosuna (pim 1) bağlanmış olan bir
kablo önerilir.
Toprağa bağlanmamış kablolar gürültü yayabilir.
Bir toprak terminali varsa, terminale bağlayarak gürültü azaltılabilir.
Ayrıca, birden fazla mikrofon uzatma kablosu kullanılırsa ve konektör gövdesi kısmı
zemine temas ederse, gürültü artabilir.
Teknik Özellikler
Genel
Tür 2 Yollu Mikrofon (Kondansatör + Elektret kondansatörü)
Güç kaynı Harici güç kaynağı çalışması 44 V ila 52 V DC (IEC* 61938 P48)
Güç tüketimi 4,5 mAdan az
Çıkış konektörü XLR-3-12C Türü
Boyutlar 40 mm çap × 175 mm
Kütle Yakl. 290 g
Birlikte verilen aksesuarlar
Kızak askısı (1)
Rüzgar siperi (1)
Stand adaptörü (W3/8 - NS5/8) (1)
Taşıma çantası (1)
Çalıştırma talimatları (bu sayfa) (1)
Garanti kartı (1)
Performans
Frekans yanıtı 20 Hz - 50.000 Hz
Yönlülük Tek yönlü / Çok yönlü / Çift yönlü (değiştirilebilir)
Çıkış empedansı 90 Ω ±%15, dengeli
Hassasiyet -31 dB (Tek yönlü)
-37 dB (Çok yönlü)
-35 dB (Çift yönlü)
(sapma±3 dB)
(0 dB=1 V/Pa, 1 kHz)
Doğal gürültü 19 dB SPL’den az (Tek yönlü)
24 dB SPL’den az (Çok yönlü)
22 dB SPL’den az (Çift yönlü)
(0 dB=2 × 10-5 Pa)
(IEC* 61672-1 A-Ağırlıklı, 1 kHz, 1 Pa)
Maksimum giriş ses basıncı düzeyi
132 dB SPL’den fazla (Tek yönlü)
138 dB SPL’den fazla (Çok yönlü)
136 dB SPL’den fazla (Çift yönlü)
(1 kHz’de %1 dalga formu bozulması için çıkışzeyi, eşdeğer giriş
ses basıncı düzeyine dönüştürülmüş: 0 dB=2 × 10-5 Pa)
Dinamik aralık 113 dB’den fazla (Tek yönlü)
114 dB’den fazla (Çok yönlü)
114 dB’den fazla (Çift yönlü)
PAD 0 dB/-10 dB (değiştirilebilir)
LOW CUT Filtresi Düz/70 Hz (değtirilebilir)
* IEC = Uluslararası Elektroteknik Komisyonu
Tasarım ve özellikler haber verilmeksizin değtirilebilir.
Not
Kullanmadan önce her zaman ünitenin düzgün çalıştığını doğrulayın. SONY, GARANTİ
SÜRESİNCE VEYA GARANTİ SÜRESİ DOLDUKTAN SONRA BU ÜNİTENİN ARIZASI NEDENİYLE
VEYA BAŞKA HERHANGİ BİR NEDENLE HALİHAZIRDAKİ VEYA BEKLENEN KAZANÇ KAYBI
DURUMUNDA TAZMİN VEYA TELAFİ ETME DAHİL ANCAK BUNLARLA SINIRLI KALMAMAK
ÜZERE HİÇBİR ZARARDAN SORUMLU DEĞİLDİR.
1 2
3
Risposta in frequenza e pattern polari/curva
Pasmo przenoszenia icharakterystyki/krzywa
kierunkowości
Răspunsul de frecvență și șabloanele polar/curbe
Frekans tepkisi ve kutup grafikleri/eğrisi
6502 SAYILI TÜKETİCİNİN KORUNMASI HAKKINDA
KANUN (TÜKETİCİ HAKLARI)
ağıdaki şartlar sadece TÜRKİYE CUMHURİYETİ’nde geçerlidir.
Tüketicinin seçimlik hakları
KANUN MADDE 11-
(1) Malın ayıplı olduğu anlaşılması durumunda tüketici;
a) Satılanı geri vermeye hazır olduğunu bildirerek sözleşmeden dönme,
b) Satılanı alıkoyup ayıp oranında satış bedelinden indirim isteme,
c) Aşı bir masraf gerektirmediği takdirde, bütün masrafları satıcıya ait olmak üzere
satılanın ücretsiz onarılmasını isteme,
ç) İmkan varsa, satılanın ayıpsız misli ile değiştirilmesini isteme, seçimlik haklarından birini
kullanabilir. Satıcı, tüketicinin tercih ettiği bu talebi yerine getirmekle yükümlüdür.
(2) Ücretsiz onarım veya malın ayıpsız misli ile değtirilme hakları üretici veya ithalatçıya
karşı da kullanılabilir. Bu fıkradaki hakların yerine getirilmesi konusunda satıcı, üretici ve
ithalatçı müteselsilen sorumludur. Üretici veya ithalatçı, malın kendisi tarafından piyasaya
sürülmesinden sonar ayıbın olduğunu ispat ettiği takdirde sorumlu tutulmaz.
(3) Ücretsiz onarım veya malın ayıpsız misli ile değiştirilmesinin satıcı ile orantısız güçlükleri
beraberinde getirecek olması halinde tüketici, sözleşmeden dönme veya ayıp oranında
bedelden indirim haklarından birini kullanabilir. Orantısızlığın tayininde malın ayıpsız
değeri, ayıbın önemi ve diğer seçimlik haklara başvurmanın tüketici açısından sorun teşkil
etmeyeceği gibi hususlar dikkate alınır.
(4) Ücretsiz onarım veya malın misli ile değiştirilmesi haklarından birinin seçilmesi
durumunda bu talebin satıcıya, üreticiye veya ithalatçıya yöneltilmesinden itibaren azami
otuz iş günü içerisinde yerine getirilmesi zorunludur. Ancak, bu kanunun 58’inci maddesi
uyarınca çıkarılan yönetmelik eki listede yer alan mallara ilişkin, tüketicinin ücretsiz onarım
talebi, yönetmelik belirtilen azami tamir süresi içinde yerine getirilir. Aksi halde tüketici
diğer seçimlik haklarını kullanmakta serbesttir.
(5) Tüketicinin sözleşmeden dönme veya ayıp oranında bedelden indirim hakkını seçtiği
durumlarda, ödemiş olduğu bedelin tümü veya bedelden yapılan indirim tutarı derhal
tüketiciye iade edilir.
(6) Seçimlik hakların kullanılması nedeniyle ortaya çıkan tüm masraflar, tüketicinin seçtiği
hakkı yerine getiren tarafça karşılanır. Tüketici bu seçimlik haklarından biri ile birlikte
11.1.2011 tarihli ve 6098 sayılı Türk Borçlar Kanunu hükümleri uyarınca tazminat da talep
edebilir.
Tüketicinin Garanti ile ilgili Hakları
Ücretsiz onarım isteme hakkı
YÖN. MADDE 8 –
(1) Tüketicinin, Kanunun 11’inci maddesinde yer alan seçimlik haklarından ücretsiz onarım
hakkını seçmesi durumunda satıcı; işçilik masrafı, değtirilen parça bedeli p2-ya da başka
herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep etmeksizin malın onarımını yapmak veya
yaptırmakla yükümlüdür.
(2) Tüketici ücretsiz onarım hakkını üretici veya ithalatçıya karşı da kullanabilir. Satıcı, üretici
ve ithalatçı bu hakkını kullanmasından müteselsilen sorumludur.
Tüketicinin diğer hakları
MADDE 9 –
(1) Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını kullanması halinde malın;
a) Garanti süresi içerisinde tekrar arızalanması,
b) Tamiri için gereken azami sürenin aşılması,
c) Tamirin mümkün olmadığının, yetkili servis istasyonu, satıcı, üretici veya ithalatçı
tarafından bir raporla belirlenmesi, durumlarında; tüketici bedel iadesini, ayıp oranında
bedel indirimini veya imkan varsa malın ayıpsız misli ile değtirilmesini satıcıdan talep
edebilir. Satıcı, tüketicinin talebini reddedemez. Bu talebin yerine getirilmemesi durumunda
satıcı, üretici ve ithalatçı müteselsilen sorumludur.
(2) Malın ayıpsız misli ile değiştirilmesinin satıcı için orantısız güçlükleri beraberinde
getirecek olması halinde tüketici, sözleşmeden dönme veya ayıp oranında bedelden indirim
haklarından birini kullanabilir. Orantısızlığın tayininde malın ayıpsız değeri, ayıbın önemi ve
diğer seçimlik haklara başvurmanın tüketici açısından sorun teşkil edip etmeyeci gibi
hususlar dikkate anır.
(3) Tüketicinin sözleşmeden dönme veya ayıp oranında bedelden indirim hakkını seçtiği
durumlarda, satıcı, malın bedelinin tümünü veya bedelden yapılan indirim tutarını derhal
tüketiciye iade etmek zorundadır.
(4) Tüketicinin, malın ayıpsız misli ile değiştirilmesi hakkını seçmesi durumunda satıcı,
üretici veya ithalatçının, malın ayıpsız misli ile değiştirilmesi talebinin kendilerine
bildirilmesinden itibaren azami otuz iş günü içerisinde, bu talebi yerine getirmesi
zorunludur.
(5) Birinci fıkranın ( c ) bendinde belirtilen raporun, arızanın bildirim tarihinden itibaren o
mala ilişkin azami tamir süresi içerisinde düzenlenmesi zorunludur.
Değiştirilen malın garanti süresi
MADDE 10 –
(1) Garanti uygulaması sırasında değtirilen malın garanti süresi, satın alınan malın kalan
garanti süresi ile sınırlıdır.
Kullanım hatası
MADDE 11 _
(1) Tüketicinin malı tanıtma ve kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı olarak
kullanmasından kaynaklanan arızalar hakkında 8. Ve 9.madde hükümleri uygulanmaz.
(2) Arızalarda kullanım hatası bulunup bulunmadığının, yetkili servis istasyonları, yetkili
servis istasyonunun mevcut olmaması halinde sırasıyla; malın satıcısı, ithalatçısı veya
üreticisinden birisi tarafından mala ilişkin azami tamir süresi içerisinde düzenlenen raporla
belirlenmesi ve bu raporun bir nüshasının tüketiciye verilmesi zorunludur.
(3) Tüketiciler, ikinci fıkrada belirtilen rapora ilişkin olarak bilirkişi tarafından tespit yapılması
talebiyle uyuşmazlığın parasal değerini dikkate alarak tüketici hakem heyetine veya tüketici
mahkemesine başvurabilir.
Üretici, İthalatçı ve Satıcının sorumluluğu
MADDE 14 –
(1) Üretici veya ithalatçılar, yetkili servis istasyonlarının ayrı bir tüzel kişiliği olsa dahi, satış
sonrası hizmetlerin sağlanmasından ve yürütülmesinden yetkili servis istasyonları ile birlikte
müteselsilen sorumludur.
(2) Satış sonrası hizmetler, malın niteliğine göre kullanıldığı yerlerde de slanabilir.
(3) Bu yönetmeliğe ekli listede belirlenen sayıda yetkili servis istasyonu kurmasına rağmen,
her coğrafi bölgede servisi bulunmayan üretici veya ithalatçılar; malın kullanım öm
süresince, servis istasyonu sayıları her crafi bölgede en az 1 toplam 7 servis istasyonu
sayısına ulaşıncaya kadar malın bakım ve onarımıyla ilgili olarak tüketicilerden nakliye,
posta, kargo veya servis elemanlarının ulaşım gideri gibi herhangi bir ilave ücret talep
edemezler.
(4) Malın garanti süresi içerisinde yetkili servis istasyonuna veya satıcıya tesliminden
itibaren arızasının on işnü içerisinde giderilememesi halinde, üretici veya ithalatçının;
malın tamiri tamamlanıncaya kadar, benzer özelliklere sahip başka bir malın tüketici
tarafından istenmemesi halinde üretici veya ithalatçılar bu yükümlülükten kurtulur. Buna
ilişkin ispat yükümlüğü üretici veya ithalatçıya aittir.
(5) İthalatçının herhangi bir şekilde ticari faaliyetinin sona ermesi halinde mala ilişkin bakım
ve onarım hizmetlerinin sunulmasından garanti süresi boyunca satıcı, üretici ve yeni
ithalatçı müteselsilen sorumludur. Garanti süresi bittikten sonar ise kullanım ömrü süresince
bakım ve onarım hizmetlerini üretici veya ithalatçının sunması zorunludur.
(6) Üretici veya ithalatçılar; satış sonrası hizmetlerin ilgili mevzuat hükümlerine göre
yürütülmesini sağlamak, yetkili servis istasyonlarının çalışmalarını izlemek, kontrol etmek ve
rülen eksikleri gidermekle yükümlüdür.
(7) Garanti süresi içerisinde arızalı malın satıcıya teslim edilmesi halinde satıcının, teslim
edilen arızalı mallar ile ilgili olarak malın teslim alındığına dair belge düzenlenmesi
zorunludur. Bu belge yönetmeliğin 11’inci maddesinin birin fıkrasındaki hususlar yer alır.
GARANTİ BELGESİ İLE
SATILMASI ZORUNLU
ÜRÜNLER
KULLANIM
ÖM
CEP TELEFONLARI 5 YIL
BİLGİSAYAR 5 YIL
MONİTÖRLER 5 YIL
YAZICILAR 5 YIL
SCANNER 5 YIL
HARİCİ DİSK ÜNİTESİ 5 YIL
OYUN KONSOLLARI 5 YIL
AĞ GÜVENLİĞİ CİHAZLARI 5 YIL
DİJİTAL FOTOĞRAF ÇERÇEVELERİ 5 YIL
GÜVENLİK AMAÇLI KAMERALAR 5 YIL
GÜVENLİK AMAÇLI MONİTÖRLER 5 YIL
GÜVENLİK AMAÇLI KAYIT CİHAZLARI 5 YIL
SES KAYIT CİHAZLARI 5 YIL
MEDYA OYANATICILAR (MP3, MP4 VS) 5 YIL
SES DÜZENLEYİCİLER 5 YIL
PROJEKSİYON CİHAZLARI 5 YIL
GPS CİHAZLARI 5 YIL
KAMERALAR 5 YIL
FOTOĞRAF MAKİNALARI 5 YIL
TELEVİZYONLAR 10 YIL
MÜZİK SETLERİ 10 YIL
RADYOLAR 10 YIL
PİKAP – PLAK ÇALARLAR 10 YIL
SES VE GÖRÜNTÜ KAYDEDİCİ
VE OYNATICI (CD-DVD-VCD) VS. 7 YIL
EV SİNEMA SİSTEMELERİ 7 YIL
MOUSE 3 YIL
KLAVYELER 3 YIL
HOPARLÖRLER 3 YIL
KULAKLIKLAR 3 YIL
PC KAMERA (WEBCAM) 3 YIL
İŞLEMCİLER 3 YIL
KART OKUYUCULAR 3 YIL
HARD DİSK 3 YIL
ÜÇ BOYUTLU GÖZLÜKLER 5 YIL
AKILLI SAATLER 5 YIL
İTHALATÇI FİRMA:
SONY EURASIA PAZARLAMA A.Ş.
ADRES: SARAY MAH. AHMET TEVFİK İLERİ
CAD. ONUR OFİS PARK PLAZA NO:10 ÜMRANİYE 34768 İSTANBUL TÜRKİYE
MÜŞTERİ BİLGİ MERKEZİ: 444 SONY (7669) www.sony.com.tr

Produktspezifikationen

Marke: Sony
Kategorie: Microfoon
Modell: C-100

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Sony C-100 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Microfoon Sony

Bedienungsanleitung Microfoon

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-