Sony C-100 Bedienungsanleitung

Sony Mikrofon C-100

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Sony C-100 (2 Seiten) in der Kategorie Mikrofon. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 9 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2










1 2
3
Frequency responce and polar patterns/curve
Réponse en fréquence et courbe/motifs polaires
Respuesta de frecuencia y diagramas polares/curva
Frequenzgang und Polardiagramme/-kurve
English Condenser Microphone
Before using the microphone, please read this manual thoroughly. This manual should be
retained for future reference.
Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet.
Notice for customers: the following information is only applicable to equipment
sold in countries applying EU directives and/or UK applying relevant statutory
requirements
This product has been manufactured by or on behalf of Sony Corporation.
EU and UK Importer: Sony Europe B.V.
Inquiries to the EU Importer or related to product compliance in Europe should be sent to
the manufacturer’s authorized representative, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgium.
Inquiries to the UK Importer or related to product compliance in the UK should be sent to
the manufacturer’s authorized representative, Sony Europe B.V., The Heights, Brooklands,
Weybridge, Surrey KT13 0XW, United Kingdom.
Disposal of old electrical & electronic equipment (applicable in the
European Union and other countries with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product
shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to
the appropriate collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By ensuring that this product is disposed of
correctly, you will help to prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could be caused by inappropriate
waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural
resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact
your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
ATTENTION
The electromagnetic fields at the specific frequencies may influence the sound of this unit.
Compliance with this directive implies conformity to the following European standards:
‱ EN55032: Electromagnetic Interference (Emission)
‱ EN55103-2: Electromagnetic Susceptibility (Immunity)
This product is intended for use in the following Electromagnetic Environment(s):
E1(residential), E2 (commercial and light industrial), E3 (urban outdoors), E4 (controlled EMC
environment, ex. TV studio).
The validity of the CE marking is restricted to only those countries where it is legally
enforced, mainly in the countries EEA (European Economic Area) and Switzerland.
Names and Functions of Parts (Fig. )
(The numbers refer to the corresponding numbers in the figure.)
Microphone
 Directivity (Polar pattern) switch
: Uni-directional
: Omni-directional
: Bi-directional
 PAD switch
Select the PAD switch to the level of input source.
: Off
: On
 LOW CUT switch
The low cut filter reduces the wind noise effectively.
: Normal setting
: The low cut filter is applied.
 Output connector (XLR-3-12C type)
The sound recorded with the microphone is output. The power is supplied to the
microphone from an external equipment through this connector when the microphone
is operating on the external power supply.
 Wind screen
Attach to the microphone to reduce wind or breathing noise.
 Cradle suspension
When using a microphone stand (not supplied), for example, attach the cradle
suspension to the microphone.
A stand adaptor is equipped to the cradle suspension. If you do not plan on using the
stand adaptor, detach it, and then attach it to a microphone stand (sold separately).
îŒČ Ring
Be sure to rotate and fix the ring after the microphone is equipped to the cradle
suspension. Unless done so, there is a risk the microphone will fall.
 Stand adaptor
Power Supply
This microphone is powered only from an external power supply. Connect output connector
 of the microphone to the microphone connector of a Phantom power supply (external
power supply) or an audio mixer. For connection, use a microphone cable.
Note
An unbalanced cable cannot be connected to this microphone. Be sure to use a balanced
microphone cable.
How to open the carrying case (Fig. )
1 Pull up the bottom hinge.*
2 Pull down the upper hinge.*
* Release the other hinge in the same way.
3 Push up the lid.
‱ When closing the carrying case, be careful that your hands, etc. are not caught in it.
‱ Do not place a heavy object or sit on the carrying case.
Notes on Use
‱ Microphones are delicate. Do not drop or subject it to excessive shock.
‱ Avoid extended usage or storage in high humidity or temperatures above 60 °C (140 °F).
It may cause noise or failure.
‱ If acoustic feedback occurs during use (a howling sound is heard from the speakers),
point the microphone away from the speakers or increase the distance between the
microphone and the speakers.
‱ It takes a few minutes for the output voltage to stabilize after changing the directivity
switch.
Use it after the output is stabilized.
‱ The microphone output signal is a balanced output. Unbalanced output is not supported,
so be sure to connect it to the balanced input circuit.
‱ Be sure to rotate and fix the ring after the microphone is equipped to the cradle
suspension. Unless done so, there is a risk the microphone will fall.
‱ Since the microphone adopts an extremely high impedance circuit, if the switch is
changed while the external power is on, it may emit induction noise, but this is not a
malfunction.
‱ The portion with “AUTO_PRESSURE_RELEASE” on the carrying case cannot be moved.
Also, this does not guarantee its performance.
‱ A cable with the connector housing part connected to the ground wire (pin 1) is
recommended for the microphone cable.
Cables that are not connected to a ground wire may emit noise.
If a ground terminal is available, noise can be reduced by connecting to that terminal.
Also, if used extending several microphone cables and the connector housing part
touches the floor, noise may worsen.
Specifications
General
Type 2 Way Microphone (Condenser + Electret condenser)
Power supply External power supply operation 44 V to 52 V DC (IEC* 61938 P48)
Power consumption Less than 4.5 mA
Output connector XLR-3-12C Type
Dimensions 40 mm dia. × 175 mm
Mass Approx. 290 g
Supplied accessories Cradle suspension (1)
Wind screen (1)
Stand adaptor (W3/8 - NS5/8) (1)
Carrying case (1)
Operating instructions (this sheet) (1)
Warranty card (1)
Performance
Frequency response 20 Hz - 50,000 Hz
Directivity Uni-directional / Omni-directional / Bi-directional (switchable)
Output impedance 90 Ω ±15%, balanced
Sensitivity -31 dB (Uni-directional)
-37 dB (Omni-directional)
-35 dB (Bi-directional)
(deviation±3 dB)
(0 dB=1 V/Pa, 1 kHz)
Inherent noise Less than 19 dB SPL (Uni-directional)
Less than 24 dB SPL (Omni-directional)
Less than 22 dB SPL (Bi-directional)
(0 dB=2 × 10-5 Pa)
(IEC* 61672-1 A-Weighted, 1 kHz, 1 Pa)
Maximum input sound pressure level
More than 132 dB SPL (Uni-directional)
More than 138 dB SPL (Omni-directional)
More than 136 dB SPL (Bi-directional)
(output level for 1% waveform distortion at 1 kHz, converted into
equivalent input sound pressure level: 0 dB=2 × 10-5 Pa)
Dynamic range More than 113 dB (Uni-directional)
More than 114 dB (Omni-directional)
More than 114 dB (Bi-directional)
PAD 0 dB/-10 dB (switchable)
LOW CUT filter Flat/70 Hz (switchable)
* IEC = International Electrotechnical Commission
Design and specifications are subject to change without notice.
Note
Always verify that the unit is operating properly before use. SONY WILL NOT BE LIABLE
FOR DAMAGES OF ANY KIND INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, COMPENSATION OR
REIMBURSEMENT ON ACCOUNT OF THE LOSS OF PRESENT OR PROSPECTIVE PROFITS DUE
TO FAILURE OF THIS UNIT, EITHER DURING THE WARRANTY PERIOD OR AFTER EXPIRATION
OF THE WARRANTY, OR FOR ANY OTHER REASON WHATSOEVER.
Français Microphone à condensateur
Avant d’utiliser ce microphone, lisez attentivement ce mode d’emploi à conserver pour
toute référence ultérieure.
N’installez pas l’appareil dans un espace restreint, comme une bibliothùque ou un meuble
encastré.
Avis aux clients : les informations suivantes ne s’appliquent qu’au matĂ©riel
vendu dans les pays appliquant les directives de l’UE
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation.
Importateur dans l’UE : Sony Europe B.V.
Les questions basĂ©es sur la lĂ©gislation europĂ©enne pour l’importateur ou relatives Ă  la
conformitĂ© des produits doivent ĂȘtre adressĂ©es au mandataire : Sony Belgium, bijkantoor
van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgique.
Traitement des appareils Ă©lectriques et Ă©lectroniques en fin de vie
(applicable dans les pays de l’Union EuropĂ©enne et dans les autres
pays disposant de systÚmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce
produit ne doit pas ĂȘtre traitĂ© avec les dĂ©chets mĂ©nagers. En revanche, il
doit ĂȘtre rapportĂ© Ă  un point de collecte appropriĂ© pour le recyclage des
Ă©quipements Ă©lectriques et Ă©lectroniques. En vous assurant que ce produit
est bien mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer
sur l’environnement et sur la santĂ© humaine. Le recyclage des matĂ©riaux contribue par
ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour toute information complémentaire
au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre
dĂ©chetterie locale ou le point de vente oĂč vous avez achetĂ© le produit.
ATTENTION
Les champs électromagnétiques à des fréquences spécifiques peuvent influencer le son de
cet appareil.
La conformité à cette directive implique la conformité aux normes européennes suivantes :
‱ EN55032 : interfĂ©rences Ă©lectromagnĂ©tiques (Ă©missions)
‱ EN55103-2 : susceptibilitĂ© Ă©lectromagnĂ©tique (immunitĂ©)
Ce produit est prĂ©vu pour ĂȘtre utilisĂ© dans le(s) environnement(s) Ă©lectromagnĂ©tique(s)
suivant(s) : E1 (résidentiel), E2 (commercial et industrie légÚre), E3 (urbain extérieur) et
E4(environnement EMC contrĂŽlĂ©, ex. studio de tĂ©lĂ©vision).
La validité du marquage CE est limitée aux seuls pays dans lesquels il est légalement en
vigueur, principalement dans les pays de l’EEE (Espace Ă©conomique europĂ©en) et en Suisse.
Nomenclature (Fig. )
(Les numéros correspondent à ceux des illustrations.)
Microphone
 Commutateur de directivitĂ© (motif polaire)
: Unidirectionnelle
: Omnidirectionnelle
: Bidirectionnelle
 Commutateur PAD
SĂ©lectionnez le commutateur PAD en fonction du niveau de la source d’entrĂ©e.
: Hors fonction
: En fonction
 Commutateur LOW CUT
Le filtre passe-haut réduit efficacement le bruit du vent.
: RĂ©glage normal
: Application du filtre passe-haut.
 Connecteur de sortie (type XLR-3-12C)
Le son enregistrĂ© par le microphone est sorti. L’alimentation est fournie au microphone
par un appareil externe via ce connecteur quand le microphone fonctionne sur une
alimentation extérieure.
 Bonnette anti-vent
Mettez-la sur le microphone pour rĂ©duire le bruit du vent ou de la respiration.
 Suspension de support
Quand vous utilisez un pied (non fourni), par exemple, fixez la suspension de support au
microphone.
La suspension de support est Ă©quipĂ©e d’un adaptateur de socle. Si vous n’envisagez pas
d’utiliser l’adaptateur de socle, dĂ©tachez-le, puis attachez-le Ă  un socle pour micro
(vendu séparément).
îŒČ Bague
Veillez à pivoter et à fixer la bague lorsque le micro est installé sur la suspension de
support. Sinon, le micro pourrait tomber.
 Adaptateur de support
Alimentation
Le microphone est exclusivement alimentĂ© Ă  partir d’une alimentation externe. Raccordez
le connecteur de sortie du microphone au connecteur microphone d’une alimentation 
fantĂŽme (alimentation externe) ou d’un mĂ©langeur de son. Effectuez le raccordement Ă 
l’aide du cñble du microphone.
Remarque
Il n’est pas possible de raccorder un cĂąble non Ă©quilibrĂ© Ă  ce microphone. Veillez Ă  utiliser
un cùble de microphone équilibré.
Comment ouvrir l’étui de transport (Fig. )
1 Tirez la charniĂšre du bas vers le haut.*
2 Tirez la charniĂšre du haut vers le bas.*
* RelĂąchez l’autre charniĂšre de la mĂȘme maniĂšre.
3 Poussez le couvercle vers le haut.
‱ Lorsque vous fermez l’étui de transport, veillez Ă  ne pas vous coincer les mains, etc.
‱ Ne placez pas d’objet lourd sur l’étui de transport et ne vous asseyez pas dessus.
Remarques sur l’emploi
‱ Les microphones sont fragiles. Ne le laissez pas tomber et ne le soumettez pas à des
chocs excessifs.
‱ Évitez tout usage ou entreposage prolongĂ© Ă  une humiditĂ© Ă©levĂ©e ou Ă  des tempĂ©ratures
supĂ©rieures Ă  60°C.
Cela pourrait provoquer du bruit ou une défaillance.
‱ Si une rĂ©action acoustique se produit pendant l’utilisation (un son ululĂ© est reproduit via
les haut-parleurs), pointez le microphone Ă  l’écart des haut-parleurs ou augmentez la
distance qui sépare le microphone des haut-parleurs.
‱ La tension de sortie nĂ©cessite quelques minutes pour se stabiliser aprĂšs une modification
du commutateur de directivité.
Attendez que la sortie soit stabilisĂ©e avant de l’utiliser.
‱ Le signal de sortie du microphone est une sortie Ă©quilibrĂ©e. La sortie non Ă©quilibrĂ©e
n’étant pas prise en charge, veillez Ă  la raccorder au circuit d’entrĂ©e Ă©quilibrĂ©.
‱ Veillez Ă  pivoter et Ă  fixer la bague lorsque le micro est installĂ© sur la suspension de
support. Sinon, le micro pourrait tomber.
‱ Étant donnĂ© que le microphone utilise un circuit de trĂšs haute impĂ©dance, si le
commutateur est modifiĂ© alors que l’alimentation Ă©lectrique externe est activĂ©e, il peut
Ă©mettre un bruit d’induction, mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
‱ La partie marquĂ©e « AUTO_PRESSURE_RELEASE » sur l’étui de transport ne peut pas ĂȘtre
déplacée. En outre, cela ne garantit pas ses performances.
‱ Un cĂąble avec la partie du logement du connecteur connectĂ©e au fil de terre (broche 1)
est recommandé pour le cùble de microphone.
Les cùbles qui ne sont pas connectés à un fil de terre peuvent émettre un bruit.
Si une borne de terre est disponible, le bruit peut ĂȘtre rĂ©duit en connectant Ă  cette borne.
En outre, si plusieurs cĂąbles d’extension du microphone sont utilisĂ©s et que la partie du
logement du connecteur touche le sol, le bruit peut empirer.
Spécifications
Généralités
Type Microphone Ă  2 voies (condenseur + condenseur Ă  Ă©lectret)
Alimentation Fonctionnement sur une alimentation externe de 44V à 52V CC
(CEI* 61938 P48)
Consommation de courant
Moins de 4,5mA
Connecteur de sortie Type XLR-3-12C
Dimensions 40 mm dia. × 175 mm
Poids Environ 290g
Accessoires fournis Suspension de support (1)
Bonnette anti-vent (1)
Adaptateur de support (W3/8 - NS5/8) (1)
Étui de transport (1)
Mode d’emploi (ce feuillet) (1)
Fiche de garantie (1)
Performances
RĂ©ponse en frĂ©quence 20Hz - 50000Hz
Directivité Unidirectionnelle / Omnidirectionnelle / Bidirectionnelle
(commutable)
ImpĂ©dance de sortie 90 Ω ± 15%, Ă©quilibrĂ©e
SensibilitĂ© -31dB (unidirectionnelle)
-37 dB (omnidirectionnelle)
-35 dB (bidirectionnelle)
(déviation ±3 dB)
(0 dB = 1 V/Pa, 1 kHz)
Bruit inhérent Moins de 19 dB SPL (unidirectionnelle)
Moins de 24 dB SPL (omnidirectionnelle)
Moins de 22 dB SPL (bidirectionnelle)
(0 dB = 2 × 10-5 Pa)
(CEI* 61672-1 pondéré A, 1 kHz, 1 Pa)
Niveau de pression acoustique d’entrĂ©e maximale
Plus de 132 dB SPL (unidirectionnelle)
Plus de 138 dB SPL (omnidirectionnelle)
Plus de 136 dB SPL (bidirectionnelle)
(niveau de sortie pour 1% de distorsion de forme d’onde à 1 kHz,
converti en niveau de pression acoustique d’entrĂ©e Ă©quivalent:
0dB = 2 × 10-5 Pa)
Plage dynamique Plus de 113 dB (unidirectionnelle)
Plus de 114 dB (omnidirectionnelle)
Plus de 114 dB (bidirectionnelle)
PAD 0 dB/-10 dB (commutable)
Filtre LOW CUT Plat/70 Hz (commutable)
* CEI = Commission Électrotechnique Internationale
La conception et les spĂ©cifications peuvent ĂȘtre modifiĂ©es sans prĂ©avis.
Remarque
VĂ©rifiez toujours que l’appareil fonctionne correctement avant l’utilisation. Sony
n’assumera pas de responsabilitĂ© pour les dommages de quelque sorte qu’ils soient,
incluant mais ne se limitant pas Ă  la compensation ou au remboursement, Ă  cause de
la perte de profits actuels ou futurs suite à la défaillance de cet appareil, que ce soit
pendant la période de garantie ou aprÚs son expiration, ou pour toute autre raison
quelle qu’elle soit.
Español Micrófono de condensador
Antes de utilizar el micrĂłfono, lea completamente este manual. Este manual debe
guardarse para su referencia en el futuro.
No sitĂșe el aparato en un espacio cerrado, como una estanterĂ­a o un armario empotrado.
Aviso para los clientes: la siguiente informaciĂłn se aplica Ășnicamente a los
equipos vendidos en paĂ­ses donde se apliquen las directivas de la UE
Este producto p1-ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation.
Importador UE: Sony Europe B.V.
Las consultas relacionadas con el Importador a la UE o con la conformidad del producto en
Europa deben dirigirse al representante autorizado por el fabricante, Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, BĂ©lgica.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida
Ăștil (aplicable en la UniĂłn Europea y otros paĂ­ses con sistemas de
tratamiento selectivo de residuos)
Este sĂ­mbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente
producto no puede tratarse como un residuo doméstico normal. Debe
entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos
y electrĂłnicos. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, ayudarĂĄ a prevenir las posibles consecuencias negativas
para la salud y el medio ambiente que podrĂ­an derivarse de la incorrecta manipulaciĂłn en
el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de los materiales ayuda a
preservar los recursos naturales. Si desea obtener informaciĂłn detallada sobre el reciclaje
de este producto, pĂłngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida mĂĄs
cercano o el establecimiento donde p1-ha adquirido el producto.
ATENCIÓN
Los campos electromagnéticos en determinadas frecuencias pueden influir en el sonido de
esta unidad.
El respeto de esta pauta implica la conformidad con las siguientes normas europeas:
‱ EN55032: interferencia electromagnĂ©tica (emisiĂłn)
‱ EN55103-2: sensibilidad electromagnĂ©tica (inmunidad)
Este producto p1-ha sido diseñado para utilizarse en los entornos electromagnéticos
siguientes: E1 (zona residencial), E2 (zona comercial e industrial ligera), E3 (exteriores
urbanos), y E4 (entorno con EMC controlada, p. ej., estudio de televisiĂłn).
La validez de la marca CE se limita Ășnicamente a los paĂ­ses donde lo dicta la ley,
principalmente en los paĂ­ses del EEE (Espacio EconĂłmico Europeo) y Suiza.
Nombres y funciones de las piezas (Fig. )
(Los nĂșmeros se refieren a los correspondientes nĂșmeros en la figura.)
MicrĂłfono
 Interruptor de directividad (diagrama polar)
: Unidireccional
: Omnidireccional
: Bidireccional
 Interruptor PAD
Seleccione el interruptor PAD para ajustar el nivel de la fuente de entrada.
: Desactivado
: Activado
 Interruptor LOW CUT
El filtro de corte bajo reduce efectivamente el ruido del viento.
: Ajuste normal
: Se aplica un filtro de corte bajo.
 Conector de salida (tipo XLR-3-12C)
Sale el sonido grabado con el micrĂłfono. Se alimenta la electricidad al micrĂłfono de un
equipo externo por este conector cuando el micrĂłfono funciona con una alimentaciĂłn
eléctrica externa.
 Pantalla contra viento
Instale en el micrĂłfono para reducir el viento o ruido de su respiraciĂłn.
 SuspensiĂłn de la base
Si utiliza una base para micrĂłfono (no incluida), por ejemplo, fije la suspensiĂłn de la
base al micrĂłfono.
La suspensiĂłn de la base incorpora un adaptador de soporte. Si no tiene previsto utilizar
el adaptador de soporte, desmĂłntelo y fĂ­jelo a una base para micrĂłfono (no incluida).
îŒČ Anillo
AsegĂșrese de girar y fijar el anillo una vez montado el micrĂłfono en la suspensiĂłn de la
base. De lo contrario, el micrĂłfono podrĂ­a caerse.
 Adaptador de soporte
Alimentación eléctrica
El micrĂłfono funciona Ășnicamente con una fuente de alimentaciĂłn externa. Conecte el
conector de salida del micrófono al conector de micrófono de una fuente de 
alimentaciĂłn fantasma (fuente de alimentaciĂłn externa) o un mezclador de audio. Para la
conexiĂłn, utilice un cable de micrĂłfono.
Nota
No es posible conectar un cable no equilibrado a este micrĂłfono. AsegĂșrese de usar un
cable de micrĂłfono equilibrado.
Cómo abrir el estuche de transporte (Fig. )
1 Tire hacia arriba de la bisagra inferior.*
2 Baje la bisagra superior.*
* Desbloquee la otra bisagra siguiendo el mismo procedimiento.
3 Presione la tapa hacia arriba.
‱ Al cerrar el estuche de transporte, vigile para no pillarse los dedos, la mano, etc.
‱ No coloque objetos pesados ni se siente encima del estuche de transporte.
Notas para el uso
‱ Los micrófonos son delicados. No los deje caer ni los exponga a impactos excesivos.
‱ Evite una utilización prolongada o su almacenamiento en condiciones de humedad
elevada o temperaturas superiores a 60 °C.
PodrĂ­a provocar ruido o una averĂ­a.
‱ Si se produce un retorno acĂșstico durante la utilizaciĂłn (se escucha un aullido a travĂ©s de
los altavoces), oriente el micrĂłfono en direcciĂłn contraria a los altavoces o aumente la
separaciĂłn entre el micrĂłfono y los altavoces.
‱ La tensiĂłn de salida tarda unos minutos en estabilizarse despuĂ©s de cambiar el
interruptor de directividad.
UtilĂ­celo una vez estabilizada la salida.
‱ La señal de salida del micrĂłfono es una salida equilibrada. No es compatible con salidas
no equilibradas, por lo que debe conectarlo al circuito de entrada equilibrado.
‱ AsegĂșrese de girar y fijar el anillo una vez montado el micrĂłfono en la suspensiĂłn de la
base. De lo contrario, el micrĂłfono podrĂ­a caerse.
‱ El micrófono utiliza un circuito con una impedancia extremadamente elevada, por lo que
si se manipula el interruptor mientras se recibe alimentaciĂłn externa, puede generarse
ruido de inducciĂłn, aunque no se trata de un error.
‱ La zona con la inscripción “AUTO_PRESSURE_RELEASE” del estuche de transporte no
puede moverse. De lo contrario, no se garantiza su correcto funcionamiento.
‱ Para el cable del micrófono, se recomienda un cable con la zona de la caja del conector
conectada al cable de tierra (clavija 1).
Los cables no conectados a un cable de tierra pueden generar ruido.
Si hay un terminal de tierra disponible, puede reducirse el ruido conectĂĄndolo a dicho
terminal.
Asimismo, si se utilizan varios cables alargadores de micrĂłfono y la zona de la caja del
conector estĂĄ en contacto con el suelo, el ruido puede empeorar.
Especificaciones
General
Tipo MicrĂłfono de 2 vĂ­as (condensador + condensador de electreto)
Alimentación eléctrica Funcionamiento con alimentación externa de 44 V a 52 V CC
(IEC* 61938 P48)
PĂ©rdida de corriente Menos de 4,5 mA
Conector de salida Tipo XLR-3-12C
Dimensiones 40 mm diám. × 175 mm
Peso Aprox. 290 g
Accesorios suministrados
SuspensiĂłn de la base (1)
Pantalla contra viento (1)
Adaptador de soporte (W3/8 - NS5/8) (1)
Estuche de transporte (1)
Manual de instrucciones (este documento) (1)
Tarjeta de garantĂ­a (1)
Prestaciones
Respuesta de frecuencia 20 Hz - 50.000 Hz
Directividad Unidireccional / Omnidireccional / Bidireccional (modificable)
Impedancia de salida 90 Ω ±15%, equilibrada
Sensibilidad -31 dB (unidireccional)
-37 dB (omnidireccional)
-35 dB (bidireccional)
(desviación ±3 dB)
(0 dB=1 V/Pa, 1 kHz)
Ruido inherente Menos de 19 dB SPL (unidireccional)
Menos de 24 dB SPL (omnidireccional)
Menos de 22 dB SPL (bidireccional)
(0 dB=2 × 10-5 Pa)
(IEC* 61672-1, ponderaciĂłn A, 1 kHz, 1 Pa)
MĂĄximo nivel de presiĂłn de sonido de entrada
MĂĄs de 132 dB SPL (unidireccional)
MĂĄs de 138 dB SPL (omnidireccional)
MĂĄs de 136 dB SPL (bidireccional)
(Nivel de salida para distorsiĂłn de forma de onda del 1% a 1 kHz,
convertido a nivel de presiĂłn acĂșstica de entrada equivalente:
0dB=2 × 10-5 Pa)
Gama dinĂĄmica MĂĄs de 113 dB (unidireccional)
MĂĄs de 114 dB (omnidireccional)
MĂĄs de 114 dB (bidireccional)
PAD 0 dB/-10 dB (modificable)
Filtro LOW CUT Plano/70 Hz (modificable)
* IEC = Comisión Electrotécnica Internacional
El diseño y las especificaciones estån sujetos a cambios sin previo aviso.
Nota
Verifique siempre que esta unidad funciona correctamente antes de utilizarlo. SONY NO
SE HACE RESPONSIBLE POR DAÑOS DE NINGÚN TIPO, INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A
LA COMPENSACIÓN O PAGO POR LA PÉRDIDA DE GANANCIAS PRESENTES O FUTURAS
DEBIDO AL FALLO DE ESTA UNIDAD, YA SEA DURANTE LA VIGENCIA DE LA GARANTÍA O
DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DE LA GARANTÍA NI POR CUALQUIER OTRA RAZÓN.
Deutsch Kondensatormikrofon
Vor dem Betrieb des Mikfrofons lesen Sie bitte diese Anleitung grĂŒndlich durch. Bewahren
Sie die Anleitung zum Nachschlagen auf.
Stellen Sie das GerĂ€t nicht in einem geschlossenen BĂŒcherregal, einem Einbauschrank u. Ă€.
auf, wo eine ausreichende BelĂŒftung nicht gegeben ist.
Hinweis fĂŒr Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur fĂŒr GerĂ€te, die in
LĂ€ndern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien gelten
Dieses Produkt wurde von oder fĂŒr die Sony Corporation hergestellt.
EU Importeur: Sony Europe B.V.
Anfragen an den Importeur oder zur ProduktkonformitÀt auf Grundlage der Gesetzgebung
in Europa senden Sie bitte an den BevollmÀchtigten Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgien.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen GerÀten
(anzuwenden in den LÀndern der EuropÀischen Union und anderen
LĂ€ndern mit einem separaten Sammelsystem fĂŒr diese GerĂ€te)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin,
dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist,
sondern an einer Annahmestelle fĂŒr das Recycling von elektrischen und
elektronischen GerÀten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen dieses Produkts schĂŒtzen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefÀhrdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung,
den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem GeschÀft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
ACHTUNG
Elektromagnetische Felder mit bestimmten Frequenzen können die TonqualitÀt bei diesem
GerÀt beeintrÀchtigen.
Die Einhaltung dieser Richtlinie bedeutet KonformitÀt mit den folgenden europÀischen
Normen:
‱ EN55032: Elektromagnetische Interferenzen (Störaussendung)
‱ EN55103-2: Elektromagnetische Empfindlichkeit (Störfestigkeit)
FĂŒr die folgenden elektromagnetischen Umgebungen: E1 (Wohnbereich), E2 (kommerzieller
und in beschrĂ€nktem Maße industrieller Bereich), E3 (Stadtbereich im Freien) und
E4(kontrollierter EMV-Bereich, z.B. Fernsehstudio).
Die GĂŒltigkeit des CE-Zeichens beschrĂ€nkt sich ausschließlich auf die LĂ€nder, in denen es
gesetzlich erforderlich ist, vor allem im EWR (EuropÀischer Wirtschaftsraum) und in der
Schweiz.
Bezeichnungen und Funktionen der Teile (Abb. )
(Die Nummern entsprechen den jeweiligen Nummern in der Abbildung.)
Mikrofon
 Schalter fĂŒr die Richtcharakteristik (Polardiagramm)
: Niere
: Kugel
: Acht
 PAD-Schalter
Stellen Sie den PAD-Schalter auf den Pegel der Eingangsquelle ein.
: Aus
: Ein
 LOW CUT-Schalter
Der Low-Cut-Filter verringert wirksam WindgerÀusche.
: Normaleinstellung
: Der Low-Cut-Filter wird angelegt.
 Ausgangsanschluss (Typ XLR-3-12C)
Der mit dem Mikrofon aufgenommene Ton wird ausgegeben. Das Mikrofon wird von
einem externen GerĂ€t ĂŒber diesen Anschluss mit Strom versorgt wenn das Mikrofon mit
externer Stromversorgung arbeitet.
 Windschutz
Am Mikrofon anbringen, um Wind- oder AtemgerĂ€usche zu reduzieren.
 Mikrofonspinne
Bringen Sie die Mikrofonspinne am Mikrofon an, wenn Sie einen MikrofonstÀnder (nicht
mitgeliefert) verwenden.
An der Mikrofonspinne ist ein Standadapter angebracht. Wenn Sie den Standadapter
nicht verwenden wollen, nehmen Sie ihn ab, bevor Sie die Mikrofonspinne an einem
MikrofonstÀnder (gesondert erhÀltlich) anbringen.
îŒČ Ring
Drehen und fixieren Sie unbedingt den Ring, nachdem das Mikrofon an der
Mikrofonspinne angebracht ist. Andernfalls besteht die Gefahr, dass das Mikrofon
herunterfÀllt.
 Standadapter
Stromversorgung
Die Stromversorgung ist bei diesem Mikrofon nur ĂŒber eine externe Stromquelle möglich.
Verbinden Sie den Ausgangsanschluss des Mikrofons mit dem Mikrofonanschluss an 
einer Phantomspeisung (externe Stromquelle) oder an einem Mischpult. Verwenden Sie fĂŒr
die Verbindung ein Mikrofonkabel.
Hinweis
Ein unsymmetrisches Kabel darf nicht an dieses Mikrofon angeschlossen werden.
Verwenden Sie unbedingt ein symmetrisches Mikrofonkabel.
So öffnen Sie die Transporttasche (Abb. )
1 Ziehen Sie das Scharnierunterteil nach oben.*
2 Ziehen Sie das Scharnierobererteil nach unten.*
* Entriegeln Sie das andere Scharnier genauso.
3 DrĂŒcken Sie den Deckel nach oben.
‱ Achten Sie beim Schließen der Transporttasche darauf, sich nicht die HĂ€nde usw.
einzuklemmen.
‱ Stellen Sie keine schweren GegenstĂ€nde auf die Transporttasche und setzen Sie sich
nicht darauf.
Hinweise zur Verwendung
‱ Mikrofone sind empfindlich. Lassen Sie es nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen
StĂ¶ĂŸen aus.
‱ Verwenden oder lagern Sie es nicht lĂ€ngere Zeit bei hoher Luftfeuchtigkeit oder bei
Temperaturen ĂŒber 60°C.
Andernfalls kann es zu Rauschen oder AusfÀllen kommen.
‱ Bei akustischer RĂŒckkopplung (ĂŒber die Lautsprecher wird ein Heulton ausgegeben)
richten Sie das Mikrofon von den Lautsprechern weg oder verwenden Sie es in grĂ¶ĂŸerem
Abstand zu den Lautsprechern.
‱ Nach dem BetĂ€tigen des Schalters fĂŒr die Richtcharakteristik dauert es einige Minuten,
bis sich die Ausgangsspannung stabilisiert.
Verwenden Sie das Mikrofon erst, wenn sich die Spannung stabilisiert hat.
‱ Das Mikrofonausgangssignal ist symmetrisch. Da die Ausgabe unsymmetrischer Signale
nicht unterstĂŒtzt wird, muss das Mikrofon unbedingt an eine symmetrische
Eingangsschaltung angeschlossen werden.
‱ Drehen und fixieren Sie unbedingt den Ring, nachdem das Mikrofon an der
Mikrofonspinne angebracht ist. Andernfalls besteht die Gefahr, dass das Mikrofon
herunterfÀllt.
‱ Da das Mikrofon einen Kreislauf mit einer extrem hohen Impedanz verwendet, kann es zu
InduktionsgerÀuschen kommen, wenn der Schalter umgeschaltet wird, wÀhrend die
externe Stromversorgung besteht, aber dies ist keine Fehlfunktion.
‱ Der Teil mit „AUTO_PRESSURE_RELEASE“ an der Transporttasche kann nicht entfernt
werden. Damit wird auch nicht die Leistung garantiert.
‱ Ein Kabel, bei dem der AnschlussgehĂ€useteil mit der Masseleitung (Stift 1) verbunden ist,
wird fĂŒr das Mikrofonkabel empfohlen.
Kabel, die nicht mit einer Masseleitung verbunden sind, können Rauschen abgeben.
Wenn ein Erdungskontakt verfĂŒgbar ist, kann das Rauschen durch den Anschluss an
diesen Anschluss reduziert werden.
Des Weiteren kann sich das Rauschen verschlimmern, wenn mehrere
MikrofonverlÀngerungskabel verwendet werden und der AnschlussgehÀuseteil den
Boden berĂŒhrt.
Technische Daten
Allgemeines
Typ 2-Wege-Mikrofon (Kondensator + Elektret-Kondensator)
Stromversorgung Externe Stromversorgung mit 44V bis 52V Gleichstrom
(IEC* 61938 P48)
Stromaufnahme Unter 4,5mA
Ausgangsanschluss Typ XLR-3-12C
Abmessungen 40 mm Durchm. × 175 mm
Gewicht Ca. 290 g
Mitgeliefertes Zubehör Mikrofonspinne (1)
Windschutz (1)
Standadapter (W3/8 - NS5/8) (1)
Transporttasche (1)
Bedienungsanleitung (dieses Blatt) (1)
Garantiekarte (1)
Leistung
Frequenzgang 20 Hz - 50.000 Hz
Richtcharakteristik Niere/Kugel/Acht (umschaltbar)
Ausgangsimpedanz 90 Ω ±15%, symmetrisch
Empfindlichkeit -31 dB (Niere)
-37 dB (Kugel)
-35 dB (Acht)
(Abweichung ±3dB)
(0 dB=1 V/Pa, 1kHz)
Grundrauschen Unter 19dB SPL (Niere)
Unter 24 dB SPL (Kugel)
Unter 22 dB SPL (Acht)
(0 dB=2 × 10-5Pa)
(IEC* 61672-1 A-bewertet, 1kHz, 1Pa)
Maximaler Eingangsschalldruckpegel
Über 132 dB SPL (Niere)
Über 138 dB SPL (Kugel)
Über 136 dB SPL (Acht)
(Ausgangspegel fĂŒr 1% Wellenformverzerrung bei 1kHz,
konvertiert in Àquivalenten Eingangsschalldruckpegel:
0dB=2 × 10-5Pa)
Dynamikumfang Über 113 dB (Niere)
Über 114 dB (Kugel)
Über 114 dB (Acht)
PAD 0 dB/-10 dB (umschaltbar)
LOW CUT-Filter Flach/70Hz (umschaltbar)
* IEC = Internationale Elektrotechnische Kommission
Änderungen, die der technischen Weiterentwicklung dienen, bleiben vorbehalten.
Hinweis
BestÀtigen Sie vor dem Gebrauch immer, dass das GerÀt richtig arbeitet. SONY KANN
KEINE HAFTUNG FÜR SCHÄDEN JEDER ART, EINSCHLIESSLICH ABER NICHT BEGRENZT AUF
KOMPENSATION ODER ERSTATTUNG, AUFGRUND VON VERLUST VON AKTUELLEN ODER
ERWARTETEN PROFITEN DURCH FEHLFUNKTION DIESES GERÄTS ODER AUS JEGLICHEM
ANDEREN GRUND, ENTWEDER WÄHREND DER GARANTIEFRIST ODER NACH ABLAUF DER
GARANTIEFRIST, ÜBERNEHMEN.
Condenser
Microphone
Operating Instructions GB
Mode d’emploi FR
Manual de instrucciones ES
Bedienungsanleitung DE
Istruzioni per l’uso IT
Instrukcja obsƂugi PL
InstrucĆŁiuni de utilizare RO
ÇalÄ±ĆŸtırma Talimatları TR
C-100
4-735-085- (1)24
©2018 Sony Corporation Printed in Japan
http://www.sony.net/
Italiano Microfono condensatore
Prima di usare il microfono, leggere con attenzione questo manuale. Conservare questo
manuale per eventuali riferimenti futuri.
Non installare l’apparecchiatura in un ambiente ristretto, come scaffali per libri o mobiletti
incorporati.
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni sono applicabili solo alle
apparecchiature vendute in Paesi in cui si applicano le direttive UE
Questo prodotto Ăš stato fabbricato da o per conto di Sony Corporation.
Importatore UE: Sony Europe B.V.
Richieste all’importatore UE o relative alla conformità di prodotto in Europa devono essere
indirizzate al rappresentante autorizzato del costruttore, Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, in Belgio.
Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i Paesi dell’Unione Europea e in altri Paesi con
sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non
deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve
invece essere consegnato in un punto di raccolta appropriato per il riciclo
di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, contribuirete a prevenire potenziali conseguenze
negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate da uno
smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali.
Per informazioni piĂč dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare
l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete
acquistato.
ATTENZIONE
I campi elettromagnetici alle specifiche frequenze possono influenzare il suono di questa
unitĂ .
La conformitĂ  con questa direttiva implica la conformitĂ  con i seguenti standard europei:
‱ EN55032: interferenza elettromagnetica (emissione)
‱ EN55103-2: suscettibilità elettromagnetica (immunità)
Questo prodotto ù destinato all’uso nei seguenti ambienti elettromagnetici:
E1(residenziali), E2 (commerciali e industriali leggeri), E3 (esterni urbani) e E4 (ambienti
EMC controllati, ad esempio studi televisivi).
La validitĂ  del marchio CE Ăš limitata ai soli Paesi in cui esso Ăš obbligatorio per legge,
principalmente nei paesi del SEE (Spazio Economico Europeo) e in Svizzera.
Nomi e funzioni delle parti (Fig. )
(I numeri indicano i numeri corrispondenti nella figura.)
Microfono
 Interruttore direttività (Pattern polare)
: Uni-direzionale
: Omni-direzionale
: Bi-direzionale
 Interruttore PAD
Selezionare il interruttore PAD al livello della sorgente di ingresso.
: Non attivo (Off)
: Attivo (On)
 Interruttore di filtro low cut (LOW CUT)
Il filtro low cut riduce efficacemente il rumore eolico.
: Regolazione normale
: Il filtro low cut viene applicato.
 Connettore di uscita (tipo XLR-3-12C)
Da questo connettore viene emesso il suono registrato con il microfono. Tramite questo
connettore l’alimentazione viene fornita al microfono da un apparecchio esterno
quando il microfono sta funzionando con un alimentatore esterno.
 Antisoffio
Applicarlo al microfono per ridurre il rumore eolico o il rumore del respiro.
 Dispositivo di sospensione per supporto
Quando si utilizza un supporto per microfono (non in dotazione), ad esempio, collegare
al microfono il dispositivo di sospensione per supporto.
Il dispositivo di sospensione per supporto Ăš dotato di un adattatore. Qualora si pensi di
non utilizzare tale adattatore, staccarlo e quindi riattaccarlo a un supporto per
microfono (venduto separatamente).
îŒČ Anello
Accertarsi di ruotare e fissare l’anello dopo che il microfono ù stato inserito nel
dispositivo di sospensione per supporto. In caso contrario, esiste il rischio che il
microfono possa cadere in terra.
 Adattatori per supporto
Alimentazione
Questo microfono ù alimentato esclusivamente da un’alimentazione esterna. Collegare il
connettore di uscita del microfono al connettore per microfono di un alimentatore 
Phantom (alimentazione esterna) o a un mixer audio. Per il collegamento, utilizzare un cavo
per microfono.
Nota
Non Ăš possibile collegare a questo microfono un cavo non bilanciato. Accertarsi di
utilizzare un cavo per microfono bilanciato.
Come aprire l’astuccio per il trasporto (Fig. )
1 Tirare verso l’alto la cerniera inferiore.*
2 Tirare verso il basso la cerniera superiore.*
* Rilasciare l’altra cerniera allo stesso modo.
3 Spingere verso l’alto il coperchio.
‱ Quando si chiude l’astuccio per il trasporto, fare attenzione che niente resti intrappolato
in esso, es. le mani.
‱ Non collocare oggetti pesanti o sedersi sull’astuccio per il trasporto.
Note sull’uso
‱ I microfoni sono delicati. Non lasciarli cadere in terra, nĂ© sottoporli a urti violenti.
‱ Evitare l’uso o la conservazione prolungati in presenza di eccessiva umidità o
temperature superiori ai 60 °C.
Potrebbero verificarsi rumori o guasti.
‱ Se durante l’uso si verifica un feedback acustico (un suono fastidioso proveniente dagli
altoparlanti), puntare il microfono lontano dagli altoparlanti o aumentare la distanza tra il
microfono e gli altoparlanti.
‱ Occorrono pochi minuti per la stabilizzazione della tensione di uscita dopo il cambio del
Interruttore di direttivitĂ .
Utilizzarlo una volta stabilizzata l’uscita.
‱ Il segnale di uscita del microfono ù un’uscita bilanciata. L’uscita non bilanciata non ù
supportata, per cui accertarsi di collegarlo al circuito di ingresso bilanciato.
‱ Accertarsi di ruotare e fissare l’anello dopo che il microfono ù stato inserito nel
dispositivo di sospensione per supporto. In caso contrario, esiste il rischio che il
microfono possa cadere in terra.
‱ Dal momento che il microfono utilizza un circuito con impedenza estremamente elevata,
se si commuta l’interruttore con l’alimentazione esterna attiva, il microfono potrebbe
generare un disturbo da induzione elettromagnetica, ma non si tratta di un
malfunzionamento.
‱ La sezione con “AUTO_PRESSURE_RELEASE” sull’astuccio per il trasporto ù fissa. Inoltre,
non ha caratteristiche funzionali.
‱ Si consiglia di utilizzare un cavo con la parte dell’alloggiamento del connettore collegata
al filo di terra (pin 1) come cavo del microfono.
I cavi non collegati a un filo di terra potrebbero generare disturbi.
Se Ăš presente un morsetto di terra, effettuando il collegamento su questo morsetto Ăš
possibile ridurre il disturbo.
Inoltre, se si utilizzano piĂč cavi di prolunga per il microfono e la parte dell’alloggiamento
del connettore tocca terra, il disturbo potrebbe peggiorare.
Caratteristiche tecniche
Dati generali
Tipo Microfono a 2 vie (Condensatore + Condensatore a elettrete)
Alimentazione Funzionamento con alimentatore esterno da 44 V a 52 V CC
(IEC* 61938 P48)
Assorbimento di corrente
Inferiore a 4,5 mA
Connettore di uscita Tipo XLR-3-12C
Dimensioni 40 mm dia. × 175 mm
Massa Circa 290 g
Accessori in dotazione Dispositivo di sospensione per supporto (1)
Antisoffio (1)
Adattatori per supporto (W3/8 - NS5/8) (1)
Astuccio per il trasporto (1)
Istruzioni per l’uso (il presente foglio) (1)
Scheda di garanzia (1)
Prestazioni
Risposta in frequenza 20 Hz - 50.000 Hz
DirettivitĂ  Uni-direzionale / Omni-direzionale / Bi-direzionale (commutabile)
Impedenza di uscita 90 Ω ±15%, bilanciata
SensibilitĂ  -31 dB (Uni-direzionale)
-37 dB (Omni-direzionale)
-35 dB (Bi-direzionale)
(deviazione ±3 dB)
(0 dB=1 V/Pa, 1 kHz)
Rumore inerente Inferiore a 19 dB SPL (Uni-direzionale)
Inferiore a 24 dB SPL (Omni-direzionale)
Inferiore a 22 dB SPL (Bi-direzionale)
(0 dB=2 × 10-5 Pa)
(IEC* 61672-1 pesato in A, 1 kHz, 1 Pa)
Livello massimo di pressione acustica di ingresso
Superiore a 132 dB SPL (Uni-direzionale)
Superiore a 138 dB SPL (Omni-direzionale)
Superiore a 136 dB SPL (Bi-direzionale)
(livello di uscita per distorsione forma d’onda 1% a 1 kHz,
convertito in livello di pressione acustica di ingresso equivalente:
0 dB=2 × 10-5 Pa)
Gamma dinamica Superiore a 113 dB (Uni-direzionale)
Superiore a 114 dB (Omni-direzionale)
Superiore a 114 dB (Bi-direzionale)
PAD 0 dB/-10 dB (commutabile)
Filtro LOW CUT Flat/70 Hz (commutabile)
* IEC = Commissione Elettrotecnica Internazionale
Design e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche senza preavviso.
Nota
Verificare sempre che l’apparecchio stia funzionando correttamente prima di usarlo. LA
SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI DANNI DI QUALSIASI TIPO, COMPRESI, MA SENZA
LIMITAZIONE A, RISARCIMENTI O RIMBORSI A CAUSA DELLA PERDITA DI PROFITTI ATTUALI
O PREVISTI DOVUTA A GUASTI DI QUESTO APPARECCHIO, SIA DURANTE IL PERIODO DI
VALIDITÀ DELLA GARANZIA SIA DOPO LA SCADENZA DELLA GARANZIA, O PER
QUALUNQUE ALTRA RAGIONE.
Polski Mikrofon pojemnoƛciowy
Przed uĆŒyciem mikrofonu naleĆŒy dokƂadnie przeczytać tę instrukcję obsƂugi. Zachować
instrukcję do uĆŒytku w przyszƂoƛci.
Nie naleĆŒy instalować urządzenia w miejscach o ograniczonej przestrzeni, takich jak póƂki
na ksiÄ…ĆŒki lub zabudowane szafki.
Powiadomienie dla klientów: następujące informacje dotyczą wyƂącznie sprzętu
sprzedawanego w krajach stosujących dyrektywy UE
Produkt ten zostaƂ wyprodukowany przez lub na zlecenie Sony Corporation.
Importer w UE: Sony Europe B.V.
Zapytania do importera w UE i zapytania dotyczące zgodnoƛci produktu w Europie naleĆŒy
kierować do autoryzowanego przedstawiciela producenta, Sony Belgium, bijkantoor van
Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgia.
Pozbywanie się zuĆŒytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego
(stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostaƂych krajach
stosujących wƂasne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, ĆŒe produkt nie
moĆŒe być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go
dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i
elektronicznego w celu recyklingu. Odpowiednie zagospodarowanie
zuĆŒytego produktu zapobiega potencjalnym zagroĆŒeniom dla ƛrodowiska i
zdrowia ludzi, do których mogƂoby dojƛć w przypadku niewƂaƛciwego obchodzenia się z
tymi odpadami. Recykling materiaƂów pomaga chronić zasoby naturalne. W celu uzyskania
bardziej szczegóƂowych informacji na temat recyklingu tego produktu, naleĆŒy skontaktować
się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze sƂuĆŒbami zajmującymi się
zagospodarowywaniem odpadĂłw lub ze sklepem, w ktĂłrym zakupiono produkt.
UWAGA
Pola elektromagnetyczne o okreƛlonych częstotliwoƛciach mogą wpƂynąć na dĆșwięk tego
urządzenia.
Zgodnoƛć z tą dyrektywą oznacza zgodnoƛć z poniĆŒszymi normami europejskimi:
‱ EN55032: norma dot. zakƂóceƄ elektromagnetycznych (emisji)
‱ EN55103-2: norma dot. odpornoƛci elektromagnetycznej (podatnoƛci)
Ten produkt jest przeznaczony do eksploatacji w następującym(-ych) ƛrodowisku(-ach)
elektromagnetycznym(-ych): E1 (mieszkalne), E2 (komercyjne i przemysƂ lekki), E3 (na
zewnątrz pomieszczeƄ), E4 (kontrolowane ƛrodowisko EMC np. studio telewizyjne).
WaĆŒnoƛć oznaczenia znakiem CE jest ograniczona do krajĂłw, w ktĂłrych jest to wymagane
przez prawo, gƂównie do krajów EOG (Europejskiego Obszaru Gospodarczego) i Szwajcarii.
Nazwy ifunkcje częƛci (Rys. )
(Numery odnoszą się do odpowiednich numerów na rysunku.)
Mikrofon
 PrzeƂącznik kierunkowoƛci (charakterystyka kierunkowoƛci)
: Jednokierunkowy
: Wszechkierunkowy
: Dwukierunkowy
 PrzeƂącznik PAD
Przestaw przeƂącznik PAD na poziom ĆșrĂłdƂa wejƛciowego.
: wyƂ.
: wƂ.
 PrzeƂącznik LOW CUT
Filtr dolnozaporowy umoĆŒliwia skuteczne obniĆŒenie zakƂóceƄ powodowanych przez
wiatr.
: ustawienie normalne
: filtr dolnozaporowy wƂączony.
 ZƂącze wyjƛciowe (typu XLR-3-12C)
ZƂącze sƂuĆŒy do przesyƂania dĆșwięku rejestrowanego przez mikrofon. Zasilanie jest
dostarczane do mikrofonu zurządzenia zewnętrznego za poƛrednictwem tego zƂącza,
jeĆŒeli mikrofon jest zasilany zzewnętrznego ĆșrĂłdƂa zasilania.
 OsƂona przeciwwietrzna
MoĆŒna ją zamocować na mikrofonie , aby obniĆŒyć zakƂócenia powodowane przez 
wiatr lub wydychane powietrze.
 Koszyk
Aby przykƂadowo zawiesić mikrofon na stojaku (brak wzestawie), moĆŒna zamocować go
wkoszyku.
Adapter do stojaka wyposaĆŒono w koszyk. JeĆŒeli nie planujesz korzystać z adaptera do
stojaka, odƂącz go, a następnie przymocuj do stojaka na mikrofon (sprzedawany
osobno).
îŒČ PierƛcieƄ
Pamiętaj o obróceniu i umocowaniu pierƛcienia po umieszczeniu mikrofonu w koszyku.
Nieprzestrzeganie zalecenia grozi ryzykiem wypadnięcia mikrofonu.
 Adapter do stojaka
ĆčrĂłdƂo zasilania
Ten mikrofon jest zasilany tylko zzewnętrznego ĆșrĂłdƂa zasilania. PodƂącz zƂącze wyjƛciowe
 mikrofonu do zƂącza mikrofonu zasilacza Phantom (zewnętrzne ĆșrĂłdƂo zasilania) lub
miksera audio. Do podƂączenia uĆŒyj kabla mikrofonowego.
Uwaga
Do tego mikrofonu nie moĆŒna podƂączać kabla niesymetrycznego. NaleĆŒy uĆŒyć
symetrycznego kabla mikrofonowego.
Jak otworzyć pokrowiec (Rys. )
1 Pociągnij dolny zawias.*
2 Pociągnij górny zawias.*
* W ten sam sposĂłb zwolnij kolejny zawias.
3 Podnieƛ pokrywę.
‱ Podczas zamykania pokrowca uwaĆŒaj, aby dƂonie itd. nie zaczepiƂy się w nim.
‱ Nie stawiaj ciÄ™ĆŒkich przedmiotĂłw i nie siadaj na pokrowcu.
WskazĂłwki dotyczące uĆŒytkowania
‱ Mikrofony są delikatnymi urządzeniami. Nie naleĆŒy ich upuszczać ani naraĆŒać na silne
uderzenia.
‱ Unikać dƂugiego uĆŒytkowania lub przechowywania wotoczeniu owysokiej wilgotnoƛci
lub temperaturze przekraczającej 60°C.
MoĆŒe to spowodować szumy lub usterkę mikrofonu.
‱ Wrazie wystąpienia sprzÄ™ĆŒenia akustycznego (zgƂoƛnikĂłw sƂychać gwizd) naleĆŒy
skierować mikrofon wstronę przeciwną od gƂoƛników lub zwiększyć odlegƂoƛć między
mikrofonem agƂoƛnikami.
‱ Po przestawieniu przeƂącznika kierunkowoƛci napięcie wyjƛciowe ustabilizuje się po kilku
minutach.
Mikrofonu naleĆŒy uĆŒywać dopiero po stabilizacji wyjƛcia.
‱ SygnaƂ wyjƛciowy mikrofonu jest symetryczny. Niesymetryczny sygnaƂ wyjƛciowy nie jest
obsƂugiwany, dlatego naleĆŒy podƂączyć mikrofon do obwodu zwejƛciem symetrycznym.
‱ Pamiętaj o obróceniu i umocowaniu pierƛcienia po umieszczeniu mikrofonu w koszyku.
Nieprzestrzeganie zalecenia grozi ryzykiem wypadnięcia mikrofonu.
‱ PoniewaĆŒ mikrofon wyposaĆŒono w obwĂłd o bardzo wysokiej impedancji, gdy nastąpi
zmiana poƂoĆŒenia przeƂącznika przy wƂączonym zasilaniu, moĆŒe nastąpić emisja zakƂóceƄ
indukcyjnych. Wystąpienie tego zjawiska nie ƛwiadczy o usterce.
‱ Częƛci z „AUTO_PRESSURE_RELEASE” na pokrowcu nie moĆŒna przenosić. Nie gwarantuje
to takĆŒe jego wydajnoƛci.
‱ Do podƂączania mikrofonu zalecamy uĆŒywać kabla z elementem obudowy zƂącza
podƂączanym do przewodu uziemienia (styk 1).
Kable niepodƂączone do przewodu uziemienia mogą powodować zakƂócenia.
JeĆŒeli jest gniazdo z uziemieniem, zakƂócenia moĆŒna zmniejszyć poprzez podƂączenie
kabla do tego gniazda.
W przypadku, gdy uĆŒyto kilku kabli przedƂuĆŒających mikrofonu, umieszczenie obudowy
zƂączy na podƂodze zwiększa zakƂócenia.
Dane techniczne
OgĂłlne
Typ mikrofon dwukierunkowy (kondensator + kondensator
elektretowy)
ĆčrĂłdƂo zasilania zewnętrzne zasilanie od 44 V do 52 V DC (IEC* 61938 P48)
PobĂłr mocy mniej niĆŒ 4,5mA
ZƂącze wyjƛciowe typu XLR-3-12C
Wymiary ƛr. 40 mm × 175 mm
Masa okoƂo 290 g
Dostarczone wyposaĆŒenie
Koszyk (1)
OsƂona przeciwwietrzna (1)
Adapter do stojaka (W3/8 - NS5/8) (1)
Pokrowiec (1)
Instrukcja obsƂugi (niniejszy dokument) (1)
Karta gwarancyjna (1)
Parametry
Pasmo przenoszenia 20 Hz - 50000 Hz
Kierunkowoƛć jednokierunkowy/wszechkierunkowy/dwukierunkowy
(przeƂączane)
Impedancja wyjƛcia 90Ω ±15%, sygnaƂ symetryczny
CzuƂoƛć -31dB (jednokierunkowy)
-37dB (wszechkierunkowy)
-35 dB (dwukierunkowy)
(odchylenie ±3 dB)
(0 dB = 1 V/Pa, 1 kHz)
Szumy poniĆŒej 19dB SPL (jednokierunkowy)
poniĆŒej 24 dB SPL (wszechkierunkowy)
poniĆŒej 22 dB SPL (dwukierunkowy)
(0 dB = 2 × 10-5Pa)
(IEC* 61672-1, poziom dĆșwięku A, 1 kHz, 1Pa)
Maksymalny wejƛciowy poziom ciƛnienia akustycznego
powyĆŒej 132 dB SPL (jednokierunkowy)
powyĆŒej 138 dB SPL (wszechkierunkowy)
powyĆŒej 136 dB SPL (dwukierunkowy)
(poziom wyjƛcia dla ksztaƂtu fali 1% przy częstotliwoƛci 1 kHz,
przeksztaƂcony na odpowiedni wejƛciowy poziom ciƛnienia
akustycznego: 0 dB = 2 × 10-5Pa)
Dynamika powyĆŒej 113 dB (jednokierunkowy)
powyĆŒej 114 dB (wszechkierunkowy)
powyĆŒej 114 dB (dwukierunkowy)
PAD 0 dB/-10 dB (przeƂączany)
Filtr LOW CUT pƂaski/70 Hz (przeƂączany)
* IEC = Międzynarodowa Komisja Elektrotechniczna
Wygląd idane techniczne mogą zostać zmienione bez uprzedzenia.
Uwaga
Przed uĆŒyciem zawsze upewnić się, ĆŒe urządzenie dziaƂa prawidƂowo. FIRMA SONY NIE
PONOSI ODPOWIEDZIALNOƚCI ZA SZKODY WSZELKIEGO RODZAJU, WTYM, LECZ NIE
WYƁĄCZNIE, ZA ODSZKODOWANIA LUB ZWROT KOSZTÓW W ZWIĄZKU Z UTRATĄ
OBECNYCH LUB PRZYSZƁYCH ZYSKÓW ZE WZGLĘDU NA AWARIĘ TEGO URZĄDZENIA, W
OKRESIE GWARANCYJNYM LUB PO WYGAƚNIĘCIU GWARANCJI, LUB ZJAKIEJKOLWIEK INNEJ
PRZYCZYNY.
Romùnă Microfon condensator
Înainte de a utiliza microfonul, citiți cu atenție acest manual. Păstrați acest manual pentru
consultări ulterioare.
Nu instalaƣi aparatul ßn spaƣii ßnchise, cum ar fi o bibliotecă sau un cabinet ßncorporat.
Aviz pentru clienți: următoarele informații se aplică numai echipamentelor
vĂąndute Ăźn țările care respectă directivele UE
Acest produs a fost fabricat de către sau ßn numele Sony Corporation.
Importator UE: Sony Europe B.V.
Întrebări către importatorul UE sau referitoare la conformitatea produsului ün Europa se
trimit către reprezentantul autorizat al producătorului, Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgia.
Dezafectarea echipamentelor electrice Ɵi electronice vechi (Se aplică
pentru ƣările membre ale Uniunii Europene și pentru alte ƣări cu
sisteme de colectare separată)
Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul acestuia, indică faptul că
acest produs nu trebuie considerat un deƟeu menajer. În schimb, produsul
trebuie predat punctelor corespunzătoare de reciclare a echipamentelor
electrice Ɵi electronice. Asigurñndu-vă de faptul că acest produs este
dezafectat Ăźn mod corect, veĆŁi ajuta la prevenirea consecinĆŁelor negative
pentru mediu Ɵi pentru sănătatea umană, care, ün caz contrar, pot fi afectate de către
manipularea Ɵi dezafectarea incorectă. Reciclarea materialelor va ajuta la conservarea
resurselor naturale. Pentru mai multe detalii legate de reciclarea acestui produs, vă rugăm
să contactaƣi primăria dvs. sau magazinul de unde aƣi cumpărat produsul.
ATENȚIE
CĂąmpurile electromagnetice la anumite frecvențe pot influența calitatea sunetului acestei
unități.
Conformitatea cu această directivă implică conformitatea cu următoarele standarde
europene:
‱ EN55032: Interferență (emisie) electromagnetică
‱ EN55103-2: Susceptibilitate (imunitate) electromagnetică
Acest produs este conceput pentru utilizarea ßn următoarele medii electromagnetice:
E1(rezidențial), E2 (comercial și industria ușoară), E3 (urban Ăźn aer liber), E4 (controlate de
mediul EMC, de ex. studioul TV).
Validitatea marcajului CE este restricționată doar la acele țări unde este aplicat Ăźn mod
legal, Ăźn special Ăźn țările SEE (Spațiul Economic European) și Elveția.
Numele și funcțiile componentelor (Imag. )
(Numerele fac trimiteri la imaginile cu numere corespunzătoare.)
Microfon
 Directivitatea comutatorului (șablon polar)
: Unidirecțional
: Omnidirecțional
: Bidirecțional
 Comutator PAD
Selectați comutatorul PAD la nivelul sursei de intrare.
: Oprit
: Pornit
 Comutator LOW CUT
Filtrul low cut reduce efectiv zgomotul produs de vĂąnt.
: Setare implicită
: Este aplicat filtrul low cut.
 Conector de ieșire (tip XLR-3-12C)
Sunetul ßnregistrat cu microfonul este emis. Energia este furnizată microfonului de la un
echipament extern prin acest conector atunci cĂąnd microfonul funcționează pe sursa de
alimentare externă.
 Parbriz
Atașați microfonului pentru a reduce zgomotul produs de vĂąnt sau respirație.
 Suspensie pe suport
CĂąnd utilizați, de exemplu, un suport pentru microfon (neinclus) atașați suspensia
suportului la microfon.
Suportul suspensie este montat pe un suport adaptor. Dacă nu plănuiți să utilizați
suportul adaptor, detașați-l și apoi atașați-l la un suport pentru microfon (comercializat
separat).
îŒČ Inel
Rotiți și fixați inelul după montarea microfonului pe suportul suspensie. În caz contrar,
există riscul de cădere a microfonului.
 Suport adaptor
Sursă de alimentare
Microfonul este alimentat doar printr-o sursă de alimentare externă. Conectați conectorul
de ieșire al microfonului la conectorul de microfon al sursei de alimentare nevizibile 
(sursă de alimentare externă) sau un mixer audio. Pentru conectare folosiți un cablu de
microfon.
Notă
Acestui microfon nu i se poate conecta un cablu inadecvat. Asigurați-vă că folosiți un
cablu de microfon adecvat.
Cum se deschide caseta de transport (Imag. )
1 Trageți balamaua inferioară Ăźn sus.*
2 Trageți balamaua superioară Ăźn jos.*
* Eliberați cealaltă balama procedĂąnd la fel.
3 Împingeți capacul Ăźn sus.
‱ La Ăźnchiderea casetei de transport, aveți grijă să nu vă prindeți mĂąinile, etc.
‱ Nu așezați un obiect greu și nu vă așezați pe caseta de transport.
Despre utilizare
‱ Microfoanele sunt fragile. Nu scăpați și nu supuneți șocurilor excesive.
‱ Evitați utilizarea pe o perioadă Ăźndelungată de timp sau depozitarea Ăźn spații umede sau
cu o temperatură peste 60 °C.
Poate produce zgomot sau defecțiuni.
‱ În cazul ün care apare un ecou acustic ün timpul utilizării (se aude un sunet intens din
difuzoare), Ăźndreptați microfonul spre difuzoare sau măriți distanța dintre microfon și
acestea.
‱ Este nevoie de cĂąteva minute ca tensiunea de ieșire să se stabilizeze după schimbarea
comutatorului de directivitate.
Utilizați după ce ați stabilizat ieșirea.
‱ Semnalul de ieșire al microfonului este sub formă echilibrată. Emisia neechilibrată nu este
acceptată, deci asigurați-vă că Ăźl conectați la circuitul de intrare echilibrat.
‱ Rotiți și fixați inelul după montarea microfonului pe suportul suspensie. În caz contrar,
există riscul de cădere a microfonului.
‱ Deoarece microfonul are un circuit cu impedanță extrem de ridicată, Ăźn cazul Ăźn care
comutatorul este modificat ßn timp ce alimentarea este activă, acesta poate emite un
zgomot de inducție. Aceasta nu reprezintă o defecțiune.
‱ Zona cu „AUTO_PRESSURE_RELEASE” de pe caseta de transport nu poate fi mutată. De
asemenea, acest lucru nu poate garanta performanța acesteia.
‱ Pentru cablul microfonului se recomandă un cablu cu carcasa conectorului conectată la
cablul de ßmpămùntare (pinul 1).
Cablurile care nu sunt conectate la cablul de ßmpămùntare pot emite zgomot.
Dacă există un terminal ßmpămùntat, zgomotul poate fi redus prin conectarea la
respectivul terminal.
De asemenea, dacă se utilizează mai multe cabluri prelungitoare de microfon și carcasa
conectorului atinge podeaua, este posibil ca zgomotul să se Ăźnrăutățească.
Specificații
General
Tip Biderecțional (condensator + condensator electret)
Sursă de alimentare Operarea sursei de alimentare externă 44 V - 52 V DC
(IEC* 61938 P48)
Consumul de energie Mai puțin de 4,5 mA
Conector de ieșire Tip XLR-3-12C
Dimensiuni 40 mm dia. × 175 mm
Masă Aprox. 290 g
Accesorii incluse Suport suspensie (1)
Parbriz (1)
Suport adaptor (W3/8 - NS5/8) (1)
Casetă de transport (1)
Instrucțiuni de utilizare (aceast foaie) (1)
Card de garanție (1)
Performanță
Răspuns Ăźn frecvență 20Hz - 50.000Hz
Directivitate Unidirecțional / Omnidirecțional / Bidirecțional (comutabil)
Impedanță de ieșire 90 Ω ±15%, echilibrată
Sensibilitate -31 dB (Unidirecțional)
-37 dB (Omnidirecțional)
-35 dB (Bidirecțional)
(abatere ±3 dB)
(0 dB=1 V/Pa, 1 kHz)
Zgomot propriu Mai mic de 19 dB SPL (Unidirecțional)
Mai mic de 24 dB SPL (Omnidirecțional)
Mai mic de 22 dB SPL (Bidirecțional)
(0 dB=2 × 10-5 Pa)
(IEC* 61672-1 A-ponderat, 1 kHz, 1 Pa)
Nivelul maxim al presiunii sonore la intrare
Mai mare de 132 dB SPL (Unidirecțional)
Mai mare de 138 dB SPL (Omnidirecțional)
Mai mare de 136 dB SPL (Bidirecțional)
(nivelul de ieșire pentru o distorsiune a formei de undă de 1% la
1kHz, convertită la un nivel echivalent de presiune acustică de
intrare: 0 dB=2 × 10-5 Pa)
Gamă dinamică Mai mare de 113 dB (Unidirecțional)
Mai mare de 114 dB (Omnidirecțional)
Mai mare de 114 dB (Bidirecțional)
PAD 0 dB/-10 dB (comutabil)
Filtru LOW CUT Jos/70 Hz (comutabil)
* IEC = Comisia Electrotehnică Internaƣională
Designul și specificațiile pot fi modificate fără notificare prealabilă.
Notă
Verificați Ăźntotdeauna Ăźnainte de utilizare dacă unitatea funcționează corect. SONY NU VA
FI RĂSPUNZĂTOARE PENTRU NICIUN FEL DE PAGUBE INCLUSIV, DAR FĂRĂ A SE LIMITA LA,
COMPENSAȚII SAU RAMBURSĂRI CA URMARE A PIERDERII PROFITURILOR PREZENTE SAU
VIITOARE CAUZATE DE DEFECTAREA ACESTEI UNITĂȚI, ÎN TIMPUL PERIOADEI DE GARANȚIE,
DUPĂ EXPIRAREA GARANȚIEI SAU PENTRU ORICE ALT MOTIV.
TĂŒrkçe Kondensatör Mikrofon
Mikrofonu kullanmadan önce lĂŒtfen bu kılavuzu iyice okuyun. Bu kılavuz gelecekte
baƟvurulmak ĂŒzere saklanmalıdır.
Cihazı kitaplık veya gömme dolap gibi kapalı alanlara kurmayın.
MĂŒĆŸteriler için uyarı: aƟağıdaki bilgiler yalnızca AB direktiflerini uygulayan
ĂŒlkelerde satılan ekipmanlar için uygulanabilir
Bu ĂŒrĂŒn, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonya adresinde bulunan Sony
Corporation tarafından veya adına imal edilmiƟtir.
Üretici Telefon no: +81-3-6748-2111
AB İthalatçısı: Sony Europe B.V.
AB Ä°thalatçısı veya ĂŒrĂŒn uygunluğu ile ilgili tĂŒm baƟvurular imalatçının yetkili temsilcisi olan
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem,
Belçika’ya gönderilmelidir.
Eski Elektrikli ve Elektronik Ekipmanın İmhası (Avrupa Birliği ve ayrı
toplama sistemi bulunan diğer ĂŒlkeler için uygundur)
ÜrĂŒn veya ambalajı ĂŒzerindeki bu simge, bu ĂŒrĂŒnĂŒn bir evsel atık gibi
görĂŒlmemesi gerektiğini belirtir. Bunun yerine, elektrikli ve elektronik
ekipmanın geri dönĂŒĆŸĂŒmĂŒ için uygun bir toplama noktasına teslim
edilmelidir. Bu ĂŒrĂŒnĂŒn doğru bir Ɵekilde imha edilmesini sağlayarak, atık
ĂŒzerinde uygulanabilecek yanlÄ±ĆŸ bir iƟlemin çevre ve insan sağlığı açısından
doğurabileceği olumsuz sonuçların önlenmesine katkıda bulunmuƟ
olursunuz. Materyallerin geri dönĂŒĆŸtĂŒrĂŒlmesi doğal kaynakların korunmasına yardımcı
olacaktır. Bu ĂŒrĂŒnĂŒn geri dönĂŒĆŸĂŒmĂŒ hakkında ayrıntılı bilgi için lĂŒtfen ilgili belediye birimi
veya ĂŒrĂŒnĂŒ satın aldığınız mağazayla iletiƟime geçin.
DÄ°KKAT
Belirli frekanslardaki elektromanyetik alanlar, bu ĂŒnitenin sesini etkileyebilir.
Bu direktifle uyumluluk, aƟağıdaki Avrupa standartlarına uygunluğu gösterir:
‱ EN55032: Elektromanyetik GiriƟim (Emisyon)
‱ EN55103-2: Elektromanyetik Duyarlılık (BaÄŸÄ±ĆŸÄ±klık)
Bu ĂŒrĂŒn Ɵu Elektromanyetik Ortam(lar)da kullanılması için tasarlanmÄ±ĆŸtır: E1 (konut),
E2(ticari ve aydınlatma endĂŒstrisi), E3 (kent açık alanları), E4 (kontrollĂŒ elektromanyetik
ortam, TV stĂŒdyosu hariç).
CE iƟaretinin geçerliliği , çoğunlukla AEA (Avrupa Ekonomik Alanı) ve Ä°sviçre olmak ĂŒzere
yalnızca yasal olarak yĂŒrĂŒrlĂŒkte olduğu ĂŒlkelerle sınırlıdır.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur
İTHALATÇI FİRMA:
Sony Eurasia Pazarlama A.ƞ.
Adres: Saray Mah. Ahmet Tevfik İleri Cad. Onur Ofis Park Plaza No:10 Ümraniye 34768
Ä°stanbul TĂŒrkiye
Sony Bilgi ve DanÄ±ĆŸma Hattı: 444 SONY (7669) www.sony.com.tr
Bu ĂŒrĂŒn, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonya adresinde bulunan Sony
Corporation tarafından veya adına imal edilmiƟtir.
Üretici Telefon no: +81-3-6748-2111
AB İthalatçısı: Sony Europe B.V.
AB Ä°thalatçısı veya ĂŒrĂŒn uygunluğu ile ilgili tĂŒm baƟvurular imalatçının yetkili temsilcisi olan
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem,
Belçika’ya gönderilmelidir.
Parçaların Adları ve İƟlevleri (ƞek. )
(Sayılar Ɵekildeki sayılara karĆŸÄ±lık gelmektedir.)
Mikrofon
 YönlĂŒlĂŒk (Kutup grafiği) anahtarı
: Tek yönlĂŒ
: Çok yönlĂŒ
: Çift yönlĂŒ
 PAD anahtarı
PAD anahtarını giriƟ kaynağı dĂŒzeyine seçin.
: Kapalı
: Açık
 LOW CUT anahtarı
Low cut filtresi rĂŒzgar gĂŒrĂŒltĂŒsĂŒnĂŒ etkili Ɵekilde azaltır.
: Normal ayar
: Low cut filtresi uygulanır.
 ÇıkÄ±ĆŸ konektörĂŒ (XLR-3-12C tĂŒrĂŒ)
Mikrofonla kaydedilen ses çıkarılır. Mikrofon harici gĂŒĂ§ kaynağıyla çalÄ±ĆŸÄ±rken gĂŒĂ§ bu
konektör yoluyla harici bir ekipmandan mikrofona sağlanır.
 RĂŒzgar siperi
RĂŒzgar veya nefes alma gĂŒrĂŒltĂŒsĂŒnĂŒ azaltmak için mikrofona takın.
 Kızak askısı
Örneğin bir mikrofon standı (birlikte verilmez) kullanırken, kızak askısını mikrofona takın.
Stand adaptörĂŒ kızak askısına takılıdır. Stand adaptörĂŒnĂŒ kullanmayı dĂŒĆŸĂŒnmĂŒyorsanız,
sökĂŒn ve ardından bir mikrofon standına (ayrı satılır) takın.
îŒČ Halka
Mikrofon kızak askısına takıldıktan sonra halkayı döndĂŒrĂŒp sabitlediğinizden emin olun.
Aksi takdirde, mikrofonun dĂŒĆŸmesi riski ortaya çıkar.
 Stand adaptörĂŒ
GĂŒĂ§ Kaynağı
Bu mikrofon yalnızca harici bir gĂŒĂ§ kaynağından çalÄ±ĆŸtırılır. Mikrofonun ÇıkÄ±ĆŸ konektörĂŒnĂŒ bir
Fantom gĂŒĂ§ kaynağının (harici gĂŒĂ§ kaynağı) veya bir ses karÄ±ĆŸtırıcısının mikrofon 
konektörĂŒne bağlayın. Bağlantı için bir mikrofon kablosu kullanın.
Not
Dengesiz bir kablo bu mikrofona bağlanamaz. Dengeli bir mikrofon kablosu
kullandığınızdan emin olun.
TaĆŸÄ±ma çantasını açma (ƞek. )
1 Alt menteƟeyi yukarı çekin.*
2 Üst menteƟeyi aƟağı çekin.*
* Diğer menteƟeyi aynı Ɵekilde bırakın.
3 Kapağı yukarı itin.
‱ TaĆŸÄ±ma çantasını kapatırken ellerinizi vb. kıstırmamaya dikkat edin.
‱ TaĆŸÄ±ma çantasının ĂŒzerine ağır bir nesne yerleƟtirmeyin veya oturmayın.
Kullanım Notları
‱ Mikrofonlar hassastır. DĂŒĆŸĂŒrmeyin veya aĆŸÄ±rı darbeye maruz bırakmayın.
‱ YĂŒksek nemde veya 60 °C ĂŒstĂŒ sıcaklıklarda uzun sĂŒre kullanmaktan veya depolamaktan
kaçının.
GĂŒrĂŒltĂŒ veya arızaya neden olabilir.
‱ Kullanım sırasında akustik besleme olursa (hoparlörlerden bir uğultu duyulur), mikrofonu
hoparlörlerden uzaklaƟtırın veya mikrofon ve hoparlörler arasındaki mesafeyi artırın.
‱ YönlĂŒlĂŒk anahtarını değiƟtirdikten sonra çıkÄ±ĆŸ voltajının stabilize olması birkaç dakika
sĂŒrer.
ÇıkÄ±ĆŸ stabilize edildikten sonra kullanın.
‱ Mikrofon çıkÄ±ĆŸ sinyali dengeli bir çıkÄ±ĆŸtır. Dengesiz çıkÄ±ĆŸ desteklenmez, bu yĂŒzden dengeli
giriƟ devresine bağladığınızdan emin olun.
‱ Mikrofon kızak askısına takıldıktan sonra halkayı döndĂŒrĂŒp sabitlediğinizden emin olun.
Aksi takdirde, mikrofonun dĂŒĆŸmesi riski ortaya çıkar.
‱ Mikrofon son derece yĂŒksek bir empedans devresi oluƟturduğu için, harici gĂŒĂ§ açıkken
anahtarın konumu değiƟtirilirse endĂŒksiyon gĂŒrĂŒltĂŒsĂŒ yayılabilir; ancak bir arıza değildir.
‱ TaĆŸÄ±ma çantasındaki “AUTO_PRESSURE_RELEASE” özelliğinin bulunduğu kısmın yeri
değiƟtirilemez. Ayrıca, bu çalÄ±ĆŸacağını garanti etmez.
‱ Mikrofon kablosu için, konektör gövde kısmı toprak kablosuna (pim 1) bağlanmÄ±ĆŸ olan bir
kablo önerilir.
Toprağa bağlanmamÄ±ĆŸ kablolar gĂŒrĂŒltĂŒ yayabilir.
Bir toprak terminali varsa, terminale bağlayarak gĂŒrĂŒltĂŒ azaltılabilir.
Ayrıca, birden fazla mikrofon uzatma kablosu kullanılırsa ve konektör gövdesi kısmı
zemine temas ederse, gĂŒrĂŒltĂŒ artabilir.
Teknik Özellikler
Genel
TĂŒr 2 Yollu Mikrofon (Kondansatör + Elektret kondansatörĂŒ)
GĂŒĂ§ kaynağı Harici gĂŒĂ§ kaynağı çalÄ±ĆŸması 44 V ila 52 V DC (IEC* 61938 P48)
GĂŒĂ§ tĂŒketimi 4,5 mA’dan az
ÇıkÄ±ĆŸ konektörĂŒ XLR-3-12C TĂŒrĂŒ
Boyutlar 40 mm çap × 175 mm
KĂŒtle Yakl. 290 g
Birlikte verilen aksesuarlar
Kızak askısı (1)
RĂŒzgar siperi (1)
Stand adaptörĂŒ (W3/8 - NS5/8) (1)
TaĆŸÄ±ma çantası (1)
ÇalÄ±ĆŸtırma talimatları (bu sayfa) (1)
Garanti kartı (1)
Performans
Frekans yanıtı 20 Hz - 50.000 Hz
YönlĂŒlĂŒk Tek yönlĂŒ / Çok yönlĂŒ / Çift yönlĂŒ (değiƟtirilebilir)
ÇıkÄ±ĆŸ empedansı 90 Ω ±%15, dengeli
Hassasiyet -31 dB (Tek yönlĂŒ)
-37 dB (Çok yönlĂŒ)
-35 dB (Çift yönlĂŒ)
(sapma±3 dB)
(0 dB=1 V/Pa, 1 kHz)
Doğal gĂŒrĂŒltĂŒ 19 dB SPL’den az (Tek yönlĂŒ)
24 dB SPL’den az (Çok yönlĂŒ)
22 dB SPL’den az (Çift yönlĂŒ)
(0 dB=2 × 10-5 Pa)
(IEC* 61672-1 A-Ağırlıklı, 1 kHz, 1 Pa)
Maksimum giriƟ ses basıncı dĂŒzeyi
132 dB SPL’den fazla (Tek yönlĂŒ)
138 dB SPL’den fazla (Çok yönlĂŒ)
136 dB SPL’den fazla (Çift yönlĂŒ)
(1 kHz’de %1 dalga formu bozulması için çıkÄ±ĆŸ dĂŒzeyi, eƟdeğer giriƟ
ses basıncı dĂŒzeyine dönĂŒĆŸtĂŒrĂŒlmĂŒĆŸ: 0 dB=2 × 10-5 Pa)
Dinamik aralık 113 dB’den fazla (Tek yönlĂŒ)
114 dB’den fazla (Çok yönlĂŒ)
114 dB’den fazla (Çift yönlĂŒ)
PAD 0 dB/-10 dB (değiƟtirilebilir)
LOW CUT Filtresi DĂŒz/70 Hz (değiƟtirilebilir)
* IEC = Uluslararası Elektroteknik Komisyonu
Tasarım ve özellikler haber verilmeksizin değiƟtirilebilir.
Not
Kullanmadan önce her zaman ĂŒnitenin dĂŒzgĂŒn çalÄ±ĆŸtığını doğrulayın. SONY, GARANTÄ°
SÜRESİNCE VEYA GARANTİ SÜRESİ DOLDUKTAN SONRA BU ÜNİTENİN ARIZASI NEDENİYLE
VEYA BAƞKA HERHANGİ BİR NEDENLE HALİHAZIRDAKİ VEYA BEKLENEN KAZANÇ KAYBI
DURUMUNDA TAZMÄ°N VEYA TELAFÄ° ETME DAHÄ°L ANCAK BUNLARLA SINIRLI KALMAMAK
ÜZERE HİÇBİR ZARARDAN SORUMLU DEĞİLDİR.










1 2
3
Risposta in frequenza e pattern polari/curva
Pasmo przenoszenia icharakterystyki/krzywa
kierunkowoƛci
Răspunsul de frecvență și șabloanele polar/curbe
Frekans tepkisi ve kutup grafikleri/eğrisi
6502 SAYILI TÜKETİCİNİN KORUNMASI HAKKINDA
KANUN (TÜKETİCİ HAKLARI)
AƟağıdaki Ɵartlar sadece TÜRKÄ°YE CUMHURÄ°YETİ’nde geçerlidir.
TĂŒketicinin seçimlik hakları
KANUN MADDE 11-
(1) Malın ayıplı olduğu anlaĆŸÄ±lması durumunda tĂŒketici;
a) Satılanı geri vermeye hazır olduğunu bildirerek sözleƟmeden dönme,
b) Satılanı alıkoyup ayıp oranında satÄ±ĆŸ bedelinden indirim isteme,
c) AĆŸÄ±rı bir masraf gerektirmediği takdirde, bĂŒtĂŒn masrafları satıcıya ait olmak ĂŒzere
satılanın ĂŒcretsiz onarılmasını isteme,
ç) Ä°mkan varsa, satılanın ayıpsız misli ile değiƟtirilmesini isteme, seçimlik haklarından birini
kullanabilir. Satıcı, tĂŒketicinin tercih ettiği bu talebi yerine getirmekle yĂŒkĂŒmlĂŒdĂŒr.
(2) Ücretsiz onarım veya malın ayıpsız misli ile değiƟtirilme hakları ĂŒretici veya ithalatçıya
karĆŸÄ± da kullanılabilir. Bu fıkradaki hakların yerine getirilmesi konusunda satıcı, ĂŒretici ve
ithalatçı mĂŒteselsilen sorumludur. Üretici veya ithalatçı, malın kendisi tarafından piyasaya
sĂŒrĂŒlmesinden sonar ayıbın olduğunu ispat ettiği takdirde sorumlu tutulmaz.
(3) Ücretsiz onarım veya malın ayıpsız misli ile değiƟtirilmesinin satıcı ile orantısız gĂŒĂ§lĂŒkleri
beraberinde getirecek olması halinde tĂŒketici, sözleƟmeden dönme veya ayıp oranında
bedelden indirim haklarından birini kullanabilir. Orantısızlığın tayininde malın ayıpsız
değeri, ayıbın önemi ve diğer seçimlik haklara baƟvurmanın tĂŒketici açısından sorun teƟkil
etmeyeceği gibi hususlar dikkate alınır.
(4) Ücretsiz onarım veya malın misli ile değiƟtirilmesi haklarından birinin seçilmesi
durumunda bu talebin satıcıya, ĂŒreticiye veya ithalatçıya yöneltilmesinden itibaren azami
otuz iƟ gĂŒnĂŒ içerisinde yerine getirilmesi zorunludur. Ancak, bu kanunun 58’inci maddesi
uyarınca çıkarılan yönetmelik eki listede yer alan mallara iliƟkin, tĂŒketicinin ĂŒcretsiz onarım
talebi, yönetmelik belirtilen azami tamir sĂŒresi içinde yerine getirilir. Aksi halde tĂŒketici
diğer seçimlik haklarını kullanmakta serbesttir.
(5) TĂŒketicinin sözleƟmeden dönme veya ayıp oranında bedelden indirim hakkını seçtiği
durumlarda, ödemiƟ olduğu bedelin tĂŒmĂŒ veya bedelden yapılan indirim tutarı derhal
tĂŒketiciye iade edilir.
(6) Seçimlik hakların kullanılması nedeniyle ortaya çıkan tĂŒm masraflar, tĂŒketicinin seçtiği
hakkı yerine getiren tarafça karĆŸÄ±lanır. TĂŒketici bu seçimlik haklarından biri ile birlikte
11.1.2011 tarihli ve 6098 sayılı TĂŒrk Borçlar Kanunu hĂŒkĂŒmleri uyarınca tazminat da talep
edebilir.
TĂŒketicinin Garanti ile ilgili Hakları
Ücretsiz onarım isteme hakkı
YÖN. MADDE 8 –
(1) TĂŒketicinin, Kanunun 11’inci maddesinde yer alan seçimlik haklarından ĂŒcretsiz onarım
hakkını seçmesi durumunda satıcı; iƟçilik masrafı, değiƟtirilen parça bedeli p2-ya da baƟka
herhangi bir ad altında hiçbir ĂŒcret talep etmeksizin malın onarımını yapmak veya
yaptırmakla yĂŒkĂŒmlĂŒdĂŒr.
(2) TĂŒketici ĂŒcretsiz onarım hakkını ĂŒretici veya ithalatçıya karĆŸÄ± da kullanabilir. Satıcı, ĂŒretici
ve ithalatçı bu hakkını kullanmasından mĂŒteselsilen sorumludur.
TĂŒketicinin diğer hakları
MADDE 9 –
(1) TĂŒketicinin, ĂŒcretsiz onarım hakkını kullanması halinde malın;
a) Garanti sĂŒresi içerisinde tekrar arızalanması,
b) Tamiri için gereken azami sĂŒrenin aĆŸÄ±lması,
c) Tamirin mĂŒmkĂŒn olmadığının, yetkili servis istasyonu, satıcı, ĂŒretici veya ithalatçı
tarafından bir raporla belirlenmesi, durumlarında; tĂŒketici bedel iadesini, ayıp oranında
bedel indirimini veya imkan varsa malın ayıpsız misli ile değiƟtirilmesini satıcıdan talep
edebilir. Satıcı, tĂŒketicinin talebini reddedemez. Bu talebin yerine getirilmemesi durumunda
satıcı, ĂŒretici ve ithalatçı mĂŒteselsilen sorumludur.
(2) Malın ayıpsız misli ile değiƟtirilmesinin satıcı için orantısız gĂŒĂ§lĂŒkleri beraberinde
getirecek olması halinde tĂŒketici, sözleƟmeden dönme veya ayıp oranında bedelden indirim
haklarından birini kullanabilir. Orantısızlığın tayininde malın ayıpsız değeri, ayıbın önemi ve
diğer seçimlik haklara baƟvurmanın tĂŒketici açısından sorun teƟkil edip etmeyeceği gibi
hususlar dikkate alınır.
(3) TĂŒketicinin sözleƟmeden dönme veya ayıp oranında bedelden indirim hakkını seçtiği
durumlarda, satıcı, malın bedelinin tĂŒmĂŒnĂŒ veya bedelden yapılan indirim tutarını derhal
tĂŒketiciye iade etmek zorundadır.
(4) TĂŒketicinin, malın ayıpsız misli ile değiƟtirilmesi hakkını seçmesi durumunda satıcı,
ĂŒretici veya ithalatçının, malın ayıpsız misli ile değiƟtirilmesi talebinin kendilerine
bildirilmesinden itibaren azami otuz iƟ gĂŒnĂŒ içerisinde, bu talebi yerine getirmesi
zorunludur.
(5) Birinci fıkranın ( c ) bendinde belirtilen raporun, arızanın bildirim tarihinden itibaren o
mala iliƟkin azami tamir sĂŒresi içerisinde dĂŒzenlenmesi zorunludur.
DeğiƟtirilen malın garanti sĂŒresi
MADDE 10 –
(1) Garanti uygulaması sırasında değiƟtirilen malın garanti sĂŒresi, satın alınan malın kalan
garanti sĂŒresi ile sınırlıdır.
Kullanım hatası
MADDE 11 _
(1) TĂŒketicinin malı tanıtma ve kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı olarak
kullanmasından kaynaklanan arızalar hakkında 8. Ve 9.madde hĂŒkĂŒmleri uygulanmaz.
(2) Arızalarda kullanım hatası bulunup bulunmadığının, yetkili servis istasyonları, yetkili
servis istasyonunun mevcut olmaması halinde sırasıyla; malın satıcısı, ithalatçısı veya
ĂŒreticisinden birisi tarafından mala iliƟkin azami tamir sĂŒresi içerisinde dĂŒzenlenen raporla
belirlenmesi ve bu raporun bir nĂŒshasının tĂŒketiciye verilmesi zorunludur.
(3) TĂŒketiciler, ikinci fıkrada belirtilen rapora iliƟkin olarak bilirkiƟi tarafından tespit yapılması
talebiyle uyuƟmazlığın parasal değerini dikkate alarak tĂŒketici hakem heyetine veya tĂŒketici
mahkemesine baƟvurabilir.
Üretici, Ä°thalatçı ve Satıcının sorumluluğu
MADDE 14 –
(1) Üretici veya ithalatçılar, yetkili servis istasyonlarının ayrı bir tĂŒzel kiƟiliği olsa dahi, satÄ±ĆŸ
sonrası hizmetlerin sağlanmasından ve yĂŒrĂŒtĂŒlmesinden yetkili servis istasyonları ile birlikte
mĂŒteselsilen sorumludur.
(2) SatÄ±ĆŸ sonrası hizmetler, malın niteliğine göre kullanıldığı yerlerde de sağlanabilir.
(3) Bu yönetmeliğe ekli listede belirlenen sayıda yetkili servis istasyonu kurmasına rağmen,
her coğrafi bölgede servisi bulunmayan ĂŒretici veya ithalatçılar; malın kullanım ömrĂŒ
sĂŒresince, servis istasyonu sayıları her coğrafi bölgede en az 1 toplam 7 servis istasyonu
sayısına ulaĆŸÄ±ncaya kadar malın bakım ve onarımıyla ilgili olarak tĂŒketicilerden nakliye,
posta, kargo veya servis elemanlarının ulaĆŸÄ±m gideri gibi herhangi bir ilave ĂŒcret talep
edemezler.
(4) Malın garanti sĂŒresi içerisinde yetkili servis istasyonuna veya satıcıya tesliminden
itibaren arızasının on iƟ gĂŒnĂŒ içerisinde giderilememesi halinde, ĂŒretici veya ithalatçının;
malın tamiri tamamlanıncaya kadar, benzer özelliklere sahip baƟka bir malın tĂŒketici
tarafından istenmemesi halinde ĂŒretici veya ithalatçılar bu yĂŒkĂŒmlĂŒlĂŒkten kurtulur. Buna
iliƟkin ispat yĂŒkĂŒmlĂŒÄŸĂŒ ĂŒretici veya ithalatçıya aittir.
(5) Ä°thalatçının herhangi bir Ɵekilde ticari faaliyetinin sona ermesi halinde mala iliƟkin bakım
ve onarım hizmetlerinin sunulmasından garanti sĂŒresi boyunca satıcı, ĂŒretici ve yeni
ithalatçı mĂŒteselsilen sorumludur. Garanti sĂŒresi bittikten sonar ise kullanım ömrĂŒ sĂŒresince
bakım ve onarım hizmetlerini ĂŒretici veya ithalatçının sunması zorunludur.
(6) Üretici veya ithalatçılar; satÄ±ĆŸ sonrası hizmetlerin ilgili mevzuat hĂŒkĂŒmlerine göre
yĂŒrĂŒtĂŒlmesini sağlamak, yetkili servis istasyonlarının çalÄ±ĆŸmalarını izlemek, kontrol etmek ve
görĂŒlen eksikleri gidermekle yĂŒkĂŒmlĂŒdĂŒr.
(7) Garanti sĂŒresi içerisinde arızalı malın satıcıya teslim edilmesi halinde satıcının, teslim
edilen arızalı mallar ile ilgili olarak malın teslim alındığına dair belge dĂŒzenlenmesi
zorunludur. Bu belge yönetmeliğin 11’inci maddesinin birin fıkrasındaki hususlar yer alır.
GARANTÄ° BELGESÄ° Ä°LE
SATILMASI ZORUNLU
ÜRÜNLER
KULLANIM
ÖMRÜ
CEP TELEFONLARI 5 YIL
BÄ°LGÄ°SAYAR 5 YIL
MONİTÖRLER 5 YIL
YAZICILAR 5 YIL
SCANNER 5 YIL
HARİCİ DİSK ÜNİTESİ 5 YIL
OYUN KONSOLLARI 5 YIL
AĞ GÜVENLİĞİ CİHAZLARI 5 YIL
DİJİTAL FOTOĞRAF ÇERÇEVELERİ 5 YIL
GÜVENLİK AMAÇLI KAMERALAR 5 YIL
GÜVENLİK AMAÇLI MONİTÖRLER 5 YIL
GÜVENLİK AMAÇLI KAYIT CİHAZLARI 5 YIL
SES KAYIT CÄ°HAZLARI 5 YIL
MEDYA OYANATICILAR (MP3, MP4 VS) 5 YIL
SES DÜZENLEYİCİLER 5 YIL
PROJEKSÄ°YON CÄ°HAZLARI 5 YIL
GPS CÄ°HAZLARI 5 YIL
KAMERALAR 5 YIL
FOTOĞRAF MAKİNALARI 5 YIL
TELEVÄ°ZYONLAR 10 YIL
MÜZİK SETLERİ 10 YIL
RADYOLAR 10 YIL
PİKAP – PLAK ÇALARLAR 10 YIL
SES VE GÖRÜNTÜ KAYDEDİCİ
VE OYNATICI (CD-DVD-VCD) VS. 7 YIL
EV SÄ°NEMA SÄ°STEMELERÄ° 7 YIL
MOUSE 3 YIL
KLAVYELER 3 YIL
HOPARLÖRLER 3 YIL
KULAKLIKLAR 3 YIL
PC KAMERA (WEBCAM) 3 YIL
İƞLEMCİLER 3 YIL
KART OKUYUCULAR 3 YIL
HARD DÄ°SK 3 YIL
ÜÇ BOYUTLU GÖZLÜKLER 5 YIL
AKILLI SAATLER 5 YIL
İTHALATÇI FİRMA:
SONY EURASIA PAZARLAMA A.ƞ.
ADRES: SARAY MAH. AHMET TEVFÄ°K Ä°LERÄ°
CAD. ONUR OFİS PARK PLAZA NO:10 ÜMRANİYE 34768 İSTANBUL TÜRKİYE
MÜƞTERİ BİLGİ MERKEZİ: 444 SONY (7669) www.sony.com.tr


Produktspezifikationen

Marke: Sony
Kategorie: Mikrofon
Modell: C-100

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Sony C-100 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Mikrofon Sony

Bedienungsanleitung Mikrofon

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-