Skandika Tipii 301 Bedienungsanleitung

Skandika Zelt Tipii 301

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Skandika Tipii 301 (2 Seiten) in der Kategorie Zelt. Dieser Bedienungsanleitung war für 8 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
TIPII 301
ArT.-Nr. 16043
AufbAuANleITuNg · SeT uP INSTrucTIoN - INSTrucTIoNS de moNTAge
2
3
1
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Skandika-Zelt entschieden haben.
Es bietet Ihnen viel Platz und Komfort in bekannt hoher Skandika-Qualität.
Bauen Sie das Zelt sicherheitshalber vor dem Urlaub einmal zu Hause auf.
Aufbauanleitung
Bitte gehen Sie Punkt für Punkt vor, die Reihenfolge ist wichtig.
• Wählen Sie den Aufstellort des Zeltes. Achten Sie darauf, das der Boden eben
und frei von scharfen Teilen ist, die die Zelthaut beschädigen können.
• Öffnen Sie die Zelttasche und nehmen Sie alles heraus.
• Stecken Sie die Elemente der zentralen Stange zusammen.
• Wenn der Boden hart ist, benutzen Sie am besten einen Gummihammer. Eine
zweite Person ist in dieser Phase sehr hilfreich.
• Bevor Sie starten, verschließen Sie das Tipii mit dem Reißverschluss.
• Legen Sie das Tipii mit der oberen Seite auf den Boden.
• Nutzen Sie die Clips an den Ecken des Tipii um den Zeltboden zu verbinden
oder zu lösen.
• Sichern Sie das Tipii durch Abstecken der Ecken in den Boden mit Hilfe der
Heringe.
• Öffnen Sie den Reißverschluss am Eingang des Tipii.
• Positionieren Sie ein Ende der zentralen Stange in der Mitte der mit gekreuz-
tem Webband verstärkten Spitze des Tipii.
• Nun können Sie die Zeltstange anheben, um das Tipii aufzurichten.
• Die Zeltstange muss am Boden in der Mitte des Tipii aufgestellt werden. Füh-
ren Sie die Stange vorsichtig in die Basis ein.
• Befestigen Sie die Abspannleinen am Boden, um das Tipii abzuspannen.
• Die Abspannleinen können mit einer Spange eingestellt werden.
• Entfernen Sie den Durchhang der Seile mit Hilfe der Spange. Schieben Sie sie
in Richtung des Zeltes.
• Überspannen Sie die Seile nicht, da das die Tipii-Konstruktion beschädigen
kann.
Achtung
Skandika-Zelte zeichnensichdurch einenleichtenAufbauaus.Empnden Sie
einen Aufbauschritt als schwergängig, wenden Sie keine Gewalt an, sondern ma-
chenSiedenFehlerausndig.
Pege
• Das Zelt muss beim Aufbau und Zusammenfalten völlig trocken sein. Anson-
sten besteht Verschimmelungs- und Verrottungsgefahr.
• Heringe und Nägel sollten immer getrennt von Außen- und Innenzelt verpackt
werden.
• Die Bodenwanne des Innenzeltes sollte vor dem Zusammenfalten gereinigt
werden.
• Schmutz an der Zeltwand entfernen Sie bitte ausschließlich mit einem weichen
Schwamm und klarem Wasser. Verwenden Sie keine Reinigungsmitte, da die-
se der Imprägnierung schaden können.
• Ziehen Sie Heringe und Nägel nicht an den Ringen bzw. Abspannleinen aus
dem Boden.
www.SkANdIkA.com
Thank you for choosing your new tent from the Skandika range. It provides you
with a lot of room and high level of comfort in the well-known superior quality of
Skandika.
Before you go on holiday with the new tent, please built it once.
Assembly instructions
Please follow these instructions point by point in the given order.
• SelecttheareayouwanttoerecttheTipii,makesureitisonatgroundaway
from sharp debris which could harm the fabric or ground sheet.
• Open Tipii bag and take everything out.
• Erect the tent pole.
• If the ground is hard it would be helpful to use a rubber mallet, having a friend
to help you at this stage would be really useful!
• Before you start, make sure the Tipii door is zipped up before pegging into the
ground.
• Lay the Tipii on the ground with the top side uppermost.
• Use the clips around the edge of the Tipii to connect or separate the ground
sheet.
• Secure the Tipii by pegging the corners into the ground using pegs.
• Unzip the Tipii door.
• Place one end of the central pole in the centre of the reinforced peak of the
Tipii.
• Now you can lift the tent pole to raise the Tipii. The pole must be placed on the
ground in the centre of the Tipii.
• Place the pole base on the centre of the ground sheet directly under the poin-
ted roof of the Tipii and lower the tent pole into the base carefully.
• Peg the guy ropes into the ground using a rubber mallet if the ground is hard,
to secure the Tipii.
• The guy ropes can be adjusted using the adjustmen clasp.
• Remove any slack from the guy rope by using the and sliding towards the tent.
• Do not over tighten the ropes as this can damage Tipii structure.
Attention
Skandikatentsareveryeasytopitch.Ifonestepoftheassemblyseemsdifcult,
don‘t use force, but locate the error.
Care
• When packing the tent make sure that it is completely dry, otherwise there is a
danger of mildew and rotting.
• Always pack poles and tent pegs separately from inner and outer tent.
• Prior to folding, clean the basement of the inner tent.
• Use a soft sponge and clear water only to clean the outer tent canvas. Don‘t
use any cleaning agent, for they may be harmful to the impregnation.
• Never pull tent pegs out by means of rings or tensioning ropes.
Nous nous réjouissons que vous ayez choisi une tente SKANDIKA. Ces tentes
offrent beaucoup d’espace et de confort et ceci en qualité supérieure marque
Skandika.
Pour ne pas courir de risques nous vous conseillons de faire un essai de
montage de la tente avant de partir en vacances.
Montage
Veuillez procéder point par point, l’ordre des différentes étapes est important.
• Sélectionnez l‘emplacement de la tente. Veillez à ce que le sol soit plat et libre
d’objets tranchants pouvant endommager la tente.
• Ouvrir le sac de rangement de la tente et sortir tout le contenu.
• Assemblez les éléments de la tige centrale.
• Si le sol est dur, le mieux est d‘utiliser un marteau en caoutchouc. Une deu-
xième personne est à ce stade très utile.
• Avant de commencer, fermez la tente Tipii avec la fermeture éclair.
• Posez la tente Tipii sur le sol avec la partie extérieure par dessus.
• Utilisezlesclipsdanslescoinsdelatentepourxeroudéfaireletapisdesol.
• Assurezlatenteenxantlescoinsdanslesolàl’aidedessardines.
• Ouvrez la fermeture éclair à l’entrée de la tente.
• Positionnez un bout de la tige centrale au milieu de la pointe du tipi, là où la
toile est renforcée.
• Vouspouvezmaintenantsouleverlatigedelatente,and’érigerlatenteTipii.
• La tige doit être placée au sol au milieu de la tente. Introduire prudemment la
tige dans la base.
• Fixez au sol les cordages, pour tendre la tente tipii. Utilisez un marteau en
caoutchouc si le sol est trop dur.
• Les cordages peuvent être ajustés à l´aide d´un tendeur.
• Ôtez le mou dans les cordages à l’aide du tendeur. Le poussez vers la tente.
• Ne pas surtendre les cordages pour ne pas abîmer la structure de la tente.
Attention
LestentesSkandikasonttrèsfacilesàmonter.Encasdedifculténeforcezpas
maischerchezlaraisonpossibleetlasolutionàladifcultéavantdecontinuer.
Entretien
• Lorsdudémontageetpliage,prendreletempsdesécherchaqueélémentan
d’éviter toute moisissure et décomposition.
• Toujours ranger les pointes et sardines séparément des toiles intérieures et
extérieures.
• Nettoyer le fond de la tente intérieure avant de la plier.
• Nettoyer d’éventuelles salissures sur la tente à l’aide d’un linge doux et de
l’eau claire. Ne pas utiliser de détergent car ceci pourrait détériorer l’enduction
protectrice.
• Ne pas tirer sur les cordes d’ancrage pour extraire les sardines et pointes du
sol.
TIPII 301
ArT.-Nr. 16043
AufbAuANleITuNg · SeT uP INSTrucTIoN - INSTrucTIoNS de moNTAge
www.SkANdIkA.com


Produktspezifikationen

Marke: Skandika
Kategorie: Zelt
Modell: Tipii 301

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Skandika Tipii 301 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Zelt Skandika

Bedienungsanleitung Zelt

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-