Skandika Hurricane 12 Bedienungsanleitung

Skandika Zelt Hurricane 12

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Skandika Hurricane 12 (2 Seiten) in der Kategorie Zelt. Dieser Bedienungsanleitung war für 26 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
- 1 -
www.skandika.de
Skandika HURRICANE
Art.-Nr. 1946
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Skandika-Zelt entschieden haben.
Es bietet Ihnen viel Platz und Komfort in bekannt hoher Skandika-Qualität.
Bauen Sie das Zelt sicherheitshalber vor dem Urlaub einmal zu Hause auf.
Aufbauanleitung
Bitte gehen Sie Punkt für Punkt vor, die Reihenfolge ist wichtig.
• Gestänge und Zubehör: Entfernen Sie den kompletten Inhalt aus der
Zelt-Tasche
• Stecken Sie alle Zeltstangen vorsichtig zusammen. Jede Zeltstange
ist farbig markiert entsprechend den zugehörigen Gestängekanälen
am Außenzelt.
• Breiten Sie die Zeltbodenunterlage und das Außenzelt auf einem mög-
lichst glatten und sauberen Untergrund aus.
Außenzelt
• Führen Sie jede Zeltstange durch die Gestängekanäle des Außen-
zelts. Führen Sie den schwarzen Plastik-Ellbogen in die Enden jeder
Zeltstange ein.
• Befestigen die Stahlstangen an jeder Ecke des Außenzelts mit den
vorgekrümmten Enden an der oberen Seite wo Sie dann die Fiberg-
lasstangen verbinden
• Führen Sie die oberen Enden der montierten Stahlstangen in das freie
Ende der angrenzenden schwarzen Plastik-Ellbogen ein, die Sie mit
den Fiberglasstangen verbunden haben
• Sichern Sie alle Stahlstangen am unteren Ende des Außenzelts mit
den Pins an der unteren Kante des Außenzelts
• Führen Sie die kleinste Zeltstange in den Gestängekanal des Tür-
Sonnensegels ein – führen Sie jedes Ende in die angrenzende Gewe-
betasche – das Sonnensegel sollte vom Außenzelt abstehen
• Stellen Sie sicher, dass die Abspannseile sicher an den Abspannseil-
schlaufen des Außenzelts befestigt sind und befestigen Sie das
entgegengesetzte Ende im Boden – justieren Sie die Spannung der
Abspannseile durch Verschieben der Spannungseinsteller entlang der
Abspannseile bis Sie fest sind
• Es gibt einen herausnehmbaren wasserdichten Boden für das Außen-
zelt – legen Sie ihn einfach im Inneren des Zeltes aus und befestigen
Sie ihn an den Ecken
• Sie können nun das Außenzelt als frei stehendes Schutzdach benut-
zen
Innenzelte
• Bringen Sie ein Innenzelt innerhalb des aufgestellten Außenzeltes an
die passende Stelle
• Beginnend von der Rückseite des Innenzeltes befestigen Sie die
Ecken entlang der unteren Kante des Außenzeltes
• Haken Sie das Innenzelt an der Unterseite des Außenzeltes ein begin-
nend von der unteren Rückseite and arbeiten Sie sich nach vorne vor
unter Benutzung der Clips auf der Außenwand des Innenzeltes and
den entsprechenden Ringen an der Unterseite des Außenzeltes
• Wiederholen Sie die oberen Schritte für den Rest der Innenzelte – Sie
könneneinigeInnenzelteweglassenumdieWohn-oderLageräche
zu erhöhen und Gewicht zu sparen
Achtung
Skandika-ZeltezeichnensichdurcheinenleichtenAufbauaus.Empnden
Sie einen Aufbauschritt als schwergängig, wenden Sie keine Gewalt an,
sondernmachenSiedenFehlerausndig.
Pege
• Das Zelt muss beim Aufbau und Zusammenfalten völlig trocken sein.
Ansonsten besteht Verschimmelungs- und Verrottungsgefahr.
• Heringe und Nägel sollten immer getrennt von Außen- und Innenzelt
verpackt werden.
• Die Bodenwanne des Innenzeltes sollte vor dem Zusammenfalten
gereinigt werden.
• Schmutz an der Zeltwand entfernen Sie bitte ausschließlich mit einem
weichen Schwamm und klarem Wasser. Verwenden Sie keine Reini-
gungsmitte, da diese der Imprägnierung schaden können.
• Ziehen Sie Heringe und Nägel nicht an den Ringen bzw. Abspannlei-
nen aus dem Boden.
- 2 -
Thank you for choosing your new tent from the Skandika range. It pro-
vides you with a lot of room and high level of comfort in the well-known
superior quality of Skandika.
Before you go on holiday with the new tent, please built it once.
Assembly instructions
Please follow these instructions point by point in the given order.
• Poles and components: Remove all contents from tent bag
• Extentalltentpolescarefully.Eachbreglasspoleiscolourcodedto
match the part of the tent that it belongs to.
• Unfoldinnertentandrainyandlayonground
Rain Fly
• Inserteachbreglasspolethrougheachsleeveatthetopofthey.
Inserttheblackplasticelbowtotheendsofeachbreglasstentpole
• Cliptheextendedsteelpolestoeachcorneroftherainywiththe
pre-bentendatthetopwhereyouthenconnectthebreglasspoles
• Insert the top ends of the assembled steel poles into the free end of
theadjacentblackplasticelbowthatyouconnectedtothebreglass
poles
• Secureallsteelpolestothebottomoftherainyusingthepinsfound
alongthebottomedgeoftherainy
• Insert the smallest tent pole through the pole sleeve located on the
door awning – insert each end into the adjacent PP webbing pocket –
theawningshouldstandoutfromtherainytaught
• Ensure that the guy ropes are secure to the guy rope tabs on the rain
yandstaketheoppositeendsoftheguyropesintotheground–ad-
just the tension of the guy ropes by sliding the tension adjusters along
the guy ropes until they are taught
• Thereisaremovabletubstylewaterproofoorfortherainy–simply
lay it out on the inside of the tent and stake it down at the corners
• Youcannowusetherainyasafreestandingshelter
Inner tents
• Takeaninnertentinsidetheassembledrainytoitsappropriate
location
• Starting from the rear of the inner tent, stake down the corners along
thebottomedgeoftherainy
• Hooktheinnertenttotheundersideoftherainystartingfromthe
bottom rear and work your way forward to the top using the toggles on
the outer wall of the inner tent and loops running along the underside
oftherainy
• Repeat the above steps for the rest of the inner tents – you can leave
some of the inner tents out to increase the living or storage capacity
and to reduce the travel weight of the whole tent
Attention
Skandika tents are very easy to pitch. If one step of the assembly seems
difcult,don‘tuseforce,butlocatetheerror.
Care
• When packing the tent make sure that it is completely dry, otherwise
there is a danger of mildew and rotting.
• Always pack poles and tent pegs separately from inner and outer tent.
• Prior to folding, clean the basement of the inner tent.
• Use a soft sponge and clear water only to clean the outer tent canvas.
Don‘tuseanycleaningagent,fortheymaybeharmfultotheimp-
regnation.
• Never pull tent pegs out by means of rings or tensioning ropes.
Nous nous réjouissons que vous ayez choisi une tente SKANDIKA. Ces
tentes offrent beaucoup d’espace et de confort et ceci en qualité supéri-
eure marque Skandika.
Pour ne pas courir de risques nous vous conseillons de faire un essai de
montage de la tente avant de partir en vacances.
Montage
Veuillez procéder point par point, l’ordre des différentes étapes est impor-
tant.
• Tiges et accessoires : éliminez le contenu complet du sac de tente
• Bouchez prudemment toutes les barres de tente. Chaque barre de
tente est de couleur marquée conformément aux canaux de tige cor-
respondants à la tente extérieure.
• Ètalez le tapis de sol de tente et le tapis de l’extérieur sur un sol lisse
autant que possible propre.
Tente extérieure
• Conduisez chaque barre de tente par les canaux de tige de la tente
extérieure.introduisezlecoudedeplastiquenoirdanslesnsde
chaque barre de tente.
• Attachez Les barres sidérurgiques à chaque coin de la tente extéri-
eureaveclesnsaucôtésupérieuroùlesbarresdeverredebrese
relient
• Introduisezlesnssupérieuresdesbarressidérurgiquesinstallées
danslanlibrelecoudedeplastiquenoirlimitrophequiserontliés
auxbarresdeverredebre
• Assurez-vousquetouteslesbarressidérurgiquesàlaninférieurede
la tente extérieure sont avec les goupilles au bord inférieur de la tente
extérieure
• Introduisez la plus petite barre de tente dans le canal de tige
• Rassuerz-vousqueceuxcâblesd‘éliminationsontattachésaux
circuitsfermésdecâbled‘éliminationdelatenteextérieureetlan
opposéedanslesol-ajustezlatensiondescâblesd‘élimination
• Ilyaunsolimperméableàl‘eaupourlatenteextérieure–étalezle
simplementàl‘intérieurlatenteetattachezleauxcoins
Tentes intérieures / Cabines
• Installezlatenteàl‘intérieurconvenablementálatenteextérieure
• Commençantdudosvousattachezdelatentedel‘intérieuraucoins
se trouvant le long du bord inférieur de la tente extérieure
• Accrochezlatentedel‘intérieuraudessousdelatenteextérieure
commençant du dos inférieur ainsi vous travaillez en avant tout en
utilisant des Clips de la paroi externe de la tente à
• L‘intérieurlesanneauxcorrespondantsaudessousdelatenteextéri-
eure
• Répétezlesétapessupérieurespourcequiestdelatenteàl‘intérieur
Attention
LestentesSkandikasonttrèsfacilesàmonter.Encasdedifculténe
forcezpasmaischerchezlaraisonpossibleetlasolutionàladifculté
avant de continuer.
Entretien
• Lors du démontage et pliage, prendre le temps de sécher chaque
élémentand’évitertoutemoisissureetdécomposition.
• Toujours ranger les pointes et sardines séparément des toiles intéri-
eures et extérieures.
• Nettoyer le fond de la tente intérieure avant de la plier.
• Nettoyer d’éventuelles salissures sur la tente à l’aide d’un linge doux
et de l’eau claire. Ne pas utiliser de détergent car ceci pourrait détéri-
orer l’enduction protectrice.
• Ne pas tirer sur les cordes d’ancrage pour extraire les sardines et
pointes du sol.


Produktspezifikationen

Marke: Skandika
Kategorie: Zelt
Modell: Hurricane 12

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Skandika Hurricane 12 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Zelt Skandika

Bedienungsanleitung Zelt

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-