Skandika Endeavor Bedienungsanleitung

Skandika Zelt Endeavor

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Skandika Endeavor (2 Seiten) in der Kategorie Zelt. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 5 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
S k a n d i k a E N D E A V O R
Modell 2008
Wir freuen uns, dass Sie sich fĂŒr ein Skandika-Zelt entschieden haben. Es bietet Ihnen viel Platz und Komfort in bekannt hoher Skandika-QualitĂ€t.
Bauen Sie das Zelt sicherheitshalber vor dem Urlaub einmal zu Hause auf.
Aufbauanleitung
Bitte gehen Sie Punkt fĂŒr Punkt vor, die Reihenfolge ist wichtig.
‱ GestĂ€nge und Zubehör: Entfernen Sie den kompletten Inhalt aus der Zelt-Tasche
‱ Stecken Sie alle Zeltstangen vorsichtig zusammen
‱ Breiten Sie die Zeltbodenunterlage und das Außenzelt auf einem möglichst glatten und sauberen Untergrund aus.
Außenzelt
‱ Jede Zeltstange ist farbig markiert entsprechend den zugehörigen GestĂ€ngekanĂ€len am Außenzelt
‱ FĂŒhren Sie jede Zeltstange durch jeden GestĂ€ngekanal am oberen Ende des Zeltes
‱ Alle Zeltstangen können jetzt ĂŒber das “ring-pin-system” und die ZeltnĂ€gel gesichert werden
‱ Die Spannung des Außenzelts kann mittels der Abspannseile eingestellt werden, die Sie an den Schlaufen des Außenzelts befestigen
‱ Sie können nun das Außenzelt als frei stehendes Schutzdach benutzen
Innenzelte
‱ Jedes Innenzelt wird durch ein System von Clips und Ringen an der Innenseite des Außenzeltes eingehĂ€ngt – einige Clips sind farblich markiert um die Montage zu erleichtern
‱ Bringen Sie das Innenzelt innerhalb des aufgestellten Außenzeltes an die passende Stelle
‱ Beginnend von der RĂŒckseite des Innenzeltes befestigen Sie die Ecken entlang der unteren Kante des Außenzeltes
‱ Haken Sie das Innenzelt an der Unterseite des Außenzeltes ein beginnend von der unteren RĂŒckseite and arbeiten Sie sich nach vorne vor unter Benutzung der Clips auf der Außenwand des
Innenzeltes and den entsprechenden Ringen an der Unterseite des Außenzeltes
Achtung
Skandika-Zelte zeichnen sich durch einen leichten Aufbau aus. Empfinden Sie einen Aufbauschritt als schwergÀngig, wenden Sie keine Gewalt an, sondern machen Sie den Fehler ausfindig.
Pflege
‱ Das Zelt muss beim Aufbau und Zusammenfalten völlig trocken sein. Ansonsten besteht Verschimmelungs- und Verrottungsgefahr.
‱ Heringe und NĂ€gel sollten immer getrennt von Außen- und Innenzelt verpackt werden.
‱ Die Bodenwanne des Innenzeltes sollte vor dem Zusammenfalten gereinigt werden.
‱ Schmutz an der Zeltwand entfernen Sie bitte ausschließlich mit einem weichen Schwamm und klarem Wasser. Verwenden Sie keine Reinigungsmitte, da diese der ImprĂ€gnierung schaden
können.
‱ Ziehen Sie Heringe und NĂ€gel nicht an den Ringen bzw. Abspannleinen aus dem Boden.
Thank you for choosing your new tent from the Skandika range. It provides you with a lot of room and high level of comfort in the well-known superior quality of Skandika.
Before you go on holiday with the new tent, please built it once.
Assembly instructions
Please follow these instructions point by point in the given order.
‱ Poles and components: Remove all contents from tent bag
‱ Extent all tent poles carefully.
‱ Unfold inner tent and rain fly and lay on ground
Rain Fly
‱ Each tent pole is colour coded to match a corresponding tent pole sleeve to aid in assembling the tent
‱ Insert each pole through each sleeve at the top of the fly
‱ All poles can now be secured by their “pin and ring” locking systems and tent stakes
‱ Tension of the fly can be adjusted by the guy ropes which you secure to the rain fly with the guy rope tabs
‱ You can now use the rain fly as a free standing shelter
Inner tents
‱ Each inner tent hooks to the inside of the rain fly using a system of toggles and rings – certain toggles are colour coded to aid in assembly
‱ Take the inner tent inside the assembled rain fly to its appropriate location
‱ Starting from the rear of the inner tent, stake down the corners along the bottom edge of the rain fly
‱ Hook the inner tent to the underside of the rain fly starting from the bottom rear and work your way forward to the top using the toggles on the outer wall of the inner tent and loops running along
the underside of the rain fly.
Attention
Skandika tents are very easy to pitch. If one step of the assembly seems difficult, don‘t use force, but locate the error.
Care
‱ When packing the tent make sure that it is completely dry, otherwise there is a danger of mildew and rotting.
‱ Always pack poles and tent pegs separately from inner and outer tent.
‱ Prior to folding, clean the basement of the inner tent.
‱ Use a soft sponge and clear water only to clean the outer tent canvas. Don‘t use any cleaning agent, for they may be harmful to the impregnation.
‱ Never pull tent pegs out by means of rings or tensioning ropes.
Nous nous rĂ©jouissons que vous ayez choisi une tente SKANDIKA. Ces tentes offrent beaucoup d’espace et de confort et ceci en qualitĂ© superieure marquĂ© Skandika.
Pour ne pas courir de risque nous vous conseillons de faire un essai de montage de la tente avant de partir en vacances.
Montage
Veuillez procĂ©der point par point, car l’ordre des differentes Ă©tapes est important.
‱ Tiges et accessoires: videz le contenu complet de la tente du sac
‱ Assemblez avec prudence toutes les barres de tente
‱ Étalez le tapis de sol de tente et le tapis de l’extĂ©rieur sur un sol lisse autant que possible propre.
Tente extérieure
‱ Chaque barre de tente est marquĂ©e en couleur conformĂ©ment aux canaux de systĂšme de tiges correspondants Ă  la tente extĂ©rieure
‱ Introduisez chaque barre de tente par chaque canal de tige situĂ© en haut de la tente
‱ Toutes les barres de tente peuvent maintenant ĂȘtre sĂ©curisĂ©s a travers le systĂšme "ring pin" et les clous de tente
‱ La tension de la tente extĂ©rieure peut ĂȘtre ajustĂ©e au moyen des cĂąbles d'Ă©lĂ©vation que vous attachez aux nƓuds coulants de la tente extĂ©rieure
‱ Vous pouvez maintenant utiliser la tente extĂ©rieure, comme support pour installer la tente intĂ©rieure
Tentes intérieures
‱ Accrochez Chaque tente intĂ©rieure ĂĄ l’aide du systĂšme de Clips et d'anneaux ĂĄ l'intĂ©rieur de la tente extĂ©rieure - quelques Clips sont colorĂ©e afin de pouvoir facilitĂ© le montage de la tente
‱ Placez la tente interne Ă  l'intĂ©rieur de la tente extĂ©rieure l’emplacement prĂ©vu a cet effet
‱ Attachez la tente interne le long du bord infĂ©rieur de la tente extĂ©rieure, commencant pas le dos de la tente interne
‱ Accrochez la tente interne a la partie intĂ©rieure de la tente extĂ©rieure. Commençant du fond infĂ©rieur avancez progressivement ,utilisez pour cela les Clips situĂ©s sur la paroi externe de la
tente interne et les anneaux correspondants situés au dessous de la tente extérieure
Attention
Les tentes Skandika sont trÚs faciles à monter. En cas de difficulté ne forcez pas mais cherchez la raison possible et la solution à la difficulté avant de continuer.
Entretien
‱ Lors du dĂ©montage et pliage, prendre le temps de sĂ©cher chaque Ă©lĂ©ment afin d’éviter toute moisissure et dĂ©composition.
‱ Toujours ranger les pointes et sardines sĂ©parĂ©ment des toiles intĂ©rieures et extĂ©rieures.
‱ Nettoyer le fond de la tente intĂ©rieure avant de la plier.
‱ Nettoyer d’éventuelles salissures sur la tente Ă  l’aide d’un linge doux et de l’eau claire. Ne pas utiliser de dĂ©tergent car ceci pourrait dĂ©tĂ©riorer l’enduction protectrice.
‱ Ne pas tirer sur les cordes d’ancrage pour extraire les sardines et pointes du sol.


Produktspezifikationen

Marke: Skandika
Kategorie: Zelt
Modell: Endeavor

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Skandika Endeavor benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Zelt Skandika

Bedienungsanleitung Zelt

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-