Skandika Bern 4 Bedienungsanleitung

Skandika Zelt Bern 4

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Skandika Bern 4 (2 Seiten) in der Kategorie Zelt. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 4 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
Bern
16526
BRAUCHEN SIE HILFE?
Sehen Sie sich unsere Aufbau-Videos mit einer
visuellen Schritt-fĂŒr-Schritt-PrĂ€sentation an,
die Sie beim Aufbau begleiten.
www.skandika.com/zeltaufbau
Wenn Sie weitere Fragen haben, kontaktieren
Sie uns bitte unter service@skandika.com
NEED HELP?
See our set-up videos with a step by step
visual presentation to guide you along.
www.skandika.com/tentsetup
If you have any further questions, please
contact us at service@skandika.com
1
2
3
4
BESOIN D‘AIDE ?
Visionnez nos vidĂ©os d‘installation avec une
présentation visuelle étape par étape pour vous
guider.
www.skandika.com/montagetente
Si vous avez d‘autres questions, n‘hĂ©sitez pas Ă 
nous contacter Ă  service@skandika.com
Thank you for choosing your new tent from the Skan-
dika range. It provides you with a lot of room and high
level of comfort in the well-known superior quality of
Skandika.
Before you go on holiday with the new tent, please do
a test set-up.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Please follow these instructions point by point in the
given order.
‱ Poles and components: Remove all contents from
tent bag.
‱ Extend all tent poles carefully. Do not let the shock
cords snap the poles together.
‱ Unfold inner tent and rain y and lay on ground.
RAIN FLY
‱ Each tent pole is colour coded to match a corre-
sponding tent pole sleeve to aid in assembling the
tent
‱ Insert each pole into one sleeve of the y from one
end to the other
‱ At the end of each tent pole, insert the metal pins
(found along the bottom edge of the rain y) into
both ends of each tent pole
‱ The rain y is now standing up by itself, which can
be secured by anchoring down with steel stakes at
the PP webbings, located at the edges of the y
‱ Tension of the y can be adjusted by the guy ropes
and buckles on the PP webbings joining both sides
of the y
INNER TENTS
‱ Take the inner tents inside the assembled rain y to
its appropriate location
‱ Starting from the rear of the inner tent, stake down
the corners along the bottom edge of the rain y
‱ Hook the inner tent to the underside of the rain y
starting from the bottom rear and work your way
forward to the top using the toggles on the outer
wall of the inner tent and loops running along the
underside of the rain y
‱ Repeat the above steps for the rest of the inner
tents - you can leave some of the inner tents out to
increase the living or storage capacity and to redu-
ce the travel weight of the whole tent.
IMPORTANT
If you have diculty with any step, please visit our tent
set-up video page below which gives imagery and tips
for each step.
If anything is still not clear then please feel free to
contact us at service@skandika.com.
CARE
‱ When packing the tent make sure that it is com-
pletely dry, otherwise there is a danger of mildew
and rotting.
‱ Always pack poles and tent pegs separately from
inner and outer tent.
‱ Prior to folding, clean the basement of the inner
tent.
‱ Use a soft sponge and clear water only to clean the
outer tent canvas. Don‘t use any cleaning agent, for
they may be harmful to the impregnation.
‱ Never pull tent pegs out by means of rings or ten-
sioning ropes.
Nous nous réjouissons que vous ayez choisi une tente
SKANDIKA. Ces tentes orent beaucoup d’espace et
de confort et ceci en qualité supérieure marque Skan-
dika.
Pour ne pas courir de risques nous vous conseillons de
faire un essai de montage de la tente avant de partir
en vacances.
MONTAGE
Veuillez procĂ©der point par point, l’ordre des diî˜Ă©rentes
Ă©tapes est important.
‱ Systùme de tiges et accessoires : Veuillez sortir le
contenu complet de la tente du sac.
‱ Assembler prudemment toutes les barres de tente.
‱ Ètalez le tapis de sol de tente et le tapis de
l’extĂ©rieur sur un sol lisse et autant que possible
propre.
TENTE EXTÉRIEURE
‱ LibĂ©rer l’emplacement prĂ©vu de tout objet pointu,
déplier et étaler le tapis de sol sur cette surface
plate et propre, étendre la tente extérieure dessus.
Trier et assembler les arceaux, introduire les
‱ Arceaux dans les fourreaux de la tente extĂ©rieure
prĂ©vus Ă  cet eet en faisant glisser doucement le
tissu sur l’arceau
‱ Courber les arceaux des montures et insĂ©rer les
goupilles des points d’ancrage dans les bouts creux
de ces arceaux an de les mettre sous tension
‱ Accrocher la toile de tente intĂ©rieure Ă  la tente ex-
tĂ©rieure par les petits crochets prĂ©vus Ă  cet eet
‱ Une fois les arceaux tendus, xer les points
d’ancrage dans le sol avec les sardines et tendre les
cordons d’ancrage
TENTES INTÉRIEURES / CABINES
‱ Accrochez maintenant la tente Ă  l‘intĂ©rieur, en li-
ant les goupilles de matiĂšre plastique aux anneaux
plastiques
‱ Si la tente Ă  l‘intĂ©rieur est accrochĂ©es complĂšte-
ment, xez le au sol avec les harengs correspon-
dants
‱ Vous peuvez maintenant utiliser les barres
dâ€˜Ă©tablissement sidĂ©rurgiques pour redresser
l‘entrĂ©e. Les barres dâ€˜Ă©tablissement sidĂ©rurgiques
doivent ĂȘtre enlevĂ©es immĂ©diatement, puisqu‘ils
n‘ont d‘ailleurs pas d‘arrĂȘt
‱ Vous devez encore au besoin attacher les lignes
d’élimination.
IMPORTANT
Si vous avez des dicultĂ©s Ă  n‘importe quelle Ă©tape,
veuillez consulter notre page vidéo de montage de
tente ci-dessous qui donne des images et des conseils
pour chaque Ă©tape. Si toutefois quelque chose n‘est
toujours pas clair, n‘hĂ©sitez pas Ă  nous contacter Ă 
service@skandika.com.
ENTRETIEN
‱ Lors du dĂ©montage et pliage, prendre le temps de
sĂ©cher chaque Ă©lĂ©ment an d’éviter toute moisissu-
re et décomposition.
‱ Toujours ranger les pointes et sardines sĂ©parĂ©ment
des toiles intérieures et extérieures.
‱ Nettoyer le fond de la tente intĂ©rieure avant de la
plier.
‱ Nettoyer d’éventuelles salissures sur la tente Ă 
l’aide d’un linge doux et de l’eau claire. Ne pas
utiliser de détergent car ceci pourrait détériorer
l’enduction protectrice.
‱ Ne pas tirer sur les cordes d’ancrage pour extraire
les sardines et pointes du sol.
Wir freuen uns, dass Sie sich fĂŒr ein Skandika-Zelt ent-
schieden haben. Es bietet Ihnen viel Platz und Komfort
in bekannt hoher Skandika-QualitÀt.
Bauen Sie das Zelt sicherheitshalber vor dem Urlaub
einmal zu Hause auf.
AUFBAUANLEITUNG
Bitte gehen Sie Punkt fĂŒr Punkt vor, die Reihenfolge ist
wichtig.
‱ GestĂ€nge und Zubehör: Entfernen Sie den komplet-
ten Inhalt aus der Zelt-Tasche.
‱ Stecken Sie alle Zeltstangen vorsichtig zusammen.
‱ Breiten Sie die Zeltbodenunterlage und das Außen-
zelt auf einem möglichst glatten und sauberen Un-
tergrund aus.
AUSSENZELT
‱ Breiten Sie das Außenzelt auf einen ebenen und sau-
beren Untergrund aus. Achten Sie bitte darauf, dass
sich keine spitzen GegenstÀnde (Steine, Aste, usw.)
unter dem Zelt benden.
‱ Schieben Sie die GestĂ€nge durch die dafĂŒr vorge-
sehenen GestĂ€ngekanĂ€le am Außenzelt. Beachten
Sie bitte die unterschiedlichen LÀngen der GestÀn-
gebögen. Die farblichen Markierungen am GestÀn-
ge, sowie am GestÀngekanal dienen als Hilfe bei der
Wahl des GestĂ€ngebogens fĂŒr den entsprechenden
GestÀngekanal.
‱ Nachdem alle GestĂ€nge durchgeschoben worden
sind, richten Sie das Zelt bitte auf, indem Sie die Ge-
stĂ€ngeenden in die Ösen des Außenzeltes stecken.
‱ Nachdem Sie das Zelt aufgerichtet haben, xieren
Sie es bitte mit den dazugehörigen Heringen im Bo-
den.
INNENZELTE
‱ HĂ€ngen Sie jetzt die Innenzelte ein, indem Sie die
Kunststostifte mit den Kunststoringen verbinden.
‱ Wenn die Innenzelte komplett eingehĂ€ngt wurden,
mĂŒssen Sie diese mit den entsprechenden Heringen
im Boden xieren, so dass Sie einen ebenen Schla-
funtergrund vornden.
‱ Sie können nun die Stahlaufstellstangen fĂŒr das
Aufrichten des Einganges benutzen. Bitte achten
Sie darauf, dass diese Stahlaufstellstangen sofort
abgespannt werden mĂŒssen, da sie sonst keinen
Halt haben.
‱ Zum Schluss mĂŒssen Sie noch die Abspannleinen
nach Bedarf befestigen und abspannen.
WICHTIG
Wenn Sie Schwierigkeiten bei einem der Schritte haben,
besuchen Sie bitte unsere Zeltaufbau-Video Seite, die
Bilder und Tipps fĂŒr jeden Schritt bereit hĂ€lt.
Sollte noch etwas unklar sein, kontaktieren Sie uns bitte
unter service@skandika.com.
PFLEGE
‱ Das Zelt muss beim Aufbau und Zusammenfalten
völlig trocken sein. Ansonsten besteht Verschimme-
lungs- und Verrottungsgefahr.
‱ Heringe und NĂ€gel sollten immer getrennt von Au-
ßen- und Innenzelt verpackt werden.
‱ Die Bodenwanne des Innenzeltes sollte vor dem Zu-
sammenfalten gereinigt werden.
‱ Schmutz an der Zeltwand entfernen Sie bitte aus-
schließlich mit einem weichen Schwamm und
klarem Wasser. Verwenden Sie keine Reinigungs-
mitte, da diese der ImprÀgnierung schaden können.
‱ Ziehen Sie Heringe und NĂ€gel nicht an den Ringen
bzw. Abspannleinen aus dem Boden.
AUFBAU & PFLEGE SET UP & MAINTENANCE
Bern
16526
BRAUCHEN SIE HILFE?
Sehen Sie sich unsere Aufbau-Videos mit einer
visuellen Schritt-fĂŒr-Schritt-PrĂ€sentation an,
die Sie beim Aufbau begleiten.
www.skandika.com/zeltaufbau
Wenn Sie weitere Fragen haben, kontaktieren
Sie uns bitte unter service@skandika.com
NEED HELP?
See our set-up videos with a step by step
visual presentation to guide you along.
www.skandika.com/tentsetup
If you have any further questions, please
contact us at service@skandika.com
BESOIN D‘AIDE ?
Visionnez nos vidĂ©os d‘installation avec une
présentation visuelle étape par étape pour vous
guider.
www.skandika.com/montagetente
Si vous avez d‘autres questions, n‘hĂ©sitez pas Ă 
nous contacter Ă  service@skandika.com
MONTAGE & ENTRETIEN


Produktspezifikationen

Marke: Skandika
Kategorie: Zelt
Modell: Bern 4

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Skandika Bern 4 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Zelt Skandika

Bedienungsanleitung Zelt

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-