Sigma Sport BC 800 Standard Bedienungsanleitung

Sigma Sport Fahrradcomputer BC 800 Standard

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Sigma Sport BC 800 Standard (2 Seiten) in der Kategorie Fahrradcomputer. Dieser Bedienungsanleitung war für 40 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
wasserdicht
/
waterproof/
etanche
Fio
I
Fig.
2
Fig.
3
I
Fig,
4
Fig.
5
Fig.
6
Fig.
7
Fig.
7 A
Fig
Fig.
9
GEDRAUCHSANWEISUNG SIGMA SPORT BC 800
INHALT
DER
VERPACKUNG
(Fig 1)
I SIGMA SPORI HC800 Computer
1
Hülse
I Lenkurhaltei
uut
LmtuiK)
und
Vorderradsensor
1
kleiner Gummiring
1 Speichenmagnet
2
große Gummiringe
LENKERHALTER /VORDERRADSENSOR
Den kleinen oder einen großen Gummiring
in den
Haken unterhalb „PRESS" einhängen.
Bei
stärkeren
Lenkern
den
größeren Ring verwenden.
Den
Lenkerhalter
am
Lenker montieren (siehe Fig.
2 und 3).
Die Leitung
um das
Bremskabel
der
Vorderradbremse wickeln,
so daß der
Sensor
an der
Vorder-
radgabel (siehe Fig.
4 und 5)
befestigt werden kann.
Das Gerät wird von vorne
aul
den Lenkerhalter geschoben. (Fig.
6)
Die Sicherung muß hörbar einrasten.
Zum Abnehmen PRESS drücken. (Fig.
7)
MONTAGE MAGNET
Zur Anbringung
des
Magneteil siehe Fig.
8
-10.
Bei
Mountain Bikes muß
der
Sensor und
der
Magnet
im
unleren Teil
der
Gabel montiert werden,
da
sonst
der
Absland mehr
als 5 mm
beträgt. (Fig.
II)
EINSTELLEN RADGRÖSSE
-
KILOMETER/MEILEN
Es muß
der
Radumfang gemessen
und in
Millimeter
(z. H.
2137
mm)
eingegeben werden (siehe Fig.
12).
- Taste Radgiuilii
G
(siehe
Fig. 16)
mindestens
2
Sekunden drücken (Fig.
13).
-
In der
Anzeige erscheint
2155
(oder
der
zuletzt eingestellte Wert)
und die 2
blinkt.
-
Mit der
Stopplaste
D
(Fig.
16}
wiref
die
jeweils blinkende Zifter verandert. Jodes Drücken
der
Taste
erhöhl
die
blinkende Ziffer
um 1.
-
Mit der
Funklionstaste
F
(Fig.
16)
springt
man zur
nächsten Zifter,
die
dann blinkt
und
verändert
werden kann.
- Wenn alle
4
Ziffern eingegeben
sind,
kann noch zwischen
KMH
(Kilometer)
und MPH
(Meilen)
gewählt werden.
- Sobald
die
Radgröße
und das
metrische System richtig angezeigt werden (Fig. 14),
die
Taste
Radgrößc kurz drücken (Fig.
15). Die
Radgröße
ist
nun einprogrammiert
und
kann jederzeit verändert
werden.
BEDIENUNG
DES BC 800
F il)
A
-
Kontrollzeichen
fur
Stoppuhr
B
-
Gewählte Funktion
C
-
Geschwindigkeit
D
-
Start-/Stopptaste
E
-
Auswahltaste
D
INSTRUCTIONS
FOR USE OF
SIGMA SPORTBC
800
GB
F
-
Funktionsinste
G
-
Radgrößentaste
H
-
Kontakte Vorderradsensor
I
-
Kontakle Trifttrequenz
FUNKTIONSTASTE
F
Durch Drücken
der
Funktionstaste
F
(Fig.
17)
wird
die
nächste Funktion angezeigt.
CAD
1
!
l
STP
-4— AVS •*- MAX -4 TRP •«— DST
START-/STOPPTASTED
Durch Drucken
der
Start- /Stopptaste (Fig.
18)
wird
die
Stoppuhr angehalten oder wieder gestartet.
(Fit).
19) Das
Zeichen
((•))
zeigt,
daß dm
Stoppuhr läuft
NULLSTELLEN
-
FUNKTIONS- + STOPPTASTE
> 2
Sekunden
Durch gleichzaitigas Drücken beider Tasten (Fig.
20) für
mindestens
2
Sekunden werden Durch-
schnitts-kmh.
Höchst
kmh,
Tages-km
und
Stoppuhr
auf
Null gesetzt.
Die
Stoppuhr startet sofort
wieder, wenn
((•)) in der
Anzeige
ist.
FUNKTIONEN
KMH
-
Die
Geschwindigkeit wird
bis 200 km/h
angezeigt.
AVS
-
Die
Durchschnittsgeschwindigkeit reicht
bis
200,00 km/h.
Sie
stoppt und startet bei Pausen
automatisch unabhängig
von dar
Stoppuhr. Nach
27,7
Stunden oder
1.000 km
Fahrt
schaltet
die
Anzeige
der
Durchschnittsgeschwindigkeit
aul —.-- und muß auf
Null
zurückgesetzt werden.
Die
Anzeige
ist auf 2
Kommastellen gonau.
MAX
-
Die
Höchstgeschwindigkeit zeigt
die
seit
dem
letzten Nullsetzen erreichte Spitzen-
geschwindigkeit
an.
TRP
-
Die
Tageskilometer werden
bis
999,99
km
angezeigt
und
beginnen dann wieder von Null an
zu
zählen.
Die
Anzeige
ist auf 10
Meter genau.
DST
-
Die
Gesamtstreckc wird
bis
99.999
km
angezeigt.
STP
-
Die
Stoppuhr läuft
bis 9 Sld. 59 Min. 59 Sek. und
beginnt dann wieder
von
Null.
Mit der
Stopplaste kann
die
Stoppuhr angehalten
und
gestartet werden.
CAD
-
Die
Ttitlfrequenz (Pedalumdrehungen
pro
Minuté) kanri
nur mit
zusätzlichem Sensorzubchöi
angezeigt werden (siehe Fig.
7
A).
Die
Sensorkontakte werden
in die
beiden äußeren Schienen
des Lenkerhaliers eingeschoben (Anweisung
in der
Trittfrequenzverpackung).
AUSBLENDEN VON FUNKTIONEN
Mit
dem
Auswahlprogramm können
2, 3 und
mehr Funktionen ausgewählt werden. Alle übrigen
Funktionen werden ausgeblendet
und
laufen unsichtbar
im
Hintergrund weiter.
Mit der
Funktionstaste
schaltet
man
dann
n'ir
zwischen rifin Funktionen
hin und her, die zur
Zeit interessieren
Wie
kommt man In das
Auswahlprogramm
?
2
Sek.
drücken
Taste loslassen
wenn
KMH
Zillern
verschwinden.
Wie
wühlt man die gewünschten Funktionen aus?
Funktionstaste
F
drücken, Anzeige
zeigt
im
Auswahlprogramm immer
a||„ Funktionen
an. Zum
Beispiel:
.
CAD
T
STP
<--
AVS 4— MAX <«— THP
•
*
'
Anzeige blinkt
Wie
ändert man die
Auswahl
?
Man
ist im
Auswahlprogramm (siehe oben).
-"DST':
IM AUSWAHLPROGRAMM
Im Normalmodus:
-DST-
•-'- ausgeblendet
TRP
=
sichtbar
;MAX-
=
ausgeblendet
AVS
=
sichtbar
STP
=
sichtbar
;CAD-= ausgeblendet
Mit
der
blauen Taste werden ausgeblendete Funktionen
(im
Auswahlprogramm
blinkend)
zu
sichtbaren Funktionen (nicht blinkend)
und
umgekehrt
Wie
verläßt man das
Auswahlprogramm?
Taste
nur
kurz
drücken.
Warten
bis
KMH
Zilfern
erscheinen.
Dauert
ca. 2 Sek.
IM NORMALPROGRAMM
Fig.
io
Fig.
11
Wie
kann man die unsichtbaren Funktionen abrufen ?
Man geht
in
das Auswahlprogramm (keine KMH Zillern
in der
Anzeige). Man rult
mit der
Funklionstaste
F
die
Funktionen ab. Dabei sind alle Funktionen sichtbar, wobei
die
ausgeblendeten Funktionen blinken.
Gleichzeitig kann auch
die
Auswahl geändert werden.
BATTERIEWECHSEL OHNE LOSCHEN
DES
SPEICHERS
Batterien
: 2 x 1,5
Voll,
Typ SR
44 (G13)
11,6
x 5,4
mm. Batteriewechsel nach höchstens
2
Jahren oder
wenn
die
Anzeige schwächer
wird.
Wenn
die
Balterien
in 20
Sekunden (bei schwacher Anzeige kürzere
Zeit) gewechselt werden, bleibt
der
Speicher erhalten. (Fig. 21-24)
Wichtig:
Erst wenn
der
Batterietachdeckel eingesetzt
ist, ist der
Batteriewechsel beendet.
GARANTIE
SIGMA SPORT gibt
aul das
Gerät BC 800 eine Garantie
von 12
Monaten.
Oie
Garantie beschränkt sich
auf Material-
und
Verarbeitungstehler. Ausgenommen
von der
Garantie sind
die
Batterien.
Die Garantie
ist nur
gültig, wenn
1.
das
Gerät nicht geöltnet wurde,
2.
das
Gerät vorschriltsmäßig
und
sorgfältig behandelt wurde,
3.
das
delekte Gerät
mit dem
Kaufbeleg (Datum)
und
allen Zubehörteilen ausreichend frankiert
an
SIGMA ELEKTRO GmbH, Dr.-Julius-Leber-Str.
15,
6730 Neustadt/Weinstr., eingesandt
wird.
Bitte lesen
Sie vor
Einsendung eines Gerätes
die
Gebrauchsanweisung nochmals gründlich durch.
Bei
berechtigten Garantieansprüchen wird
das
Austauschgerät oder
das
reparierte Gerät kostenlos
zurückgesandt.
REPARATUR
Wird
das
Gerät
zur
Reparatur eingesandt oder wird
ein
Garantieanspruch nicht anerkannt, erfolgt eine
Reparatur
bis DM
25,00 automatisch.
Bei
höheren Reparaturkosten werden
Sie
zuerst benachrichtigt.
Die Rücksendung
des
reparierten Gerätes erfolgt
per
Nachnahme.
SIGMA SPORT
Dr.-Julius-Leber-Str.
15, 6730 Neustadt/Weinstr.
PACKAGE CONTENTS
(fig
I)
I SIGMA SPOHI BC800 Computer
1
Sleeve
1 Handlebar holder with cable
and
front wheel sensor
1
Small rubber ring
1 Spoke magnet
2
Large rubber ring
HANDLEBAR HOLDER/FRONT WHEEL SENSOR
Place
a
small
or
large rubber ring into
the
clasp under "PRESS".
Use a
large ring with large-diameter
handlebars.
Fit the
handlebar holder
to the
handlebars
(see
tigs.
2 and 3).
Wind
the
flex around
the
brake cable
ol the
Iront brake
so
that
the
sensor
can be
fastened
to the
Iront fork
(see
figs.
4 and 5).
Insert
the
unit into
the
handlebar holder from
the
front, (fig.
6) The
catch should "click"
as it
locks
in.
To remove
it,
press "PRESS", (lig.
7)
MOUNTING THE MAGNET
See figs.
8-10 for the
fitting
ot the
magnet. On mountain bikes
the
sensor and magnet must
be
titled
to
the lowei part
of the
fork
or the gap
would
be
greater than
5 mm. (fig. II)
SETTING THE WHEEL SIZE
-
KILOMETRES/MILES
The diameter
of the
wheel must
be
measured
and
entered
in
millimetres, e.g. 2137
mm
(see fig.
12) tor
kilometer calibration
or
must
be
divided
by
1.61
lor
miles setting, e.g.
2137
mm circumference divided
by
1.61
equals
to 1327.
This figure must
be
entered
as
wheelsize
tor
miles reading.
- Press
the
wheel size button
G (see
tig.
16) lor al
least
two
seconds, (tig.
13)
-
2155 or the
lasl entered value will appear
on (he
display
and the 2
will
flash.
- Press
the
stop button
D
(lig.
16)
and
the
f lashing ligure will change. Each press
ol the
button adds
1
to
the Hashing number.
-
The
lunction button
F
(lig.
16) is
used
to
move
to the
next ligure which then Hashes
and can be
changed.
- When
all
four ligures have been entered
the
selection
of KMH
(kilometres)
or MPH
(miles)
as
indicator
in the
display
can be
made.
-
As
soon
as the
wheel size
and the
metric system
are
correctly displayed
(fig. 14)
briefly press
the
wheel size button (fig. 15).
The
wheel size
is now
programmed
and can be
changed
at any
time.
OPERATION OF THE BC800 (Fig. 16)
A
-
Control mark
lor
stopwatch
B
-
Chosen function
C
-
Speed
D
-
Start/Stop button
E
-
Selection button
FUNCTION BUTTON F
The next function
is
displayed
by
pressing
the
function button
F
(lig.
17).
CAD
1
!
I
STP •*— AVS •*— MAX
•
F
-
Function button
G
-
Wheel size button
H
-
Speed sensor contact
I
-
Cadence sensor contact
TRP-
DST
START/STOP BUTTON D
I he stopwatch
is
controlled
by
pressing
the
start/stop button (rig. 18). (Fig.
19) The
mark
((•))
shows
that
the
stopwatch
is
running.
RESETTING
-
FUNCTION BUTTON + STOP BUTTON
*• 2
seconds
The simultaneous pressing
ol
both buttons (tig.
20) lor at
least
two
seconds will reset average
speed,
highest speed, daily distance
and
stopwatch
to
zero.
The
stopwatch restarts immediately
when
(!•)) is
shown
in the
display.
FUNCTIONS
KMH
-
The
speed
is
shown
up to 200 KMH.
AVS
-
The
average speed goes
up to
200.00
KMH. It
stops
and
starts automatically
at
breaks
independent
ot the
stopwatch. After
27.7
hours
or a 1000 km
journey
the
average speed
display switches
to —.-- and
must
be
reset
to
zero.
The
display
is
accurate
to two
decimal
places.
MAX
-
The
maximum speed shows
the
highest speed obtained since
the
last reset
to
zero.
TRP
-
The
daily kilometre (mileage)
is
displayed
up to
999.99
km and
then restarts Irom zero.
The
display
is
accurate
to 10
metres.
DST
-
The
total distance
is
displayed
up to
99,999
km.
STP
-
The
stopwatch runs
up to 9
hours
59
minutes
59
seconds
and
then restarts from zero.
The
stopwatch
can be
slopped
and
restarted with
the
stop button.
CAD
-
The
cadence (pedal revolutions
per
minute)
can
only
be
displayed with
an
additional sensor
(see
fig. 7
A).
The
sensoi contacts
are
inserted into both
the
external rims
ol the
handlebars.
(Instructions
in the
cadence package).
EXCLUSION OF FUNCTIONS
2,
3 or
more functions
can be
chosen with
the
selection programme.
All
remaining functions
are
excluded
and
continue
to run
invisibly
in the
background.
The
function button enables switching
between
the
functions, which
are ot
interest.
How
Is the selection programme
chosen
?
Press
for two
seconds
Relsasa button
whan
KMH (MPH)
figuras
erB
disappeared.
How
are chosen functions
selected
?
Press lunction button
F.
Display always
shows
all
functions
in the
selection
programme.
For
example:
IN SELECTION PROGRAMME
Normal mode:
:DST;
'I ii \
TRP
STP
<- AVS •* :MAX -4
:
:-
Display Hashing
How
Is the selection
changed
?
Display
is in the
selection programme
(see
above).
—
I \N . i ,
I
-MAX-
TRP-*
"DST-
AVS
STP
-CYD'-
excluded
visible
excluded
visible
visible
excluded
NORMAL PROGRAMME
The blue button enables excluded lunctions (Hashing
in
the
selection
• programme)
to
become visible functions
(not
flashing)
and
vice versa.
How is the selection programme ended?
^-7*
Prass button briefly.
"yr-^1""--^
Wail until
KMH (MPH)
//
m» \\
figures appears,
ff*
â„¢*1 Lasts about 2 seconds.
How are the Invisible functions recalled?
The selection programme
is
chosen.
(No
KMH (MPH) figures
in the
display). The (unctions
are
recalled
with
the
function button
F.
This matches
all
lunctions visible although
the
extended functions
are
flashing.
The
selection
can be
changed
at the
same time.
BATTERY CHANGE WITHOUT CLEARING
THE
MEMORY
Batteries:
?x 1.5
volt, type SR44
(G13)
11.6x5.4 mm. Change batteries after
two
years
or
when
the
display becomes faint.
The
memory remains when
the
batteries
are
changed within twenty seconds
(a shorter time
it
the
display
is
faint). (Fig. 21-24)
Importent:
The
battery change
is not
finished until
the
battery compartment cover
is
inserted.
GUARANTEE
SIGMA SPORT provides
a 12
month guarantee
on its
BC 800 unit. The guarantee
is
restricted
to
material
and manufacturing faults. Batteries
are
excluded Irom
the
guarantee.
The guarantee
is
only valid
it:
1.
the
unit
has not
been opened.
2.
the
unit
has
been handled with care
and in
accordance with
the
instructions.
3.
the
faulty unit
is
forwarded, with sufficient postage paid
to
together with purchase receipt (date)
and
all accessories,
to:
SIGMA ELEKTRO GmbH,
Dr.
Julius-Leber-Slr.
15,
6730 Neusladt/Weinstr.
Please read
the
instructions
for
care
in
detail once again before sending
in a
unit.
In the
case
of
approved
warranty claims,
a
replacement unit
or the
unit itself repaired will
be
returned tree
ot
charge.
REPAIR
Where
a
unit
is
sent
for
repair
or
where a warranty claim
is not
recognized, repairs will automatically
be
carried
out up to a
value
of DM
25.00. You will
be
notified
in
advance
if the
repair costs will
be
higher.
The repaired unit
is
returned
by COD
post.
MODE D'EMPLOI SIGMA SPORT BC800
CONTENU
DE
L'EMBALLAGE
(Fig.1)
I ordinateur SIGMA SPORT UC 800
1
douille
I support
de
guidon avec flexible
et
palpeur
de
roue avant
t
petit anneau
en
caoutchouc
I aimant
a
rayons
2
grands anneaux
en
caoutchouc
SUPPORT DE GUIDON/PALPEUR DE ROUE AVANT
Accrochez
le
petit
ou un des
grands anneaux
de
caoutchouc dans
le
crochet
en
dessous
de
"PRESS".
Sur
les
guidons plus épais recoure à l'anneau plus grand. Montez
le
support
de
guidon
sur le
guidon
(cf.
figures
2 et 3).
Enroulez
la
conduite autour
du
cable
de
freinage
du
frein agissant
sur la
roue avant,
de
sorte
à
fixer
le
palpeur
à la
fourche
de la
roue antérieure
(cf.
figures
4 et 5).
L'appareil, quant
ä lui, il est
adapté
de
l'avant
sur le
support
de
guidon (lig.
6). Le
cliquet doit être
netlement audible. Pour
la
désolidarisation, appuyez
sur
PRESS (lig.
7).
MONTAGE DE L'AIMANT
Pour
le
monlage
de
l'aimant
cf.
figures
8 et
10.
Sur les
Mountain Bikes,
le
palpeur
et
l'aimant doivent être
montés
à la
partie intérieure
de la
fourche pour éviter
que la
distance
ne
dépasse
5 mm
(tig.
11).
MISE AU POINT TAILLE DE LA ROUE
-
KILOMETRES/ MILES
II laut mesurer
la
circonférence
de la
roue
et la
mémoriser comme donnée
en
milimètre
(et.
figure
12)
(par exemple
2.137 mm).
- Appuyez
au
moins
2
secondes
sur la
touche taille
de la
roue "Radgröße"
G (au dos de
l'ordinateur]
(«g.
13).
-
Sur
l'affichage apparaît
2155 (ou la
dernière valeur établie)
et le 2
clignote.
-
A
l'aide
de la
touche
de
départ/arrêt
D
(fig. 16),
le
chitfre clignotant
est
modifié: chaque pression
sur
la touche augmente d'une unité
le
chiltre clignotant.
-
A
l'aide
de la
touche
de
lonction
F
(fig.
16) est
mémorisé
le
chiffre modifié
et le
chilfre suivant
clignote.
- Lorsque tous
les 4
chiffres sont introduits, vous avez
le
choix entre KMH (kilomètres)
et
MPH (Miles).
- Dés
que la
taille
de la
roue
et le
système métrique sont correctement affichés (tig.
14)
vous appuyi
sur
la
touche "taille
de la
roue"
(au dos de
l'ordinateur) (tig. 15).
La
taille
de la
roue
est
maintenu
saisie
et
peut être modiliéo
a
tout moment
UTILISATION DU BC800 Ifig 16)
A
-
chiffre
de
conlrole chronomètre
B
-
lonction sélectionnée
C
-
vitesse instantannôe
D
-
départ/arrêt automatique
E
-
touche sélection
F
-
louche
de
fonction
G
-
touche dimension
de
roue
H
-
contact
de
roue avant
I
-
contact
de
frequence
de
pedalage
TOUCHE DES FONCTIONS
La fonction suivante
est
affichée après pression
sur la
touche
de
fonction (fig.
17).
CAO
-,
t
1
STP
•*— AVS
4
MAX
4
TRP -4
DST
TOUCHE
DE
CHRONOMETRAGE/DEPART ARRET AUTOMATIQUE
Une pression
sur la
touche
de
chronométrage
(lig 1Ö)
arrête
ou
remet
en
marche
le
chronomètre
(fig.
19).
Le
signe
{(•))
montre
que le
chronomètre
est en
marche.
Par pression simultanée
sur ces
deux touches (fig.
20)
pendant
3
secondes
au
moins,
la
vitesse
moyenne,
le
kilomètre journalier
et le
chronomètre sont remis
à
zéro.
Le
chronomètre repart
immédiatement lorsque
((•))
apparaît
a
l'affichage.
FONCTIONS
KMH
-
la
vitesse
est
indiquée jusqu'à
200 km/h.
AVS
-
la
vitesse moyenne peut atteindre
200
km/h. La mBsure s'arrêta
at
repart automatiquement
en
cas de
pauses indépendamment
du
chronomètre. Après
27,7
heures
ou 1.000 km de
course l'affichage
de la
vitesse moyenne passe
a ---,--• et
doit être redémarré
a
nouveau.
Précision
au
centième.
MAX
-
La
fonction vitesse maximum indique
la
vitesse
de
pointe atteinte depuis
la
dernière remise
à zero.
TRP
-
les
kilomètres journaliers sont indiqués jusqu'à 999,99
km
puis repartent
à
zéro.
La
précision
de mesure
est de
l'ordre
de 10
mètres.
DST
-
la
distance totale
est
affichée jusqu'à 99.999
km.
STP
-
le
chronomètre court jusqu'à
9
heures
59
min.
59 s. et
repart ensuite
à
zéro.
Le
bouton
P^
d'aireter
ot de
faire repartir
le
chronomètre.
^^
CAD
-
La
cadence
de
pedalage (nombre
de
tours
de
manivelles
par
minute)
ne
peut s'obtenir qu'avec
un capteur supplémentaire relianl
le
compteur
a la
roue
AR
(notice disponoble avec
cet
accessoire).
PRESELECTION
DE
FONCTION
Le programme
de
ptcsèlection petmet
de
sélectionner
2, 3 ou
plusieurs (onctions.
Les
fonctions
restantes sont occultées mais continuent
de
mémoriser
les
données sans être visibles
sur
l'écran. Avec
la touche
de
lonction,
on
accède ainsi directement
a la ou les
fonctions présélectionnées
au
départ.
Comment
enclancher le programma de
présélection
?
Appuyer
2
secondât
Relâcher
la
touche
dòs
que la
chiffre
du
KMH
disparait
Comment
sélectionner la fonction désirée ?
Appuyer
sur la
touche
de
Jonction
F
L'écran
altiche alors toutes
les
fonctions.
Par
exemple:
-CAD'
STPAVS
•*-
;MAX>*- TRP-«
Affichage clignotant.
Comment
modlfie-t-on la sélection ?
Nous sommes
en
programme
de
présélection (voir plus haut).
DST
Programme
de
présélection prêt
En mode normal:
-OST:
-
occulté
TRP
=
sélectionné
~MAXT= occulté
sélectionné
sélectionné
occulté
AVS
STP
: CAD'
II* . -
Ave
la
touche bleue,
les
fonctions occultées
(qui
clignotent dans
le
programme
•
de
présélection) deviennent visibles
(ne
clignotent
pas) et
vice versa.
Comment
sortir du programme de présélection?
Appuyer
al
relâcher
immédiatement
le
touche.
Attendre jusqu'à
ce que le
chilfre
du KMH
apparaisse
[environ
2
secondes).
En mode normal
y
Comment
peut-on accéder aux fonctions occultées?
Aller
en
programme
de
présélection
et
appeler
les
tondions avec
la
touche
de
fonction. Toutes
les
fonctions sont ainsi accessibles
et
celles
qui
sont occultées clignotent.
Possibilité
de
modifier
la
sélection
à
l'occasion
de
cette manoeuvre.
REMPLACEMENT DES PILES SANS EFFACEMENT DE LA MEMOIRE
Piles:
2x1,5
volts, type SR44
(G 13)
11,6x5,4
mm.
Remplacement
des
piles après
2 ans ou
lorsque
l'affichage s'estompe.
Si les
piles sont remplacées
en 20
secondes,
la
mémoire
est
conservée
(fig.
21-24).
Important:
ce
n'est
que
quand
le
couvercle
du
logement
des
piles
se
retrouve
à sa
place
que le
remplacement
des
piles
est
terminé.
GARANTIE
SIGMA SPORT accorde
sur
l'appareil
BC 800 une
garantie
de 12
mois.
La
garantie
est
limitée
aux
défauts
de
matériau
et de
vice
de
fabrication.
Les
piles
ne
sont
pas
couvertes
par la
garantie.
La garantie n'intervient
que:
1.
Si
l'appareil
n'a pas été
ouvert.
2.
Si
l'appareil
a été
manipulé soigneusement
en
fonction
du
mode d'emploi.
3.
Si
l'appareil défectueux
a été
adressé avec
son
talon d'achat (daté)
et
tous
les
accessoires,
correctement aflranchi
à
SIGMA ELEKTRO GmbH, Dr.-Julius-Leber-Str.
15,
6730 Neustadt/ Weinstr.
Avant d'expédier l'appareil, relisez encore
une
fois
à
tête reposée
le
mode d'emploi.
Si la
demande
de
garantie
est
londée, l'appareil
de
remplacement
ou
l'appareil réparé sera renvoyé gratuitement.
REPARATION
Si
un
appareil
est
retourné pour réparation
ou si une
demande
est
rejetée,
une
réparation d'une contre
valeur
de
DM 25,-
est
exécutée automatiquement.
Si les
frais
de
réparation sont plus élevés,
le
client
en
est d'abord informé.
La
réexpédition
de
l'appareil réparé
se
fait contre remboursement.
B
wasserdicht
waterproof
étanche
Fig.
ie
Fig.
21
Fig.
22
Flg.
23
Fig.
24
NL
wasserdicht/waterproof/
etanche
Fig.
1
HV
V
Fig.
3
Fig.
4
Fio.
5
Flg.
6
•X*,
n<i
? A
Fig.
8
Fig.
9
GEBRUIKSAANWIJZING SIGMA SPORT BC 800
INHOUD
VAN OE
VERPAKKING
(lig I)
I SIGMA SP0R1 BC 800 compilici
I
huls
1 stuurhoudei
mei
snoer
en
voorvorksensor
1
kleine rubbering
1 spaakmagnocl
2
grote nibberringen
STUURHOUDER/VOORVORKSENSOR
De kleine
ol
oen grote rubberring aan
de
haak onder "PRESS" bevestigen.
BIJ
een
dik
stuur degrote ring
gebruiken.
De
stuurhouder
aan het
stuur monteren (tig.
2 en 3). Het
snoer
om de
remkabel wikkelen,
zodanig
dal de
sensor
aan de
vork gemonteerd
kan
worden
(lig. 4 en 5).
Het apparaal wordt
van
voren
at op de
stuurhouder geschoven (lig. 6).
De
borging moet
een
hoorbare
klik geven. Voor
het
alnemen
de
knop "PRESS" indrukken (fig.
7).
MONTAGE
VAN DE
MAGNEET
Beki|k voor
rie
montage
lig 8-10. Bij
ATB's moet
de
sensor
zo
laag mogelijk
op de
vork worden
gemonteerd, omdat anders
de
afstand meer
dan 5 mm
bedraagt (lig.
11).
INSTELLEN
VAN DE
WIELOMTREK
-
KILOMETERS/MIJLEN
De wielomtrek moet
in
millimeters
(b.v. 2137 mm)
gemeten
en
ingegeven worden (lig.
12).
- Knop "wielomtrek
G"
(fig. 16) tenminste
2
seconden indrukken (fig.
13).
-
Op het
scherm verschijnt
2155 (ol de
laatst ingestelde waarde)
en de 2
knippert.
-
Met de
stopknop
D
(lig.
16)
wordt
hel
cijfer
dal
knipper! veranderd.
Met
elke druk
op de
knop
verspringt
hel
cijfer
1
hoger.
-
Mei de
funtietoets
F
(fig.
16)
wordt
het
cijter vastgezet,
en het
volgende cijfer gaat knipperen.
-
Als
alle
4
cijfers zijn vastgezet
kan
nog tussen KMH (kilomeiers)
en
MPH (mijlen) worden gekozen.
- Zodra
de
wielomtrek
en het
metnsch systeem juist worden weergegeven (tig.
14) de
knop
"wielomtrek" kort indrukken (tig. 15).
De
wielomtrek
is nu
geprogrammeerd, maar
kan eik
moment
worden veranderd
•
BEDIENING
VAN DE
BC800
(lig 16)
t
-
kontrole aanduiding stopwatch
w
-
gekozen funktie
C
-
snelheid
D
-
start /slop toets
E
-
keuzetoets
ISTRUZIONI PER
L'USO
DEL SIGMA SPORT BC 800INSTRUCCIONES DE USO DEL SIGMA SPORT BC 800
F
-
funktietools
G
-
"wielomtrek" knop
H
-
kontakl voorwielsensor
I
-
kon ta
kt trapfrequentie
FUNKTIETOETS
F
Dooi indrukken
van de
lunktietoets
F
(lig, 17) wordt
de
volgende lunktie weergegeven.
CAD
1
t
1
STP'«
AVS -4
MAX«
TRP •« DST
START/STOPTOETSD
Door indrukken
van de
start/stoptoets (lig. 18) wordt
do
stopwatch stilgezet
of
weer gestart (fig. 19).
Het teken
((•))
geeft
aan dat de
stopwatch loopt.
NULSTELLEN
-
FUNKTIE-
EN
STOPKNOP
> 2
seconden
Door gelijktijdig indrukken
van
beide toetsen (lig. 20) gediurende tenminste
2
seconden worden
gemiddelde snelheid, maximum snelheid, dagafstand en stopwalch
op
NUL gezet. De stopwatch gaal
weer lopen zodra
{{•)) op het
scherm verschijnt.
FUNKTIES
KMH
- De
snelheid wordt
tot 200
km/u weeiyegeven.
AVS
-
De gemiddelde snelheid gaat
tot
200 km/u. De berekening stopt automatisch
bij
stilstand,
onafhankelijk van de stopwatch. Na 27.7 uren
of
100 km wordt
—.—
gemiddelde snelheid
weergegeven,
on mooi d. m
v.
NUL stellen opnieuw worden gestart. De gemiddelde snelheid
is
tot
2
cijfers achter
de
komma nauwkeurig.
MAX
- De
laatst bereikte maximum snelheid wordt weergegeven.
TRP
-
De dagafstand wordt weergegeven
lot
999.99 km, eri begint daarna weer vanal
0 Ie
tellen.
De
weergave
is tot 10 mir
nauwkeurig.
DST
-
De totaalafstand wordt
lot
99.999
km
weergegeven.
STP
- De
stopwatch loopl
tot 9 u, 59
min.
en 59
sec.
en
begint
dan
weer vanal
0. Met de
start/
stoptoets
kan de
stopwatch worden bediend.
CAD
- De
traplreguentie (pedaalomwentelingen
per
minuut) kan alleen
mei
behulp van
de
aparl
Ie
•
leveren sensorset worden weergegeven (fig.7A).
De
sensorkontakten worden
in de
twee
buitenste geleiders
van de
stuiirhoudor geschoven. (Aanwiizing
op de
verpakking
van do
trapfrequontiesel).
WEGLATEN
VAN
FUNKTIES
Door middel
van het
keuzeprogramma kunnen
2, 3 of
meer funkties worden gekozen. Alle overige
lunklies worden niet getoont,
en
lopen onzichtbaar door.
Met de
lunklietoels kan men schakelen tussen
de
op dal
momenl gekozen funkties
Hoe komt men
in het
keuzeprogramma ?
2
sac.
drukken
Toets loslaten
als
de cijfers
bij
KMH verdwijnen
Hoe kiest
met de
gewenste funkties ?
Funklieloels
F
indiukken
In het
keuze-
progiamma worden altijd alle funkties
weergegeven.
Bij
voorbeeld:
CAD';
STP
•*-- AVS •• :
MAX
•*-- TRP •*•
-~ DST
;
•:
i ^';••
funktie knippert
Hoe
kan men de
keuzes veranderen
?
Men
is in het
keuzeprogramm
(zie
boven).
In
het
keuzeprogramma
In
hel
normale
programma:
- DST
z -
weggelaten
TIP
=
zichtbaar
weggelaten
AVS zichtbar
STP
=•
zichtbar
~CAD"--
weggelaten
7 MAX
_:
•
' '
Mile*
Door indrukken
van de
blauwe toets worden
de
weggelaten lunklies
(in hel
keuzeprogramma knipperend) weer zichtbaar (niet knipperend) en omgekeerd.
Hoe verlaat men
het
keuzeprogramma ?
Fig.
10
Toets slechts kort
indrukken.
Wachten
lot I " I In hel
normale
cijfers
bi|
KMH
| B13J
programma
verschijnen.
Duurt
t 2
seconden
Hoe
kan
men
de
weggelaten funkties weer oproepen ?
Men gaat
in hol
kuuzoprogrnnima (goon
cijlon;
t)i| KMH). Door middol van
do
lunktiotocts F gaat
men
langs alle funkties. Alle funkties zijn zichtbaar, doch
de
weggelaten funkties knipperen.
Tegelijkertijd kan men
de
keuzes veranderen.
WISSELEN
VAN DE
BATTERIJEN ZONDER GEGEVENS-VERLIES
Batterijen
: 2 x 1.5
volt, type SR 44 (G 13) 11,6 x !),4 mm. Verwissel do batterijen na
2
jaar,
of
wanneer
het scherm onduidelijk wordt.
Als
de
batterijen binnen
20
seconden worden verwisseld blijven
de
gegevens
in de
computer
(fig.
21-24).
Belangrijk :
het
verwisselen
van de
batterijen
is
kompleet
als hel
deksel
van het
batterijvak weer
geplaatst
is.
GARANTIE
SIGMA SPORT geelt
op
de BC 800 een garantie van
12
maanden. De garantie beperkt zich
tot
materiaal-
en labricagefouten. Batterilen vallen niet onder
de
garantiebepalingen.
Garantie wordt alleen verleend
als:
1.
het
apparaat niet
is
geopend,
2.
de
computer voorzichtig
en
overeenkomstig
de
voorschriften
is
behandeld,
3.
het
defekte apparaat
met het
gedateerde aankoopbewijs
en
alle bijbehorende onderdelen franko
wordt verzonden
aan de
Sigma Sport dealer.
Alvorens
de
computer wordt opgestuurd verzoeken
wij u de
gebruiksaanwijzing nogmaals zorgvuldig
door
te
nemen.
Als hel
apparaat voor garantie
in
aanmerking komt wordt
het
geruild
of
gerepareerd,
en
kostenloos geretourneerd.
REPARATIE
Als
het
apparaat
ter
reparatie wordt opgezonden,
of
als het niet voor garantie
In
aanmerking komt, wordt
een reparatie
tot f.
25,00 automatisch uilgevoerd.
Als de
kosten hoger zijn wordt eerst kontakl
met u
opgenomen.
De
retourzending
van het
gerepareerde apparaal gaat onder rembours.
SIGMA
SPORT
Dr.-Julius-Leber-Str.
15, 6730 Neustadt/Weinstr.
CONTENUTO DELL'IMBALLO
(fig 1)
I Computer SIGMA SHORT BC800
1 Supporto manubrio completo
di
filo
e
sensore
per
ruota anteriore
1 Magnete
per
raggi
1 innesto
a
baionetta
1 anello
di
gomma piccolo
2 anelli
di
gomma grandi
SUPPORTO
MANUBRIO
-
SENSORE
RUOTA
ANTERIORE
Inserire l'anello piccolo eppure quello grande nell'apposito gancetto setto "PRESS".
In
caso
di
manubri
di sezione maggiore,
si
consiglia l'impiego dell'anello grande. Quindi montale
il
supporto sul manubrio
come
da lig. 2 e 3. Il
tilo
va
attoreiliato lungo
la
guaina
del
Ilio freno anteriore, cosi
da
permettere
il
fissaggio
del
sensore alla forcella.
Il computer
va
inserito
dal
davanti (tig. 6), fino
a
sentire
lo
scatto
di
aggancio.
Per
toglierlo basteia
premere "PRESS".
MONTAGGIO
DEL
MAGNETE
Per
il
montaggio
del
magnete vedere
le
fig. 6-10. Sulle Mountain-Bike,
sia il
sensore che
il
magnete
devono essere fissati nella parte inferiore della forcella,
per
evitare
che la
distanza superi
i 5 mm
(fig.
11).
REGOLAZIONE
MISURA
RUOTA
-
CHILOMETRI/MIGLIA
MLsuia
la
circonferenza della ruota
e
traslormare
il
valore
in
millimetri (ad esempio min 2137) come
appare
in fig.
Y?.
Quindi inserite tale valore
nel
computer
nel
modo seguente:
- premere
il
tasto misura mola
G
(tig. 16)
per
almeno
2
secondi (fig.
13);
-
sul
display compare
il
numero 2155 oppure l'ultimo valore memorizzato;
la
cifra
2
lampeggia;
-
con il
tasto stop
D
(fig. 16}
si
potrà modificate
la
cifra lampeggiante.
Ad
ogni pressione
del
tasto
corrisponde l'aumento
di una
unità;
- con
il
tasto funzioni F (fig. 16)
si
passa alla cifra successiva,
la
quale comincia
a
lampeggiare
e
può
venire,
a sua
volta, modificata;
- dopo l'inserimento
di
tutte
e
quattro
le
cilre,
vi è la
possibilità
di
scegliere
tra
KMH (chilometri)
e MPH (miglia);
- una volta selezionate correttamente sua la misura della ruota che
il
sistema metrico (lig. 14), premere
brevemente
il
taslo misura ruota (fig. 15).
A
questo punto
la
misura della ruota è memorizzata e potrà
essere successivamente modificata secondo necessità.
F
-
tasto funzioni
G
-
taslo misura mota
H
-
contatto sensore mota anteriore
I
-
contatto trequnza pedalata.
USO
DEL
BC800
(Ig 16)
A
-
simbolo
di
controllo
del
cronometro
B
-
funzione scelta
C
-
velocità
D- tasto START/STOP
E
-
tasto richiamo programmi
TASTO
FUNZIONI
F
Premendo
il
tasto lunzioni,
sul
display compare
la
funzione successiva.
CAD
STP
•*---
AVS
< - MAX
TRP
••— DST
TASTO
START/STOP
Agendo
sul
laslo START/STOP (lig. 1Ö)
si
può azionare oppure fermare
il
cronometro (fig. 19).
Il
simbolo
((•)) iodica
che il
cronometro
è in
funzione.
AZZERAMENTO
-
TASTO
FUNZIONI
+
TASTO
START/STOP
—• 2
secondi
Premendo conlemporaneamcnle
il
taslo funzioni
e il
tasto START/STOP per almeno
2
secondi (fig.
20) si
ottiene l'azzeramento della velocità media, della velocità massima,
dei
chilometri parziali
e del
cronometro.
Il
cronometro riparte quando appare
sul
display
il
simbolo ((•)).
FUNZIONI
KMH
- la
velocità viene misurata fino
a 200
Km/h.
AVS
- la
velocità media
è
rilevata fino
a
200,00 Km/h. L'avviamento
e la
fermata avvengono
automaticamente durante
le
pause, indipendentemente
dal
cronometro. Dopo 27,7 ore.
oppure 1000 Km
di
viaggio compare sul display
il
simbolo
—.— e si
deve azzerare
il
tutto.
Il
valore espresso
ha una
precisione fino
a 2
decimali.
MAX
- la
velocita massima viene misurata
a
partire dall'ultimo azzeramento fino
al
valore massimo
raggiunto.
TRP
- il
chilometraggio parziale è indicato finoad massimodi 999,99 chilometri, dopo di che si riparte
da zero.
Il
margine
di
errore massimo
è di 10
metri.
DST
- il
chilomatraggio totale viene indicato tino
a
90.999 chilometri.
STP
- il
cronometro segna lino a
9
ore 59 minuti
e
59 secondi, dopo
di
che riparte da zero. Con
il
tasto
Stop
si può
fermare
e,
quindi,
far
ripartire
il
cronometro.
CAD
- la
frequenza della pedalata (cioè
il
numero
di
pedalate
al
minuto)
può
essere rilevata
aggiungendo un altro sensore (accessorio). I suoi contatti vengono collegati ai binari esterni
del
supporto
del
computer (nell'imballo
del
contapedalate
si
trovano istruzioni dottagliate
al
riguardo).
ESCLUSIONE
DI
FUNZIONI
NON
RICHESTE
II computer permette
la
scolta
di 2 - 3
oppure più funzioni
tra
tutte quelle disponibili ;
le
altre vengono
escluse dalla visualizzazione
pur
conlinuando
a
scotrere
la
memoria. Agendo
gul
tasto funzioni
è
possibili richiamare
sul
display
le
funzioni pre-selezionale che interessano
in
quel preciso momento.
Come
si
entra nella scelta
dal
programma ?
2 secondi
Quando scompaiono
le
cifre
dei
Km/h,
rila-
sciare
il
tatto.
Come
si
scelgono
le
funzioni desiderate
Premere
il
laslo
F
nella scelta
del
programma appaiono sempre tutte
le lunzioni.
Ad
olimpio
:
NELLA SCELTA
DEL PROGRAMMA
Nel programma
normale:
:DST;
=
escluso
TRP
-
visualizzato
1
w . j /
I
-MAX- =
.y
-* 11
\ \
AVS«
;MAX'«
lampeggiatile
Come
di
cambia
la
scelta
del
programma
Si
è
nella scelta
del
programma (vedi sopra).
TRP-»
;OST-
= escluso
AVS
-
visualizzato
STP
-
visualizzato
-CAD-
=
escluso
Agendo
sul
tasto bleu
si
possono visualizzare
le
lunzioni escluse (cioè quelle
~~che lampeggiavano durante
la
scelta
del
programma)
o
viceversa.
Come uscire dalla scelta
del
programma
Premere brevemente
il
tasto.
Attendere
la
comparsa delle
II ,T, ,1 NEL
PROGRAMMA
eilte
dei
Km/h. L'operazione
II "'il
NORMALE
dura circa
2
secondi.
Come
si
possono richiamare
le
funzioni escluso?
Entrare nella scelta
del
programma
(lo
cilre Km/h non compaiono). Richiamare con
il
lasto lunzioni
F le
funzioni desiderate.
Sul
display compaiono tutte
le
funzioni, comprese.quelle lampeggianti.
Contemporaneamente
è
possibile cambiare
la
scelta.
SOSTITUZIONE
PILE
SENZA CANCELLAZIONE
DELLA MEMORIA
Pile
da 2 x 1,5
Volt, tipo SR 44 (G13) 11,6
x
5,4 mm. Cambio pile dopo
2
anni oppure all'abbassamento
dell'intensità della visualizzazione. Se
le
pile vengono cambiate
in 30
secondi non viene cancellata
la
memoria (lig. 21
-
24).
Importante :
II
cambio delle pile è da considerarsi concluso soltanto quandoè stato inserito
il
coperchio
del vano pile.
GARANZIA
La SIGMA SPORT concede sul BC800 una garanzia di 12
mesi.
La garanzia
si
limita a diletti di materiale
o d'opera. Nella garanzia
non
sono incluse
le
pile.
La garanzia
è
valida solo
se:
1.
l'apparecchio
non è
slato aperto,
2.
l'apparecchio
è
stato trattato
nel
modo
più
accurato
ed ad
opera d'arte,
3. l'apparecchio viene inviato provvisto d'accessoiio alla
SIGMA ELEKTRO
GmbH,
Dr-Julius-Leber-Str.
15,
6730 Neustadt/Weinstr., minilo
di
sufficiente
affrancatura
e
corredato
di
cedola (con data) d'acquisto.
Prima
di
ritornare l'apparecchio
si
prega
di
volver rileggere attentamente
le
istruzioni sull'uso
del
medesmo.
Se risulta giustificata la contestazione, verrà rispedito l'apparecchio riparato oppure
il
nuovo
apparecchio sostitutivo
al
destinatario, Franco
di
spese.
RIPARAZIONI
Se l'apparecchio
ci
viene ritornalo
per
essere riparato oppure non viene accettata
le
constestazione
fatta sull'apparecchio
in
garanzia, vengono automaticamente eseguite riparazioni lino
ad un
ammontare
di
DM 25,-. Se
i
costi paer lavori
di
riparazione dovessero superare questa somma, verrà
anzitutto informato
il
cliente.
Gli
apparecchi riparati vengono ritornati
per
conlrassegno.
CONTENIDO
DEL
EMBALLAGE
(fg
l)
1 Ordenadot SIGMA SPORT BC800
1 Soporle
de
reloj/sensor
a la
rueda
de
lantera
1 Senal magnètica para
los
radios
I Cierre
de
senal magnètica
1 Anillo
de
goma pequello
2 Anillos
de
goma gtandes
MONTAJE
DEL
SOPORTE
DE
MANILLAR
/
SENSOR
DE LA
RUEDA DELANTERA
Enganchar debajo
de
"PRESS"
el
anillo
de
goma pequeno,
o
uno
de
los grandes en
ei
caso de manillates
de mayor grosor. Monlar
el
soporte
de
reloj sobre
el
mismo
(ver
fig.
2 y
3). Enrollat
el
cable
a lo
largo
de
la fonda
del
freno delantero
con
cierta holgura
y de
manera
que se
pueda
!i|ar el
sensor
a la
horquilla
(ver
lig. 4 y 5).
El aparato
es
deslizado desde adelante hacia
el
soporte (fig. 6).
El
dispositivo
de
seguridad debe
encajar, percibiendose
un
sonido
al
final
del
recorrido. Para quitarlo, presionar
la
teda "PRESS"
y
deslizar hacia delante (tig.
7).
MONTAJE
DE LA
SENAL
MAGNÈTICA
Para
la
colocaciòn
de las
seriates magnèticas,
ver
figura
8
-10.
En el
caso
de las
bicicletas
de
MTB,
el
sensor
y la
senal magnètica deben montarse
en la
parte inferior de
la
horquilla,
ya
que de etra tnanera
la
separaciòn seria excesiva.
AJUSTE
DEL
TAMANO
DE
RUEDA
KIL0METR0S/MILLAS
Se debe medir
y
anotar
el
perfmetto
de las
ruedas
en
milimetros
(p.ej.
2137 mm) (ver
llg.12).
- Toner pulsado durante
2
segundos corno minimo
el
botón
G
(Tamano
de la
rueda.
Ver
lig.
13 y 16.
Parte posterior
del
roloj).
-
En la
pantalla aparece
2155 (o el
ùltimo valor introducido),
y el 2
parpadea.
-
Con la
teda
D
(comenzar/parar)
se
modifica
la
cilra intermitente. Cada
vez que se
pulsa
la
teda,
la
dira intermitente aumenta
en 1.
-
Con la
teda
F
(Funciôn, fig.
16) se fi|a la
cifra modificada,
y
comienza
a
parpadear
la
siguiente.
-
Si ya se han
anotado
las
cuatro cifras,
con la
teda
D
puede elegirse entre
los
sistemas
de
mediciôn
KMH (Kilòmetros/hora)
y MPH
(Millas/hora).
- Cuando
se
hayan anotado correctamente
el
perimetro
de la
rueda
y el
sistema
de
mediciôn (fig.
14),
pulsar
el
botòn G (tamafìo de
la
rueda, fig. 15, parle posterior del reloj).
y
queda programado
el
lamano
de
la
meda, pero puede
ser
modificado
en
cualquier momento siguiendo este mismo procedimiento.
MANEJ0
DEL
BC800
(lig 16)
A
-
Serial para control
del
cronòmetro
B
-
Funciôn elegida
C
-
Velocidad
D
-
Teda
de
comenzar/parar
E
-
Teda
de
selección
TECLA
DE
FUNCION
F
Pulsando
la
teda
de F
(funciôn, fig. 17) aparecen
las
siguientes funciones.
CAD
F
-
Teda
de
lunción
G
-
Botón para
el
tamano
de la
rueda
H
-
Contado
del
sensor
de
rueda
I
-
Contacto
de la
frecuencia
de
pedaleo
STP-«
AVS •«
MAX« TRP
•« DST
TECLA
DE
CONEXI0N OESCONEXION
Pulsando
la
teda
de
comenzar/parar (fig.
18) el
cronòmetro
se
para
o se
vuelve
a
poner
en
marcha.
La serial
((•)) en la
pantalla indica
que el
cronòmetro esta
en
marcha.
PUESTA
A
CERO
-
TECLA
F
+
TECLA
D
(
•
A
LA
VEZ.
2
SEGUNDOS)
Presionnado
al
mismo tiempo ambas teclas (lig.
20)
durante
dos
segundos conio mimmo,
se
ponen
a
cero
la
velocidad media,
la
velocidad punta,
el
cronòmetro,
y el
recorrido partial.
El
cronòmetro
se
vuelve
a
jioner
en
marcha
tan
pronto aparezea
en
pantalla
el
sigilo ((•)).
FUNCIONES
KMH/MPH
-
Indica
la
velocidad hasta
200 Km/h o
Millas/h.
AVS
- La
velocidad media alcanza
los 200 Km/h. En las
paradas
se
desactiva
y
activa auto-
maticamente. Tras
27,7
horas
o
tras
1.000 Km de
recorrido
el
indicador promedio salta
a
—.— y
tiene
que ser
puesto otra
vez en
marcha.
MAX
- La
velocidad punta indica
la
velocidad màxima lograda desde
la
ùltima puesta
a
cero.
TRP
- El
recorrido partial
se
indica hasta 999,99
Km o
Millas
y
despues vuelven
a
empezar desde
cero.
La
indication tiene
ona
precision
de 10
métros
(Muy
interesante para
MTB).
DST
-
Indica
el
recorrido total hasta 99.999
Km o
Millas.
STP
- El
cronòmetro Ilega hasta
9
horas,
59
minutos,
59
segundos,
y
despues vuelve
a
empezar
desde cero.
Con las
teda
D
(comenzar/parar)
se
puede parar
y
volver
a
poner
en
madia
el
marcha
el
cronòmetro.
CAD
- La
frecuencia de pedaleo (vueltas complétas del pedal
por
minuto) solo puede indicarse con
un
sencillo sensor adicional
(ver fig. 7
A).
El
contacto
del
sensor
se
introduce
en
ambas guias
exteriores
del
soporte
de
reloj.
(indicaciones
en el
embalaje
del
sensor
de
frecuencia
de
pedaleo)
FUNCIONES
ESCONDIDAS
Por medio de este programa
de
selección
se
puedon hacer que apareezan en pantalla solo las funciones
que listed desee ver.
Las
funciones restantes
se
esconden
y
permanecen luncionando invisibles
en el
interior del ordenador. De esta manera, pulsando
la
teda de función F usted accederà inmediatamente
a
las funciones deseadas
sin
tener
que
pasar
por
todas
las
demas,
y con el
consiguiente aumento
de
atenciòn
al
camino
i Corno
se
accede
al
programa
de
selection ?
Pulsar durante
dos
segundos
la
teda loja
E
(selección)
Solfar
la
tacla cuando
las cifras
C
(valocidad)
dasapareczan.
YA ESTAMOS
EN
EL
PROGRAMA
DE
SELECCIÃ’N
i Corno
se
selecclonan
las
funciones deseadas ?
Al programar
la
selección siempre aparecen todas
las funtiones
en
pantalla, comenzando
por
DST.
Pulsando
la
teda
de
lunción
F
aparecen correlati-
vamente todos
los
indicativos
de
funciôn elegida.
Por ajemplo:
ìcÀb'.
—
T
Jna sélection
habitual:
STP«
Ti.
;DST-
AVS
•* ; MAX •« TRP •*
:
: El
indicador parpadea
i Corno
se
pueden cambiar
las
funciones selecclonadas ?
~'D?TC
=
TRP
=
\\
i ) i
-MAX
=
't i \ \
AVS
=
STP
-
N\
' J
-CAD-
Escondido
Visible
Escondido
Visible
Visible
Escondido
Estando
ya en el
progiama de selection, con
la
teda
D se
pueden hacer f
iJos
los
indicadores parpadeantes (escondidos
en el
programa normal)
o
viceversa
iCorno
se
flnaliza
el
programa
de
selección?
Pulsar
la
taci» roja
E
bravamente
y
esperar
unos segundos basta
que aparezcan
las
cifras
de veiocidad.
YA ESTAMOS
EN
EL
PROGRAMA
NORMAL
i Corno
se
pueden leer
las
funciones escondldas ?
Se pulsa durante dos segundos
la
teda roja
E.
La cifra de velocidad desaparece de
la
pantalla. Pulsando
la teda
de
función
F van
apareciendo todas
las
funciones, tanto visibles corno escondidas.
Para volver
al
programa normal
se
pulsa
la
teda roja
E
brevemente
y
cuando aparezcan
las
cilras
de
velocidad
ya
estamos
en el
programa normal.
CAMBIO
DE
BATERIAS
SIN
BORRAR
LA
MEMORIA
DEL
ORDENADOR
DE
RUTA
Baterias
:
2x1'5 Voltios, Tipo SR44 (G13) I1'6x5'4 mm. Cambio
de
batenascada dos aflos
o
cuando
se
vea
debil
el
indicador.
Si se
cambiai!
las
balerias
on
menos
de
treinta segundos
la
memoria
se
mantiene
(lig.
2I-24).
Importante
:
Solo cuando
se
haya colocado
la
tapa
de la
bateria habrà terminado
el
proceso de cambio
de balena
GARANTIA
SIGMA SPORT ofrece
por el
ordenador BC 800
una
garantia
de
doce meses.
La
garantia
se
limita
a los
lailos
de
material,
las
baterias
no
estan incluidas
en la
garantia.
La garantia solo tendra validez coando:
1.
No se
haya abierto
el
ordenador
2.
Se
haya tratado
el
ordenador
con
precaution
y
cuidado
3.
Se
envia
el
ordenador defectuoso
con el
documento
de
compra (con fecha
y
sello
de su
detallista)
y todos
los
accesorios complétas
a:
MATXAIN
T.
Lopez
15, E
20100 ORERETA
Por favor, antes
de
enviai
un
ordenador vuelvan
a
leer con atenciòn las inslrucciones de uso. En caso de
que
la
reclamation
de la
garantia sea correcta,
se
devolverà gratis
el
ordenador con
la
pieza defectuosa
sustituida
o en su
defecto,
uno
nuevo.
REPARACIONES
En caso de que
se
envie
un
aparato para su reparation
o
de que no se
le
reconozea
el
derecho
a
garantia.
se Ilevarà
a
cabo automàticamente
un
réparation
de 1.800 Pis. En
caso
de que los
costes
de la
reparaciòn sean mayores
se les
inlormarà previamente,
la
devolution del aparato reparado
se
realizarâ
contra reembolso,
o por
medio
de su
detallista.
Fig.
12
Fig.
13
B
wasserdicht
waterproof
étanche
Flg.
16
Fig.
19
Fig.
20
Fig.
21
Fig.
22
Fig.
23
Fig.
24

Produktspezifikationen

Marke: Sigma Sport
Kategorie: Fahrradcomputer
Modell: BC 800 Standard

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Sigma Sport BC 800 Standard benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Fahrradcomputer Sigma Sport

Bedienungsanleitung Fahrradcomputer

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-