Sigma Sport BC 1200 Topline 1995 Bedienungsanleitung

Sigma Sport Fahrradcomputer BC 1200 Topline 1995

Lesen Sie kostenlos die đź“– deutsche Bedienungsanleitung fĂĽr Sigma Sport BC 1200 Topline 1995 (4 Seiten) in der Kategorie Fahrradcomputer. Dieser Bedienungsanleitung war fĂĽr 45 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
SIGMA SPORT BC 1200
NIGHTLIGHT
SELECT
CYCLE
•p/h:
WS = (IMI x 3.14) : 1.61
km/h:
WS = 1MB X 3,14
activa 4 h always
for 2 we / function
134« T MM« 1 IM«
selbe Prozedur fĂĽr DST 2
same procedure for DST 2
même procédure pour DST 2
zelfde procedure voor DST 2
uguali istruzioni per OST 2
igual procëdrmiemo que para DST 2
nach Banefiewectisei
after battery change
après cnange de piles
after wisselen de batteri(en
dopo sostituitone delle pile
cada cambio de pilas01100 01200
Verpackungsinhalt
l SIGMA SPĂśR
I
FaliiradcompĂĽter
tìC
1200
1 Halterung mu Leitung und Sensor
1 Magnet plus HĂĽlse Uur Montage an einer Speiche)
1 kleiner plus 1 großer «cAtva/wr Gummiring
4%
(je nach Lenker- und Gabelstärke zu verwenden,
^aw
/ui Befestigung der Computorhalterung und des Sensors)
i grauer Gummiring Uur Befestigung des Sensors
^Tfr
an dickeren Gabeln/Federgabelnl
^**
BC 1200 kann fĂĽr
2
Fahrräder mit verschiedenen
Radgrößen (z.B. Rennrad
/
Mountainbike) genutzt
werden. Um die jeweils richtigen Werte zu erhalten
mĂĽssen
die
entsprechenden Radgrößen vorher d%
eingegeben worden
sein.
Fahrrad-Wechsel
Q
Der r'ahrradcompuler muß aul das gewählte FahrradQ oder
©eingestellt werden Um die richtigen Werte
fĂĽr
das
gewählte Fahrrad U
B
(2)
I /u
erhalten, mĂĽssen vorher TRP,
AVS.
STR MAX des andeien Fahrrades U.B d>) wahlweise
em/eln
{%
oder insgesamt
|^fc
gelöscht werden.
SET WS (Hc)dumfĂĽiig einstellen)
©
Eingabe öesHadufTitangs inrnmlWS-^Owchmessei
x
3.14)
maximal 3999 mm
(Voreingestellte Standardwerte WS 1
«
2155/WS
2 *
2000)
Bei Eingabe des Radumtangs darf nicht CLK
m dei Anzeige stehen)
RĂĽckseite: Zahlenbeispiele zum Einstellen von Radumfang (SET WS 1 + WS 2), Uhrzcit (SET CLK),
Gesamtstrecke (SET DST 1 + DST 2). Wechseln (CHANGE) und auf Null stellen (RESET) von Funktionen.
Funktionen
^P
O Display beleuchtbar
CD Anzeige Rad
1
(2) Anzeige Rad
2
KMH Geschwindigkeit,
bis
200 kmh
TRP* Tageskilometer, aul 10 m genau
AVS** Durchschnittsgeschwindigkeit
+ Aktuelle Geschwindigkeit (Jber 1 kmh AVS
• ^
Aktuelle Geschwindigkeit
*
±1 kmh A/S
Aktuelle Geschwindigkeit untar 1 kmh AVS
STPZ. Fahrzeit max. IQStd.
MAX Höchstgeschwindigkeit seit letztem RESET
CAD Tnttfrequenz
(Anzeige
nur mit
zusätzl Sensorzubehör)
DST
1*
Gesamtfahrstrecke Rad 1, bis 99999
km
OST
2*
Gesamtfahrstrecke Rad 2, bis 99999
km
TOTDSV Gesamtfahrstrecke Rad 1 + Rad
2,
bis 99999 km
CLK Uhrzeit
TOT*
Gesamtiahrzeit bis 1000 Std. U.B zur Messung
der Trainingszeit pro Woche oder Monat)
•
Bei Ăśberschreitung der Max-Werte
>
Beginn bei
0
*' mit
automatischer Start-
/
Stop-funktion
Batterien ©2x1,5 Volt, Typ SR 44 (G 13), 11,6
x
5.4 mm
Battenewechsel nach ca.
2
Jahren
bm
wenn die Anzeige
schwächer
wird.
BatteriBlach mit Schraubendreher Ă–ffnen
Achtung
bei
Batteriewechsel:
•
Vor dem Wechsel WS 1, WS
2
und OST 1. DST
2
notieren
•
Plus und Minus beachten, bei geöffnetem Baltenetach
mĂĽssen Sie die PLUS Seiten der Ăźatterien sehen
i
•
Falls Dichtungsring lose, wieder einlegen
•
Nach Batteriewechsel mĂĽssen DST 1, DST 2. WS
1.
WS
2
und CLK neu eingegeben werden.Dia Anzeige springt
automatisch auf Eingabe der Gesamtstracke OST
1
Allgemeine Hinweite
M±
Diebstahlsicherung: Fahrradcomputer abnehmen
%iw
DST + erste Ziffer der Gosamtstrecke blinken
(Stromversorgung war unterbrochen)
•
Batterien herausnehmen, Kontakte ĂśberprĂĽfen, reinigen
•
DST 1
+
DST
2,
WS 1 + WS
2
und CLK neu eingeben
Keine Geschwindigkfitsamiige
4jt
• Ist ('er
Computei richtig
in der
Halterung eingerastet?
^^
•
Ab;;'and und Lage des Magneten zum Sensor prĂĽfen
^m
•
Komakte ĂĽberprĂĽfen, ggf. reinigen oder nachbiegen
•
Kabol aui Bruchstellen untersuchen
Schnurzfärbung dar LCD-Anzeige*
Möglich bei Gehausetemperaturen über 60a C
LCD-Anzeige
ist
träge*
Möglich bei Temperaturen unter
0°
C
•Funktionsfähigkeit
ist
dadurch nicht beeinträchtigt.
Zwischen
r
• 60° C kehrt Normalzustand zurück
Mouutainbikas:Wenn dei Abstand zwischen Sensor
und Magnet größer
als 5
mm
ist ^^.
Sensor unterlegen.
Wenn der Abstand immer noch zu groĂź ist, den Sensor
näher an der Nabe montieren.
Kit contents
1 SIGMA SPORT cycle computer BC 1200
1 bracket with cable and sensoi
1 magnet + casing
(for
assembly on the spoke)^
1 small « 1 large black rubber band
^3
luse according
to
diameter
of
the handlebar
to mount the computer bracket)
-^
1 grey rubber band (to mount the sensor)
%jj
Your BC 1200 can
be
set to two different wheel
sizes (o.g. roab-/mountainbike)
in
order
to
get the
correct values the relevant wheel sizes need
io
hf* frngrprmnprt
by
»/oil
brfort*
»w tf^
Changing bicycles
^W
The bicycle computer must
be set to
th« selected bicycle
©
or 0 In
order
to
receive the correct values
for the
selected bicycle (eg©). TRP. AVS, STP, and MAX
of the
other bicycle Je
g
CD) have
to
be re-set first
to
zero
-
either
individually
ĂŠ% or all at
once^^
SET WS (Setting the wheel circumference)
^P
Measure the wheel diameter
in
mm. maximal 3999 mm
[WS Circumference
x 3
14. pre-set standard values are
WS
l
= 2155
/
WS
2 *
20001 When entering the wheel
circumference,
the
time
CLK
musi
not be
displayed!
Functions V
O Illuminale display
(D Display btcycle
1
© Display bicycle
2
KMH Speed up
to
200 kmh
TRP* Trip distance accurate
to
10
m
AVS** Average speed
*•
Actual speed more than Ikmh AVS
•
Actual speed «•
±
1
kmh WS
Actual speed less than Ikmh AVS
STP*t Stopwatch, starts
at
the start
of
the journey
MAX Maximum speed since last RESET
CAD Cadence sensor (only displayed with an add. sensor)
DST
1*
Total distance bicycle 1, up
to
99999 km
DST2* Total distance bicycle 2, up
to
99999
km
TOWST'ìoXdì distance up bicycle U2, up
to
99999 km
CLK Clock
TOT*
Total trip time up
to
1000 hours
(example
)
• If
max. values are exceeded, restart from
0
'#
Automatic start
/
stop function
Batteries
Q 2 x 1,5
Volt, type SR
44
[D357), 11.6 x-5,4 mm
Change
of
batteries atter appr
2
years
or
as soon as the
display fades Open the battery compartment cover
with
a
screwdriver.
When changing batteries, please note:
•
Before changing, take note
of
WS 1+2 and DST
1+2
Garantie
Garantiezeit
12
Monate ab Kaufdatum Die Garantie
beschränkt sich auf Material- und Verarbeitungsfehler.
Batterien und Kabel sind von der Garantie ausgenommen
Die Garantie
ist
nur gĂĽltig, wenn
1.
der
Fahrradcomputer nicht geöffnet wurde
2
der
Kaufbeleg beigefĂĽgt
ist.
Bitte lesen Sie vor Einsenden des Fahrradcomputers
die Bedienungsanleitung nochmals grĂĽndlich durch
Sollten Sie auch dann noch Mängel teststellen, senden
Sie den Fahrradcomputer bitte
mit
Kaufbeleg und allen
Zubehörteilen, ausreichend frankiert, an:
SIGMA SPORT
Dr -Julius-Laber-Straße 15 • D-67433 Neustadt
/
Weinstr
Bei berechtigten GarantieansprĂĽchen wird Ihnen
ein
Austauschgerat kostenlos zugesandt.
Ist
ein Austauseti
des Gerätes notwendig, besteht nur Anspruch
auf
das
;u
diesem Zeitpunkt aktuelle Modell
Oer Hersteller behält sich technische Änderungen vor
•
Observe plus and minus poles. When battery
comportement
is
open, you should see the "plus" pole
•
Relit rubber seal
if
detached
•
After change
of
batteries, DST 1, OST
2.
WS 1, WS
2
and CLK must be re-entered. DST 1
is
shown as first
value on the display
General remarks
^^
Safeguarding against theft take the computer oft
%aw
Mountainbikas: Pack up sensor
if
distance between sensor
and magnet
is
larger than
5
mm. Should the distance still
t
too large,
fit
sensor closer
to
the hub.
OST and first figura
of
total distance
are
fleshinq
(the power supply has been interrupted due
to
severe jarring)
•
Remove batteries, check contacts, clean
if
necessary
•
Re-enter DST 1. DST 2. WS 1. WS
2
and CLK
No speed display
•
Chuck that the cycle computer
is
properly engaged
^^
in the bracket
•
Chock distance and position
of
the magnet
^m
•
Chick contacts clean and bend
if
necessary
•
Chuck the cable
for
damage
Blackening
of
the LCD display*
Possible
at
temperatures above 60°
C.
LCD display being sluggish*
Possible
3(
temperatures under
0°
C
"This does not impair the operation
of
the cycle computer
Between
1°
and 60° C. the display returns
to
normal
Warranty
12 months from date
of
purchase. The warranty
is
limited
to material and manufacturing defects. Batteries and cable
are
not
included
in
the warranty. The warranty
is
only
valid,
if
1.
the cycle computer has not been opened
2 the receipt
is
enclosed.
Please mad the instructions carefully before sending
oft
the cycle computer
for a
warranty claim
If
the equipment
still seems faulty, please send
it
together with receipt
and all
it's
fittings, and with sufficient postage,
to;
SIGMA SPORT
Or -Julius-Lebet-StraĂźe
1b
D-67433 Neustadt
;
Weinstr.
Where warranty claims are covered
by
our guarantee,
replacement equipment will
be
returned
to
you free
ol
charge. Only current models are used
tu
replace justified
claims Specifications are subisci
to
change
without notice.
Examples (or setting circumference (SET WS 1 + WS 2), time (SET CLK) and total distance (SET DST 1 + DST 2).
Changing (CHANGE) and resetting of functions (RESET).
Contenu de l'emballage
l Compteur SIGMA SPOR1 BC 1200
1 Support
de
cintre avec
fil et
palpeur
1 Aimant + douille pour montage sut un rayon^^
1 petit + 1 grand anneau caoutchouc noir
^^
(pour fixation du support selon
le
diamètre du cintré)
1 grand anneau caoutchouc gris
*f±
Ipoui fixation du palpeur(
^aw
Le BC 1200 peut être utilisé pour
2
types de vélos
différents (par ex: vélo course
et
VTT). Pour obtenir
Ă 
chaque fois les données correctes, les grandeurs
de
roues correspondantes doivent être programmées
auparavant.
#^ _
Changement de vélo
Q
!
e compteui doit être programmé selon
le
vĂłlo choisi
(0
ou(7)| Afin d'obtenu les bonnes données pour
le
vélo
choisi (paf ex (ÂŁ)),
il
faut auparavant remettre
Ă 
ĂŻĂ©ro
les
f or ici
ions TRP, AVS, MAX
de
l'autre vélo (paf
ex
•
(J)|
séparément
^%
ou ensemble dT|
SET WS (Programmation du compteur)
^y
Programmation
de la
dimension
de la
roue en mm
(WS*
diamètre* 3,14) maximal 3999 mm (Mesure standard
prémesurée
WS
1=2155/ WS 2=2000)
LO'Ăś
de la
programmation
de la
dimension
de la
toue.
CLK
ne
don
pas
fttie affichée'
fonctions O
O Eclairage de l'Ă©cran
(D Affichage vélo
1
(2) Affichage vélo
2
KMH La vitesse
-
affiche jusqu'Ă  200 kmh
TRP* Kilométrage |Ournalier
Ă 
10 m près
AVS** La vitesse moyenne
+ Vitesse instantanée plus de Ikmh AVS
•
Vitesse instantanée =
±
Ikmh
PVS
Vitesse instantanée moins
de
Ikmh AVS
STPZ, Temps parcours 10 heures max.
MAX Vitesse maximale depuis
la
dermeie RESET
CAD Fréquence de pédalage
(accessoire supplémentaire)
'
057"
1*
Kilométrage total vélo 1, jusque 99999
km
DST2* Kilométrage total vélo 2. |usque 99999 km
TOTDST* Kilométrage global (DST 1
+
DST
2)
CLK Heure (h:min)
TOT*
Temps total parcours jusqu'Ă  1000 heures
(ex. pour
la
mesure du temps d'exercice par moisi
•
au delĂ  du maximum
le
compteur repart
ä
fĂłro
**
avec fonction départ
/
arrĂ´l automatique
Piles
O 2
xl.b
Voll,
Type SR 44 (G 13|,11,6x5,4 mm
Changement des piles après environ
2
ans ou lorsque
l'adichage faiblit Ouvrir
le
boîtier des piles avec un tournevis.
Attention:
•
Bien noter WS 1, WS 2, DST 1
et
DST
2
avant
le
changement des piles
•
Respecter
le
PLUS
et le
MINUS Ouvrir
le
boîtier des piles,
vous devez voir
le
côté PLUS des piles.
•
En cas de déplacement du joint,
le
remettre en place
•
Ap-ès
le
changement
de la
pile, DST 1, DST 2, WS 1. WS
2
et CLK doivent Sue réinstallés. La distance totale {DST
1}
s'aifiche automatiquement
Remorques Générales:
^^
Sécurité contre
la
vol: Enlever
le
compteur
^y
VTT
'
usque l'Ă©cart entre
le
palpeur
et
l'aimant
est
supérieur
Ă 
5
nini,
placer un intercalaire sous
le
palpeur Lorsque
l'Ă©c
est encore plus grand, monter
le
palpeur près du moyeu,
DST ÂĄ
le
premier chiffre du parcours total clignotent
(le courant
a
été interrompu par un choc brutal)
•
Enlever les piles, contrĂ´ler les contacts
•
les nettoyer
•
RĂ©installer DST 1, DST
2,
WS 1, WS 2. CLK
Pas if'affichage
de la
vitesse
•
Le compteui est-il correctement fixé sur
le
support1?
•
ContrĂ´ler l'Ă©cart
et
l'emplacement de l'aimant
A
facB au palpeur
^^
•
ContrĂ´ler les contacts, les nettoyer ou les redresser
•
Rechercher une coupure du câble
L'affichage du LCD est sombre*
C'est possible
si la
température est superieure
Ă 
60°C.
L'affichage du LCD est
lent*
C'est possible
si la
température est inférieure
Ă 
0°C.
1
La fonction
est
perturbée. Entre
1° •
60°C.
le fonctionnement redevient normal
Garantie
12 mois
Ă 
partir de
la
date d'achat La garantie
est
limitée
aux défauts de matériau
et
de fabrication Les piles
et les
câbles ne sont pas couverts
par la
garantie
La garantie
est
seulement valable
si:
1 Le compteur cycle
n'a
pas été ouvert
2,
Le talon d'achat
est
joint
Ă 
l'envoi.
Avant d'expédier
le
compteur, relisez encore une fois
t/ès
attentivement
le
mode d'emploi Si, après contrôle, vous
ave*
fermement Ă©tabli qu'il
y a
encore une défectuosité,
envoyez SVP
le
compteur avec tous
les
accessoires
el le
talon d'achat, correctement affranchi,
Ă .
SIGMA SPORT
Dr,-Julius-Leber-Slraße 15 • D-67433 Neustadt
/
Weinsti
-^ t
En période de garantie, un compteur
de
remplacement
vous sera retourné rapidement
et
gratuitement
Si votre compteur doit ótre échangé sous
garantie, cela
se
fera avec un modèle actuel
Le fabricant
se
réserve des modifications techniques
Verso: Exemples de chiffres pour la programmation de la dimension de la roue (SET WS 1 + WS 2), de I heure (SET CLK),
et de la distance totale (SET DST 1 + DST 2). Changements des fonctions (CHANGE) et mise à zéro (RESET).francais

Produktspezifikationen

Marke: Sigma Sport
Kategorie: Fahrradcomputer
Modell: BC 1200 Topline 1995

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Sigma Sport BC 1200 Topline 1995 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Fahrradcomputer Sigma Sport

Bedienungsanleitung Fahrradcomputer

Neueste Bedienungsanleitung fĂĽr -Kategorien-