Siemens LC755GB60 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Siemens LC755GB60 (96 Seiten) in der Kategorie Dunstabzugshaube. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 32 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/96
Gebrauchs- und
Montageanleitung
Operating and
installation instructions
Mode d’emploi et
notice de montage
Gebruiksaanwijzing en
montagevoorschrift
Istruzioni d’uso
e per il montaggio
Instruccionesdeuso
y de montaje
InstruçÔes de serviçio
e de montagem
de
en
fr
nl
it
es
pt
2
de Seite 03 – 15
en page 16 – 28
fr pages 29 – 41
nl pagina 42 – 54
it pagina 55 – 67
es página 68 – 80
pt página 81 – 93
Abb. 1
ELEKTRO
ELECTR.
ELETT.
EL.
Abb. 1
GAS
GAZ
KAASU
GASS
mind.
650 mind.
550
3
GerÀtebeschreibung
Betriebsarten
Abluftbetrieb:
❑Der LĂŒfter der Dunstabzugshaube saugt
den KĂŒchendunst an und
leitet ihn durch den FettïŹlter ins Freie.
❑Der FettïŹlter nimmt die fettigen
Bestandteile des KĂŒchendunstes auf.
❑Die KĂŒche bleibt weitgehend frei von
Fett und Geruch.
DBei Abluftbetrieb der Dunstabzugs-
haube und gleichzeitigem Betrieb
schornsteinabhÀngiger Feuerungen (wie
z. B. Gas-, Öl- oder KohleheizgerĂ€te,
Durchlauferhitzer, Warmwasserbereiter)
muss fĂŒr ausreichend Zuluft gesorgt
werden, die von der FeuerstÀtte zur
Verbrennung benötigt wird.
Ein gefahrloser Betrieb ist möglich, wenn
der Unterdruck im Aufstellraum der
FeuerstÀtte von 4 Pa (0,04 mbar) nicht
ĂŒberschritten wird.
Gebrauchsanleitung:
Beleuchtung
Schalter
Licht
Filtergitter
Kamin-
verblendung
Schalter
LĂŒfter
Betriebsarten
Dies kann erreicht werden, wenn durch
nicht verschließbare Öffnungen, z. B. in
TĂŒren, Fenstern und in Verbindung mit
Zuluft-/Abluftmauerkasten oder durch
andere techn. Maßnahmen, wie
gegenseitige Verriegelung o. À., die
Verbrennungsluft nachströmen kann.
Bei nicht ausreichender Zuluft besteht
Vergiftungsgefahr durch zurĂŒckgesaugte
Verbrennungsgase.
Ein Zuluft-/Abluftmauerkasten allein stellt
die Einhaltung des Grenzwertes nicht
sicher.
Anmerkung: Bei der Beurteilung muss
immer der gesamte LĂŒftungsverbund der
Wohnung beachtet werden. Bei Betrieb von
KochgerÀten, z. B. Kochmulde und Gas-
herd wird diese Regel nicht angewendet.
Wenn die Dunstabzugshaube im Umluftbe-
trieb – mit AktivkohleïŹlter – verwendet wird,
ist der Betrieb ohne EinschrÀnkung
möglich.
Umluftbetrieb:
❑Hierzu muss ein AktivkohleïŹlter
eingebaut werden (siehe Filter und
Wartung).
ëȘ‡Das komplette Montage-Set sowie
die ErsatzïŹlter können Sie beim
Fachhandel erwerben.
Die entsprechenden Zubehör-Nummern
ïŹnden Sie am Ende dieser Gebrauchs-
anleitung.
❑Der LĂŒfter der Dunstabzugshaube saugt
den KĂŒchendunst an und leitet ihn durch
den Fett- und AktivkohleïŹlter gereinigt in
die KĂŒche zurĂŒck.
❑Der FettïŹlter nimmt die fettigen
Bestandteile des KĂŒchendunstes auf.
❑Der AktivkohleïŹlter bindet die
Geruchsstoffe.
ëȘ‡Wird kein AktivkohleïŹlter eingebaut,
können keine Geruchsstoffe des
KĂŒchendunstes gebunden werden.
4
Vor dem ersten Benutzen
Wichtige Hinweise:
❑Diese Gebrauchsanleitung gilt fĂŒr
mehrere GerĂ€te-AusfĂŒhrungen.
Es ist möglich, dass einzelne
Ausstattungsmerkmale beschrieben
sind, die nicht auf Ihr GerÀt zutreffen.
❑Diese Dunstabzugshaube entspricht den
einschlÀgigen Sicherheitsbestimmungen.
Reparaturen dĂŒrfen nur von FachkrĂ€ften
durchgefĂŒhrt werden.
Durch unsachgemĂ€ĂŸe Reparaturen
können erhebliche Gefahren fĂŒr den
Benutzer entstehen. ëȘ‡Kinder nicht mit dem GerĂ€t spielen
lassen.
Erwachsene und Kinder dĂŒrfen nie unbe-
aufsichtigt das GerÀt betreiben,
– wenn sie körperlich oder geistig dazu
nicht in der Lage sind,
– oder wenn ihnen Wissen und Erfahrung
fehlen, das GerÀt richtig und sicher zu
bedienen.
ëȘ‡Unter der Dunstabzugshaube nicht
ïŹ‚ambieren.
Brandgefahr am FettïŹlter durch
!aufsteigende Flammen.
ëȘ‡Die Kochstellen mĂŒssen immer mit
Kochgeschirr abgedeckt sein.
ëȘ‡Ăœber einer FeuerstĂ€tte fĂŒr feste
Brennstoffe (Kohle, Holz und dgl.) ist der
Betrieb der Dunstabzugshaube nur bedingt
gestattet (siehe Montageanleitung).
Gas-Kochmulden / Gas-Herde
ëȘ‡Betreiben Sie nicht alle Gas-
Kochstellen gleichzeitig ĂŒber lĂ€ngere Zeit
(max. 15 Minuten) bei höchster
WĂ€rmebelastung, sonst besteht
Verbrennungsgefahr bei BerĂŒhrung der
GehĂ€useoberïŹ‚Ă€chen bzw. Gefahr der
BeschÀdigung der Dunstabzugshaube.
Beim Betrieb der Dunstabzugshaube ĂŒber
einem Gas-Kochfeld muss bei gleich-
zeitigem Betreiben von drei oder mehr
Gas-Kochstellen die Haube in der
Maximalstufe betrieben werden.
❑Bevor Sie das neue GerĂ€t benutzen,
lesen Sie bitte sorgfÀltig die
Gebrauchsanleitung.
Sie enthĂ€lt wichtige Informationen fĂŒr Ihre
Sicherheit sowie zum Gebrauch und zur
PïŹ‚ege des GerĂ€tes.
❑Bewahren Sie die Gebrauchs- und
Montageanleitung ggf. fĂŒr einen
Nachbesitzer gut auf.
ëȘ‡Ist das GerĂ€t beschĂ€digt, dĂŒrfen Sie es
nicht in Betrieb nehmen.
ëȘ‡Anschluss und Inbetriebnahme dĂŒrfen
nur von einem Fachmann durchgefĂŒhrt
werden.
ëȘ‡Wenn die Anschlussleitung dieses
GerÀtes beschÀdigt wird, muss sie durch
den Hersteller oder seinen Kundendienst
oder eine Ă€hnlich qualiïŹzierte Person ersetzt
werden, um GefÀhrdung zu vermeiden.
ëȘ‡Verpackungsmaterial ordnungsgemĂ€ĂŸ
entsorgen (siehe Montageanleitung).
ëȘ‡Diese Dunstabzugshaube ist nur fĂŒr
den Betrieb in Haushalten bestimmt.
ëȘ‡Dunstabzugshaube nur mit
eingesetzten Lampen betreiben.
ëȘ‡Defekte Lampen sollten sofort ersetzt
werden, um Überlastung der restlichen
Lampen zu vermeiden.
ëȘ‡Dunstabzugshaube nie ohne FettïŹlter
betreiben.
ëȘ‡Ăœberhitzte Fette oder Öle können sich
leicht entzĂŒnden.
Darum Speisen mit Fetten oder Ölen,
z. B. Pommes frites, nur unter Aufsicht
zubereiten.
5
Bedienen der Dunstabzugshaube
ëȘ‡Der KĂŒchendunst wird am
wirkungsvollsten beseitigt durch:
❑Einschalten der Dunstabzugshaube
bei Kochbeginn.
❑Ausschalten der Dunstabzugshaube
erst einige Minuten nach Kochende.
LĂŒfter zurĂŒckschalten
LĂŒfter – Aus –
LĂŒfter ein- und
hochschalten
Signalton:
❑Beim DrĂŒcken einer Taste ertönt zur
BestÀtigung ein Signalton.
Ausschalten des Signaltons:
❑DrĂŒcken Sie gleichzeitig die Tasten 0–
und
Ü
– bis nach ca. 3 Sekunden ein
Signal ertönt.
Einschalten des Signaltons:
❑Wiederholen Sie den Vorgang.
Einschalten des LĂŒfters:
❑DrĂŒcken Sie die Taste
Ü
+.
Einstellen der gewĂŒnschten LĂŒfterstufe:
❑DrĂŒcken Sie die Taste
Ü
+.
Der LĂŒfter schaltet eine Stufe höher.
❑DrĂŒcken Sie die Taste
Ü
–.
Der LĂŒfter schaltet eine Stufe zurĂŒck.
Ausschalten des LĂŒfters:
❑DrĂŒcken Sie die Taste
Ü
– so oft, bis der
LĂŒfter ausschaltet.
Die Anzeige {erlischt nach kurzer Zeit.
Intensivstufe:
Durch die Intensivstufe wird die höchste
Leistung erreicht. Sie wird kurzzeitig
benötigt.
❑DrĂŒcken Sie die Taste
Ü
+ so oft, bis die
Anzeige leuchtet.ç
❑Wird die Intensivstufe nicht von Hand
ausgeschaltet, schaltet der LĂŒfter nach
10 Minuten selbsttÀtig auf Stufe }
zurĂŒck.
Beleuchtung:
❑Die Beleuchtung kann zu jeder Zeit
verwendet werden, auch wenn der
LĂŒfter ausgeschaltet ist.
❑Einstellen der Helligkeit:
Halten Sie die Taste 0+ oder 0–
gedrĂŒckt, bis die gewĂŒnschte Helligkeit
erreicht ist.
Anzeige
LĂŒfterstufen
Licht
6
FettïŹlter:
Zur Aufnahme der fettigen Bestandteile
des KĂŒchendunstes sind Metall-
FettïŹlter eingesetzt.
Die Filtermatten bestehen aus unbrenn-
barem Metall.
Achtung:
Bei zunehmender SĂ€ttigung mit fetthaltigen
RĂŒckstĂ€nden erhöht sich die
EntïŹ‚ammbarkeit und die Funktion der
Dunstabzugshaube kann beeintrÀchtigt
werden.
Wichtig:
Durch rechtzeitiges Reinigen der Metall-
FettïŹlter wird der Brandgefahr vorgebeugt,
die durch Hitzestau beim Frittieren oder
Braten entstehen kann.
SĂ€ttigungsanzeige: ~
Bei SĂ€ttigung der FettïŹlter ertönt nach dem
Ausschalten des LĂŒfters fĂŒr 6 Sekunden ein
Signal und die Anzeige leuchtet.~
SpĂ€testens dann sollten die FettïŹlter
gereinigt werden.
Reinigen der Metall-FettïŹlter:
❑Bei normalem Betrieb (tĂ€glich 1 bis 2
Stunden) mĂŒssen die Metall-FettïŹlter 1 x
im Monat gereinigt werden.
❑Das Reinigen kann in der GeschirrspĂŒl-
maschine erfolgen. Dabei ist eine leichte
VerfÀrbung möglich.
❑Der Filter muss locker in der Geschirr-
spĂŒlmaschine liegen.
Er darf nicht eingeklemmt sein.
Wichtig:
Stark gesĂ€ttigte Metall-FettïŹlter nicht
zusammen mit Geschirr reinigen.
❑Beim Reinigen von Hand, die FettïŹlter in
heißer SpĂŒllauge einweichen.
Keine aggressiven, sÀure- oder laugen-
haltigen Reiniger verwenden.
Danach abbĂŒrsten, gut ausspĂŒlen und
abtropfen lassen.
Filter und Wartung
2. Reinigen Sie den FettïŹlter.
3. Setzen Sie den gereinigten FettïŹlter
wieder ein.
4. Löschen Sie die Anzeige #.
❑DrĂŒcken Sie die Taste
Ü
–.
Aus- und Einbauen des Metall-FettïŹlters:
Achtung: Die Halogenlampen mĂŒssen
ausgeschaltet und abgekĂŒhlt sein.
1. Drehen Sie die beiden Riegel am
FettïŹlter und klappen Sie den FettïŹlter
ab.
Fassen Sie dabei mit der anderen Hand
unter die FettïŹlter.
7
Filter und Wartung
3. Rasten Sie die Lasche vorne ein.
4. Bauen Sie den FettïŹlter ein
(siehe Aus- und Einbauen des Metall-
FettïŹlters).
5. Löschen Sie die Anzeige ã.
❑DrĂŒcken Sie die Taste
Ü
–.
SĂ€ttigungsanzeige: C
Bei SĂ€ttigung des AktivkohleïŹlters
ertönt nach dem Ausschalten des LĂŒfters
fĂŒr 6 Sekunden ein Signal und die Anzeige
Cleuchtet. SpÀtestens dann sollte der
AktivkohleïŹlter gewechselt werden.
Wechsel des AktivkohleïŹlters:
❑Bei normalem Betrieb (tĂ€glich 1 bis 2
Stunden) muss der AktivkohleïŹlter
ungefÀhr 1 x im Jahr ausgetauscht
werden.
❑Der AktivkohleïŹlter ist im Fachhandel
erhÀltlich (siehe Sonderzubehör).
❑Nur OriginalïŹlter verwenden.
Dadurch wird die optimale Funktion
gewÀhrleistet.
Entsorgung des alten AktivkohleïŹlters:
❑AktivkohleïŹlter enthalten keine
Schadstoffe. Sie können z. B. als
RestmĂŒll entsorgt werden.
AktivkohleïŹlter:
Zum Binden der Geruchsstoffe beim
Umluftbetrieb.
Achtung:
Bei zunehmender SĂ€ttigung mit fetthaltigen
RĂŒckstĂ€nden erhöht sich die
EntïŹ‚ammbarkeit und die Funktion der
Dunstabzugshaube kann beeintrÀchtigt
werden.
Wichtig:
Durch rechtzeitigen Wechsel des
AktivekohleïŹlters wird der Brandgefahr
vorgebeugt, die durch Hitzestau beim
Frittieren oder Braten entstehen kann.
Ein- und Ausbauen:
Achtung: Die Halogenlampen mĂŒssen
ausgeschaltet und abgekĂŒhlt sein.
1. Bauen Sie den FettïŹlter aus
(siehe Aus- und Einbauen der Metall-
FettïŹlter).
2. Setzen Sie den AktivkohleïŹlter ein.
9
Auswechseln der Lampen
1. Schalten Sie die Dunstabzugshaube aus
und machen Sie durch Ziehen des Netz-
steckers oder Ausschalten der Sicherung
die Dunstabzugshaube stromlos.
ëȘ‡Die Halogenbirnen werden bei Betrieb
sehr heiß. Auch einige Zeit nach dem Aus-
schalten besteht noch Verbrennungs-
gefahr.
2. Nehmen Sie den Lampenring mit einem
Schraubendreher oder Àhnlichem ab.
3. Tauschen Sie die Halogenbirne aus
(handelsĂŒbliche Halogenbirne, 12 Volt,
max. 20 Watt, Sockel G4).
Achtung: Steckfassung.
Zum Anfassen der Birne ein sauberes
Tuch verwenden.
4. Rasten Sie den Lampenring wieder ein.
5. Stellen Sie durch Einstecken des
Netzsteckers oder durch Einschalten der
Sicherung die Stromversorgung wieder
her.
Hinweis: Sollte die Beleuchtung nicht
funktionieren, kontrollieren Sie, ob die
Lampen richtig eingesteckt sind.
Störungen
Wenn in der Anzeige ein #oder ĂŁ
erscheint:
❑Siehe Abschnitt „Filter und Wartung”.
Wenn sich die Dunstabzugshaube nicht
bedienen lÀsst:
❑FĂŒr ca. 1 Minute die Dunstabzugshaube
durch Ziehen des Netzsteckers bzw.
Ausschalten der Sicherung stromlos
machen.
Danach neu einschalten.
Bei eventuellen RĂŒckfragen oder
Störungen, Kundendienst anrufen.
(Siehe Kundendienststellenverzeichnis).
Bei Anruf bitte angeben:
Einstellung der SĂ€ttigungsanzeige
Sollte die Umstellung der Betriebsart
(Abluft/Umluftbetrieb) notwendig sein, muss
auch die SĂ€ttigungsanzeige fĂŒr die Filter
entsprechend umgestellt werden (siehe
Montageanleitung).
E-Nr. FD
Tragen Sie die Nummern in obige Felder ein.
Die Nummern sind auf dem Typenschild,
nach Abnahme der FettïŹlter, im Innenraum
der Dunstabzugshaube zu ïŹnden.
ëȘ‡FĂŒr Beanstandungen die auf
Planung und AusfĂŒhrung der
Rohrstrecke zurĂŒckzufĂŒhren sind,
ĂŒbernimmt der Hersteller der
Dunstabzugshauben keine
GewÀhrleistung.
10
Montageanleitung:
Wichtige Hinweise
ZusÀtzliche Hinweise bei Gas-Koch-
gerÀten:
ëȘ‡Bei der Montage von Gaskochstellen
sind die national einschlÀgigen gesetzlichen
Bestimmungen (z. B. in Deutschland:
Technische Regeln Gasinstallation TRGI) zu
beachten.
ëȘ‡Es mĂŒssen die jeweils gĂŒltigen Einbau-
vorschriften und die Einbauhinweise der
Gas-GerÀtehersteller beachtet werden.
ëȘ‡Die Dunstabzugshaube darf nur an
einer Seite neben einem Hochschrank oder
einer hohen Wand eingebaut werden.
Abstand mind. 50 mm.
ëȘ‡Mindestabstand bei Gas-Kochstellen
zwischen Oberkante TopftrÀger und
Unterkante der Dunstabzugs-
haube: 650 mm, Abb. 1.
ëȘ‡AltgerĂ€te sind kein wertloser Abfall.
Durch umweltgerechte Entsorgung können
wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen
werden.
Bevor Sie das AltgerÀt entsorgen, machen
Sie es unbrauchbar.
ëȘ‡Ihr neues GerĂ€t wurde auf dem Weg zu
Ihnen durch die Verpackung geschĂŒtzt. Alle
eingesetzten Materialien sind umweltver-
trÀglich und wieder verwertbar. Bitte helfen
Sie mit und entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht.
Über aktuelle Entsorgungswege informieren
Sie sich bitte bei Ihrem FachhÀndler oder
bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
ëȘ‡Die Dunstabzugshaube ist fĂŒr Abluft-
und Umluftbetrieb verwendbar.
ëȘ‡Die Dunstabzugshaube immer ĂŒber der
Mitte der Kochstellen anbringen.
ëȘ‡Mindestabstand zwischen Elektro-
kochstellen und Unterkante der Dunstab-
zugshaube: 550 mm, Abb. 1.
ëȘ‡Ăœber einer FeuerstĂ€tte fĂŒr feste
Brennstoffe, von der eine Brandgefahr
(z. B. FunkenïŹ‚ug) ausgehen kann, ist die
Montage der Dunstabzugshaube nur dann
zulÀssig, wenn die FeuerstÀtte eine
geschlossene nicht abnehmbare
Abdeckung hat und die lĂ€nderspeziïŹschen
Vorschriften eingehalten werden.
Diese EinschrĂ€nkung gilt nicht fĂŒr Gas-
Herde und Gas-Mulden.
ëȘ‡Je kleiner der Abstand zwischen
Dunstabzugshaube und Kochstellen desto
grĂ¶ĂŸer ist die Möglichkeit, dass sich durch
aufsteigenden Wasserdampf unten an der
Dunstabzugshaube Tropfen bilden können.
11
Vor der Montage
Abluftbetrieb
Die Abluft wird ĂŒber einen LĂŒftungsschacht
nach oben, oder direkt durch die Außen-
wand ins Freie geleitet.
DDie Abluft darf weder in einen in Betrieb
beïŹndlichen Rauch- oder Abgaskamin
noch in einen Schacht, welcher der Ent-
lĂŒftung von AufstellungsrĂ€umen von Feuer-
stÀtten dient, abgegeben werden.
Bei der Ableitung von Abluft sind die
behördlichen und gesetzlichen Vor-
schriften (z. B. Landesbauordnungen) zu
beachten.
Bei AbfĂŒhrung der Luft in nicht in Betrieb
beïŹndliche Rauch- oder Abgaskamine ist
die Zustimmung des zustÀndigen Schorn-
steinfegermeisters einzuholen.
DBei Abluftbetrieb der Dunstabzugs-
haube und gleichzeitigem Betrieb
schornsteinabhÀngiger Feuerungen (wie
z. B. Gas-, Öl- oder KohleheizgerĂ€te,
Durchlauferhitzer, Warmwasserbereiter)
muss fĂŒr ausreichend Zuluft gesorgt
werden, die von der FeuerstÀtte zur Ver-
brennung benötigt wird.
Ein gefahrloser Betrieb ist möglich, wenn
der Unterdruck im Aufstellraum der
FeuerstÀtte von 4 Pa (0,04 mbar) nicht
ĂŒberschritten wird.
Dies kann erreicht werden, wenn durch
nicht verschließbare Öffnungen, z. B. in
TĂŒren, Fenstern und in Verbindung mit
Zuluft-/Abluftmauerkasten oder durch
andere techn. Maßnahmen, wie
gegenseitige Verriegelung o. À., die
Verbrennungsluft nachströmen kann.
Bei nicht ausreichender Zuluft besteht
Vergiftungsgefahr durch zurĂŒckgesaugte
Verbrennungsgase.
Ein Zuluft-/Abluftmauerkasten allein stellt
die Einhaltung des Grenzwertes nicht
sicher.
Anmerkung: Bei der Beurteilung muss
immer der gesamte LĂŒftungsverbund der
Wohnung beachtet werden. Bei Betrieb
von KochgerÀten, z. B. Kochmulde und
Gasherd wird diese Regel nicht
angewendet.
Wenn die Dunstabzugshaube im Umluftbe-
trieb – mit AktivkohleïŹlter – verwendet wird,
ist der Betrieb ohne EinschrÀnkung
möglich.
Wird die Abluft durch die Außenwand
geleitet, sollte ein Teleskop-Mauerkasten
verwendet werden.
280
350
560
600
600/700/800/900
mind. 36
7
00-1080
mind.128
380
520
374
120
150
120
150
12
Optimale Leistung der Dunstabzugs-
haube:
❑Kurzes, glattes Abluftrohr.
❑Möglichst wenig Rohrbögen.
❑Möglichst große Rohrdurchmesser und
große Rohrbögen.
Der Einsatz von langen, rauhen
Abluftrohren, vielen Rohrbögen oder
kleineren Rohrdurchmessern fĂŒhrt zu
einer Abweichung von der optimalen
Luftleistung und gleichzeitig zu einer
GerÀuscherhöhung.
ëȘ‡FĂŒr Beanstandungen die auf
Planung und AusfĂŒhrung der
Rohrstrecke zurĂŒckzufĂŒhren sind,
ĂŒbernimmt der Hersteller der
Dunstabzugshauben keine
GewÀhrleistung.
❑Rundrohre:
Wir empfehlen
Innendurchmesser jedoch150 mm,
mind. 120 mm.
❑FlachkanĂ€le gleichwer-mĂŒssen einen
tigen Innenquerschnitt wie Rundrohre
haben.
Sie sollten keine scharfen Umlenkun-
gen haben.
l120 mm ca. 113 cm2
l150 mm ca. 177 cm2
❑Bei abweichenden Rohrdurch-
messern: Dichtstreifen einsetzen.
❑Bei Abluftbetrieb fĂŒr ausreichend Zuluft
sorgen.
Umluftbetrieb
❑Mit AktivkohleïŹlter, wenn keine
Möglichkeit fĂŒr Abluftbetrieb vorhanden
ist.
Vor der Montage
280
350
560
600
mind. 128
780-1175
mind.34
380
600/700/800/900
520
374
Anschluss Abluftrohr 150 mm:l
❑Abluftrohr direkt am Luftstutzen
befestigen.
Anschluss Abluftrohr 120 mm:l
❑Reduzierstutzen an den Luftstutzen
schrauben und daran das Abluftrohr
befestigen.
ëȘ‡Das komplette
Montage-Set können
Sie beim Fachhandel
erwerben.
Die entsprechenden
Zubehör-Nummern
ïŹnden Sie am Ende
dieser Gebrauchs-
anleitung.
13
KonstruktionsÀnderungen im Rahmen der technischen
Entwicklung bleiben vorenthalten.
Vorbereiten der Wand
❑Die Wand muss eben und senkrecht
sein.
❑FĂŒr festen Halt der DĂŒbel ist zu sorgen.
Gewicht in kg:
Vor der Montage
Umstellen Abluft – Umluftbetrieb
1. DrĂŒcken und Halten Sie gleichzeitig die
Tasten
Ü
–undÜ
+.
2. WĂ€hrend die Anzeige {leuchtet
drĂŒcken Sie zusĂ€tzlich die Taste 0–, bis
die Anzeige leuchtet. Danach dieĂŁ
Tasten loslassen.
❑Die Anzeige ãerlischt nach kurzer Zeit.
Die elektronische Steuerung ist auf
Umluftbetrieb eingestellt.
❑Durch Wiederholen der Schritte 1 und 2
wird die elektronische Steuerung wieder
auf Abluftbetrieb umgestellt (Anzeige #).
Umstellung der elektronischen
Steuerung auf Umluftbetrieb:
❑SerienmĂ€ĂŸige Einstellung ist
Abluftbetrieb.
❑Die Dunstabzugshaube muss
angeschlossen und ausgeschaltet sein.
Abluft Umluft
21,060 cm
70 cm
22,5
22,0 23,5
80 cm 23,0 24,5
90 cm 24,0 25,5
Elektrischer Anschluss
Die Dunstabzugshaube darf nur an eine
vorschriftsmĂ€ĂŸig installierte Schutzkontakt-
steckdose angeschlossen werden.
Die Schutzkontaktsteckdose möglichst
direkt hinter der Kaminverblendung
anbringen.
❑Die Schutzkontaktsteckdose sollte ĂŒber
einen eigenen Stromkreis angeschlos-
sen sein.
❑Ist die Schutzkontaktsteckdose nach
der Montage der Dunstabzugshaube
nicht mehr zugÀnglich, muss eine
Trennvorrichtung wie beim
Festanschluss vorhanden sein.
Elektrische Daten:
Sie sind auf dem Typenschild nach
Abnahme der Filterrahmen – im Innenraum
des GerĂ€tes – zu ïŹnden.
ëȘ‡Bei Reparaturen die Dunstabzugs-
haube generell stromlos machen.
LĂ€nge der Anschlussleitung: 1,30 m.
Bei erforderlichem Festanschluss:
Die Dunstabzugshaube darf in jedem Fall
nur durch einen beim zustÀndigen
ElektrizitÀts-Versorgungsunternehmen
eingetragenen Elektro-Installateur
angeschlossen werden.
Installationsseitig ist eine Trennvorrichtung
vorzusehen. Als Trennvorrichtung gelten
Schalter mit einer Kontaktöffnung von mehr
als 3 mm und allpoliger Abschaltung. Dazu
gehören LS-Schalter und SchĂŒtze.
ëȘ‡Wenn die Anschlussleitung dieses
GerÀtes beschÀdigt wird, muss sie durch
den Hersteller oder seinen Kundendienst
oder eine Ă€hnlich qualiïŹzierte Person
ersetzt werden, um GefÀhrdung zu
vermeiden.
Diese Dunstabzugshaube entspricht den
EG-Funkentstörbestimmungen.
14
Einbauen
Die Dunstabzugshaube ist fĂŒr die
Montage an die KĂŒchenwand vorgesehen.
1. FettïŹlter abnehmen
(siehe Gebrauchsanleitung).
2. Von der Decke bis zur Unterkante der
Dunstabzugshaube eine Mittellinie an
die Wand anzeichnen.
3. Mit Hilfe der Schablone Positionen fĂŒr
die Schrauben an der Wand anreißen
und zum leichteren EinhÀngen die
Kontur des EinhÀngebereiches
anzeichnen.
ëȘ‡Auf Mindestabstand Kochstelle –
Dunstabzugshaube von 550 mm bei
Elektro-Kochstellen bzw. bei Gas-650 mm
Kochstellen achten. Der untere Rand der
Schablone entspricht dem unteren Rand
der Dunstabzugshaube.
4. 4 Löcher fĂŒr die Dunstabzugshaube und
2 Löcher fĂŒr die Kaminverblendung
l8 mm bohren und DĂŒbel wandbĂŒndig
eindrĂŒcken.
Hinweis: Achten Sie auf eventuell zu
montierende Sonderzubehörteile.
5. Den oberen und die zwei unteren
Haltewinkel anschrauben.
23
172
455
68
150
mind.550 Elektro
mind.650 Gas
300
6. Dunstabzugshaube einhÀngen.
Höhe und waagerechte Lage mit den
Verstellschrauben ausrichten.
ëȘ‡Der Glasschirm darf nicht an der
Wand anschlagen.
15
13. Die komplette Kaminverblendung in
den Glasschirm schrÀg einsetzen und
nach hinten schwenken.
07. Untere Schrauben (Sechskant-
schrauben) eindrehen.
ëȘ‡Entsteht beim Festschrauben ein
Druck auf den Glasschirm, kann es zu
Glasbruch fĂŒhren.
08. Je eine Abdeckfolie ĂŒber die Löcher der
2 unteren Befestigungsschrauben auf
das Schutzgitter kleben.
Einbauen
09. Rohrverbindung herstellen.
10. Elektrische Verbindung herstellen.
11. Schutzfolie an den beiden
Kaminverblendungen abziehen.
ëȘ‡Vermeiden Sie BeschĂ€digungen der
empïŹndlichen EdelstahloberïŹ‚Ă€chen.
12. Die obere Kaminverblendung (Schlitze
nach unten) in die untere Kamin-
verblendung einschieben.
ëȘ‡Vermeiden Sie Kratzer beim
Ineinanderschieben, in dem Sie z. B. die
Montageschablone als Schutz ĂŒber die
Kante der unteren Kaminverblendung
legen.
14. Die obere Kaminverblendung vorsichtig
nach oben ausziehen und mit 2
Schrauben seitlich an den Haltewinkel
schrauben.
15. FettïŹlter wieder einsetzen (siehe
Gebrauchsanleitung).
1.
2.
1.
2.
3.
16
Appliance description
Operating modes
Exhaust-air mode:
❑The extractor-hood fan extracts the
kitchen vapours and conveys them
through the grease ïŹlter into the
atmosphere.
❑The grease ïŹlter absorbs the solid
particles in the kitchen vapours.
❑The kitchen is kept almost free of grease
and odours.
DWhen the extractor hood is operated
in exhaust-air mode simultaneously with
a different burner which also makes use
of the same chimney (such as gas, oil or
coal-ïŹred heaters, continuous-ïŹ‚ow heaters,
hot-water boilers) care must be taken to
ensure that there is an adequate supply
of fresh air which will be needed by the
burner for combustion.
Safe operation is possible provided that the
underpressure in the room where the
burner is installed does not exceed 4 Pa
(0.04 mbar).
Instructions for use:
Light
Light
switches
Filter grille
Chimney
panelling
Fan
switches
Operating modes
This can be achieved if the combustion air
is able to ïŹ‚ow through non-lockable
openings, e.g. in doors, windows and in
conjunction with an air supply/air-intake wall
box or by other technical procedures such
as reciprocal interlocking.
If the air intake is inadequate, there is a
risk of poisoning from combustion gases
which are drawn back into the room.
An air-intake/exhaust-air wall box by itself is
no guarantee that the limiting value will not
be exceeded.
Note: When assessing the overall
requirement, the combined ventilation
system for the entire household must be
taken into consideration. This rule does not
apply to the use of cooking appliances,
such as hobs and ovens.
Unrestricted operation is possible if the
extractor hood is used in recirculating mode
– with activated carbon ïŹlter.
Circulating-air mode:
❑An activated carbon ïŹlter must be ïŹtted
for this operating mode (see Filters and
maintenance).
ëȘ‡The complete installation set and
replacement ïŹlters can be obtained from
specialist outlets.
The corresponding accessory numbers
can be found at the end of these
operating instructions.
❑The extractor-hood fan extracts the
kitchen vapours which are puriïŹed in the
grease ïŹlter and activated carbon ïŹlter
and then conveyed back into the
kitchen.
❑The grease ïŹlter absorbs the grease
particles in the kitchen vapours.
❑The activated carbon ïŹlter binds the
odorous substances.
ëȘ‡If no activated carbon ïŹlter is installed,
it is not possible to bind the odorous
substances in the cooking vapours.
17
Before using for the ïŹrst time
Important notes:
❑The Instructions for Use apply to several
versions of this appliance. Accordingly,
you may ïŹnd descriptions of individual
features that do not apply to your
speciïŹc appliance.
❑This extractor hood complies with all
relevant safety regulations.
Repairs should be carried out by
qualiïŹed technicians only.
Improper repairs may put the user at
considerable risk.
ëȘ‡Never allow children to play with the
appliance.
Do not let adults or children operate the
appliance unsupervised:
– if they are mentally or physically unable
to use the appliance safely and correctly,
– if they don’t have the knowledge and
experience to use the appliance safely
and correctly.
ëȘ‡Do not ïŹ‚ambĂ© food directly under the
extractor hood.
Risk of grease ïŹlter catching ïŹre due
!to ïŹ‚ames.
ëȘ‡The hotplates must always be covered
with a utensil.
ëȘ‡Restrictions apply to the use of the
extractor hood over a solid-fuel burner
(coal, wood, etc.). (See Installation
instructions).
Gas hobs / Gas cookers
ëȘ‡Do not use all the gas hotplates
simultaneously for a prolonged period
(max. 15 minutes) at maximum thermal
load, otherwise there is a risk of burns if the
housing surfaces are touched or a risk of
damage to the extractor hood. If the
extractor hood is situated over a gas hob,
operate the hood at maximum setting if
three or more gas hotplates are operated
simultaneously.
❑Before using your appliance for the ïŹrst
time, please read these Instructions for
Use carefully. They contain important
information concerning your personal
safety as well as on use and care of the
appliance.
❑Please retain the operating and
installation instructions for a subsequent
owner.
ëȘ‡Do not use the appliance if damaged.
ëȘ‡The appliance is not intended for use
by young children or inïŹrmed persons
without supervision.
Young children should be supervised to
ensure they do not play with the appliance.
ëȘ‡If the connecting cable for this
appliance is damaged, the cable must be
replaced by the manufacturer or his
customer service or a similarly qualiïŹed
person in order to prevent serious injury to
the user.
ëȘ‡The appliance may be connected to
the mains by a qualiïŹed technician only.
ëȘ‡Dispose of packaging materials
properly (see Installation instructions).
ëȘ‡This extractor hood is designed for
domestic use only.
ëȘ‡Light bulbs must always be ïŹtted when
the extractor hood is in use.
ëȘ‡Defective bulbs should be replaced
immediately to prevent the remaining bulbs
from overloading.
ëȘ‡Never operate the extractor hood
without a grease ïŹlter.
ëȘ‡Overheated fat or oil can easily catch
ïŹre.
If you are cooking with fat or oil, e.g. chips,
etc., never leave the cooker unattended.
18
Switching the fan OFF:
❑Keep pressing the Ü– button until the
fan switches off.
The displayed goes out shortly {
afterwards.
Intensive setting:
Maximum power is obtained at the
intensive setting. It is only required for short
intervals.
❑Keep pressing the Ü+ button until a ç
appears in the display.
❑If the intensive setting is not cancelled by
hand, the fan will automatically switch
back to step }after 10 minutes.
Lighting:
❑The light can be switched on at any
time, even though the fan is switched off.
❑Adjusting the brightness:
Hold down the button until0+ or 0–
the desired brightness is obtained.
Operating procedure
Acoustic signal:
❑When a button is pressed, this is veried
by an acoustic signal.
Switching off the acoustic signal:
❑Simultaneously press buttons 0–
andÜ– until a signal is emitted after
approx. 3 seconds.
Switching on the acoustic signal:
❑Repeat the process.
Switching the fan ON
❑Press the Ü+ button.
Setting the required fan speed:
❑Press the Ü+ button.
The fan speed is increased by one step.
❑Press the Ü– button.
The fan speed is reduced by one step.
The most effective method of removing
vapours produced during cooking is to:
❑Switch the ventilator ON
as soon as you begin cooking.
❑Switch the ventilator OFF
a few minutes after you have nished
cooking.
Reduce fan speed
Fan – OFF –
Fan ON and
increase speed
Display for
fan setting
Light
19
Grease lters:
Metal lters are used to trap the greasy
element of the vapours that develop
during cooking.
The lter mats are made from non-
combustible metal.
Caution:
As the lter becomes more and more
saturated with grease, not only does the
risk of it catching re increase but the
efficiency of the extractor hood can also be
adversely affected.
Important:
By cleaning the metal grease lters at
appropriate intervals, the possibility of them
catching re as a result of a build-up of heat
such as occurs when deep-fat frying or
roasting is taking place, is reduced.
Saturation indicator: ~
When the grease lters reach saturation
point, an acoustic signal is sounded for
6 seconds after the fan has switched off,
and an ~appears in the display. The grease
lters should be cleaned straight away.
Cleaning the metal grease lters:
❑In normal operation (1 to 2 hours daily),
the metal grease lter must be cleaned
1 x a month.
❑The lters can be cleaned in a dish-
washer. It is however possible that they
will become slightly discoloured.
❑The lter must be placed loosely, and
NOT wedged, in the dishwasher.
Important:
Metal lters that are saturated with
grease should not be washed together
with other dishes etc.
❑When cleaning the lters by hand, soak
them in hot soapy water rst of all.
Do not use aggressive, acidic or caustic
cleaners.
Then brush the lters clean, rinse them
thoroughly and leave the water to drain off.
Removing and inserting the metal grease
lters:
Warning: The halogen bulbs must be
switched off and cool.
1. Rotate the two catches on the grease
lter and remove the grease lter.
At the same time take hold of the under-
side of the grease lters with your other
hand.
Filters and maintenance
2. Clean the grease lter.
3. Re-insert the clean grease lter.
4. Cancel the #in the display.
❑Press the Ü– button.
20
Filters and maintenance
3. Engage the lug at the front.
4. Insert the metal grease lters (see
"Removing and inserting the metal
grease lters").
5. Cancel the ĂŁin the display.
❑Press the Ü– button.
Saturation indicator: C
When the activated carbon lter reaches
saturation point, an acoustic signal is
sounded for 6 seconds after the fan has
switched off, and a Cappears in the
display. The activated carbon lter should
be replaced straight away.
Replacing the activated carbon lter:
❑During normal operation (1 to 2 hours
per day) the activated carbon lters
should be replaced approximately 1 x
year.
❑A replacement lter can be obtained
from any authorized dealer (see optional
accessories).
❑Use original lters only.
By doing so you will obtain maximum
performance from your extractor hood.
Disposing of the old activated carbon
lter:
❑There are no pollutants in the activated
carbon lters. They can therefore be
disposed of as part of your normal
domestic refuse.
Activated carbon lter:
For neutralizing odours in recirculating
mode.
Caution:
As the lter becomes more and more
saturated with grease, there is an increased
risk of re and the function of the extractor
hood may be impaired.
Important:
Change the activated carbon lter promptly
to prevent the risk of re from the
accumulation of heat when deep-fat frying
or roasting.
Installation and removal:
Warning: The halogen bulbs must be
switched off and cool.
1. Remove the metal lters (see "Removing
and inserting the metal grease lters").
2. Insert the activated carbon lter.
21
Cleaning and care
Isolate the extractor hood by pulling out
the mains plug or switching off the fuse.
Do not clean the extractor hood with
abrasive sponges or with cleaning agents
which contain sand, soda, acid or chlorine!
❑Clean the extractor hood with a hot soap
solution or a mild window cleaner.
❑Do not scrape off dried-on dirt but wipe
off with a damp cloth.
❑When cleaning the grease lters, remove
grease deposits from accessible parts of
the housing. This prevents the risk of re
and ensures that the extractor hood
continues operating at maximum
efficiency.
❑Note: Do not use alcohol (spirit) on
plastic surfaces, as dull marks may
appear.
Caution: Ensure that the kitchen is ade-
quately ventilated. Avoid naked ames!
Clean the operating buttons with a mild
soapy solution and a soft, damp cloth only.
Do not use stainless-steel cleaner to clean
the operating buttons.
Stainless steel surfaces:
❑Use a mild non-abrasive stainless steel
cleaner.
❑Clean the surface in the same direction
as it has been ground and polished.
❑We recommend our stainless steel
cleaner no. 461731.
See enclosed service booklet for order
address.
Aluminium and plastic surfaces:
❑Do not use dry cloths.
❑Use a mild window cleaning agent.
❑Do not use aggressive, acidic or caustic
cleaners.
Observe the warranty regulations in the
enclosed service booklet.
22
If you encounter a problem
If an #or ĂŁappears in the display:
❑See "Filters and maintenance" Section.
If is not possible to operate the extractor
hood:
❑Disconnect the extractor hood from the
mains electricity supply by pulling out the
plug or switching it off at the main fuse
box.
Wait for approx. 1 minute and then
switch it on again.
If you have any questions or if a fault
occurs, please call Customer Service.
(See list of Customer Service
representatives).
When you call, please quote the following:
Setting the saturation indicator
If it becomes necessary to change the
operating mode (exhaust-air/recirculating
mode), the saturation indicator for the lters
must also be altered (see Installation
Instructions).
E-Nr. FD
Enter the relevant numbers into the box
above. The E-Nr. (product no.) and FD
(production date) are shown on the
nameplate which can be seen inside the
extractor hood after the lter frame has
been detached.
The manufacturer of the extractor
hoods accepts no liability for complaints
which can be attributed to the design
and layout of the pipework.
4. Re-insert the bulb ring.
5. Plug the appliance into the mains or
switch it on at the fuse box.
Note: If the light does not function, check
that the bulbs have been inserted correctly.
Replacing the light bulbs
1. Switch off the extractor hood and pull
out the mains plug or switch off the
electricity supply at the fuse box.
When switched on, the halogen bulbs
become very hot. Even for some time after
the bulbs have been switched off there is
still a risk of burns.
2. Remove the bulb ring with a screwdriver
or similar tool.
3. Replace the halogen light bulb
(conventional halogen bulb, 12 Volt,
max. 20 Watt, G4 cap).
Caution: Refer for plug-in lampholder.
Take hold of the bulb with a clean cloth.
23
Important information
Installation Instructions:
Additional information concerning gas
cookers:
When installing gas hotplates, comply
with the relevant national statutory
regulations (e.g. in Germany: Technische
Regeln Gasinstallation TRGI).
Always comply with the currently valid
regulations and installation instructions
supplied by the gas appliance
manufacturer.
Only one side of the extractor hood
may be installed next to a high-sided unit
or high wall. Gap at least 50 mm.
Minimum distance on gas hotplates
between the upper edge of the trivet
and lower edge of the extractor
hood: Fig. 1.650 mm,
Old appliances are not worthless
rubbish. Valuable raw materials can be
reclaimed by recycling old appliances.
Before disposing of your old appliance,
render it unusable.
You received your new appliance in a
protective shipping carton. All packaging
materials are environmentally friendly and
recyclable. Please contribute to a better
environment by disposing of packaging
materials in an environmentally-friendly
manner.
Please ask your dealer or inquire at your
local authority about current means of
disposal.
The extractor hood can be used in
exhaust air or circulating air mode.
Always mount the extractor hood over
the centre of the hob.
Minimum distance between electric
hob and bottom edge of extractor hood:
550 mm, Fig. 1.
The extractor hood must not be
installed over a solid fuel cooker – a
potential ïŹre hazard (e.g. ïŹ‚ying sparks) –
unless the cooker features a closed,
non-removable cover and all national
regulations are observed.
The smaller the gap between the
extractor hood and hotplates, the greater
the likelihood that droplets will form on the
underside of the extractor hood.
25
Prior to installation
Connecting a 150 mm exhaust-airl
pipe:
❑Mount the pipe directly onto the air
outlet on the hood.
Connecting a 120 mm exhaust-airl
pipe:
❑Screw a reducing adapter onto the air
outlet on the hood and then connect the
exhaust-air pipe.
ëȘ‡The complete
installation set can be
obtained from
specialist outlets.
The corresponding
accessory numbers
can be found at the
end of these operating
instructions.
280
350
560
600
mind. 128
780-1175
mind.34
380
600/700/800/900
520
374
For optimum extractor hood
efficiency:For optimum extractor hood
efficiency:
❑Short, smooth air exhaust pipe.
❑As few bends in the pipe as possible.
❑Diameter of pipe to be as large as
possible and no tight bends in pipe.
If long, rough exhaust-air pipes,
many pipe bends or smaller pipe
diameters are used, the air extraction
rate will no longer be at an optimum
level and there will be an increase in
noise.
ëȘ‡The manufacturer of the
extractor hoods accepts no liability
for complaints which can be
attributed to the design and layout of
the pipework.
❑Round pipes:
We recommend
Internal diameter: (at least150 mm
120 mm).
❑Flat ducts must have an internal cross-
section that equates to that of round
pipes.
There should be no sharp bends.
l120 mm approx. 113 cm2
l150 mm approx. 177 cm2
❑If pipes have different diameters:
Insert sealing strip.
❑For exhaust-air mode, ensure that
there is an adequate supply of fresh air.
Circulating-air mode
❑With activated carbon ïŹlter if exhaust-air
mode is not possible.


Produktspezifikationen

Marke: Siemens
Kategorie: Dunstabzugshaube
Modell: LC755GB60
Breite: 700 mm
Tiefe: 520 mm
Produktfarbe: Edelstahl
Höhe: 700 mm
Höhe (min): 700 mm
Höhe (max): 1175 mm
Eingebautes Display: Ja
Typ: Wandmontiert
Anschlusswert: 240 W
JĂ€hrlicher Energieverbrauch: - kWh
GerÀuschpegel: 48 dB
Maximale Absaugleistung: 630 mÂł/h
Motorleistung: - W
Anzahl Geschwindigkeiten: 3
Anzahl an Lampen: 2 GlĂŒhbirne(n)
Absaugart: Abluft/Umluft
Leuchtmitteltyp: Halogen
Fettfiltertyp: Karbon
GerÀuschpegel (hohe Geschwindigkeit): 62 dB
Durchmesser Auspuffanschluss: 120 mm
Intensivgeschwindigkeit: Ja
Maximale Umluftbetrieb Leistung: 470 mÂł/h

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Siemens LC755GB60 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Dunstabzugshaube Siemens

Bedienungsanleitung Dunstabzugshaube

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-