Siemens KG39FPI23 Bedienungsanleitung

Siemens Kühlschrank KG39FPI23

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Siemens KG39FPI23 (119 Seiten) in der Kategorie Kühlschrank. Dieser Bedienungsanleitung war für 14 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/119
de Gebrauchsanleitung
en Instruction for Use
fr Mode d’emploi
it Istruzioni per I´uso
nl Gebruiksaanwijzing
KG..F..
hl- und Gefrierkombination
Fridge-freezer
frigérateur / Congélateur combiné
Combinazione frigorifero / congelatore
Koel-/diepvriescombinatie
de Inhaltsverzeichnis
Sicherheits- und Warnhinweise ............ 5
Hinweise zur Entsorgung ....................... 7
Lieferumfang ............................................ 7
Raumtemperatur und Belüftung
beachten ................................................... 8
Get anschließen ................................... 8
Get kennenlernen ................................ 9
Get einschalten ................................. 11
Temperatur einstellen .......................... 11
Sonderfunktionen ................................. 12
Alarmfunktion ........................................ 13
Nutzinhalt ............................................... 13
Der Kühlraum ........................................ 14
Super-Kühlen ........................................ 14
Der Frischkühlraum ............................. 14
Gefrierraum ........................................... 15
Max. Gefriervermögen ........................ 15
Gefrieren und Lagern .......................... 16
Frische Lebensmittel einfrieren ......... 16
Super-Gefrieren .................................... 17
Gefriergut auftauen .............................. 17
Ausstattung ........................................... 18
Gerät ausschalten und stilllegen ...... 18
Abtauen ................................................. 19
Get reinigen ....................................... 19
Beleuchtung (LED) .............................. 20
Energie sparen ..................................... 21
Betriebsgeräusche .............................. 21
Kleine Störungen selbst beheben .... 22
Kundendienst ........................................ 25
en Table of Contents
Safety and warning information ......... 26
Information concerning disposal ....... 28
Scope of delivery ................................. 28
Observe ambient temperature
and ventilation ...................................... 29
Connecting the appliance .................. 29
Getting to know your appliance ........ 30
Switching the appliance on ................ 32
Setting the temperature ...................... 32
Special functions .................................. 33
Alarm function ...................................... 34
Usable capacity .................................... 35
Refrigerator compartment .................. 35
Super cooling ....................................... 35
The “cool-fresh” compartment .......... 35
Freezer compartment .......................... 36
Max. freezing capacity ........................ 37
Freezing and storing food .................. 37
Freezing fresh food ............................. 37
Super freezing ...................................... 38
Thawing frozen food ............................ 39
Interior fittings ....................................... 39
Switching off and disconnecting
the appliance ........................................ 40
Defrosting .............................................. 40
Cleaning the appliance ....................... 40
Light (LED) ............................................ 41
Tips for saving energy ........................ 41
Operating noises ................................. 42
Eliminating minor faults yourself ....... 42
Customer service ................................. 45
fr Table des matières
Prescriptions-d’hygiène-alimentaire .. 46
Consignes de sécurité
et avertissements ................................. 47
Conseil pour la mise au rebut ........... 49
Étendue des fournitures ..................... 50
Contrôler la température ambiante
et l’aération ........................................... 50
Branchement de l’appareil ................. 51
Présentation de l’appareil ................... 52
Enclenchement de l’appareil ............. 54
Réglage de la température ................ 54
Fonctions spéciales ............................. 55
Fonction alarme ................................... 56
Contenance utile .................................. 57
Le compartiment réfrigérateur ........... 57
Super-réfrigération ............................... 57
Le compartiment fraîcheur ................. 58
Compartiment conlateur ................ 59
Capaci de conlation
maximale ............................................... 60
Conlation et rangement ................. 60
Conlation de produits frais ............ 60
Supercongélation ................................. 61
congélation des produits .............. 62
Equipement ........................................... 62
Arrêt et remisage de l'appareil .......... 63
Si vousgivrez l'appareil ................. 63
Nettoyage de l’appareil ...................... 64
Éclairage (LED) .................................... 65
Economies d’énergie .......................... 65
Bruits de fonctionnement ................... 66
Remédier soi même aux petites
pannes ................................................... 66
Service après-vente ............................. 70
it Indice
Avvertenze di sicurezza
e potenziale pericolo ........................... 71
Avvertenze per lo smaltimento .......... 73
Fornitura ................................................. 74
Osservare la temperatura ambiente
e la ventilazione .................................... 74
Collegare l’apparecchio ..................... 75
Conoscere l’apparecchio ................... 76
Accendere l’apparecchio ................... 77
Regolare la temperatura ..................... 78
Funzioni speciali ................................... 78
Funzione di allarme ............................. 79
Capacità utile totale ............................. 80
Il frigorifero ............................................ 80
Super-raffreddamento ......................... 81
Il vano a 0 °C ....................................... 81
Congelatore .......................................... 82
Max. capacità di congelamento ........ 83
Congelare e conservare ..................... 83
Congelamento di alimenti freschi ..... 83
Super-congelamento ........................... 84
Decongelare surgelati ......................... 85
Dotazione .............................................. 85
Spegnere e mettere fuori servizio
l'apparecchio ........................................ 86
Scongelamento .................................... 86
Pulizia dell’apparecchio ...................... 87
Illuminazione (LED) ............................. 88
Risparmiare energia ............................ 88
Rumori di funzionamento ................... 88
Eliminare piccoli guasti ....................... 89
Servizio Assistenza Clienti ................. 92
nl Inhoud
Veiligheidsbepalingen
en waarschuwingen ............................. 93
Aanwijzingen over de afvoer .............. 95
Omvang van de levering .................... 95
Let op de omgevingstemperatuur
en de beluchting .................................. 96
Apparaat aansluiten ............................ 96
Kennismaking met het apparaat ....... 97
Inschakelen van het apparaat ........... 99
Instellen van de temperatuur ............. 99
Speciale functies ................................ 100
Alarm function .................................... 101
Netto-inhoud ........................................ 102
De koelruimte ..................................... 102
Superkoelen ........................................ 102
De verskoelruimte .............................. 102
Diepvriesruimte .................................. 104
Maximale invriescapaciteit ............... 104
Invriezen en opslaan ......................... 104
Verse levensmiddelen invriezen ..... 104
Supervriezen ....................................... 105
Ontdooien van diepvrieswaren ....... 106
Uitvoering ............................................ 106
Apparaat uitschakelen en buiten
werking stellen ................................... 107
Ontdooien ........................................... 107
Schoonmaken van het apparaat .... 108
Verlichting (LED) ................................ 109
Energie besparen .............................. 109
Bedrijfsgeluiden ................................. 110
Kleine storingen zelf verhelpen ....... 111
Servicedienst ...................................... 114
de
5
de Inha ltsv erzeic hni s
deGebrauchsanle itung
Sicherheits-
und Warnhinweise
Bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen
Lesen Sie Gebrauchs- und
Montageanleitung aufmerksam durch!
Sie enthalten wichtige Informationen
über Aufstellen, Gebrauch und Wartung
des Gerätes.
Der Hersteller haftet nicht, wenn Sie
die Hinweise und Warnungen der
Gebrauchsanleitung missachten.
Bewahren Sie alle Unterlagen für
späteren Gebrauch oder für
Nachbesitzer auf.
Technische Sicherheit
Das Get enthält in geringer Menge das
umweltfreundliche aber brennbare
Kältemittel R600a. Achten Sie darauf,
dass die Rohre des Kältemittel-
Kreislaufes bei Transport oder Montage
nicht beschädigt werden.
Herausspritzendes Kältemittel kann
zu Augenverletzungen führen oder sich
entzünden.
Bei Beschädigung
offenes Feuer oder Zündquellen vom
Gerät fernhalten,
Raum für einige Minuten gut
durchften,
Gerät ausschalten und Netzstecker
ziehen,
Kundendienst benachrichtigen.
Je mehrltemittel in einem Gerät ist,
umso größer muss der Raum sein,
in dem das Gerät steht. In zu kleinen
Räumen kann bei einem Leck ein
brennbares Gas-Luft-Gemisch
entstehen.
Pro 8 g Kältemittel muss der Raum
mindestens 1 m³ gr sein. Die Menge
des Kältemittels Ihres Gerätes steht auf
dem Typenschild im Inneren des
Gerätes.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt wird, muss sie durch
den Hersteller, Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt
werden. Unsachgemäße Installationen
und Reparaturen können den Benutzer
erheblich gefährden.
Reparaturen dürfen nur durch den
Hersteller, Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person durchgeführt
werden.
Es dürfen nur Originalteile des
Herstellers benutzt werden. Nur bei
diesen Teilen gewährleistet der
Hersteller, dass sie die
Sicherheitsanforderungen erfüllen.
Eine Verlängerung der
Netzanschlussleitung darf nur über den
Kundendienst bezogen werden.
Beim Gebrauch
Nie elektrische Geräte innerhalb des
Gerätes verwenden (z. B. Heizgeräte,
elektrische Eisbereiter usw.).
Explosionsgefahr!
Nie das Gerät mit einem
Dampfreinigungsgerät abtauen oder
reinigen! Der Dampf kann an
elektrische Teile gelangen und einen
Kurzschluss auslösen.
Stromschlaggefahr!
de
6
Keine spitzen oder scharfkantigen
Gegenstände verwenden, um Reif-
und Eisschichten zu entfernen. Sie
könnten damit die Kältemittel-Rohre
beschädigen. Herausspritzendes
Kältemittel kann sich entzünden oder
zu Augenverletzungen führen.
Keine Produkte mit brennbaren
Treibgasen (z. B. Spraydosen) und
keine explosiven Stoffe lagern.
Explosionsgefahr!
Sockel, Auszüge, Türen usw. nicht als
Trittbrett oder zum Abstützen
missbrauchen.
Zum Abtauen und Reinigen
Netzstecker ziehen oder Sicherung
ausschalten. Am Netzstecker ziehen,
nicht am Anschlusskabel.
Hochprozentigen Alkohol nur dicht
verschlossen und stehend lagern.
Kunststoffteile und Türdichtung nicht
mit Öl oder Fett verschmutzen.
Kunststoffteile und Türdichtung
werden sonst pos.
Be- und Entlüftungsöffnungen für das
Gerät nie abdecken oder zustellen.
Dieses Gerät ist von Personen
(einschließlich Kindern)
mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder psychischen
higkeiten oder mangelndem Wissen
nur zu benutzen, wenn sie durch eine
für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt werden oder von dieser
Anweisung erhalten haben, wie das
Gerät zu benutzen ist.
Im Gefrierraum keine Flüssigkeiten
in Flaschen und Dosen lagern
(besonders kohlensäurehaltige
Getränke). Flaschen und Dosen
können platzen!
Nie Gefriergut sofort, nachdem es aus
dem Gefrierraum genommen wird,
in den Mund nehmen.
Gefrierverbrennungsgefahr!
Vermeiden Sie längeren Kontakt der
Hände mit dem Gefriergut, Eis oder
den Verdampferrohren usw.
Gefrierverbrennungsgefahr!
Kinder im Haushalt
Verpackung und deren Teile nicht
Kindern überlassen.
Erstickungsgefahr durch Faltkartons
und Folien!
Das Gerät ist kein Spielzeug
für Kinder!
Bei Gerät mit Türschloss:
Schlüssel außer Reichweite
von Kindern aufbewahren!
Allgemeine Bestimmungen
Das Gerät eignet sich
zumhlen und Gefrieren
von Lebensmitteln,
zur Eisbereitung.
Dieses Gerät ist für den häuslichen
Gebrauch im Privathaushalt und das
häusliche Umfeld bestimmt.
Das Gerät ist funkentstört nach EU-
Richtlinie 2004/108/EC.
Der Kältekreislauf ist auf Dichtheit
geprüft.
Dieses Erzeugnis entspricht den
einschlägigen Sicherheitsbestimmungen
für Elektrogeräte (EN 60335-2-24).
de
7
Hinweise zur
Entsorgung
*Verpackung entsorgen
Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor
Transportscden. Alle eingesetzten
Materialien sind umweltverträglich und
wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit:
Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht.
Über aktuelle Entsorgungswege
informieren Sie sich bitte bei Ihrem
Fachhändler oder bei
der Gemeindeverwaltung.
* Altgerät entsorgen
Altgeräte sind kein wertloser Abfall!
Durch umweltgerechte Entsorgung
nnen wertvolle Rohstoffe
wiedergewonnen werden.
ã=Warnung
Bei ausgedienten Geräten
1. Netzstecker ziehen.
2. Anschlusskabel durchtrennen und mit
dem Netzstecker entfernen.
3. Ablagen und Belter nicht
herausnehmen, um Kindern
das Hineinklettern zu erschweren!
4. Kinder nicht mit dem ausgedienten
Gerät spielen lassen.
Erstickungsgefahr!
Kältegeräte enthalten Kältemittel und in
der Isolierung Gase.ltemittel und
Gasessen fachgerecht entsorgt
werden. Rohre des Kältemittel-
Kreislaufes bis zur fachgerechten
Entsorgung nicht beschädigen.
Lieferumfang
Prüfen Sie nach dem Auspacken alle
Teile auf eventuelle Transportschäden.
Wenden Sie sich bei Beanstandungen an
denndler, bei dem Sie das Gerät
erworben haben oder an unseren
Kundendienst.
Di
Di
Di
DiDie Lieferung
e Lieferung
e Lieferung
e Lieferunge Lieferung besteht a
besteht a
besteht a
besteht a besteht aus folgenden
us folgenden
us folgenden
us folgenden us folgenden
Tei
Tei
Tei
TeiTeilen:
len:
len:
len:len:
Standgerät
Ausstattung (modellabngig)
Gebrauchsanleitung
Montageanleitung
Kundendienstheft
Garantiebeilage
Informationen zu Energieverbrauch
und Geuschen
Beutel mit Montagematerial (siehe
Übersicht Montageanleitung)
Dieses Gerät ist entsprechend
der europäischen Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und
Elektronikaltgeräte (waste
electrical and electronic
equipment – WEEE)
gekennzeichnet. Die Richtlinie
gibt den Rahmen für eine EU-weit
ltige Rücknahme und
Verwertung der Altgeräte vor.
de
8
Raumtemperatur und
Belüftung beachten
Raumtemperatur
Das Gerät ist für eine bestimmte
Klimaklasse ausgelegt. Abhängig von
der Klimaklasse kann das Gerät bei
folgenden Raumtemperaturen betrieben
werden.
Die Klimaklasse ist auf dem Typenschild
zu finden, Bild 0.
Hinweis
Das Gerät ist innerhalb der
Raumtemperaturgrenzen der
angegebenen Klimaklasse voll
funktionsfähig. Wird ein Gerät der
Klimaklasse SN bei kälteren
Raumtemperaturen betrieben, können
Beschädigungen am Get bis zu einer
Temperatur von +5 °C ausgeschlossen
werden.
Belüftung
Bild 3
Die Luft an der Rückwand und an den
Seitenwänden des Gerätes erwärmt sich.
Die erwärmte Luft muss ungehindert
abziehen können. Die Kühlmaschine
muss sonst mehr leisten. Dies erhöht
den Stromverbrauch. Daher: Nie Be- und
Entlüftungffnungen abdecken oder
zustellen!
Gerät anschließen
Nach dem Aufstellen des Gerätes mind.
1 Stunde warten, bis das Gerät in Betrieb
genommen wird. Während des
Transports kann es vorkommen, dass
sich das im Verdichter enthaltene Öl im
Kältesystem verlagert.
Vor der ersten Inbetriebnahme den
Innenraum des Gerätes reinigen (siehe
Kapitel Get reinigen).
Klimaklasse zulässige
Raumtemperatur
SN +10 °C bis 32 °C
N+16 °C bis 32 °C
ST +16 °C bis 38 °C
T+16 °C bis 43 °C
de
9
Elektrischer Anschluss
Die Steckdose muss nahe dem Gerät
und auch nach dem Aufstellen des
Gerätes frei zugänglich sein.
Das Gerät entspricht der Schutzklasse I.
Über eine vorschriftsmäßig installierte
Steckdose mit Schutzleiter das Gerät an
220-240 V/50 Hz Wechselstrom
anschließen. Die Steckdose muss mit
einer 10-A bis 16-A Sicherung
abgesichert sein.
Bei Geräten, die in nicht-europäischen
Ländern betrieben werden, ist zu
überprüfen, ob die angegebene
Spannung und Stromart mit den Werten
Ihres Stromnetzes übereinstimmt. Diese
Angaben finden Sie auf dem
Typenschild, Bild 0.
ã=Warnung
Das Gerät darf auf keinen Fall an
elektronische Energiesparstecker
angeschlossen werden.
Zum Gebrauch unserer Gete können
sinus- und netzgeführte Wechselrichter
verwendet werden. Netzgeführte
Wechselrichter werden bei
Photovoltaikanlagen verwendet, die
direkt ans öffentliche Stromnetz
angeschlossen werden. Bei
Insellösungen (z. B. bei Schiffen oder
Gebirgshütten), die keinen direkten
Anschluss ans öffentliche Stromnetz
haben, müssen sinusgeführte
Wechselrichter verwendet werden.
Gerät kennenlernen
Bitte klappen Sie die letzte Seite mit den
Abbildungen aus. Diese
Gebrauchsanleitung gilt für mehrere
Modelle.
Die Ausstattung der Modelle kann
variieren.
Abweichungen bei den Abbildungen sind
möglich.
Bild 1
* Nicht bei allen Modellen.
1 Bedienelemente
2 Ein-/Aus-Taste
3 Lichtschalter
4 Beleuchtung (LED)
5 Ablagen im Kühlraum
6 Luftaustrittsöffnung
7 Ablage für Eier
8 Frischkühlbelter
9 Feuchtefilter
10 Feuchtebelter
11 Gefriergutschalen
12 Ablage für Tuben und kleine
Dosen
13 Butter- und Käsefach
14 Ablage für große Flaschen
15 Kälteakku
16 Gefrierkalender
de
10
Bedienelemente
Bild 2
A Kühlraum
B Frischkühlraum
C Gefrierraum
1Auswahltaste Kühl- oder
Gefrierraum
Um Einstellungen für Kühl- oder
Gefrierraum vornehmen zu
können, Auswahltaste drücken,
bis gewünschter Bereich der
Anzeige Kühl- oder Gefrierraum
aktiviert ist.
2Anzeige Kühlraum
Zeigt die aktuelle
Temperatureinstellung im
Kühlraum an.
3Anzeige Frischkühlraum
Zeigt die eingestellte Temperatur
r den Frischkühlraum an.
4Anzeige Gefrierraum
Zeigt die aktuelle
Temperatureinstellung im
Gefrierraum an.
5Setup-Taste
Zur Auswahl der
Sonderfunktionen (siehe Kapitel
Sonderfunktionen).
6Anzeige Sonderfunktionen
(Siehe Kapitel Sonderfunktionen.)
7Super-Taste
Zum Einschalten der Funktionen
Super-Kühlen (Kühlraum) oder
Super-Gefrieren (Gefrierraum)
(siehe Kapitel Super-Kühlen bzw.
siehe Kapitel Super-Gefrieren).
8Einstell-Tasten +/-
Die Tasten dienen zum
Einstellen der Temperaturen
der verschiedenen Kühlzonen.
Ein- und Ausschalten der
Sonderfunktionen.
Verändern der Zeiteinstellung
von Sonderfunktion Timer.
9Light-Taste
Durch Dcken der Taste wird die
Hintergrund-Beleuchtung der
Anzeige für ca. 10 Sekunden mit
größter Leuchtkraft eingeschaltet.
10 Alarm-Taste
Dient zum Abschalten des
Warntons (siehe Kapitel
Alarmfunktion).
11 Timer-Taste
Mit dieser Funktion können
Getränke im Gefrierraum schnell
und sicher gehlt werden.
Nach Drücken der Taste, ertönt
automatisch nach 20 Minuten ein
Warnton. Die Getränke sind fertig
gekühlt. Anzeige 4 zeigt die
verbleibende Zeit an. Nach
Drücken der Taste Alarm wird der
Warnton ausgeschaltet.
Um die voreingestellte Zeit von
20 Minuten zu verkürzen, Timer-
Taste drücken und mit der
Einstelltaste 8 die gewünschte
Zeit einstellen.
Zum Abbrechen des
Schnellkühlens muss die Timer-
Taste zweimal innerhalb
3 Sekunden gedrückt werden.
de
11
Gerät einschalten
Das Gerät mit Ein/Aus-Taste 1/2
einschalten.
Es ertönt ein Warnton. Auf
Temperaturanzeige 4 blinkt “AL”.
Drücken Sie die Alarm-Taste 2/10.
Der Warnton schaltet ab. r kurze Zeit
wird die wärmste Temperatur angezeigt.
Die voreingestellten Temperaturen
werden nach mehreren Stunden erreicht.
Vorher keine Lebensmittel in das Gerät
legen.
Vom Werk aus sind folgende
Temperaturen empfohlen:
Kühlraum: +4 °C
Frischkühlraum: 0 °C
Gefrierraum: -18 °C
Hinweise zum Betrieb
Nach dem Einschalten kann es
mehrere Stunden dauern, bis die
eingestellten Temperaturen erreicht
sind.
Durch das vollautomatische Nofrost-
System bleibt der Gefrierraum eisfrei.
Ein Abtauen ist nicht mehr notwendig.
Die Stirnseiten des Gehäuses werden
teilweise leicht beheizt, dies verhindert
Schwitzwasserbildung im Bereich der
rdichtung.
sst sich die Gefrierraum-Tür nach
dem Schließen nicht sofort wieder
öffnen, warten Sie einen Moment, bis
sich der entstandene Unterdruck
ausgeglichen hat.
Temperatur einstellen
Bild 2
Kühlraum
Die Temperatur ist von +3 °C bis +8 °C
einstellbar.
1. Auswahltaste 1 solange drücken,
bis Anzeige Kühlraum 2 aktiviert ist.
2. +/- Tasten 8 drücken, bis gewünschte
Temperatur angezeigt wird.
Frischkühlraum
Die Temperatur ist von 0 °C bis +4 °C
einstellbar.
1. Auswahltaste 1 und - Taste 8
gleichzeitig 2 Sekunden drücken.
Anzeige Frischkühlraum ist aktiviert.
2. +/- Tasten 8 so oft drücken, bis
genschte Temperatur angezeigt
wird.
Gefrierraum
Die Temperatur ist von -16 °C bis -26 °C
einstellbar.
1. Auswahltaste 1 solange drücken,
bis Anzeige Gefrierraum 4 aktiviert ist.
2. +/- Tasten 8 drücken, bis gewünschte
Temperatur angezeigt wird.
de
12
Sonderfunktionen
Bild 2
timer
Mit dieser Funktion können Sie einen
Zeitablauf von 1–99 Minuten einstellen.
Sie werden mit einem Signal erinnert,
z. B. wenn Lebensmittel nach einer
gewissen Zeit aus dem Fach entnommen
werden sollen.
Vom Werk ist ein Wert von 20 Minuten
voreingestellt.
ã=Achtung
Getränkeflaschen können platzen, wenn
sie länger als 20 Minuten im Gefrierraum
gelagert werden.
Funktion einschalten
1. timer-Taste 11 drücken.
2. Mit +/– Tasten 8 die gewünschte Zeit
einstellen.
Funktion ausschalten
timer-Taste 11 zweimal innerhalb
3 Sekunden drücken.
eco
Mit der eco-Funktion schalten Sie das
Gerät in den energiesparenden Betrieb
um.
Das Gerät stellt automatisch auf
folgende Temperaturen ein:
Kühlraum: + 6 °C
Frischkühlraum: nahe 0 °C
Gefrierraum: - 16 °C
Funktion einschalten
1. setup-Taste 5 drücken, bis die
gewünschte Sonderfunktion umrandet
ist.
2. Mit der Einstelltaste 8 + die Auswahl
bestätigen.
Ist die Funktion eingeschaltet,
erscheint ein Dreieck.
Funktion ausschalten
Zum Ausschalten, die Sonderfunktion mit
der setup-Taste 5 wieder auswählen und
die - Einstelltaste 8 drücken. Das Dreieck
hinter der Funktion verschwindet und ist
somit ausgeschaltet.
lock
Mit der lock-Funktion nnen Sie das
Gerät vor ungewollter Bedienung
sichern.
Funktion einschalten
1. setup-Taste 5 drücken, bis die
gewünschte Sonderfunktion umrandet
ist.
2. Mit der Einstelltaste 8 + die Auswahl
bestätigen.
Ist die Funktion eingeschaltet,
erscheint ein Dreieck.
Funktion ausschalten
Zum Ausschalten, die Sonderfunktion mit
der setup-Taste 5 wieder auswählen und
die - Einstelltaste 8 drücken. Das Dreieck
hinter der Funktion verschwindet und ist
somit ausgeschaltet.
de
13
holiday
Bei längerer Abwesenheit können Sie
das Gerät in den energiesparenden
Urlaub-Modus umstellen.
Der Kühlraum wird automatisch auf
+14 °C umgestellt. Der Frischkühlraum
und der Gefrierraum behalten die
eingestellten Temperaturen bei.
Lagern Sie während dieser Zeit keine
Lebensmittel im Kühlraum.
Ist die Funktion eingeschaltet, leuchtet
HO auf Anzeige 2.
Funktion einschalten
1. setup-Taste 5 drücken, bis die
gewünschte Sonderfunktion umrandet
ist.
2. Mit der Einstelltaste 8 + die Auswahl
bestätigen.
Ist die Funktion eingeschaltet,
erscheint ein Dreieck.
Funktion ausschalten
Zum Ausschalten, die Sonderfunktion mit
der setup-Taste 5 wieder auswählen und
die - Einstelltaste 8 drücken. Das Dreieck
hinter der Funktion verschwindet und ist
somit ausgeschaltet.
Alarmfunktion
In folgenden Fällen kann ein Alarm
ausgelöst werden:
ralarm
Der Türalarm schaltet sich ein, wenn eine
Gerätetür länger als eine Minute offen
steht. Durch Schließen der Tür schaltet
sich der Warnton wieder ab.
Temperaturalarm
Der Temperaturalarm schaltet sich ein,
wenn es im Gefrierraum zu warm ist und
das Gefriergut gefährdet ist.
Auf der Anzeige 4 blinktAL“ und
„alarm“ wird angezeigt.
Nach Drücken der Alarm-Taste 2/10
zeigt die Anzeige Gefrierraum 2/4
10 Sekunden lang die wärmste
Temperatur an, die dort geherrscht hat.
Danach wird dieser Wert gelöscht. Die
Temperaturanzeige Gefrierraum 2/4
zeigt die eingestellte Temperatur an.
Ohne Gefahr r das Gefriergut kann sich
der Alarm einschalten:
bei Inbetriebnahme des Gerätes,
beim Einlegen großer Mengen frischer
Lebensmittel,
bei zu lange geöffneter
Gefrierraum-Tür.
Hinweis
An- oder aufgetautes Gefriergut nicht
wieder einfrieren. Erst nach dem
Verarbeiten zu einem Fertiggericht
(gekocht oder gebraten) kann es erneut
eingefroren werden.
Die max. Lagerdauer nicht mehr voll
nutzen.
Schnellkühlen-Alarm
Der Schnellkühlen-Alarm schaltet sich
ein, wenn die Funktion zum
Schnellkühlen von Getränken mit der
timer-Taste 2/11 eingeschaltet wurde.
Die Getränke sind fertig gekühlt.
Nutzinhalt
Die Angaben zum Nutzinhalt finden Sie in
Ihrem Gerät auf dem Typenschild. Bild 0
de
14
Der Kühlraum
Der Kühlraum ist der ideale
Aufbewahrungsortr fertige Speisen,
Backwaren, Konserven, Kondensmilch,
Hartkäse, kälteempfindliches Obst und
Gemüse sowie Südfrüchte.
Beim Einordnen beachten
Lebensmittel gut verpackt oder
abgedeckt einordnen. Dadurch
bleiben Aroma, Farbe und Frische
erhalten. Außerdem werden
Geschmacksübertragungen und
Verfärbungen der Kunststoffteile
vermieden.
Warme Speisen und Getränke erst
abkühlen lassen, dann ins Get
stellen.
Hinweis
Vermeiden Sie Kontakt zwischen
Lebensmitteln undckwand. Die
Luftzirkulation wird sonst beeintchtigt.
Lebensmittel oder Verpackungen
nnten an der Rückwand festgefrieren.
Super-Kühlen
Beim Super-Kühlen wird der Kühlraum
ca. 6 Stunden lang so kalt wie möglich
gekühlt. Danach wird automatisch auf
die vor dem Super-Kühlen eingestellte
Temperatur umgestellt.
Das Super-Kühlen einschalten z. B.
vor dem Einlegen großer Mengen
Lebensmittel.
zum Schnellkühlen von Getränken.
Ein- und Ausschalten
Bild 2
1. Auswahltaste 1 drücken, bis Anzeige
Kühlraum 2 aktiviert ist.
2. Super-Taste 7 drücken.
Ist das Super-Kühlen eingeschaltet, zeigt
Anzeige hlraum „SU“ und „super“ an.
Der Frischkühlraum
Die Temperatur im Frischkühlraum wird
nahe 0 °C gehalten. Die niedrige
Temperatur und die optimale Luftfeuchte
sichern ideale Lagerbedingungen für
frische Lebensmittel.
Im Frischkühlraum können Lebensmittel
bis zu dreimal länger frisch gehalten
werden als in der normalen Kühlzone -
für noch längere Frische, Nährstofferhalt
und Geschmack.
Der Feuchtebehälter
Bild 1/10
Der Feuchtebelter wird durch einen
Spezial-Filter abgedeckt, der die
Rückhaltung der Luftfeuchte im
Lagerfach optimiert. Dadurch herrscht im
Feuchtebehälter, in Abhängigkeit von der
Beladung, bis zu 95% Luftfeuchtigkeit.
Dieses Lagerklima bietet ideale
Bedingungenr frisches Obst, Salat,
Gemüse, Kräuter oder Pilze.
Zum Frischhlen geeignet
sind:
Im Frischkühlbehälter:
Bild 1/8
Fisch, Meeresfrüchte, Fleisch,
Wurstwaren, Milchprodukte,
Fertiggerichte.
de
15
Im Feuchtebehälter:
Bild 1/10
Gemüse (z. B. Möhren, Spargel,
Sellerie, Lauch, rote Beete, Pilze,
Kohlsorten wie z. B. Broccoli,
Blumenkohl, Rosenkohl, Kohlrabi)
Salat (z. B. Feldsalat, Eisbergsalat,
Chicoree, Kopfsalat)
Kräuter (z. B. Dill, Petersilie,
Schnittlauch, Basilikum)
Obst (kälteunempfindliche Arten, wie
z. B. Äpfel, Pfirsiche, Beerenobst,
Trauben)
Zum Frischkühlen ungeeignet
sind:
Kälteempfindliches Obst und Gemüse
(z. B. Südfrüchte wie Ananas, Bananen,
Papayas, Zitrusfrüchte, Melonen sowie
Tomaten, Auberginen, Zucchini, Paprika,
Gurken, Kartoffeln).
Der ideale Aufbewahrungsort für diese
Lebensmittel ist der Kühlraum.
Beim Einkaufen von
Lebensmitteln beachten:
Wichtig für die Haltbarkeitsdauer Ihrer
Lebensmittel ist die Einkaufsfrische.
Grundsätzlich gilt: je frischer die Vorräte
in den Frischkühlraum kommen, desto
nger halten sie frisch.
Achten Sie also beim Kauf stets auf den
Frischegrad der Lebensmittel.
Bei Fertigprodukten und abgefüllten
Waren das vom Hersteller angegebene
Mindesthaltbarkeitsdatum beachten.
Lagerzeiten (bei 0 °C)
Gefrierraum
Den Gefrierraum verwenden
Zum Lagern von Tiefkühlkost.
Zum Herstellen von Eiswürfel.
Zum Einfrieren von Lebensmittel.
Hinweis
Achten Sie darauf, dass die Gefrierraum-
Tür immer geschlossen ist! Bei offener
Tür taut das Gefriergut auf und der
Gefrierraum vereist stark. Außerdem:
Energieverschwendung durch hohen
Stromverbrauch!
Max. Gefriervermögen
Angaben über das
max. Gefriervermögen in 24 Stunden
finden Sie auf dem Typenschild. Bild 0
je nach Ausgangsqualität
Frischer Fisch,
Meeresfrüchte
bis 3 Tage
Geflügel, Fleisch
(gekocht/gebraten)
bis 5 Tage
Rind, Schwein, Lamm,
Wurstwaren (Aufschnitt)
bis 7 Tage
Räucherfisch, Brokkoli bis 14 Tage
Salat, Fenchel,
Aprikosen, Pflaumen
bis 21 Tage
Weichkäse, Joghurt,
Quark, Buttermilch,
Blumenkohl
bis 30 Tage
de
16
Gefrieren und Lagern
Tiefkühlkost einkaufen
Verpackung darf nicht beschädigt
sein.
Haltbarkeitsdatum beachten.
Temperatur in der Verkaufstruhe muss
-18 °C oder kälter sein.
Tiefkühlkost möglichst in einer
Isoliertasche transportieren und
schnell in den Gefrierraum legen.
Gefriergut lagern
Gefriergutschalen bis zum Anschlag
einschieben, um einwandfreie
Luftzirkulation sicherzustellen.
Sind viele Lebensmittel unterzubringen,
nnen Sie die Lebensmittel direkt auf
den Gefrierrosten und auf dem
Gefrierraumboden stapeln:
1. Dazu sämtliche Gefriergutschalen
herausnehmen.
2. Gefriergutschalen bis zum Anschlag
herausziehen, vorn anheben und
herausnehmen. Bild 4
Frische Lebensmittel
einfrieren
Verwenden Sie zum Einfrieren nur frische
und einwandfreie Lebensmittel.
Umhrwert, Aroma und Farbe
möglichst gut zu erhalten, sollte Gemüse
vor dem Einfrieren blanchiert werden. Bei
Auberginen, Paprika, Zucchini und
Spargel ist das Blanchieren nicht
erforderlich.
Literatur über das Einfrieren und
Blanchieren finden Sie im Buchhandel.
Hinweis
Einzufrierende Lebensmittel nicht mit
bereits gefrorenen in Berührung bringen.
Zum Einfrieren geeignet sind:
Backwaren, Fisch und Meeresfrüchte,
Fleisch, Wild, Gefgel, Gemüse, Obst,
Kräuter, Eier ohne Schale,
Milchprodukte wie Käse, Butter und
Quark, fertige Gerichte und
Speisereste wie Suppen, Eintöpfe,
gegartes Fleisch und Fisch,
Kartoffelspeisen, Aufläufe und
Süßspeisen.
Zum Einfrieren nicht geeignet sind:
Gemüsesorten, die üblicherweise roh
verzehrt werden, wie Blattsalate oder
Radieschen, Eier in der Schale,
Weintrauben, ganze Äpfel, Birnen und
Pfirsiche, hartgekochte Eier, Joghurt,
Dickmilch, saure Sahne, Creme
Fraiche und Mayonnaise.
Gefriergut verpacken
Lebensmittel luftdicht verpacken, damit
sie den Geschmack nicht verlieren oder
austrocknen.
1. Lebensmittel in die Verpackung
einlegen.
2. Luft herausdrücken.
3. Verpackung dicht verschließen.
4. Verpackung mit Inhalt und
Einfrierdatum beschriften.
Als Verpackung geeignet:
Kunststoff-Folie, Schlauch-Folie aus
Polyethylen, Alu-Folie, Gefrierdosen.
Diese Produkte finden Sie im
Fachhandel.
Als Verpackung ungeeignet:
Packpapier, Pergamentpapier,
Cellophan, Müllbeutel und gebrauchte
Einkaufsten.
de
17
Zum Verschließen geeignet:
Gummiringe, Kunststoff-Klipse,
Bindfäden, kältebeständige
Klebebänder, o. ä.
Beutel und Schlauch-Folien aus
Polyethylen können mit einem
Folienschweissgerät verschweisst
werden.
Haltbarkeit des Gefriergutes
Die Haltbarkeit ist abhängig von der Art
der Lebensmittel.
Bei einer Temperatur von -18 °C:
Fisch, Wurst, fertige Speisen,
Backwaren:
bis zu 6 Monate
Käse, Geflügel, Fleisch:
bis zu 8 Monate
Gemüse, Obst:
bis zu 12 Monate
Super-Gefrieren
Lebensmittel sollen glichst schnell bis
zum Kern durchgefroren werden, damit
Vitamine, Nährwerte, Aussehen und
Geschmack erhalten bleiben.
Schalten Sie einige Stunden vor dem
Einlegen der frischen Lebensmittel das
Super-Gefrieren ein, um einen
unerwünschten Temperaturanstieg zu
vermeiden.
Im Allgemeinen genügen 4-6 Stunden.
Das Get arbeitet nach dem Einschalten
ständig, im Gefrierraum wird eine sehr
kalte Temperatur erreicht.
Soll das max. Gefriervermögen genutzt
werden, ist das Super-Gefrieren
24 Stunden vor dem Einlegen der
frischen Ware einzuschalten.
Kleinere Mengen Lebensmittel (bis zu
2 kg) können Sie ohne Super-Gefrieren
einfrieren.
Hinweis
Ist das Super-Gefrieren eingeschaltet,
kann es zu vermehrten
Betriebsgeräuschen kommen.
Ein- und Ausschalten
Bild 2
1. Auswahltaste 1 drücken, bis Anzeige
Gefrierraum 4 aktiviert ist.
2. Super-Taste 7 drücken.
Ist das Super-Gefrieren eingeschaltet,
zeigt Anzeige Gefrierraum „SU“ und
„super“ an.
Gefriergut auftauen
Je nach Art und Verwendungszweck
nnen Sie zwischen folgenden
Möglichkeiten wählen:
bei Raumtemperatur
im Kühlschrank
im elektrischen Backofen, mit/ohne
Heißluftventilator
im Mikrowellengerät
ã=Achtung
An- oder aufgetautes Gefriergut nicht
wieder einfrieren. Erst nach dem
Verarbeiten zu einem Fertiggericht
(gekocht oder gebraten) kann es erneut
eingefroren werden.
Die max. Lagerdauer des Gefriergutes
nicht mehr voll nutzen.
de
18
Ausstattung
(nicht bei allen Modellen)
Sie können die Ablagen des Innenraums
und die Türablagen nach Bedarf
variieren:
Ablage nach vorne ziehen, absenken
und seitlich herausschwenken. Bild 5
rablage anheben und
herausnehmen. Bild 6
Butter- und Käsefach
Bild 7
Flaschenablage
Bild 8
In der Flaschenablage können Sie
Flaschen sicher ablegen. Die Halterung
ist variabel.
Flaschenhalter
Bild 9
Der Flaschenhalter verhindert ein Kippen
der Flaschen beim Öffnen und Schließen
der Tür.
Eisschale
Bild *
1. Eisschale ¾ mit Wasser füllen und in
den Gefrierraum stellen.
2. Festgefrorene Eisschale nur mit
stumpfen Gegenstand lösen
(Löffelstiel).
3. Zum Lösen der Eiswürfel Eisschale
kurz unter fließendes Wasser halten
oder leicht verwinden.
Gefrierkalender
Bild +/A
Um Qualitätsminderungen des
Gefriergutes zu vermeiden, ist es wichtig,
dass die zussige Lagerdauer nicht
überschritten wird. Die Lagerdauer hängt
von der Art des Gefriergutes ab. Die
Zahlen bei den Symbolen geben die
zulässige Lagerdauer in Monaten r das
Gefriergut an. Bei fertiger Tiefkühlkost,
die im Handel erhältlich ist, ist das
Herstellungsdatum oder das
Haltbarkeitsdatum zu beachten.
Kälteakku
Bild +/B
Bei einem Stromausfall oder einer
Srung verzögert der lteakku die
Erwärmung des eingelagerten
Gefriergutes. Die längste Lagerzeit wird
dabei erreicht, wenn der Akku in das
oberste Fach direkt auf die Lebensmittel
gelegt wird.
Um Platz zu sparen, kann der Akku
im Türfach gelagert werden.
Derlteakku kann auch zum
vorübergehenden Kühlhalten von
Lebensmitteln, z. B. in einer Kühltasche,
herausgenommen werden.
Gerät ausschalten
und stilllegen
Gerät ausschalten
Bild 1
Ein/Aus-Taste 2 drücken.
Kühlmaschine und Beleuchtung schalten
ab.
de
19
Gerät stilllegen
Wenn Sie das Gerät ngere Zeit nicht
benutzen:
1. Gerät ausschalten.
2. Netzstecker ziehen oder Sicherung
ausschalten.
3. Gerät reinigen.
4. Geräter offen lassen.
Abtauen
Kühl- und Frischkühlraum
Das Abtauen wird automatisch
ausgeführt.
hrend die Kühlmaschine läuft, bilden
sich an der Rückwand des hlraums
Tauwassertropfen oder Reif. Dies ist
funktionsbedingt. Sie brauchen die
Tauwassertropfen oder den Reif nicht
abzuwischen. Die Rückwand taut
automatisch ab. Das Tauwasser läuft in
die Tauwasserrinne, Bild ,. Von der
Tauwasserrinne läuft das Tauwasser zur
Kühlmaschine, wo es verdunstet.
Hinweis
Tauwasserrinne und Ablaufloch sauber
halten, damit das Tauwasser ablaufen
kann. Bild ,
Gefrierraum
Durch das vollautomatische No Frost-
System bleibt der Gefrierraum eisfrei. Ein
Abtauen ist nicht mehr notwendig.
Gerät reinigen
ã=Achtung
Verwenden Sie keine sand-, chlorid-
oder säurehaltigen Putz- und
Lösungsmittel.
Verwenden Sie keine scheuernden
oder kratzenden Schwämme. Auf den
metallischen Oberflächen könnte
Korrosion entstehen.
Nie Ablagen und Behälter im
Geschirrspüler reinigen. Die Teile
können sich verformen!
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Vor dem Reinigen Gerät ausschalten.
2. Netzstecker ziehen oder Sicherung
ausschalten!
3. Gefriergut herausnehmen und an
einem kühlen Ort lagern.
4. Reinigen Sie das Gerät mit einem
weichen Tuch, lauwarmem Wasser
und etwas PH-neutralem Spülmittel.
Das Spülwasser darf nicht in die
Beleuchtung gelangen.
5. Die Türdichtung nur mit klarem
Wasser abwischen und danach
gründlich trocken reiben.
6. Slwasser darf nicht durch das
Ablaufloch in den
Verdunstungsbereich laufen.
7. Nach dem Reinigen Gerät wieder
anschließen und einschalten.
8. Gefriergut wieder einlegen.
de
20
Hinweise
Tauwasserrinne und Ablaufloch,
Bild ,, regelmäßig mit Wattestäbchen
o.ä. reinigen, damit das Tauwasser
ablaufen kann.
Der Stopfen im Ablaufloch des
Kühlraums muss aus
funktionstechnischen Gründen nach
dem Reinigen wieder eingesteckt
werden.
Ausstattung
Zum Reinigen lassen sich alle variablen
Teile des Gerätes herausnehmen.
Glasablagen herausnehmen
Bild 5
Die Glasablagen anheben, nach vorne
ziehen, absenken und seitlich
herausschwenken.
Behälter herausnehmen
Bild -
Behälter ganz herausziehen und durch
Hochheben aus der Verrasterung lösen.
Zum Einsetzen Behälter auf die
Auszugsschienen setzen und in den
Innenraum schieben. Behälter rastet
durch Niederdrücken ein.
Feuchtefilter herausnehmen
Bild 1/9
Der Feuchtefilter über dem
Feuchtebehälter kann zum Reinigen
herausgenommen werden. Dazu erst
den Feuchtebehälter herausnehmen und
den Feuchtefilter herausziehen. Die
Filterabdeckung, Bild ., abheben und
den Filter herausnehmen. Im lauwarmen
Wasser reinigen, trocknen lassen und
wieder zusammenbauen.
Gefriergutbehälter herausnehmen
Bild 4
Gefriergutbehälter bis zum Anschlag
herausziehen, vorne anheben und
herausnehmen.
Allgemeine Pflegehinweise für
Geräteoberflächen
Reinigen Sie die Geräteoberflächen mit
lauwarmem Wasser und etwas
Spülmittel. Nach dem Reinigen gründlich
trocken reiben.
Beleuchtung (LED)
Ihr Get ist mit einer wartungsfreien
LED-Beleuchtung ausgestattet.
Reparaturen an dieser Beleuchtung
dürfen nur vom Kundendienst oder
autorisierten Fachkräften ausgeführt
werden.
de
21
Energie sparen
Gerät in einem trockenen, belüftbaren
Raum aufstellen! Das Gerät soll nicht
direkt in der Sonne oder in der Nähe
einer Wärmequelle stehen (z. B.
Heizkörper, Herd).
Verwenden Sie ggf. eine Isolierplatte.
Warme Lebensmittel und Getränke
erst abkühlen lassen, dann ins Get
stellen.
Gefriergut zum Auftauen in den
Kühlraum legen und die Kälte des
Gefriergutes zur Kühlung von
Lebensmitteln nutzen.
Gerät so kurz wie möglich öffnen.
Um einen erhöhten Stromverbrauch zu
vermeiden, sollte die Geräterückseite
gelegentlich gereinigt werden.
Falls vorhanden:
Wandabstandshalter montieren, um
die ausgewiesene Energieaufnahme
des Gerätes zu erreichen (siehe
Montageanleitung). Ein reduzierter
Wandabstand schränkt das Gerät in
seiner Funktion nicht ein. Die
Energieaufnahme kann sich dann
geringgig ändern. Der Abstand von
75 mm darf nicht überschritten
werden.
Betriebsgeräusche
Ganz normale Geräusche
Brummen
Motoren laufen (z. B. Kälteaggregate,
Ventilator).
Blubbernde, surrende oder gurgelnde
Geräusche
Kältemittel fließt durch die Rohre.
Klicken
Motor, Schalter oder Magnetventile
schalten ein/aus.
Geräusche vermeiden
Das Gerät steht uneben
Bitte richten Sie das Gerät mit Hilfe einer
Wasserwaage aus. Verwenden Sie dazu
die Schraubße oder legen Sie etwas
unter.
Das Gerät “steht an”
Rücken Sie das Gerät von anstehenden
Möbeln oder Geräten weg.
Behälter oder Abstellflächen wackeln
oder klemmen
Prüfen Sie bitte die herausnehmbaren
Teile und setzen Sie sie eventuell neu
ein.
Flaschen oder Gefäße berühren sich
Rücken Sie bitte die Flaschen oder
Gefäße leicht auseinander.
de
22
Kleine Störungen selbst beheben
Bevor Sie den Kundendienst rufen:
Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben
nnen.
Sie müssen die Kosten r Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen
auch während der Garantiezeit!
Störung gliche Ursache Abhilfe
Temperatur weicht
stark von der
Einstellung ab.
In einigen Fällen reicht es, wenn Sie
das Gerät für 5 Minuten
ausschalten.
Ist die Temperatur zu warm, prüfen
Sie nach wenigen Stunden, ob eine
Temperaturannäherung erfolgt ist.
Ist die Temperatur zu kalt, prüfen Sie
am nächsten Tag die Temperatur
nochmal.
Die Beleuchtung
funktioniert nicht.
Die LED-Beleuchtung
ist defekt.
Siehe Kapitel Beleuchtung (LED).
Der Lichtschalter
klemmt.
Prüfen, ob der Lichtschalter sich
bewegen lässt.
Keine Anzeige
leuchtet.
Stromausfall;
die Sicherung hat
ausgelöst; der
Netzstecker sitzt nicht
fest.
Netzstecker anschließen. Prüfen, ob
Strom vorhanden ist, Sicherungen
überprüfen.
Der Boden des
Kühlraums ist nass.
Die Tauwasserrinnen
oder das Tauwasser-
Ablaufrohr sind
verstopft.
Reinigen Sie die Tauwasserrinnen
und das Ablaufrohr (siehe Kapitel
Gerät reinigen). Bild ,
Der Stopfen vom
Tauwasser-Ablaufrohr
fehlt.
Stopfen einsetzen.
de
23
Störung gliche Ursache Abhilfe
Im Frischkühlraum ist
es zu warm oder kalt.
Die Festeinstellung ist
zu hoch oder zu
niedrig eingestellt
(z. B. bei Frost im
Frischkühlraum).
Die Temperatur im Frischkühlraum
kann korrigiert werden.
Bild 2
Tasten 1 und „-“ gleichzeitig zwei
Sekunden drücken, bis Anzeige 3
aktiviert ist.
Nach 20 Sekunden wird die
eingestellte Temperatur gespeichert.
Die Temperatur im
Gefrierraum ist zu
warm.
ufiges Öffnen des
Gerätes.
Gerät nicht unnötig öffnen.
Die Be- und
Entlüftungsöffnungen
sind verdeckt.
Hindernisse entfernen.
Einfrieren größerer
Mengen frischer
Lebensmittel.
Max. Gefriervermögen nicht
überschreiten.
Warnton ertönt,
Anzeige Alarm
leuchtet. Bild 2/4
Im Gefrierraum ist es
zu warm! Gefahr für
das Gefriergut!
Zum Abschalten des Warntones und
des Blinkens der Anzeige Alarm-
Taste 10 drücken.
Gerät ist geöffnet. Get schließen.
Be- und
Entlüftungsöffnungen
sind verdeckt.
Be- und Entlüftung sicherstellen.
Es wurden zu viele
Lebensmittel auf
einmal zum Gefrieren
eingelegt.
Max. Gefriervermögen nicht
überschreiten.
de
24
Störung gliche Ursache Abhilfe
Gefrierraum-Tür war
lange Zeit offen;
Temperatur wird nicht
mehr erreicht.
Der Verdampfer
(Kälteerzeuger) im
Nofrost-System ist so
stark vereist, dass er
nicht mehr
vollautomatisch
abtaut.
Zum Abtauen des Verdampfers,
Gefriergut mit denchern
entnehmen und gut isoliert an einem
kühlen Platz lagern.
Get ausschalten und von der
Wand wegrücken. Gerätetür offen
lassen.
Nach ca. 20 Min. beginnt das
Tauwasser in die
Verdunstungsschale auf der
Geräterückseite zu laufen. Bild /
Um ein Überlaufen der
Verdunstungsschale in diesem Fall
zu vermeiden, Tauwasser mit einem
Schwamm aufsaugen.
Wenn kein Tauwasser mehr in die
Verdunstungsschale uft, ist der
Verdampfer abgetaut. Innenraum
reinigen. Gerät wieder in Betrieb
nehmen.
Anzeigefeld zeigt „E..“
an.
Elektronik hat einen
Fehler erkannt.
Kundendienst rufen.
Reduzierte Leuchtkraft
der Bedienelemente.
Wenn das Get für
einige Zeit nicht
bedient wurde,
wechselt die Anzeige
der Bedienblende in
den
Energiesparmodus.
Sobald das Gerät wieder benutzt
wird, z. B. Türe öffnen, schaltet die
Anzeige wieder auf normale
Beleuchtung.
Temperaturanzeige
Gefrierraum blinkt,
Bild 2/4
Durch eine Störung
war es in der
Vergangenheit im
Gefrierraum zu warm.
Nach Drücken der Alarm-Taste 10
wird das Blinken der
Temperaturanzeige abgeschaltet.
Bild 2/4
Temperaturanzeige zeigt fünf
Sekunden lang die wärmste
Temperatur an, die im Gefrierraum
geherrscht hat.
de
25
Kundendienst
Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden
Sie im Telefonbuch oder im
Kundendienst-Verzeichnis. Geben Sie
bitte dem Kundendienst die
Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die
Fertigungsnummer (FD-Nr.) des Gerätes
an.
Sie finden diese Angaben auf dem
Typenschild. Bild 0
Bitte helfen Sie durch Nennung der
Erzeugnis- und Fertigungsnummer mit,
unnötige Anfahrten zu vermeiden. Sie
sparen die damit verbundenen
Mehrkosten.
Reparaturauftrag und Beratung
bei Störungen
Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie
im beiliegenden Kundendienst-
Verzeichnis.
D 01801 22 33 66 0,039 €/Min.
aus dem
Festnetz,
Mobilfunk max.
0,42 €/Min.
A 0810 240 260
CH 0848 840 040
en
26
enTable of Conte nts
enInstructi on for Use
Safety and warning
information
Before you switch ON the
appliance
Please read the operating and
installation instructions carefully! They
contain important information on how to
install, use and maintain the appliance.
The manufacturer is not liable if you fail
to comply with the instructions and
warnings. Retain all documents for
subsequent use or for the next owner.
Technical safety
This appliance contains a small quantity
of environmentally-friendly but flammable
R600a refrigerant. Ensure that the tubing
of the refrigerant circuit is not damaged
during transportation and installation.
Leaking refrigerant may cause eye
injuries or ignite.
If damage has occurred
Keep naked flames and/or ignition
sources away from the appliance,
thoroughly ventilate the room for
several minutes,
switch off the appliance and pull out
the mains plug,
inform customer service.
The more refrigerant an appliance
contains, the larger the room must be in
which the appliance is situated. Leaking
refrigerant can form a flammable gas-air
mixture in rooms which are too small.
The room must be at least 1 m³ per 8 g
of refrigerant. The amount of refrigerant
in your appliance is indicated on the
rating plate inside the appliance.
If the power cord of this appliance is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer, customer service or a
similarly qualified person. Improper
installations and repairs may put the user
at considerable risk.
Repairs may be performed by the
manufacturer, customer service or a
similarly qualified person only.
Only original parts supplied by the
manufacturer may be used. The
manufacturer guarantees that only these
parts satisfy the safety requirements.
A extension cable may be purchased
from customer service only.
Important information when
using the appliance
Never use electrical appliances inside
the appliance (e.g. heater, electric ice
maker, etc.). Risk of explosion!
Never use a steam cleaner to defrost
or clean the appliance! The steam
may penetrate electrical parts
and cause a short-circuit. Risk of
electric shock!
Do not use pointed or sharp-edged
implements to remove frost or layers
of ice. You could damage
the refrigerant tubing. Leaking
refrigerant may ignite or cause eye
injuries.
Do not store products which contain
flammable propellants (e.g. spray
cans) or explosive substances
in the appliance. Risk of explosion!
Do not stand or support
yourself on the base, drawers
or doors, etc.
en
27
Before defrosting and cleaning
the appliance, pull out the mains plug
or switch off the fuse.
Do not pull out the mains plug
by tugging the cable.
Bottles which contain a high
percentage of alcohol must be sealed
and stored in an upright position.
Keep plastic parts and the door seal
free of oil and grease. Otherwise,
parts and door seal will become
porous.
Never cover or block the ventilation
openings for the appliance.
People (childern incl.) who have
limited physical, sensory or mental
abilities or inadequate knowledge
must not use this appliance unless
they are supervised or given
meticulous instructions.
Do not store bottled or canned drinks
(especially carbonated drinks)
in the freezer compartment. Bottles
and cans may explode!
Never put frozen food straight
from the freezer compartment
into your mouth.
Risk of low-temperature burns!
Avoid prolonged touching of frozen
food, ice or the evaporator pipes, etc.
Risk of low-temperature burns!
Children in the household
Keep children away from packaging
and its parts.
Danger of suffocation from folding
cartons and plastic film!
Do not allow children to play with the
appliance!
If the appliance features a lock:
keep the key out of the reach of
children!
General regulations
The appliance is suitable
for refrigerating and freezing food,
for making ice.
This appliance is intended for use in
the home and the home environment.
The appliance is suppressed according
to EU Directive 2004/108/EC.
The refrigeration circuit has been
checked for leaks.
This product complies with the relevant
safety regulations for electrical
appliances (EN 60335-2-24).
en
28
Information concerning
disposal
* Disposal of packaging
The packaging protects your appliance
from damage during transit. All utilised
materials are environmentally safe and
recyclable. Please help us by disposing
of the packaging in an environmentally
friendly manner.
Please ask your dealer or inquire at your
local authority about current means of
disposal.
* Disposal of your old
appliance
Old appliances are not worthless
rubbish! Valuable raw materials can be
reclaimed by recycling old appliances.
ã=Warning
Redundant appliances
1. Pull out the mains plug.
2. Cut off the power cord and discard
with the mains plug.
3. Do not take out the trays
and receptacles: children are
therefore prevented from climbing in!
4. Do not allow children to play with
the appliance once it has spent its
useful life. Danger of suffocation!
Refrigerators contain refrigerant
and gases in the insulation. Refrigerant
and gases must be disposed
of professionally. Ensure that tubing
of the refrigerant circuit is not damaged
prior to proper disposal.
Scope of delivery
After unpacking all parts, check for any
damage in transit.
If you have any complaints, please
contact the dealer from whom you
purchased the appliance or our
customer service.
Th
Th
Th
ThThe del
e del
e del
e dele delivery c
ivery c
ivery c
ivery civery consist
onsist
onsist
onsistonsists of th
s of th
s of th
s of ths of the followin
e followin
e followin
e followine following
g
g
g g
par
par
par
parparts:
ts:
ts:
ts:ts:
Free-standing appliance
Interior fittings (depending on model)
Operating instructions
Installation manual
Customer service booklet
Warranty enclosure
Information on the energy
consumption and noises
Bag containing installation materials
(see overview of installation
instructions)
This appliance is identified
according to the European
guideline 2002/96/EC on waste
electrical and electronic
equipment WEEE. The directive
specifies the framework for an
EU-wide valid return and re-use
of old appliances.
en
29
Observe ambient
temperature
and ventilation
Ambient temperature
The appliance is designed for a specific
climate class. Depending on the climate
class, the appliance can be operated at
the following temperatures.
The climate class can be found on
the rating plate. Fig. 0
Note
The appliance is fully functional within
the room temperature limits
of the indicated climatic class. If
an appliance of climatic class SN
is operated at colder room temperatures,
the appliance will not be damaged up to
a temperature of +5 °C.
Ventilation
Fig. 3
The air on the rear panel and on the side
panels of the appliance heats up.
Conduction of the heated air must
not be obstructed. Otherwise,
the refrigerating unit must work harder.
This increases power consumption.
Therefore: Never cover or block
the ventilation openings!
Connecting
the appliance
After installing the appliance, wait at least
1 hour until the appliance is switched on.
During transportation the oil in
the compressor may have flowed into
the refrigeration system.
Before switching on the appliance for
the first time, clean the interior of
the appliance (see chapter “Cleaning
the appliance”).
Climate class Permitted ambient
temperature
SN +10 °C to 32 °C
N +16 °C to 32 °C
ST +16 °C to 38 °C
T +16 °C to 43 °C
en
30
Electrical connection
The socket must be near the appliance
and also freely accessible following
installation of the appliance.
The appliance complies with the
protection class I. Connect the appliance
to 220–240 V/50 Hz alternating current
via a correctly installed socket with
protective conductor. The socket must
be fused with a 10 to 16 A fuse.
For appliances operated in non-
European countries, check whether the
stated voltage and current type match
the values of your mains supply match
the values of the mains supply. This
information can be found on the rating
plate. Fig. 0
ã=Warning
Never connect the appliance
to electronic energy saver plugs.
Our appliances can be used with mains
and sine-controlled inverters. Mains-
controlled inverters are used
for photovoltaic systems which
are connected directly to the national
grid. Sine-controlled inverters must be
used for isolated applications (e.g. on
ships or in mountain lodges) which are
not connected directly to the national
grid.
Getting to know your
appliance
Please fold out the illustrated last page.
These operating instructions refer
to several models.
The features of the models may vary.
The diagrams may differ.
Fig. 1
* Not all models.
1 Controls
2 On/Off button
3 Light switch
4 Light (LED)
5 Shelf in the refrigerator
compartment
6 Air outlet opening
7 Egg rack
8 “Cool-fresh” container
9 Humidity filter
10 Humidity container
11 Freezer drawer
12 Shelf for tubes and small tins
13 Butter and cheese compartment
14 Shelf for large bottles
15 Ice pack
16 Freezer calendar
A Refrigerator compartment
B Cool-fresh compartment
C Freezer compartment
en
31
Controls
Fig. 2
1 Selection button
for the refrigerator or freezer
compartment
To set the refrigerator or freezer
compartment, press the selection
button until the required
area of the refrigerator or freezer
compartment display is activated.
2 Refrigerator compartment
display
Indicates the current temperature
setting in the refrigerator
compartment.
3 “Cool-fresh” compartment
display
Indicates the set temperature
for the cool-fresh compartment.
4 Freezer compartment display
Indicates the current temperature
setting in the freezer
compartment.
5 “setup” button
For selecting the special
functions. See chapter entitled
“Special functions”.
6 Special functions display
See chapter entitled “Special
functions”.
7 “super” button
For switching on the Super
cooling (refrigerator
compartment) function or Super
freezing (freezer compartment)
function.
See chapter entitled “Super
cooling” or “Super freezing”.
8 Setting buttons +/–
The buttons are used to
set the temperatures
in the different cooling zones,
switch the special functions on
and off,
change the time setting of
the “timer” special function.
9 light” button
If the button is pressed,
the background
light on the display
can be switched on at a greater
luminosity for approx.
10 seconds.
10 Alarm button
Used to switch off the warning
signal, see chapter “Alarm
function”.
11 “timer” button
This function can be used to cool
drinks quickly and reliably
in the freezer compartment.
When the button has been
pressed, a warning signal
automatically sounds after
20 minutes. The drinks
are cooled ready. Display 4
indicates the remaining time.
When the “alarm” button
is pressed, the warning signal
is switches off.
To reduce the preset
time of 20 minutes, press
the “timer button and set
the required time
with the selection button 8.
To terminate fast cooling, press
the “timer” button twice within
3 seconds.
en
32
Switching
the appliance on
Switch on the appliance with the On/Off
button 1/2.
A warning signal sounds. AL” flashes on
the temperature display 4.
Press the alarm button 2/10.
The warning signal switches off. The
warmest temperature is displayed briefly.
The preset temperatures are reached
after several hours. Do not put any food
in the appliance beforehand.
The factory has recommended
the following temperatures:
Refrigerator compartment: +4 °C
Cool-fresh compartment: 0 °C
Freezer compartment: -18 °C
Operating tips
When the appliance has been
switched on, it may take several hours
until the set temperatures have been
reached.
The fully automatic No Frost system
ensures that the freezer compartment
remains free of ice. Defrosting is no
longer required.
The sides of the housing are
sometimes heated slightly. This
prevents condensation in the area of
the door seal.
If the freezer compartment door
cannot be immediately re-opened after
it has been closed, wait until the
resulting low pressure has equalised.
Setting
the temperature
Fig. 2
Refrigerator compartment
The temperature can be set from +3 °C
to +8 °C.
1. Press selection button 1 until
refrigerator compartment display 2 is
activated.
2. Keep pressing +/– buttons 8 until
the required temperature is indicated.
Cool-fresh compartment
The temperature can be set from 0 °C to
+4 °C.
1. Simultaneously press selection
button 1 and “–” button 8 for
2 seconds.
“Cool-fresh compartment display is
activated.
2. Keep pressing +/– buttons 8 until
the required temperature is indicated.
Freezer compartment
The temperature can be set from -16 °C
to -26 °C.
1. Press selection button 1 until freezer
compartment display 4 is activated.
2. Keep pressing +/– buttons 8 until
the required temperature is indicated.
en
33
Special functions
Fig. 2
timer
You can use this function to set
a period of time of 1–99 minutes. A
signal reminds you, e.g. when food is to
be taken out of the compartment after
a certain time.
A value of 20 minutes has been preset at
the factory.
ã=Caution
Drinks bottles may crack if they are
stored for longer than 20 minutes in
the freezer compartment.
Switching on the function
1. Press “timer” button 11.
2. Using the +/– buttons 8, set
the required time.
Switching off the function
Press the “timer” button 11 twice within
3 seconds.
“eco”
The “eco” function switches
the appliance to energy-saving mode.
The appliance automatically sets
the following temperatures:
Refrigerator compartment: +6 °C
Cool-fresh compartment: at almost
0 °C
Freezer compartment: –16 °C
Switching on the function
1. Press “setup” button 5 until
the required special function
is encircled.
2. Acknowledge the selection
with the selection button 8 “+”.
When the function is switched on,
a triangle is indicated.
Switching off the function
To switch off, reselect the special
function with the “setup” button 5
and press the selection button–” 8.
The triangle behind the function
disappears and is therefore switched off.
“lock”
The “lock” function can be used
to safeguard the appliance
from unintentional use.
Switching on the function
1. Press “setup” button 5 until
the required special function
is encircled.
2. Acknowledge the selection
with the selection button 8 “+”.
When the function is switched on,
a triangle is indicated.
Switching off the function
To switch off, reselect the special
function with the “setup” button 5
and press the selection button–” 8.
The triangle behind the function
disappears and is therefore switched off.
en
34
“holiday
If leaving the appliance for a long
period of time, you can switch
the appliance over to the energy-saving
holiday mode.
The refrigerator compartment
is automatically switched to +14 °C.
The “cool-fresh” compartment
and the freezer compartment retain
the set temperatures.
Do not store any food in the refrigerator
compartment during this time.
When the function is switched on, “HO
is lit on display 2.
Switching on the function
1. Press “setup” button 5 until
the required special function
is encircled.
2. Acknowledge the selection
with the selection button 8 “+”.
When the function is switched on,
a triangle is indicated.
Switching off the function
To switch off, reselect the special
function with the “setup” button 5
and press the selection button “–” 8.
The triangle behind the function
disappears and is therefore switched off.
Alarm function
In the following cases an alarm may be
actuated:
Door alarm
The door alarm switches on if an
appliance door is left open for longer
than one minute. Close the door to
switch off the warning signal.
Temperature alarm
The temperature alarm switches on if
the freezer compartment is too warm
and the frozen food is at risk of thawing.
“AL” flashes on the display 4
and “alarm” is displayed.
When the alarm button 2/10 is pressed,
the freezer compartment display 2/4
indicates for 10 seconds the warmest
temperature reached in the freezer
compartment.
Then this value is deleted. The freezer
compartment temperature display 2/4
then indicates the set temperature.
The alarm may switch on without any risk
to the frozen food:
when the appliance is switched on,
when large quantities of fresh food are
placed in the appliance,
if the freezer compartment door is
open too long.
Note
Do not refreeze thawing or thawed food.
It can only be refrozen when it has been
used to prepare a ready meal (boiled
or fried).
No longer store the frozen produce for
the max. storage period.
Rapid cooling alarm
The rapid cooling alarm switches on if
the function for the rapid cooling of
drinks was switched on with the timer
button 2/11.
The drinks are cooled ready.
en
35
Usable capacity
Information on the usable capacity can
be found inside your appliance on
the rating plate. Fig. 0
Refrigerator
compartment
The refrigerator compartment is the ideal
storage location for ready meals, cakes
and pastries, preserved food, condensed
milk, hard cheese, fruit and vegetables
sensitive to cold as well as tropical fruit.
Note when loading products
Wrap or cover food before placing in
the appliance. This will retain
the aroma, colour and freshness of
the food. In addition, flavours will not
be transferred between foods
and the plastic parts will not become
discoloured.
Allow warm food and drinks to cool
down before placing in the appliance.
Note
Avoid contact between food and rear
panel. Otherwise the air circulation will
be impaired.
Food or packaging could freeze to
the rear panel.
Super cooling
Super cooling sets the refrigerator
temperature to the coldest temperature
setting for approx. 6 hours. Then
the appliance automatically switches
to the temperature set prior to super
cooling mode.
Switch on super cooling mode, e.g.
before placing large quantities of food
in the refrigerator compartment.
for the fast cooling of drinks.
Switching on and off
Fig. 2
1. Press selection button 1 until
refrigerator compartment display 2 is
activated.
2. Press “super” button 7.
When super cooling is switched on,
the refrigerator compartment display
indicates “SU” and “super”.
The “cool-fresh”
compartment
The temperature in the fridge is about
0 °C. The low temperature and the
optimum moisture provide ideal storage
conditions for fresh food.
Food can be kept fresh up to three times
longer in the “cool-freshcompartment
than in the normal cooling zone – for
even longer freshness, nutrient retention
and flavour.
en
36
Humidity container
Fig. 1/10
The humidity container is covered with
a special filter which optimises retention
of the air humidity in the storage
compartment. As a result, there is up
to 95% air humidity in the humidity
container, depending on the amount of
products put in. This storage climate
offers ideal conditions for fresh fruit,
salad greens, vegetables, herbs and
mushrooms.
Foods suitable for “cool-fresh”
container:
In the “cool-fresh” container:
Fig. 1/8
Fish, seafood, meat, sausage, dairy
products, ready meals.
In the humidity container:
Fig. 1/10
Vegetables (e.g. carrots, asparagus,
celery, leeks, beetroot, mushrooms,
brassicas such as broccoli,
cauliflower, Brussels sprouts, kohlrabi)
Salad greens (e.g. lamb’s lettuce,
iceberg lettuce, chicory, lettuce)
Herbs (e.g. dill, parsley, chives, basil)
Fruit (types insensitive to cold, e.g.
apples, peaches, berries, grapes)
Foods not suitable for
the “cool-fresh” drawer:
Fruit and vegetables sensitive to cold
(e.g.: tropical fruit such as pineapples,
bananas, papaya, citrus fruits, melons as
well as tomatoes, aubergines, zucchini,
capsicums, cucumbers, potatoes).
The ideal storage location for these
foods is the refrigerator compartment.
When purchasing food, please
note:
The “purchase freshness” is important
for the shelf-life of your food.
In principle, the fresher the produce
when placed in the “cool-fresh
compartment, the longer it stays fresh.
Therefore, when buying food, always pay
attention to the degree of freshness.
Observe the best-before date specified
by the manufacturer for ready products
and bottled products.
Storage times (at 0 °C)
Freezer compartment
Use the freezer compartment
To store deep-frozen food.
To make ice cubes.
To freeze food.
Depending on the initial
quality
Fresh fish, seafood up to 3 days
Poultry, meat (boiled/
fried)
up to 5 days
Beef, pork, lamb,
sausage (cold meat)
up to 7 days
Smoked fish, broccoli up
to 14 days
Salad greens, fennel,
apricots, plums
up
to 21 days
Soft cheese, yoghurt,
quark, buttermilk,
cauliflower
up
to 30 days
en
37
Note
Ensure that the freezer compartment
door has been closed properly. If
the door is open, the frozen food will
thaw. The freezer compartment will
become covered in thick ice. Also: waste
of energy due to high power
consumption!
Max. freezing capacity
Information about the max. freezing
capacity within 24 hours can be found
on the rating plate. Fig. 0
Freezing and storing
food
Purchasing frozen food
Packaging must not be damaged.
Use by the “use by” date.
Temperature in the supermarket
freezer must be -18 °C or lower.
If possible, transport deep-frozen food
in an insulated bag and place quickly
in the freezer compartment.
Storing frozen food
To ensure good air circulation
in the appliance, insert the freezer
drawers all the way.
If a large quantity of food is to be placed
in the freezer compartment, the food
can be stacked directly on the wire
shelves and on the floor of the freezer
compartment. To do this, remove all
the freezer drawers. Pull out the freezer
drawers all the way, lift at the front
and remove. Fig. 4
Freezing fresh food
Freeze fresh and undamaged food only.
To retain the best possible nutritional
value, flavour and colour, vegetables
should be blanched before freezing.
Aubergines, peppers, zucchini and
asparagus do not require blanching.
Literature on freezing and blanching
can be found in bookshops.
Note
Keep food which is to be frozen away
from food which is already frozen.
The following foods are suitable for
freezing:
Cakes and pastries, fish and seafood,
meat, game, poultry, vegetables, fruit,
herbs, eggs without shells, dairy
products such as cheese, butter and
quark, ready meals and leftovers such
as soups, stews, cooked meat and
fish, potato dishes, soufflés and
desserts.
The following foods are not suitable
for freezing:
Types of vegetables, which are usually
consumed raw, such as lettuce or
radishes, eggs in shells, grapes,
whole apples, pears and peaches,
hard-boiled eggs, yoghurt, soured
milk, sour cream, crème fraîche and
mayonnaise.
Packing frozen food
To prevent food from losing its flavour
or drying out, place in airtight containers.
1. Place food in packaging.
2. Remove air.
3. Seal the wrapping.
4. Label packaging with contents
and date of freezing.
en
38
Suitable packaging:
Plastic film, tubular film
made of polyethylene, aluminium foil,
freezer containers.
These products are available
from specialist outlets.
Unsuitable packaging:
Wrapping paper, greaseproof paper,
cellophane, bin liners and used
shopping bags.
Items suitable for sealing packaged
food:
Rubber bands, plastic clips, string, cold-
resistant adhesive tape, etc.
Bags and tubular film
made of polyethylene can be sealed
with a film heat sealer.
Shelf life of frozen food
Storage duration depends on the type
of food.
At a temperature of -18 °C:
Fish, sausage, ready meals and cakes
and pastries:
up to 6 months
Cheese, poultry and meat:
up to 8 months
Vegetables and fruit:
up to 12 months
Super freezing
Food should be frozen solid as quickly
as possible in order to retain vitamins,
nutritional value, appearance and flavour.
Several hours before placing fresh food
in the freezer compartment, switch on
super freezing to prevent an unwanted
temperature rise.
As a rule, 4-6 hours is adequate.
This appliance runs constantly
and the freezer compartment drops to
a very low temperature.
If the max. freezing capacity is to be
used, super freezing must be switched
on for 24 hours before the fresh produce
is placed in the freezer compartment.
Smaller quantities of food (up to 2 kg)
can be frozen without “super freezing”.
Note
When super freezing is switched on,
increased operating noises may occur.
Switching on and off
Fig. 2
1. Press selection button 1 until freezer
compartment display 4 is activated.
2. Press “super” button 7.
When super freezing is switched on,
the freezer compartment display
indicates “SU” and “super”.
en
39
Thawing frozen food
Depending on the type and application,
select one of the following options:
at room temperature
in the refrigerator
in an electric oven, with/without fan
assisted hot-air
in the microwave
ã=Caution
Do not refreeze thawing or thawed food.
Only ready meals (boiled or fried) may
be refrozen.
No longer store the frozen produce for
the max. storage period.
Interior fittings
(not all models)
You can reposition the shelves inside
the appliance and the door shelves as
required:
Pull shelf forwards, lower and swing
out to the side. Fig. 5
Raise the door shelf and remove. Fig.
6
Butter and cheese
compartment
Fig. 7
Bottle shelf
Fig. 8
Bottles can be stored securely on
the bottle shelf. The holder can be
adjusted.
Bottle holder
Fig. 9
The bottle holder prevents bottles from
falling over when the door is opened
and closed.
Ice cube tray
Fig. *
1. Fill the ice cube tray ¾ full of water
and place in the freezer compartment.
2. If the ice tray is stuck to the freezer
compartment, loosen with a blunt
implement only (spoon-handle).
3. To loosen the ice cubes, twist the ice
tray slightly or hold briefly under
flowing water.
Freezer calendar
Fig. +/A
To prevent the quality of the food from
deteriorating, it is important that
the permitted storage period is not
exceeded. The storage period depends
on the type of produce. The figures next
to the symbols indicate the permitted
storage period of the produce in months.
When purchasing frozen produce,
observe the date of manufacture or use-
by date.
Ice block
Fig. +/B
If a power failure or malfunction occurs,
the ice blocks can be used to slow down
the thawing process. The longest
storage time is obtained by placing
the ice block directly on the food
in the top compartment.
To save space, the ice block
can be stored in the door compartment.
The ice blocks can also be used to cool
food temporarily , e. g. in a cold bag.
en
40
Switching off and
disconnecting the
appliance
Switching off the appliance
Fig. 1
Press the On/Off button 2.
Refrigerating unit and light switch off.
Disconnecting the appliance
If you do not use the appliance
for a prolonged period:
1. Switch off the appliance.
2. Pull out mains plug or switch off fuse.
3. Clean the appliance.
4. Leave the appliance door open.
Defrosting
Refrigerator and “cool-fresh”
compartments
Defrosting is actuated automatically.
While the refrigeration unit is running,
water droplets or hoarfrost form
at the rear panel of the refrigerator
compartment. This is nothing unusual. It
is not necessary to wipe off the water
droplets or hoarfrost. The rear panel
defrosts automatically. The condensation
drains off into the condensation channel,
Fig. ,. From there the condensation
drains off down the condensation
channels to the refrigeration unit where it
evaporates.
Note
Keep the condensation channel
and drainage hole clean, so
the condensation can drain off. Fig. ,
Freezer compartment
The fully automatic No Frost system
ensures that the freezer compartment
remains free of ice. Defrosting is no
longer required.
Cleaning the appliance
ã=Caution
Do not use abrasive, chloride or acidic
cleaning agents or solvents.
Do not use scouring or abrasive
sponges. The metallic surfaces could
corrode.
Never clean shelves and containers in
the dishwasher. The parts may
become deformed!
Proceed as follows:
1. Before cleaning: Switch the appliance
off.
2. Pull out the mains plug or switch off
the fuse.
3. Take out the frozen food and store in
a cool location.
4. Clean the appliance with a soft cloth,
lukewarm water and a little pH neutral
washing-up liquid. The rinsing water
must not run into the light.
5. Wipe the door seal with clear water
only and then wipe dry thoroughly.
6. Rinsing water must not run through
the drainage hole into the evaporation
area.
7. After cleaning reconnect and switch
the appliance back on.
en
41
8. Put the frozen food back in the freezer
compartment.
Notes
Regularly clean the condensation
channel and drainage hole, Fig. ,,
with a cotton bud or similar implement
to ensure that the condensation can
drain.
After cleaning, the stopper must be re-
inserted into the drainage hole of
the refrigerator compartment for
functional reasons.
Interior fittings
All variable parts of the appliance
can be taken out for cleaning.
Take out glass shelves
Fig. 5
Lift the glass shelves, pull forwards,
lower and swivel out to the side.
Removing the container
Fig. -
Pull out the container all the way and lift
to detach it.
To insert the container, place on
the telescopic rails and push into
the appliance. Attach the container by
pressing it down.
Taking out the humidity filter
Fig. 1/9
The humidity filter over the humidity
container can be taken out for cleaning.
To do this, first take out the humidity
container and pull out the humidity filter.
Lift off the filter cover, Fig. ., and take
out the filter. Clean in lukewarm water,
leave to dry and re-assemble.
Taking out the frozen food container
Fig. 4
Pull out the frozen food container all
the way, lift at the front and remove.
General information for looking
after the surfaces
Clean surfaces with luke warm water
and a little washing-up liquid. After
cleaning, rub thoroughly dry.
Light (LED)
Your appliance features a maintenance-
free LED light.
These lights may be repaired
by customer service or authorised
technicians only.
Tips for saving energy
Install the appliance in a dry, well
ventilated room! The appliance should
not be installed in direct sunlight
or near a heat source (e.g. radiator,
cooker).
If required, use an insulating plate.
Allow warm food and drinks to cool
down before placing in the appliance.
Thaw frozen food in the refrigerator
compartment and use the low
temperature of the frozen food to cool
refrigerated food.
Open the appliance as briefly as
possible.
Occasionally clean the rear
of the appliance to prevent an
increased power consumption.
If available: Fit wall spacers to obtain
the indicated energy rating of the
appliance (see Installation
instructions). A reduced wall gap will
not restrict the function of the
appliance. The energy rating may then
change slightly. The gap of 75 mm
must not be exceeded.
en
42
Operating noises
Quite normal noises
Droning
Motors are running (e.g. refrigerating
units, fan).
Bubbling, humming or gurgling noises
Refrigerant is flowing through the tubing.
Clicking
Motor, switches or solenoid valves are
switching on/off.
Preventing noises
The appliance is not level
Please align the appliance with a spirit
level. Use the height-adjustable feet
or place packing underneath them.
The appliance is not free-standing
Please move the appliance away
from adjacent units or appliances.
Containers or storage areas wobble
or stick
Please check the removable parts
and re-insert them correctly if required.
Bottles or receptacles are touching
each other
Move the bottles or receptacles slightly
away from each other.
Eliminating minor faults yourself
Before you call customer service:
Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following
information.
Customer service will charge you for advice even if the appliance is still under
guarantee!
Fault Possible cause Remedial action
Temperature differs
greatly from the set
value.
In some cases it is adequate
to switch off the appliance
for 5 minutes.
If the temperature is too high wait
a few hours and check whether
the temperature has approached
the set value.
If the temperature is too low check
the temperature again the next day.
The light does not
work.
The LED light is
defective.
See chapter “Light (LED)” section.
Light switch is
jammed.
Check whether the light switch can
move.
en
43
Fault Possible cause Remedial action
Displays
do not illuminate.
Power failure; the fuse
has been switched off;
the mains plug
has not been inserted
properly.
Connect mains plug. Check whether
the power is on, check the fuses.
Floor of
the refrigerator
compartment is wet.
The condensation
channels
or condensation
drainage pipe are
blocked.
Clean the condensation channels
and the outlet (see “Cleaning
the appliance”). Fig. ,
Stopper is missing
from the condensation
drainage pipe.
Insert stopper.
The cool-fresh
compartment is too
warm.
The fixed setting has
been set too high
or too low (e.g. if there
is frost in the “cool-
fresh” compartment).
The temperature in the “cool-fresh”
compartment can be corrected.
Fig. 2
Simultaneously press buttons 1
and “–” for 2 seconds until
display 3 is activated.
After twenty seconds the set
temperature is stored.
The temperature in
the freezer
compartment is too
warm.
Appliance opened
frequently.
Do not open the appliance
unnecessarily.
The ventilation
openings have been
covered.
Remove obstacles.
Large quantities of
fresh food are being
frozen.
Do not exceed max. freezing
capacity.
Warning signal
sounds, “Alarm”
display lights up.
Fig. 2/4
The freezer
compartment is too
warm! Frozen food
is at risk!
To switch off the warning signal and
the flashing display, press the Alarm
button 10.
Appliance is open. Close the appliance.
Ventilation openings
have been covered.
Ensure that there is adequate
ventilation.
Too much food was
placed in the freezer
compartment at once.
Do not exceed max. freezing
capacity.
en
45
Customer service
Your local customer service
can be found in the telephone directory
or in the customer-service index. Please
provide customer service
with the appliance product number
(E-Nr.) and production number (FD).
These specifications
can be found on the rating plate. Fig. 0
To prevent unnecessary call-outs, please
assist customer service by quoting
the product and production numbers.
This will save you additional costs.
Repair order and advice
on faults
Contact information for all countries can
be found on the enclosed customer
service list.
GB 0844 8928999 Calls from a BT
landline will be
charged at up
to 3 pence per
minute. A call
set-up fee of up
to 6 pence may
apply.
IE 01450 2655
US 866 447 4363 toll-free
fr
46
fr Table d es mat ières
fr Mode d’emploi
Prescriptions-
d’hygiène-alimentaire
Chère cliente, cher client,
conformément à la réglementation
française visant à empêcher la présence
de listéries dans le compartiment
réfrigérateur, nous vous remercions
de respecter les consignes suivantes :
Nettoyez fréquemment
le compartiment intérieur
du réfrirateur à l’aide d’un détergent
non agressif, ne provoquant pas
d’oxydation des pièces métalliques
(utilisez par ex. de l’eau tiède
additionnée d’un peu de produit
à vaisselle).
Ensuite, désinfectez avec de l’eau
additionnée de vinaigre ou de jus
de citron les surfaces que vous avez
préalablement nettoyées, ou utilisez
un produit germicide en vente dans
le commerce et adapté aux
réfrigérateurs (avant d’utiliser ce
produit sur les pièces métalliques,
faites un test de compatibilité à un
endroit peu visible).
Enlevez les emballages commerciaux
avant de mettre les produits
alimentaires dans le compartiment
réfrigérateur (par ex. le carton qui
réunit les pots de yaourt).
Pour éviter toute contamination entre
des produits alimentaires de nature
différente, rangez-les bien sépas
les uns des autres, bien emballés
ou rangés dans des récipients
à couvercle.
Avant de préparer des plats
et de saisir des produits alimentaires,
lavez-vous les mains. Avant
de préparer d’autres plats, lavez-vous
à nouveau les mains. Lavez-les encore
une fois avant de prendre un repas.
Lavez les ustensiles de cuisine dont
vous venez de vous servir avant
de les réutiliser (cuillère en bois,
planche de découpe, couteau
de cuisine, etc.).
fr
47
Consignes de curité
et avertissements
Avant de mettre l'appareil en
service
Veuillez lire attentivement et entièrement
les informations figurant dans les notices
d'utilisation et de montage. Elle
contiennent des remarques importantes
concernant l'installation, l'utilisation
et l'entretien de l'appareil.
Le fabricant décline toute responsabilité
si les consignes et mises en garde
contenues dans la notice d'utilisation ne
sont pas respectées. Veuillez conserver
ces documents en vue d’une réutilisation
ultérieure ou pour le cas où l’appareil
changerait de propriétaire.
Sécurité technique
Cet appareil contient une petite quantité
d’un fluide réfrigérant écologique mais
inflammable, le R 600a. Pendant le
transport et la mise en place de
l’appareil, veillez à ne pas endommager
les tuyauteries du circuit frigorifique. Si le
fluide réfrigérant jaillit, il peut provoquer
des lésions oculaires ou s’enflammer.
Si l'appareil est endomma
éloignez de l'appareil toute flamme
nue ou source d'inflammation,
aérez bien la pièce pendant quelques
minutes,
éteignez l'appareil puis débranchez la
fiche le de la prise de courant,
prévenez le service après-vente.
Plus l'appareil contient du fluide
réfrigérant et plus grande doit être la
pièce dans laquelle il se trouve. Dans les
pièces trop petites, un mélange gaz-air
inflammable peut se former en cas de
fuite.
Comptez 1 m³ de volume minimum de la
pièce pour 8 g de fluide réfrigérant. La
quantité de fluide présente dans
l'appareil est indiquée sur la plaque
signalétique située à l'intérieur de ce
dernier.
Si le cordon d’alimentation électrique
de cet appareil a été endommagé, il faut
confier son remplacement au fabricant,
au service après-vente ou à une
personne détenant des qualifications
similaires. Les installations et réparations
inexpertes peuvent engendrer des
risques considérables pour l’utilisateur.
Les réparations ne pourront être
réalisées que par le fabricant, le service
après-vente ou une personne tenant
des qualifications similaires.
Il ne faut utiliser que les pièces d'origine
du fabricant. Le fabricant ne garantit que
les pièces d'origine car elles seules
remplissent les exigences de sécurité.
S’il faut allonger le cordon
de raccordement au secteur avec
un prolongateur, procurez-vous-le
exclusivement auprès du service après-
vente.
fr
48
Pendant l’utilisation
N’utilisez pas d’appareils électriques
à l’intérieur de l’appareil (par ex.
appareils de chauffage, machine
à glons, etc.). Risque d’explosion !
Ne dégivrez ni et ne nettoyez jamais
l’appareil avec un nettoyeur à vapeur !
La vapeur risque d’atteindre des
pièces électriques et de provoquer
un court-circuit. Risque
d’électrocution !
Pour détacher le givre ou les couches
de glace, n’utilisez jamais d’objets
pointus ou présentant des arêtes
vives. Vous risqueriez d’endommager
les tuyaux de fluide réfrigérant. Le
fluidefrigérant en train de jaillir
risque de s’enflammer ou
de provoquer dessions oculaires.
Ne stockez dans l’appareil ni produits
contenant des gaz propulseurs
inflammables (par ex. bombes
aérosols) ni produits explosifs. Risque
d’explosion !
Ne vous servez pas des socles,
clayettes et portes comme
marchepieds ou pour vous appuyer.
Pour dégivrer et nettoyer l’appareil,
débranchez la fiche mâle de la prise
de courant ou retirez le fusible /
sarmez le disjoncteur. Pour
débrancher l’appareil, tirez sur la fiche
le et non pas sur son cordon.
Stockez les boissons fortement
alcoolisées en position verticale dans
des récipients bien fermés.
L’huile et la graisse ne doivent pas
entrer en contact avec les parties en
matières plastiques et le joint
de porte. Ces derniers pourraient
sinon devenir poreux.
Ne recouvrez et n’obstruez jamais les
orifices de ventilation de l’appareil.
Cet appareil ne pourra être utilisé par
des personnes (enfants compris)
psentant des capacités physiques,
sensorielles ou psychiques restreintes
ou manquant de connaissances que
sous la surveillance d’une personne
chargée de leur sécurité ou après que
cette dernière leur aura enseigné
à utiliser l’appareil.
Dans le compartiment congélateur, ne
stockez pas de boissons, gazeuses
en particulier, en bouteilles ou en
canettes car elles éclateraient. Les
bouteilles et les canettes risqueraient
d’éclater !
Ne portez jamais des produits
surgelés à la bouche immédiatement
après les avoir sorties du
compartiment conlateur.
Risque d’engelures !
Évitez tout contact prolongé des
mains avec les produits congelés,
la glace ou les tubes de lévaporateur,
etc.
Risque d’engelures !
Les enfants et l’appareil
Ne confiez jamais l’emballage et ses
pièces constitutives aux enfants.
Ils risquent de s'étouffer avec les
cartons pliants et les feuilles
de plastique !
L’appareil n’est pas un jouet pour
enfants !
Appareils équipés d’une serrure :
rangez la clé hors de portée des
enfants !
fr
49
Dispositions générales
L’appareil convient pour
réfrigérer et congeler des aliments,
préparer des glaçons.
Cet appareil est destiné à un usage
domestique dans un foyer privé,
et à l’environnement domestique.
L’appareil a été antiparasité
conformément à la directive UE 2004 /
108 / EC.
Le circuit frigorifique a subi un contrôle
d’étanchéité.
Ce produit est conforme aux dispositions
de sécurité applicables visant
les appareils électriques (EN 60335-2-
24).
Conseil pour la mise
au rebut
*Mise au rebut de l'emballage
L’emballage protège votre appareil
contre les dommages susceptibles de
survenir en cours de transport. Tous les
matériaux qui le composent sont
compatibles avec l’environnement et
recyclables. Aidez-nous : à éliminer
l’emballage dans le respect
de l’environnement.
Pour connaître les circuits actuels de
mise au rebut, adressez-vous s.v.p.
à votre revendeur ou à l’administration
de votre commune.
*Mise au rebut de l'ancien
appareil
Les appareils usas ne sont pas des
déchetsnués de valeur ! Leur
élimination dans le respect de
l'environnement permet d'en récupérer
de précieuses matières premières.
ã=Mise en garde
Avant de mettre au rebut l'appareil qui ne
sert plus :
1. Débranchez sa fiche mâle.
2. Sectionnez son ble d’alimentation et
retirez-le avec la fiche mâle.
3. Pour dissuader les enfants de grimper
dans l’appareil, ne retirez pas les
clayettes et les bacs !
4. Ne permettez pas aux enfants de
jouer avec l’appareil lorsqu’il ne sert
plus. Risque d’étouffement !
Les appareils réfrigérants contiennent du
fluide réfrigérant. L’isolant contient des
gaz. Il faut que le fluide réfrigérant et les
gaz soient éliminés dans les gles de
l’art. Jusqu'à l'enlèvement de l'appareil,
veillez bien à ce que son circuit
frigorifique ne soit pas endommagé.
Cet appareil est marqué selon la
directive européenne 2002 / 96 /
CE relative aux appareils
électriques et électroniques
usagés (waste electrical and
electronic equipmentWEEE).
La directive définit le cadre pour
une reprise et une récupération
des appareils usagés applicables
dans les pays de la CE.
fr
50
Étendue
des fournitures
Aps avoir déballé, vérifiez toutes les
pièces pour détecter d’éventuels dégâts
dus au transport.
En cas de réclamation, veuillez vous
adresser au revendeur auprès duquel
vous avez acquis l’appareil ou auprès
de notre service après-vente.
La
La
La
LaLa livraison com
livraison com
livraison com
livraison com livraison comprend les pièces
prend les pièces
prend les pièces
prend les pièces prend les pièces
suivantes :
suivantes :
suivantes :
suivantes :suivantes :
Appareil indépendant
Équipement (selon le modèle)
Notice d’utilisation
Notice de montage
Carnet de service après-vente
Pièce annexe de la garantie
Informations relatives à la
consommation d’énergie et aux bruits
Sachet avec quincaillerie de montage
(voir la vue d’ensemble dans la notice
de montage)
Contrôler la
température ambiante
et l’aération
Température ambiante
L’appareil a été conçu
pour une catégorie climatique précise.
Suivant la catégorie climatique,
l’appareil est utilisable dans les
températures ambiantes suivantes.
La catégorie climatique de l’appareil
figure sur sa plaque signalétique, Fig. 0.
Remarque
L’appareil est entièrement fonctionnel
à l’intérieur des limites de température
ambiante pvues dans la catégorie
climatique indiquée. Si un appareil de la
catégorie climatique SN est utilisé
à des températures ambiantes plus
basses, il est possible dexclure que
l’appareil s’endommage jusqu'à
une temrature de +5 °C.
Cagorie
climatique
Temrature ambiante
admissible
SN +10 °C à 32 °C
N+16 °C à 32 °C
ST +16 °C à 38 °C
T+16 °C à 43 °C
fr
51
ration
Fig. 3
L’air situé contre la paroi arrière et les
parois latérales de l’appareil s’échauffe.
L'air chaud doit pouvoir s'échapper sans
obstacle. S'il ne le peut pas, le groupe
frigorifique doit fonctionner plus
longtemps, ce qui augmente
la consommation de courant. Pour cette
raison, ne recouvrez ni et n'obstruez
jamais les orifices d'aération
de l'appareil.
Branchement
de l’appareil
Aps l’installation de l’appareil
en position verticale, attendez
au moins une heure avant de le mettre
en service. Il peut en effet arriver,
pendant le transport, que l’huile présente
dans le compresseur se place vers
le circuit frigorifique.
Avant la premre mise en service,
nettoyez le compartiment intérieur
de l’appareil. (Voir le chapitre
« Nettoyage de l’appareil ».)
Branchement électrique
La prise doit être proche de l’appareil et
demeurer librement accessibles même
après avoir instal ce dernier.
L’appareil est conforme à la classe
de protection I. Raccordez l’appareil au
courant alternatif 220–240 V / 50 Hz,
via une prise femelle installée
réglementairement et comportant un
fil de terre. La prise doit être protégée
par un fusible supportant un ampérage
de 10 A à 16 A.
Sur les appareils qui fonctionneront dans
des pays non européens, il faut vérifier
que la tension et le type de courant
mentionnés sur la plaque signalétique
correspondent bien avec celle et celui
offert par votre secteur. Vous trouverez
ces indications sur la plaque
signatique. Fig. 0
ã=Mise en garde
Il ne faut en aucun cas raccorder
l’appareil à des fiches électroniques
d’économie d’énergie.
Nos appareils peuvent être alimentés via
des onduleurs pilotés par le secteur ou à
pilotage sinusoïdal. Directement
raccordées au seau public,
les installations photovoltaïques font
appel à des onduleurs pilotés par le
secteur. Dans les solutions en îlots
(p. ex. sur les bateaux ou les refuges
de montagne), ne disposant pas d’un
raccordement direct au réseau
électrique public, il faut utiliser
des onduleurs à pilotage sinusoïdal.
fr
52
Présentation
de l’appareil
Veuillez déplier la dernière page,
illustrée, de la notice. La présente notice
d’utilisation vaut pour plusieurs modèles.
L’équipement des modèles peut varier.
Selon le modèle, l’appareil peut différer
du contenu des illustrations.
Fig. 1
* Selon le modèle.
Éléments de commande
Fig. 2
1 Éléments de commande
2 Touche Marche / Arrêt
3 Interrupteur d'éclairage
4 Éclairage (LED)
5 Clayettes du compartiment
réfrigérateur
6 Orifice de sortie d’air
7 Balconnet à oeufs
8 Bac fraîcheur
9 Filtre à humidité
10 Bac fraîcheur humide
11 Tiroir de congélation
12 Support pour tubes et petites
boîtes de conserve
13 Casier à beurre et à fromage
14 Clayette à grandes bouteilles
15 Accumulateurs de froid
16 Calendrier de congélation
A Compartiment réfrigérateur
B Compartiment fraîcheur
C Compartiment conlateur
1Touche de sélection
compartiment réfrigérateur
ou compartiment congélateur
Pour pouvoir effectuer
les réglages du compartiment
réfrigérateur ou du compartiment
congélateur, appuyez
sur la touche de sélection
jusqu'à ce que la plage
d’affichage souhaitée soit activée
(compartiment réfrigérateur
ou congélateur).
2Affichage compartiment
réfrigérateur
Indique le réglage actuel
de la température dans
le compartiment réfrigérateur.
3Affichage du compartiment
fraîcheur
Il indique sur quelle température
le compartiment fraîcheur a été
réglé.
4Affichage compartiment
congélateur
Indique le réglage actuel
de la température dans
le compartiment congélateur.
5Touche « setup »
Pour sélectionner les fonctions
spéciales. Voir la section
« Fonctions spéciales ».
6Affichage de fonctions spéciales
Voir la section « Fonctions
sciales ».
fr
53
7Touche « super »
A allumer les fonction super-
réfrigération (compartiment
réfrigérateur)
ou supercongélation
(compartiment congélateur).
Voir la section « Super-
frigération »
ou « Supercongélation ».
8Touches de réglage + /
Ces touches servent à
Régler les températures des
différentes zones
de réfrigération.
Allumer et éteindre
les fonctions spéciales.
Modifier le réglage de durée
dans la fonction spéciale
« timer ».
9Touche « light »
Le fait d'appuyer sur cette touche
allume, pendant 10 secondes
et avec une forte luminosité,
le rétro-éclairage de l’affichage.
10 Touche d’alarme
Sert à désactiver l’alarme sonore
(voir le chapitre « Fonction
alarme »).
11 Touche « timer »
Cette fonction permet de refroidir
les boissons rapidement et de
façon sûre dans le compartiment
congélateur.
Aps avoir appuyé
sur la touche, une alarme sonore
retentit automatiquement au bout
de 20 minutes. Les boissons sont
réfrigérées prêtes à consommer.
Le temps restant s’affiche 4.
Aps avoir appuyé sur la touche
« alarm », l’alarme sonore
s’éteint.
Pour raccourcir la durée
programe (20 minutes),
appuyez sur la touche « timer »
etglez le temps voulu à l'aide
de la touche de réglage 8.
Pour interrompre la réfrigération
rapide, appuyez sur la touche
« timer » deux fois en l’espace
de 3 secondes.
fr
54
Enclenchement
de l’appareil
Allumez l’appareil par la touche
Marche / Arrêt 1/2.
Une alarme sonore retentit. A l’affichage
de temrature 4, la mention « AL »
clignote.
Appuyez sur la touche d’alarme 2/10.
L’alarme sonore s’éteint. La temrature
la plus élevée qui a régné s’affiche
brièvement.
Les températures préréglées sont
atteintes au bout de plusieurs heures.
Pendant cette période, ne rangez pas
de produits alimentaires dans l’appareil.
Le fabricant recommande
les températures suivantes :
Compartiment réfrigérateur : +4 °C
Compartiment fraîcheur : 0 °C
Compartiment congélateur : -18 °C
Remarques concernant
le fonctionnement de l’appareil
Après son allumage, l’appareil peut
avoir besoin de plusieurs heures pour
atteindre les températures réglées.
Grâce au système No Frost
entièrement automatique,
le compartiment congélateur ne se
couvre pas de givre. Il n’est plus
nécessaire de dégivrer.
L’appareil chauffe légèrement une
partie de ses surfaces frontales pour
empêcher une condensation deau
dans la zone du joint de porte.
Si la porte du compartiment
congélateur ne se laisse pas
immédiatement rouvrir après l’avoir
fere, attendez un moment pour
laisser à lapression régnant dans
le compartiment le temps de se
résorber.
Réglage de la
température
Fig. 2
Compartiment réfrigérateur
La température est réglable
entre +3 °C et +8 °C.
1. Appuyez sur la touche de sélection 1
jusqu’à ce que l’affichage du
compartiment réfrigérateur 2 s’active.
2. Appuyez sur les touches « + / – » 8
le nombre de fois voulu pour que la
température souhaitée s’affiche.
Compartiment fraîcheur
La température est réglable entre 0 °C
et +4 °C.
1. Appuyez simultanément, pendant
2 secondes, sur la touche
de sélection 1 et la touche « – » 8.
L’affichage du compartiment fraîcheur
sactive.
2. Appuyez sur les touches «+ / – » 8
le nombre de fois voulu pour que la
température souhaitée s’affiche.
fr
55
Compartiment congélateur
La température est réglable entre -16 °C
et -26 °C.
1. Appuyez sur la touche de sélection 1
jusqu’à ce que l’affichage du
compartiment congélateur 4 s’active.
2. Appuyez sur les touches « + / – » 8
le nombre de fois voulu pour que la
température souhaitée s’affiche.
Fonctions spéciales
Fig. 2
« timer »
Cette fonction vous permet de régler
la durée de déroulement entre
1 et 99 minutes. Un signal
sert à rappeler p. ex. qu’il faut sortir
des produits alimentaires
du compartiment après un certain
temps.
En usine, cette durée a été préréglée
sur 20 minutes.
ã=Attention
Les bouteilles de boisson risquent
d’éclater si elles demeurent plus
de 20 minutes dans le compartiment
congélateur.
Activer la fonction
1. Appuyez sur la touche « timer » 11.
2. A l’aide des touches « + / » 8 réglez
la due voulue.
Désactiver la fonction
Appuyez sur la touche « timer » 11 deux
fois en l’espace de 3 secondes.
« eco »
La fonction « eco » permet de commuter
l’appareil sur un mode
de fonctionnement économiseur
d’énergie.
L’appareil se règle automatiquement
sur les températures suivantes :
Compartiment réfrigérateur : + 6 °C
Compartiment fraîcheur : proche
de 0°C
Compartiment congélateur : –16 °C
Activer la fonction
1. Appuyez sur la touche « setup » 5
jusqu ce que la fonction spéciale
souhaitée soit encadrée.
2. Confirmez votre sélection par la
touche de réglage 8 « + ».
Une fois la fonction
enclenchée, un triangle s’affiche.
Désactiver la fonction
Pour désactiver la fonction spéciale,
sélectionnez-la de nouveau par la touche
« setup » 5 puis appuyez sur la touche
de réglage « – » 8. Le triangle derrière
la fonction disparaît et se retrouve donc
sactivé.
« lock »
La fonction « lock » permet de protéger
l’appareil contre une utilisation
intempestive.
Activer la fonction
1. Appuyez sur la touche « setup » 5
jusqu ce que la fonction spéciale
souhaitée soit encadrée.
2. Confirmez votre sélection par la
touche de réglage 8 « + ».
Une fois la fonction
enclenchée, un triangle s’affiche.
fr
56
Désactiver la fonction
Pour désactiver la fonction spéciale,
sélectionnez-la de nouveau par la touche
« setup » 5 puis appuyez sur la touche
de réglage « – » 8. Le triangle derrière
la fonction disparaît et se retrouve donc
sactivé.
« holiday »
En cas d’absence prolone, vous
pouvez commuter l’appareil sur le mode
Vacances, économie d’énergie lui aussi.
Le compartiment réfrigérateur commute
automatiquement sur une température
de +14 °C. Le compartiment fraîcheur
et le compartiment congélateur restent
sur les températures réglées.
Pendant cette
période, ne rangez pas de produits
alimentaires dans le compartiment
réfrigérateur.
Si la fonction est active, le voyant « HO »
s'affiche à l'indicateur 2.
Activer la fonction
1. Appuyez sur la touche « setup » 5
jusqu'à ce que la fonction spéciale
souhaitée soit encade.
2. Confirmez votrelection par la
touche de réglage 8 « + ».
Une fois la fonction
enclenchée, un triangle s’affiche.
Désactiver la fonction
Pour désactiver la fonction spéciale,
sélectionnez-la de nouveau par la touche
« setup » 5 puis appuyez sur la touche
de réglage « – » 8. Le triangle derrière
la fonction disparaît et se retrouve donc
sactivé.
Fonction alarme
Une alarme sonore peut se déclencher
dans les cas suivants :
Alarme relative à la porte
L’alarme de porte s’active si une porte
de l’appareil reste ouverte plus d’une
minute. Refermer la porte suffit pour que
l’alarme sonore cesse.
Alarme de température
L’alarme de température s’enclenche
lorsque la température a trop monté
dans le compartiment congélateur et que
les produits surgelés risquent
de sabîmer.
La mention « AL » clignote
à l’affichage 4 et la mention « alarm »
saffiche.
Aps avoir appuyé sur la touche
d’alarme 2/10, l’affichage du
compartiment congélateur 2/4 indique
pendant 10 secondes la temrature
la plus élevée qui y a régné.
Ensuite, cette valeur s’efface. L’affichage
du compartiment congélateur 2/4
indique ensuite la température réglée.
L’alarme peut s’activer dans les cas
suivants, sans que cela signifie
que les produits congelés risquent
de sabîmer :
lors de la mise en service
de l’appareil,
lors du rangement de grandes
quantités de produits frais,
lorsque la porte du compartiment
congélateur est rese trop longtemps
ouverte.
fr
57
Remarque
Ne remettez pas à congeler des produits
alimentaires partiellement ou entièrement
décongelés. Vous pourrez les recongeler
uniquement après les avoir transformés
en plats pré-cuisinés (par cuisson ou
rôtissage).
N’utilisez pas la durée de conservation
dans son intégralité.
Alarme réfrigération rapide
L’alarme de frigération rapide
s’enclenche si la fonction de réfrigération
rapide des boissons a été enclenchée
par la touche timer 2/11.
Les boissons sont réfrigérées prêtes
à consommer.
Contenance utile
Vous trouverez les indications relatives
à la contenance utile sur la plaque
signalétique de votre appareil. Fig. 0
Le compartiment
frigérateur
Le compartiment
réfrigérateur est l’endroit idéal où ranger
les plats finis de préparer,
les pâtisseries, conserves, le lait
condensé, le fromage dur, les fruits
et légumes craignant le froid ainsi
que les agrumes.
Consignes de rangement
Rangez les aliments si possible bien
emballés ou bien couverts. Ils
garderont ainsi arôme, couleur
et fraîcheur. Ceci empêche en outre
que certains aliments ne
communiquent leur goût à dautres
et que les pces en plastique
changent anormalement de couleur.
Attendez que les boissons et aliments
chauds aient refroidi à la temrature
de la pce avant de les ranger dans
l’appareil.
Remarque
Évitez que les produits alimentaires
entrent en contact avec la paroi arrière.
Cela gênerait sinon la circulation de l’air.
Les produits alimentaires
ou les emballages pourraient rester
collés, par congélation, contre la paroi
arrre.
Super-réfrigération
Pendant la super-réfrigération,
la température dans le compartiment
réfrigérateur descend le plus bas
possible pendant env. 6 heures. Ensuite,
l’appareil commute sur la température
réglée avant que vous n’activiez
la super-réfriration.
Activez la super-frigération
par exemple
avant de ranger de grandes quantités
d’aliments.
avant de réfrigérer rapidement des
boissons.
fr
58
Allumage et extinction
Fig. 2
1. Appuyez sur la touche de sélection 1
jusqu’à ce que l’affichage
du compartiment réfrigérateur 2
sactive.
2. Appuyez sur la touche « super » 7.
Une fois la super-réfrigération allumée,
les mentions « SU » et « super »
s’affichent pour le compartiment
réfrigérateur.
Le compartiment
fraîcheur
L’appareil maintient la température
régnant dans le compartiment fraîcheur
proche de 0 °C. La basse température
et l’humidité optimale de l’air créent des
conditions de rangement idéales pour
les produits alimentaires frais.
Le compartiment fraîcheur permet de
conserver les produits alimentaires
jusqu'à trois fois plus longtemps que
dans la zone de réfrigération, de
maintenir ainsi encore plus longtemps la
fraîcheur, de préserver les substances
nutritives et le goût.
Bac fraîcheur humide
Fig. 1/10
Le bac à fraîcheur humide est recouvert
d’un filtre spécial qui optimise la retenue
de l’humidité de l’air dans
le compartiment de rangement.
L’humidité régnant dans le bac
à fraîcheur humide peut donc atteindre
95%, ceci en fonction des produits
rangés. Ce climat de rangement offre
des conditions idéales aux fruits frais,
à la salade, aux légumes, aux herbes
culinaires et aux champignons.
Peuvent aller au compartiment
fraîcheur :
Dans le bac fraîcheur :
Fig. 1/8
Poisson, fruits de mer, viande,
charcuterie, produits laitiers, plats
précuisinés
Dans le bac à fraîcheur humide :
Fig. 1/10
gumes (p. ex. carottes, asperges,
leri, poireau, betterave rouge,
champignons, variétés de chou,
comme p. ex. brocolis, chou-fleur,
chou de Bruxelles, chou-rave)
Salade (p. ex. mâche, laitue iceberg,
chicorée, laitue)
Herbes culinaires (p. ex. aneth,
ciboulette, basilic)
Fruits (variétés insensibles au froid
dont p. ex. les pommes, pêches,
baies, raisins)
fr
59
Produits non-adaptés au
compartiment fraîcheur :
Fruits etgumes craignant le froid (p.
ex. les fruits tropicaux tels que les
ananas, bananes, papayes, agrumes,
melons, ainsi que les tomates,
aubergines, courgettes, poivrons,
concombres, pommes de terre).
Le lieu de rangement idéal de ces
produits
alimentaires est le compartiment
réfrigérateur.
Attention lors de l’achat
de produits alimentaires :
L’important, en ce qui concerne la durée
de conservation de vos produits
alimentaires, c’est leur fraîcheur
à l’achat.
Principe fondamental : plus
les produits à stocker arrivent frais
dans le compartiment fraîcheur et plus
ils demeureront longtemps frais.
Faites donc toujours bien attention,
à l’achat, à la fraîcheur des produits
alimentaires.
Produits tout prêts et liquides
conditionnés : respectez la date limite de
consommation préférentielle indiquée
par le fabricant.
Durées de stockage 0 °C)
Compartiment
conlateur
Utilisation du compartiment
congélateur
Sert à ranger des produits surgelés.
Sert à confectionner des glons.
Pur congeler des produits
alimentaires.
Remarque
Veillez à ce que la porte du
compartiment congélateur soit
correctement fermée ! Si cette porte
reste ouverte, les produits surgelés
leront. Le compartiment
congélateur se givre fortement.
En outre : gaspillage d’énergie dû à
une consommation élevée d’électricité !
suivant la qualité de départ
Poisson frais, fruits
de mer
jusquà
3 jours
Volaille, viande (cuite /
rôtie)
jusquà
5 jours
Bœuf, porc, agneau,
charcuterie (en
tranches)
jusquà
7 jours
Poisson fumé, brocolis jusqu’à
14 jours
Salade, fenouil,
abricots, prunes
jusquà
21 jours
Fromage à pâte molle,
yaourt, fromage blanc,
babeurre, chou-fleur
jusquà
30 jours
fr
60
Capacité de
conlation maximale
Sur la plaquette signalétique, vous
trouverez des indications concernant
la capacité de conlation maximale
en 24 heures. Fig. 0
Conlation
et rangement
Achats de produits surgelés
Leur emballage doit être intact.
Ne dépassez pas la date-limite
de conservation.
Il faut que la temrature dans
le congélateur bahut du supermarc
soit de -18 °C ou encore plus basse.
Utilisez de préférence un sac
isotherme pour le transport puis
rangez les produits le plus rapidement
possible dans le compartiment
congélateur.
Rangement des produits
surgelés
Enfoncez bien les tiroirs de congélation
jusqu'à la butée. C'est important pour
que l'air puisse bien circuler.
S'il faut ranger une grande quantité
d'aliments, vous pouvez empiler
les produits alimentaires directement
sur les grilles de congélation et au bas
du compartiment congélateur.
Pour ce faire, retirez tous les bacs
de produits congelés. Tirez-les à vous
jusqu'à la butée, soulevez l'avant
des bacs et retirez-les. Fig. 4
Conlation
de produits frais
Pour congeler les aliments, n’utilisez que
des aliments frais et d’un aspect
impeccable.
Il faudrait blanchir les légumes avant de
les congeler, pour préserver le mieux
possible leur valeur nutritive, leur arôme
et leur teinte. Il n’est pas nécessaire de
blanchir les aubergines, poivrons,
courgettes et asperges.
Vous trouverez en librairie toute une
bibliographie sur la congélation et
le blanchissement.
Remarque
Veillez à ce que les produits alimentaires
à congeler n’entrent pas en contact avec
des produits déjà congelés.
Se prêtent à la congélation :
Pâtisseries, poissons et fruits de mer,
viande de boucherie et gibier, volaille,
fruits, gumes, herbes culinaires,
œufs sans la coque, produits laitiers
comme le fromage, le beurre et le
fromage blanc, plats précuisis et
restes de plats tels que les soupes,
ragouts, la viande et le poisson cuits,
les plats aux pommes de terre, les
soufflés et mets sucrés.
Ne se prêtent pas à la congélation :
Variétés de légumes habituellement
dégustées crues telles que la salade
ou les radis, œufs dans leur coque,
raisins, pommes, poires et pêches
entières, œufs cuits durs, yaourt, lait
caillé, crème acidulée, crème fraîche
et mayonnaise.
fr
62
Décongélation
des produits
Selon la nature et l'utilisation
des produits surgelés, vous pouvez
choisir entre plusieurs possibilités :
à la température ambiante,
dans le réfrigérateur,
dans le four électrique, avec / sans
ventilateur à air chaud,
dans le micro-ondes.
ã=Attention
Ne remettez pas à congeler des produits
alimentaires partiellement ou entièrement
déconges. Vous pourrez les recongeler
uniquement après les avoir transformés
en plats pré-cuisinés (par cuisson
ou rôtissage).
Dans ce cas, consommez-les nettement
avant la date limite de conservation.
Equipement
(selon le modèle)
Vous pouvez modifier suivant besoin
l’agencement des clayettes du
compartiment intérieur et l’agencement
des récipients en contre-porte :
Tirez la clayette en avant, abaissez-la
et faites-la basculer latéralement pour
l’extraire. Fig. 5
Soulevez le rangement en contre-
porte puis extrayez-le. Fig. 6
Casier à beurre et à fromage
Fig. 7
Clayette à bouteilles
Fig. 8
Cette clayette permet de ranger des
bouteilles de manière sûre. La fixation
est variable.
Porte-bouteilles
Fig. 9
Le porte-bouteilles
empêche ces dernières de se renverser
lorsque vous ouvrez et refermez la porte.
Bac à glaçons
Fig. *
Remplissez le bac à glaçons aux ¾ avec
de l’eau, puis placez-le dans
le compartiment congélateur.
Si le bac est resté collé dans
le compartiment conlateur, n’utilisez
qu’un instrument émoussé pour
le décoller (un manche de cuiller par
ex.).
Pour enlever les glaçons du bac, passez-
le brièvement sous l’eau du robinet ou
formez légèrement le bac.
Calendrier de congélation
Fig. +/A
Il est important de respecter la durée
de congélation autorisée pour éviter que
les aliments surgelés ne s’abîment. La
durée de stockage dépend de la nature
de l’aliment. Les chiffres à côté des
symboles indiquent en mois la durée
de conservation permise pour le produit
concerné. Dans le cas de produits
surgelés prêts à consommer, tenez
également compte de la date
de fabrication ou de la limite
de conservation recommandée.
fr
63
Accumulateurs de froid
Fig. +/B
Lors d'une coupure de courant
ou en cas de panne, les accumulateurs
de froid retardent le réchauffement
des produits surgelés stockés
dans l'appareil. Pour obtenir la plus
longue durée de conservation, placez
l'accumulateur dans le tiroir du haut,
directement sur les produits
alimentaires.
Pour économiser de la place, vous
pouvez ranger chaque accumulateur
dans le casier en contre-porte.
Vous pouvez également vous servir
des accumulateurs de froid pour
emporter des aliments par ex.
dans un sac isotherme et les conserver
ainsi au frais pendant une durée limitée.
Arrêt et remisage
de l'appareil
Coupure de lappareil
Fig. 1
Appuyez sur la touche Marche / Arrêt 2.
Le groupe frigorifique et l’éclairage
s’éteignent.
Remisage de l'appareil
Si l'appareil doit rester longtemps sans
servir :
1. Éteignez l'appareil.
2. Débranchez la fiche mâle du secteur
ou ramenez le disjoncteur en position
éteinte.
3. Nettoyez l'appareil.
4. Laissez la porte de l'appareil ouverte.
Si vous dégivrez
l'appareil
Compartiment réfrigérateur
et le compartiment fraîcheur
Le dégivrage a lieu automatiquement.
Pendant que le groupe frigorifique
tourne, des gouttelettes d’eau
de condensation ou du givre se forment
contre la paroi arrière du compartiment
réfrigérateur. Ce phénomène est
le résultat du fonctionnement
de l’appareil. Inutile d’essuyer les
gouttelettes d’eau de dégivrage ou de
gratter le givre. La paroi arrière se
dégivre automatiquement. L’eau
du dégivrage s’écoule par la rigole
d’écoulement à cet effet, Fig. ,. Ensuite,
elle gagne le groupe frigorifique où elle
s’évapore.
Remarque
Maintenez les rigoles à eau
de dégivrage et le trou découlement
propres afin que cette eau puisse
sécouler. Fig. ,
Compartiment congélateur
Grâce au système No Frost entièrement
automatique, le compartiment
congélateur ne se couvre pas de givre.
Lacessité de dégivrer disparaît.
fr
64
Nettoyage de l’appareil
ã=Attention
N’utilisez aucun produit de nettoyage
contenant du sable, du chlorure ou de
l’acide, ni aucun solvant.
N’utilisez jamais d’éponges abrasives
ou susceptibles de rayer. Des zones
corrodées pourraient apparaître
sur les surfaces métalliques.
Ne nettoyez jamais les clayettes et les
bacs au lave-vaisselle. Ces pièces
pourraient se déformer !
Procédure :
1. Éteignez l’appareil avant de le
nettoyer.
2. Débranchez la fiche mâle du secteur
ou ramenez le disjoncteur en position
éteinte !
3. Sortez les produits congelés
et rangez-les dans un endroit frais.
4. Ne nettoyez l’appareil qu’avec
un chiffon doux, de l’eau tiède
et du produit à vaisselle
présentant un pH neutre. L’eau
de nettoyage ne doit pasnétrer
dans l’éclairage.
5. N’essuyez le joint de porte
quavec un chiffon et de l’eau propre ;
ensuite, séchez-le à fond.
6. Veillez à ce que l’eau de nettoyage
ne traverse pas le trou d’écoulement
et ne pénètre pas dans la zone
d’évaporation.
7. Après le nettoyage : rebranchez
la fichele de l’appareil puis
réenclenchez-le.
8. Rangez à nouveau les produits
surgelés dans les tiroirs.
Remarques
Avec un bâtonnet ouaté ou assimilé,
nettoyez régulièrement les rigoles et le
trou d’écoulement de l’eau
de dégivrage, Fig. ,, afin que cette
eau puisse bien s’écouler.
Pour des raisons techniques
de fonctionnement, il faut réintroduire
le bouchon dans l’orifice
d’écoulement du compartiment
réfrigérateur après le nettoyage.
Equipement
Pour nettoyer, il est possible de retirer
toutes les pces variables de l’appareil.
Retirer les clayettes en verre
Fig. 5
Soulevez les clayettes en verre, tirez-les
en avant, abaissez-les puis sortez-les en
les faisant pivoter sur le côté.
Retirer le bac
Fig. -
Extrayez complètement le bac et
soulevez-le pour le décranter.
Pour remettre le bac en place, posez-le
sur les rails de sortie et poussez-le à
l’intérieur du compartiment. Le fait de
pousser le bac vers le bas le fait
encranter.
fr
65
Extraire le filtre à humidité
Fig. 1/9
Le filtre à humidité situé au-dessus du
tiroir à fraîcheur humide se laisse extraire
pour le nettoyer. A cette fin, commencez
par sortir le bac à fraîcheur humide puis
extrayez le filtre à humidité. Soulevez
le couvercle du filtre, Fig. ., et retirez
le filtre. Nettoyez-les dans de l’eau tiède,
faites-les cher puis réassemblez-les.
Retirer le bac à produits congelés
Fig. 4
Tirez le bac à produit congelés à vous
jusqu’à la butée, soulevez-le à l’avant
puis extrayez-le.
Consignes générales pour
le nettoyage des surfaces
de l’appareil
Nettoyez les surfaces
de l’appareil à l’eau tiède et avec un peu
de produit à vaisselle. Après
le nettoyage, passez un essuie-tout sec
pour les sécher à fond.
Éclairage (LED)
Votre appareil est équipé d’un
éclairage par LED
ne demandant pas d’entretien.
Les réparations de cet éclairage sont
exclusivement réservées au service
après-vente ou à des spécialistes
autorisés.
Economies dénergie
Placez l’appareil dans un local sec
et rable. Veillez à ce que l’appareil
ne soit pas directement exposé aux
rayons solaires et qu’il ne se trouve
pas à proximité d’une source
de chaleur (par ex. radiateur,
cuisinière).
Utilisez le cas échéant une plaque
isolante.
Attendez que les plats chauds aient
refroidi avant de les ranger dans
le compartiment congélateur !
Rangez les produits surgelés dans
le compartiment réfrigérateur pour
qu’ils dégèlent. Utilisez l’excédent
de froid pour refroidir les aliments.
N’ouvrez la porte de l’appareil que
le plus brièvement possible !
De temps en temps, nettoyez le dos
de l’appareil, ceci pour éviter une
hausse de la consommation
d’électricité.
Si présent :
Montez les écarteurs muraux pour
parvenir à la quantité mentionnée
d’énergie absore par l’appareil (voir
la notice de montage). Un écart moins
élevé par rapport au mur ne restreint
pas le fonctionnement de l’appareil.
Dans ce cas, l’énergie absorbée peut
différer lérement. Il ne faut pas
dépasser un écart de 75 mm.
fr
66
Bruits
de fonctionnement
Bruits parfaitement normaux
Bourdonnement sourd
Les moteurs tournent (par ex. groupes
frigorifiques, ventilateur).
Clapotis, sifflement léger ou gargouillis
Le fluide frigorigène circule dans
les tuyaux.
Cliquetis
Le moteur, les interrupteurs ou les
électrovannes s’allument / s’éteignent.
Éviter la génération de bruits
L'appareil ne repose pas d'aplomb
Veuillez mettre l’appareil
d’aplomb à l’aide d’un niveau à bulle.
Ajustez ensuite l'horizontalité par les
pieds à vis ou placez un objet dessous.
L'appareil touche quelque chose
Eloignez l'appareil de meubles
ou d'appareils voisins.
Les bacs ou surfaces de rangement
vacillent ou se coincent
Vérifiez les pièces amovibles puis
remettez-les en place correctement.
Des bouteilles
ou récipients se touchent
Eloignez légèrement les bouteilles
ou récipients les uns des autres.
Remédier soi même aux petites pannes
Avant d'appeler le service après-vente (SAV) :
rifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dérangement à l'aide
des instructions qui suivent.
Vous éviterez des dépenses inutiles car le déplacement du technicien du SAV vous
sera facturé même pendant la période de garantie.
rangement Cause possible Remède
La température dévie
fortement par rapport
au réglage.
Dans certains cas, il suffira
d'éteindre l'appareil pendant 5
minutes.
Si la température est trop élevée,
vérifiez au bout de seulement
quelques heures
si un rapprochement
de la température a eu lieu.
Si la température est trop basse,
rifiez à nouveau la température
le lendemain.
fr
67
rangement Cause possible Remède
L’éclairage ne
fonctionne pas.
L’éclairage par LED
est défectueux.
Voir le chapitre « Éclairage (LED) ».
L’interrupteur
de l’éclairage est
coincé.
Vérifiez si l’interrupteur d’éclairage
se déplace.
Aucun
voyant ne s'allume.
Coupure de courant ;
disjoncteur disjonc ;
fiche
le pas complèteme
nt branchée dans la
prise.
Branchez la fiche mâle dans la prise
de courant. Vérifiez s'il y a
du courant, vérifiez les fusibles /
disjoncteurs.
Le fond du
compartiment
de réfrigération est
mouillé.
Les rigoles à eau
de dégivrage ou le
tuyau d’écoulement
de l’eau de dégivrage
sont bouchés.
Nettoyez les rigoles découlement
de l’eau de condensation et le tuyau
d’écoulement (voir Nettoyage
de l’appareil). Fig. ,
Absence du bouchon
obturant
l’orifice par
s’écoule l’eau
du dégivrage.
Mettez le bouchon en place.
La température
régnant dans le
compartiment
fraîcheur est trop
basse ou trop élevée.
Leglage fixe
est trop élevé ou trop
bas (par exemple
en présence de givre
dans le compartiment
fraîcheur).
Il est possible de corriger
la température régnant dans
le compartiment fraîcheur.
Fig. 2
Appuyez simultanément sur les
touches 1 et « – » pendant
2 secondes, jusqu’à ce que
l’affichage 3 s’active.
La température réglée est
mémorisée au bout de 20
secondes.
fr
68
rangement Cause possible Remède
La température
régnant dans
le compartiment
congélateur est trop
élevée.
Vous avez ouvert
fréquemment
l’appareil.
N’ouvrez pas l’appareil inutilement.
Les orifices d’apport
et d’évacuation d’air
sont
recouverts par des obj
ets faisant obstacle.
Enlevez ces obstacles.
Vous avez mis une
assez grande quantité
d’aliments à congeler.
Ne dépassez pas la capacité
de congélation maximale.
Un signal sonore
retentit, le voyant
d'alarme est allumé.
Fig. 2/4
La température est tro
p élevée dans le
compartiment
congélateur !
Les produits surgelés
risquent de s'abîmer !
Pour éteindre l'alarme sonore
et le clignotement de l'affichage,
appuyez sur la touche d'alarme 10.
L'appareil est ouvert. Fermez l’appareil.
Orifices d'entrée et de
sortie d'air recouverts.
Veillez à ce que l'air puisse entrer
et sortir librement.
Vous avez mis d'un
coup trop
de produits à congeler
.
Ne dépassez pas la capacité
de congélation maximale.
fr
69
rangement Cause possible Remède
La porte
du compartiment
congélateur est restée
longtemps ouverte ;
le compartiment
congélateur n'atteint
plus la température.
L'évaporateur (le
générateur de froid)
équipant le système
No Frost est tellement
givré qu'il ne peut
plus se dégivrer
de façon entièrement
automatique.
Pour dégivrer l'évaporateur, sortez
les produits alimentaires dans leurs
casiers et rangez-les bien isolés
dans un endroit frais.
Éteignez l'appareil et éloignez-le
du mur. Laissez la porte
de l'appareil ouverte.
Au bout de 20 minutes environ,
l'eau de dégivrage
commence à couler dans le bac
d'évaporation au dos de l'appareil.
Fig. /
Pour éviter dans ce cas que le bac
d'évaporation ne déborde,
récupérez cette eau à l'aide d'une
éponge.
L'évaporateur est entièrement
dégivré lorsqu'il ne coule plus d'eau
de dégivrage dans le bac
d'évaporation. Nettoyez
le compartiment intérieur. Remettez
ensuite l'appareil en service.
La zone d’affichage
contient un « E.. ».
L’électronique a
détecté un défaut.
Appelez le service après-vente.
Luminosité réduite des
éléments
de commande.
Si l’appareil ne sert
pas pendant
un certain temps,
l’affichage sur
le bandeau de
commande passe
en mode Économie
d’énergie.
s que vous réutilisez l’appareil,
par exemple s que vous ouvrez
une porte, laffichage revient sur sa
luminosité normale.
L’indicateur
de température du
compartiment
congélateur clignote,
Fig. 2/4.
En raison d’un
rangement,
la température a trop
monté à un certain
moment dans
le compartiment
congélateur.
Aps avoir appu sur la touche
d’alarme 10, le clignotement
de l’indicateur de température
cesse. Fig. 2/4
La temrature la plus élevée
qui a régné dans le compartiment
congélateur s’affiche pendant
5 secondes.
fr
70
Service après-vente
Pour connaître le service aps-vente
situé le plus près de chez vous,
consultez l'annuaire téléphonique
ou le répertoire des services après-vente
(SAV). Veuillez indiquer au SAV
le numéro de série (E-Nr.) de l'appareil
et son numéro de fabrication (FD).
Vous trouverez ces indications
sur la plaque signalétique Fig. 0
Aidez-nous à éviter des déplacements
inutiles : indiquez les numéros de série
et de fabrication. Vous économiserez
ainsi des suppléments de frais inutiles.
Commande de réparation
et conseils en cas
de dérangements
Vous trouverez les dones de contact
pour tous les pays dans l’annuaire ci-
joint du service après-vente.
FR 01 40 10 12 00
B 070 222 142
CH 0848 840 040
it
72
Non utilizzare oggetti appuntiti o affilati
per rimuovere gli strati di brina
o ghiaccio. Così facendo si possono
danneggiare i raccordi del circuito
refrigerante. Il gas fuoriuscendo sotto
effetto della pressione, p provocare
infiammazione agli occhi.
Non conservare nell’apparecchio
prodotti contenenti propellenti gassosi
combustibili (per es. bombolette
spray) e sostanze esplosive. Pericolo
di esplosione!
Non usare impropriamente lo zoccolo,
i cassetti estraibili, le porte ecc. come
pedana d’appoggio oppure come
sostegno.
Per lo sbrinamento e la pulizia estrarre
la spina d’alimentazione o disinserire
l’interruttore di sicurezza. Evitare
di esercitare trazioni sul cordone
elelttrico, ma impugnare
correttamente la spina.
Conservare alcool ad alta gradazione
solo ermeticamente chiuso ed in
posizione verticale.
Evitare che olii o grassi imbrattino
parti plastiche o le guanizioni delle
porte. Altrimenti le parti di materiale
plastico e la guarnizione della porta
diventano porose.
Non ostruire le aperture di passaggio
dellaria di aereazione
dell’apparercchio.
L’uso di questo apparecchio
è consentito a persone (bambini
compresi) con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o psichiche o insufficienti
conoscenze solo se sorvegliate
da una persona responsabile della
loro sicurezza o se da questa
adeguatamente istruite nell’uso
dell’apparecchio.
Non conservare nel congelatore liquidi
in bottiglia e lattine (specialmente
le bevande contenenti anidride
carbonica). Bottiglie e lattine possono
rompersi!
Non mettere in bocca alimenti
congelati appena presi dal
congelatore.
Pericolo di ustioni!
Evitare il contatto prolungato delle
mani con alimenti congelati, ghiaccio
o i raccordi dellevaporatore ecc..
Pericolo di ustioni!
Bambini in casa
Non abbandonare parti
dell'imballaggio che possano essere
fonte di gioco per i bambini.
Pericolo di soffocamento causato
da scatole di cartone, fogli di plastica,
polistirolo!
L'apparecchio non è un giocattolo per
bambini!
Per apparecchi con serratura
della porta:
conservare la chiave fuori
della portata dei bambini!
it
73
Norme generali
L’apparecchio è idoneo
per raffreddare e congelare alimenti,
per preparare ghiaccio.
Questo apparecchio è destinato all’uso
domestico privato nelle famiglie ed
all’ambiente domestico.
L’apparecchio è schermato contro
i radiodisturbi secondo la direttiva
UE 2004/108/EC.
La tenuta ermetica del circuito del freddo
è stata controllata.
Questo prodotto è conforme alle
pertinenti norme di sicurezza
per gli apparecchi elettrici (EN 60335-2-
24).
Avvertenze per
lo smaltimento
* Smaltimento
dell'imballaggio
L'imballaggio ha protetto l'apparecchio
da eventuali danni da trasporto. Tutti
i materiali impiegati sono Eco-
Compatibili e riciclabili. Il Vostro
contributo: smaltite l'imballaggio
secondo la vigenti norme.
Chiedere informazioni circa
le piattaforme di smaltimento locale alla
propria amministrazione comunale.
* Rottamazione
di un apparecchio dismesso
Gli apparecchi dismessi dispongono
ancora di un valore residuo! Un corretto
smaltimento nel rispetto dell’ecologia,
permette di recuperare materie prime
pregiate.
ã=Avviso
In caso di apparecchi fuori uso
1. Estrarre la spina di alimentazione.
2. Troncare il cavo elettrico
di collegamento e rimuoverlo
unitamente alla spina.
3. Non estrarre i ripiani e i contenitori,
questo rende più difficile ai bambini
di entrare nel vano frigo
dell'apparecchio!
4. Vietare ai bambini di giocare con
un apparecchio dismesso. Pericolo
di asfissia!
I frigoriferi contengono gas nel circuito
refrigerante e gas nell'isolamento.
Refrigerante e gas devono essere
smaltiti in modo appropriato. Evitare
di danneggiare i raccordi del circuito
refrigerante, durante il conferimento
dell’apparecchio alla piattaforma
di riciclaggio.
Questo apparecchio dispone
di contrassegno ai sensi della
direttiva europea 2002/96/CE
in materia di apparecchi elettrici
ed elettronici (Waste Electrical
and Electronic Equipment –
WEEE). Questa direttiva definisce
le norme per la raccolta
e il riciclaggio degli apparecchi
dismessi valide su tutto il territorio
dell’Unione Europea.
it
74
Fornitura
Dopo il disimballaggio controllare tutte le
parti per accertare eventuali danni di
trasporto.
In caso di contestazioni rivolgersi al
fornitore, presso il quale l’apparecchio
è stato acquistato, oppure al nostro
servizio assistenza clienti.
La for
La for
La for
La forLa fornitur
nitur
nitur
niturnitura è
a è
a è
a èa è costitu
costitu
costitu
costitucostituita d
ita d
ita d
ita dita dalle
alle
alle
alle alle parti
parti
parti
parti parti
seguenti:
seguenti:
seguenti:
seguenti:seguenti:
Apparecchio indipendente
Accessori (dipendono dal modello)
Istruzioni per l’uso
Istruzioni per il montaggio
Libretto del servizio assistenza clienti
Allegato di garanzia
Informazioni sul consumo energetico
e sui rumori
Sacchetto con il materiale
di montaggio (vedi le istruzioni
generali di montaggio)
Osservare la
temperatura ambiente
e la ventilazione
Temperatura ambiente
L’apparecchio è progettato per una
specifica classe climatica. In funzione
di questa, l’apparecchio può essere
usato alle seguenti temperature
ambientali.
La classe climatica è indicata nella
targhetta porta-dati. Figura 0
Avvertenza
L’apparecchio è perfettamente efficiente
nei limiti di temperatura ambiente della
classe climatica indicata. Se un
apparecchio della classe climatica SN
viene messo in funzione a temperature
ambiente inferiori, possono essere
esclusi danni all’apparecchio fino ad una
temperatura di +5 °C.
Classe
climatica
Temperatura ambiente
ammessa
SN da +10 °C
a 32 °C
N da +16 °C
a 32 °C
ST da +16 °C
a 38 °C
T da +16 °C
a 43 °C
it
75
Ventilazione
Figura 3
L’aria lungo la parete posteriore e quelle
laterali tende a scaldarsi, l'aria riscaldata
deve poter defluire liberamente. In caso
contrario il refrigeratore deve lavorare
di più. Questo aumenta il consumo
di energia elettrica. Perciò: evitare
assolutamente di coprire o di ostruire
le aperture di afflusso e deflusso dell'aria
di raffreddamento.
Collegare
l’apparecchio
Dopo avere posizionato l’apparecchio,
attendere circa 1 ore prima di metterlo
in funzione, questo assicura che l’olio
lubrificante si raccolga nella parte bassa
del motore e non penetri nel circuito
di raffreddamento.
Pulire l’interno dell’apparecchio prima
di attivarne la funzione (vedi capitolo
«Pulizia dell’apparecchio»).
Allacciamento elettrico
La presa elettrica deve essere vicino
all’apparecchio ed accessibile anche
ad installazione avvenuta
dell’apparecchio.
L’apparecchio è conforme alla classe
d’isolamento I. Collegare l’apparecchio
a tensione alternata di 220–240 V/
50 Hz utilizzando una presa elettrica
dotata di connettore di messa a terra.
La presa deve essere protetta con
dispositivo elettrico di sicurezza da 10
16 A.
Per apparecchi, che vengono impiegati
in paesi non europei, controllare
se la tensione indicata corrisponda
ai valori della locale rete elettrica. Questi
dati sono riportati nella targhetta porta-
dati. Figura 0
ã=Avviso
I nostri apparecchi possono essere
collegati ad un inverter sinusoidale
di rete.
Gli inverter di rete vengono utilizzati
in abbinamento a impianti fotovoltaici
e collegati direttamente alla rete elettrica
pubblica. Usare inverter sinusoidali nel
caso di soluzioni speciali
(es. imbarcazioni oppure nelle baite
in montagna), laddove non sia
disponibile un collegamento elettrico
diretto alla rete pubblica.
it
76
Conoscere
l’apparecchio
Svolgere l’ultima pagina con le figure.
Questo libretto d’istruzioni per l’uso
è valido per vari modelli,
pertanto le dotazioni possono variare.
Nelle illustrazioni sono possibili
differenze.
Figura 1
* Non in tutti i modelli.
Elementi di comando
Figura 2
1 Elementi di comando
2 Pulsante Acceso/Spento
3 Interruttore luce
4 Illuminazione (LED)
5 Ripiani nel frigorifero
6 Apertura di uscita dell’aria
7 Balconcini per uova
8 Cassetto a 0 °C
9 Filtro umidità
10 Cassetto umidità
11 Cassetti surgelati
12 Balconcini per tubetti e lattine
13 Scomparto per burro e formaggio
14 Ripiano per bottiglie grandi
15 Accumulatori del freddo
16 Calendario di congelamento
A Frigorifero
B Vano a 0 °C
C Congelatore
1 Pulsante per selezionare
il frigorifero o il congelatore
Per eseguire regolazioni
per il frigorifero o il congelatore,
premere il pulsante selezione,
finché non è attivata la zona
desiderata del display
del frigorifero o del congelatore.
2 Display frigorifero
Indica la regolazione
di temperatura attuale
nel frigorifero.
3 Display per il vano a 0°
Indica la temperatura impostata
per il vano a 0°C.
4 Display congelatore
Indica la regolazione
di temperatura attuale
nel congelatore.
5 Pulsante «setup»
Per la selezione delle funzioni
speciali. Vedi capitolo «Funzioni
speciali».
6 Indicazione di funzioni speciali
Vedi capitolo «Funzioni speciali».
7 Pulsante «super»
Per attivare le funzioni di super-
raffreddamento (frigorifero)
o super-congelamento
(congelatore).
Vedi capitolo «Super-
raffreddamento» o «Super-
congelamento».
it
77
Accendere
l’apparecchio
Accendere l’apparecchio con il pulsante
Acceso/Spento 1/2.
Viene emesso un segnale acustico. Nel
display temperatura 4 lampeggia «AL».
Premere il pulsante di allarme 2/10.
Il segnale acustico si disattiva. Per breve
tempo viene visualizzata la temperatura
più alta.
Le temperature predefinite vengono
raggiunte dopo diverse ore. Durante
questo periodo vi invitiamo a non
introdurre alimenti nell’apparecchio.
All’origine sono consigliate le seguenti
temperature:
Frigorifero: +4 °C
Vano a 0°: 0 °C
Congelatore: -18 °C
Istruzioni per il funzionamento
Dopo l’accensione possono
trascorrere diverse ore prima
che le temperature regolate vengano
raggiunte.
Grazie al sistema No Frost,
completamente automatico,
nel congelatore non si forma ghiaccio.
Uno sbrinamento non è p
necessario.
Il lato anteriore dell’apparecchio è in
parte leggermente riscaldato, questo
impedisce la formazione di condensa
nella zona della guarnizione
della porta.
Se la porta del congelatore resiste ad
una nuova apertura subito dopo
averla chiusa, attendere un attimo
finché la depressione interna
formatasi non si è compensata.
8 Tasti di regolazione +/–
I tasti servono per
regolare le temperature delle
diverse zone
di raffreddamento,
l’attivazione e disattivazione
delle funzioni speciali,
la variazione
della impostazione di tempo
della funzione speciale «timer».
9 Pulsante «light»
Premendo il pulsante,
per ca. 10 secondi si accende
con forte luminosità
la retroilluminazione del display.
10 Pulsante di allarme
Serve per disattivare il segnale
acustico di allarme (vedi capitolo
«Funzione di allarme»).
11 Pulsante «time
Con questa funzione si possono
raffreddare bevande
nel frigorifero rapidamente e con
sicurezza.
Premendo il pulsante, dopo
20 minuti viene emesso
automaticamente un segnale
acustico. Le bevande sono già
raffreddate. Sul display 4 viene
visualizzato il tempo rimanente. Il
segnale acustico viene disattivato
premendo il pulsante «alarm».
Per abbreviare il tempo
predefinito di 20 minuti, premere
il pulsante «timer» e con
il pulsante di regolazione 8
regolare il tempo desiderato.
Per interrompere
il raffreddamento rapido,
il pulsante «timer» deve essere
premuto due volte entro
3 secondi.
it
78
Regolare
la temperatura
Figura 2
Frigorifero
La temperatura può essere regolata
da +3 °C a +8 °C.
1. Premere il pulsante di selezione 1
finché non è attivo il display
frigorifero 2.
2. Premere i pulsanti +/– 8 finché non
viene visualizzata la temperatura
desiderata.
Vano a 0 °C
La temperatura può essere regolata
da 0 °C a +4 °C.
1. Premere contemporaneamente per
2 secondi il pulsante selezione 1 ed il
pulsante 8.
Il display vano a 0° è attivato.
2. Premere i pulsanti +/– 8 finché non
viene visualizzata la temperatura
desiderata.
Congelatore
La temperatura può essere regolata
da -16 °C a -26 °C.
1. Premere il pulsante di selezione 1
finché non è attivo il display
congelatore 4.
2. Premere i pulsanti +/– 8 finché non
viene visualizzata la temperatura
desiderata.
Funzioni speciali
Figura 2
«timer»
Con questa funzione si può impostare
un tempo da 1 a 99 minuti. Un segnale
avverte, per es. quando gli alimenti dopo
un certo tempo devono essere tolti dal
vano.
All’origine è impostato un valore
di 20 minuti.
ã=Attenzione
Le bottiglie di bevande, se depositate
nel congelatore per oltre 20 minuti,
possono esplodere.
Attivare la funzione
1. Premere il pulsante «timer» 11.
2. Con il pulsante +/– 8 regolare
il tempo desiderato.
Disattivare la funzione
Entro 3 secondi premere due volte
il pulsante «timer» 11.
«eco»
Con la funzione «eco» si commuta
l'apparecchio al funzionamento
a risparmio energetico.
L'apparecchio regola automaticamente
le seguenti temperature:
Frigorifero: +6 °C
Vano a 0°: vicino a 0 °C
Congelatore: –16 °C
it
79
Attivare la funzione
1. Premere il pulsante «setup» 5, finché
la funzione speciale desiderata non
appare bordata.
2. Confermare la selezione con
il pulsante di regolazione 8 «+».
Quando la funzione è attivata appare
un triangolo.
Disattivare la funzione
Per la disattivazione, selezionare
di nuovo la funzione speciale
con il pulsante «setu 5 e premere
il pulsante regolazione «–» 8. Il triangolo
dopo la funzione scompare ed è così
disattivata.
«lock»
Con la funzione «lock» si p proteggere
l'apparecchio contro l'uso indesiderato.
Attivare la funzione
1. Premere il pulsante «setup» 5, finché
la funzione speciale desiderata non
appare bordata.
2. Confermare la selezione con
il pulsante di regolazione 8 «+».
Quando la funzione è attivata appare
un triangolo.
Disattivare la funzione
Per la disattivazione, selezionare
di nuovo la funzione speciale
con il pulsante «setu 5 e premere
il pulsante regolazione «–» 8. Il triangolo
dopo la funzione scompare ed è così
disattivata.
«holida
In caso di assenza prolungata si può
commutare l'apparecchio nel modo
Vacanza, per il risparmio energetico.
Il vano frigorifero viene impostato
automaticamente per +14 °C. Il vano
a 0° ed il congelatore mantengono
le temperature impostate.
In questo periodo non immettere alimenti
nel frigorifero.
Quando la funzione è attivata,
sul display 2 appare «HO».
Attivare la funzione
1. Premere il pulsante «setup» 5, finché
la funzione speciale desiderata non
appare bordata.
2. Confermare la selezione con
il pulsante di regolazione 8 «+».
Quando la funzione è attivata appare
un triangolo.
Disattivare la funzione
Per la disattivazione, selezionare
di nuovo la funzione speciale
con il pulsante «setu 5 e premere
il pulsante regolazione «–» 8. Il triangolo
dopo la funzione scompare ed è così
disattivata.
Funzione di allarme
Un segnale acustico di allarme p
essere emesso nei casi seguenti:
Allarme porta
L’allarme porta si attiva se la porta
dell’apparecchio è aperta per oltre
un minuto. Chiudendo la porta il segnale
acustico si disattiva di nuovo.
it
80
Allarme temperatura
Il allarme temperatura si attiva se
nel congelatore la temperatura è troppo
alta, e gli alimenti congelati sono
in pericolo.
Sul display 4 lampeggia «AL» e viene
visualizzato «alarm».
Premendo il pulsante di allarme 2/10 il
display del congelatore 2/4 indica per
10 secondi la temperatura più alta, che
è stata raggiunta in questo vano.
Questo valore viene poi cancellato. Il
display temperatura del congelatore 2/4
indica la temperatura regolata.
Senza pericolo per gli alimenti surgelati
il segnale acustico di allarme può
attivarsi:
alla messa in funzione
dellapparecchio,
all’introduzione di grandi quanti
di alimenti freschi,
quando si tiene aperta troppo a lungo
la porta del congelatore.
Avvertenza
Non ricongelare gli alimenti parzialmente
o completamente decongelati. Questi
possono essere di nuovo congelati solo
dopo avere preparato (mediante
qualsiasi tipo di cottura) pietanze pronte
all’uso.
Non utilizzare più interamente la durata
max. di conservazione.
Allarme raffreddamento rapido
L'allarme raffreddamento rapido si attiva
se con il pulsante timer 2/11 è stata
attivata la funzione per il raffreddamento
rapido di bevande.
Le bevande sono già raffreddate.
Capacità utile totale
I dati di volume utile sono indicati sulla
targhetta d'identificazione
dell'apparecchio. Figura 0
Il frigorifero
Il frigorifero è il luogo di conservazione
ideale per alimenti pronti, prodotti da
forno, conserve, latte condensato,
formaggi duri, frutta sensibile al freddo
e verdura, nonché frutta tropicale.
Tenere presente nella
sistemazione
Sistemare gli alimenti ben confezionati
oppure coperti. Così si conservano
l’aroma, il colore e la freschezza.
Inoltre si evitano passaggi di gusto
ed alterazioni di colore delle parti
di plastica.
Fare prima raffreddare gli alimenti
e le bevande caldi, poi metterli
nel frigorifero.
Avvertenza
Evitare gli alimenti vengano a contatto
con la parete di fondo. In tal caso
la circolazione dell’aria viene impedita.
Durante il congelamento, le confezioni
degli alimenti possono attaccarsi alla
parete di fondo.
it
81
Super-raffreddamento
Durante il super-raffreddamento il vano
frigorifero viene raffreddato quanto più
possibile per ca. 6 ore. In seguito viene
regolato automaticamente alla
temperatura impostata prima del super-
raffreddamento.
Inserire il super-raffreddamento per es.
prima d’introdurre grandi quantità
di alimenti.
per il raffreddamento rapido
di bevande.
Accendere e spegnere
Figura 2
1. Premere il pulsante di selezione 1
finché non è attivo il display
frigorifero 2.
2. Premere il pulsante «super» 7.
Quando il super-raffreddamento
è inserito, il display del frigorifero
indica «SU» e «super».
Il vano a 0 °C
La temperatura del vano
a 0 °C si mantiene vicino a 0 °C. La
bassa temperatura e l’alta umidità
ottimale dell’aria garantiscono condizioni
di conservazione ideali per gli alimenti
freschi.
Nel vano a 0 °C si possono conservare
freschi alimenti per una durata tre volte
maggiore rispetto alla normale zona frigo
– per una più lunga durata di
conservazione di freschezza, sostanze
nutritive e gusto.
Cassetto umidità
Figura 1/10
Il cassetto umidità è coperto con un filtro
speciale, che ottimizza la ritenzione
dell’umidità dell’aria nel vano di
conservazione. Grazie ad esso nel
cassetto umidità, a seconda del carico,
è presente una umidità dell’aria fino
al 95%. Questo clima di conservazione
permette condizioni ideali per la
freschezza di frutta, insalata, verdura,
erbe aromatiche o funghi.
Sono idonei
per la conservazione a 0 °C:
Nel cassetto a 0 °C:
Figura 1/8
Pesce, frutti di mare, carne, salumi,
latticini, alimenti pronti
it
82
Nel cassetto umidità:
Figura 1/10
Verdura (ad es. carote, asparagi,
sedano, porri, barbabietole rosse,
funghi, tipi di cavoli come ad es.
broccoli, cavolfiori, cavoletti di
Bruxelles, rapa)
Insalata (ad es. valerianella, insalata
iceberg, insalata belga, lattuga)
Erbe aromatiche (ad es. aneto,
prezzemolo, erba cipollina, basilico)
Frutta (varietà insensibili al freddo,
come ad es. mele, pesche, bacche,
uva)
Non sono idonei
per la conservazione a 0 °C:
Frutta e verdura sensibili al freddo (per
es.: frutta tropicale, come ananas,
banane, papaie, frutti della passione,
meloni e pomodori, melanzane,
zucchine, peperoni, cetrioli, patate).
Il luogo di conservazione ideale
per questi alimenti è il frigorifero.
Nell’acquisto di alimenti tenere
presente:
Importante per la durata
di conservazione dei propri alimenti
è la «freschezza all’acquisto».
In linea di massima vale il principio:
quanto più fresche sono le provviste
conservate nel vano a 0 °C, tanto p
a lungo si conservano fresche.
Al momento dell’acquisto prestare
dunque sempre attenzione al grado
di freschezza degli alimenti.
Per i prodotti pronti ed alimenti
confezionati osservare la data minima
di conservazione indicata dal produttore.
Tempi di conservazione
(a 0 °C)
Congelatore
Usare il congelatore
Per conservare alimenti surgelati.
Per produrre cubetti di ghiaccio.
Per il congelamento di alimenti.
Avvertenza
Attenzione che la porta del congelatore
sia chiusa correttamente! Se la porta è
aperta gli alimenti surgelati si
scongelano. Il congelatore forma molto
ghiaccio. Inoltre: spreco di energia
a causa di alto consumo di corrente
elettrica!
a seconda della quali
iniziale
Pesce fresco, frutti di
mare
fino
a 3 giorni
Pollame, carne (cotti/
arrostiti)
fino
a 5 giorni
Manzo, suino, agnello,
salumi (affettati)
fino
a 7 giorni
Pesce affumicato,
broccoli
fino
a 14 giorni
Insalata, finocchio,
albicocche, prugne
fino
a 21 giorni
Formaggio tenero,
yogurt, ricotta, latticello,
cavolfiore
fino
a 30 giorni
it
83
Max. capacità
di congelamento
Indicazioni sulla max. possibilità
di congelamento in 24 ore sono riportate
sulla targhetta d’identificazione. Figura 0
Congelare
e conservare
Acquisto di alimenti surgelati
La confezione non deve essere
danneggiata.
Rispettare la data di conservazione.
La temperatura nell’espositore-
congelatore di vendita deve essere
-18 °C o inferiore.
Trasportare gli alimenti surgelati
possibilmente in una borsa termica
e conservarli poi al p presto
possibile nel congelatore.
Conservazione degli alimenti
congelati
Per la corretta circolazione dell'aria
all'interno dell'apparecchio, è importante
spingere a fondo i cassetti per prodotti
congelati.
Se si vogliono conservare molti
alimenti, si possono disporre gli alimenti
direttamente sulle griglie
di congelamento e sul fondo
del congelatore. A tal fine togliere tutti
i cassetti per surgelati. Estrarre i cassetti
fino all'arresto, sollevarli avanti
ed estrarli. Figura 4
Congelamento
di alimenti freschi
Per il congelamento utilizzare solo
alimenti freschi ed integri.
Per conservare al meglio valore nutritivo,
aroma e colore, sbollentare la verdura
prima di congelarla. Non è necessario
sbollentare melanzane, peperoni,
zucchine ed asparagi.
In libreria sono reperibili pubblicazioni
sul congelamento e la sbollentatura.
Avvertenza
Non mettere gli alimenti da congelare
in contatto con quelli congelati.
Sono idonei per il congelamento:
Prodotti da forno, pesce e frutti di
mare, carne, selvaggina, pollame,
verdura, frutta, erbe aromatiche, uova
senza guscio, latticini, come
formaggio, burro e ricotta, pietanze
pronte e residui vivande, come
minestre, piatti unici, carne e pesce
cotti a fuoco lento, vivande di patate,
sformati e dolciumi.
Non sono idonei per il congelamento:
Tipi di ortaggi, che solitamente si
consumano crudi, come insalate in
foglia o ravanelli, uova nel guscio, uva,
mele intere, pere e pesche, uova
sode, yogurt, latte cagliato, panna
acida, crème fraîche e maionese.
Confezionamento di alimenti
surgelati
Conservare gli alimenti in confezioni
ermetiche, per evitare che perdano
il loro gusto o possano essiccarsi.
it
84
1. Introdurre l’alimento nella confezione.
2. Fare uscire l’aria.
3. Chiudere la confezione
ermeticamente.
4. Scrivere sulla confezione il contenuto
e la data di congelamento.
Sono idonei per il confezionamento:
fogli di plastica, fogli tubolari
di polietilene, fogli di alluminio,
contenitori per surgelati.
Questi prodotti sono in vendita
nel commercio specializzato.
Non sono idonei
per il confezionamento:
carta per imballaggio, carta pergamena,
cellofan, sacchetti per rifiuti e sacchetti
per la spesa usati.
Sono idonei per chiudere le confezioni:
anelli di gomma, clip di plastica, fili
per legare, nastri adesivi resistenti
al freddo e simili.
I sacchetti ed i fogli tubolari di polietilene
possono essere saldati con un saldatore
per fogli di plastica.
Durata di conservazione dei
surgelati
Dipende dal tipo di prodotto alimentare.
Ad una di temperatura di -18 °C:
Pesce, salsiccia, pietanze pronte,
prodotti da forno:
fino a 6 mesi
Formaggio, pollame, carne:
fino a 8 mesi
Verdura, frutta:
fino a 12 mesi
Super-congelamento
Per conservare vitamine, valori nutritivi,
aspetto e gusto, gli alimenti devono
essere congelati completamente, anche
nell’interno, nel tempo più breve
possibile.
Per prevenire un aumento indesiderato
della temperatura, in concomitanza
all’introduzione di alimenti freschi,
attivare il super-congelamento qualche
ora prima di introdurre gli alimenti
freschi. In linea di massima sono
sufficenti 4–6 ore.
Dopo l’inserimento l’apparecchio
funziona costantemente, nel congelatore
si raggiunge una temperatura molto
bassa.
Se si vuole utilizzare la max. possibilità di
congelamento, il super-congelamento
deve essere attivato 24 ore prima di
introdurre gli alimenti freschi.
Le quantità di alimenti più piccole (fino
ad 2 kg) possono essere congelate
senza super-congelamento.
Avvertenza
Con il super-congelamento inserito,
maggiori sono i rumori di funzionamento.
Accendere e spegnere
Figura 2
1. Premere il pulsante di selezione 1
finché non è attivo il display
congelatore 4.
2. Premere il pulsante «super» 7.
Quando il super-congelamento
è inserito, il display del congelatore
indica «SU» e «super».
it
86
Accumulatori del freddo
Figura +/B
L’accumulatore del freddo ritarda
il riscaldamento degli alimenti conservati
in caso d'interruzione dell’energia
elettrica o di guasto. Il periodo
di conservazione plungo si raggiunge
in tal caso disponendo l’accumulatore
nello scomparto superiore, direttamente
sugli alimenti.
Per risparmiare spazio, laccumulatore
può essere conservato nello scomparto
della porta.
L’accumulatore del freddo può essere
estratto anche per raffreddare
temporaneamente alimenti, per es.
in una borsa frigo.
Spegnere e mettere
fuori servizio
l'apparecchio
Spegnere l’apparecchio
Figura 1
Premere il pulsante Acceso/Spento 2.
Il refrigeratore
e l’illuminazione si spengono.
Mettere fuori servizio
l’apparecchio
Quando non si usa l'apparecchio per
un lungo periodo:
1. Spegnere l’apparecchio.
2. Estrarre la spina di alimentazione
o disinserire il dispositivo elettrico
di sicurezza.
3. Pulire l’apparecchio.
4. Lasciare aperta la porta
dellapparecchio.
Scongelamento
Frigorifero e vano a 0 °C
Lo sbrinamento è automatico.
Durante il funzionamento
del refrigeratore, sulla parete posteriore
del frigorifero si formano gocce
di condensa oppure brina. Questo
dipende dal funzionamento. Non
è necessario asciugare le gocce
di rugiada oppure rimuovere la brina.
La parete posteriore si sbrina
automaticamente. Lacqua
di sbrinamento scorre nel relativo
convogliatore, figura ,. Dal
convogliatore di scarico l’acqua
di sbrinamento scorre sul gruppo
frigorifero e qui evapora.
Avvertenza
Affinché l’acqua di sbrinamento possa
defluire, mantenere pulito il convogliatore
dell’acqua di sbrinamento ed il foro di
scarico. Figura ,
Congelatore
Grazie al sistema automatico No Frost
nel congelatore non si forma mai
ghiaccio. Uno sbrinamento non è più
necessario.


Produktspezifikationen

Marke: Siemens
Kategorie: Kühlschrank
Modell: KG39FPI23

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Siemens KG39FPI23 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Kühlschrank Siemens

Bedienungsanleitung Kühlschrank

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-